TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:27:19 2018 ============================================================ No. 723 No. 723 分別業報略經 phân biệt nghiệp báo lược Kinh 大勇菩薩撰 đại dũng Bồ Tát soạn 宋天竺三藏僧伽跋摩譯 tống Thiên-Trúc Tam Tạng tăng già bạt ma dịch 最勝無上尊, tối thắng vô thượng tôn , 知見悉具足, tri kiến tất cụ túc , 是故稽首禮, thị cố khể thủ lễ , 及法應真僧。 cập Pháp ưng chân tăng 。 我今撰安住, ngã kim soạn an trụ , 知見具足說, tri kiến cụ túc thuyết , 五趣所緣起, ngũ thú sở duyên khởi , 由淨不淨業。 do tịnh bất tịnh nghiệp 。 普為諸世間, phổ vi chư thế gian , 開示契經義, khai thị khế Kinh nghĩa , 隨智力所及, tùy trí lực sở cập , 分別業果報。 phân biệt nghiệp quả báo 。 佛以法自覺, Phật dĩ pháp tự giác , 諸天咸勸請, chư Thiên hàm khuyến thỉnh , 即至波羅(木*奈), tức chí ba la (mộc *nại ), 演暢真諦義。 diễn sướng chân đế nghĩa 。 謂苦及苦因, vị khổ cập khổ nhân , 苦集究竟滅, khổ tập cứu cánh diệt , 八正悉具足, bát chánh tất cụ túc , 盡苦清淨道。 tận khổ thanh tịnh đạo 。 無上人中尊, vô thượng nhân trung tôn , 說苦業果報, thuyết khổ nghiệp quả báo , 從是轉相生, tùng thị chuyển tướng sanh , 煩惱及諸業。 phiền não cập chư nghiệp 。 種種相煩惱, chủng chủng tướng phiền não , 無量諸業行, vô lượng chư nghiệp hạnh/hành/hàng , 次第略分別, thứ đệ lược phân biệt , 隨順大仙說。 tùy thuận đại tiên thuyết 。 契經所顯示, khế Kinh sở hiển thị , 不違諸法相, bất vi chư Pháp tướng , 真實決定義, chân thật quyết định nghĩa , 慧者當受持。 tuệ giả đương thọ trì 。 非自在所作, phi tự tại sở tác , 果報非無因, quả báo phi vô nhân , 亦非自性起, diệc phi tự tánh khởi , 亦不從時生。 diệc bất tùng thời sanh 。 自在天無因, Tự tại Thiên vô nhân , 自性及與時, tự tánh cập dữ thời , 以果有勝劣, dĩ quả hữu thắng liệt , 當知彼非因。 đương tri bỉ phi nhân 。 無知生煩惱, vô tri sanh phiền não , 從是起諸業, tùng thị khởi chư nghiệp , 因業開眾趣, nhân nghiệp khai chúng thú , 今當說差別。 kim đương thuyết sái biệt 。 造諸不善業, tạo chư bất thiện nghiệp , 隨業入惡道, tùy nghiệp nhập ác đạo , 彼諸罪眾生, bỉ chư tội chúng sanh , 閻王慈哀說: Diêm Vương từ ai thuyết : 生老病死苦, sanh lão bệnh tử khổ , 王法所拘執, vương pháp sở câu chấp , 汝見彼天使, nhữ kiến bỉ Thiên sứ , 何不生勝覺! hà bất sanh thắng giác ! 惠施清淨戒, huệ thí thanh tịnh giới , 能調身口意, năng điều thân khẩu ý , 汝為何所求, nhữ vi hà sở cầu , 而不發上願! nhi bất phát thượng nguyện ! 不幸遇惡友, bất hạnh ngộ ác hữu , 唯聞非法事, duy văn phi pháp sự , 增我貪恚癡, tăng ngã tham khuể si , 何由起淨業? hà do khởi tịnh nghiệp ? 汝曾不修善, nhữ tằng bất tu thiện , 但作諸惡行, đãn tác chư ác hạnh/hành/hàng , 不覺罪報至, bất giác tội báo chí , 今來入地獄。 kim lai nhập địa ngục 。 爾時諸獄卒, nhĩ thời chư ngục tốt , 即執罪眾生, tức chấp tội chúng sanh , 驅向地獄門, khu hướng địa ngục môn , 恐怖身毛竪。 khủng bố thân mao thọ 。 等活若黑繩, đẳng hoạt nhược/nhã hắc thằng , 眾合二叫呼, chúng hợp nhị khiếu hô , 無擇大地獄, vô trạch đại địa ngục , 燒熱及大熱, thiêu nhiệt cập Đại nhiệt , 土海及糞池, độ hải cập phẩn trì , 鋒利劍葉林, phong lợi kiếm diệp lâm , 刀道劍枝樹, đao đạo kiếm chi thụ/thọ , 灰河鐵鑊獄, hôi hà thiết hoạch ngục , 造諸惡業者, tạo chư ác nghiệp giả , 生此泥黎中。 sanh thử nê lê trung 。 今當說彼業, kim đương thuyết bỉ nghiệp , 苦報差別相。 khổ báo sái biệt tướng 。 等活死復生, đẳng hoạt tử phục sanh , 經歷億千劫, kinh lịch ức thiên kiếp , 今聞結怨憎, kim văn kết/kiết oán tăng , 互相傷害故。 hỗ tương thương hại cố 。 陷人以非道, hãm nhân dĩ phi đạo , 兩舌離親友, lưỡng thiệt ly thân hữu , 讒謗及妄語, sàm báng cập vọng ngữ , 死墮黑繩獄。 tử đọa hắc thằng ngục 。 屠捕及餘殺, đồ bộ cập dư sát , 死入眾合獄, tử nhập chúng hợp ngục , 諸山所磨切, chư sơn sở ma thiết , 身碎血髓流。 thân toái huyết tủy lưu 。 為政無慈惻, vi chánh vô từ trắc , 峻法多因緣, tuấn Pháp đa nhân duyên , 廣設諸方便, quảng thiết chư phương tiện , 種種加楚毒, chủng chủng gia sở độc , 亦入眾合獄, diệc nhập chúng hợp ngục , 隨業受苦報。 tùy nghiệp thọ khổ báo 。 輪轉崩山芒, luân chuyển băng sơn mang , 鐵石所磨擣, thiết thạch sở ma đảo , 隨貪恚癡怖, tùy tham khuể si bố/phố , 聽訟違抂直, thính tụng vi 抂trực , 亦入眾合獄, diệc nhập chúng hợp ngục , 鐵輪斷其身。 thiết luân đoạn kỳ thân 。 自恃強力勢, tự thị cưỡng lực thế , 嶮暴陵孤弱, hiểm bạo lăng cô nhược , 亦入眾合獄, diệc nhập chúng hợp ngục , 黑象競來踐。 hắc tượng cạnh lai tiễn 。 逼迫多人眾, bức bách đa nhân chúng , 令彼大呼泣, lệnh bỉ đại hô khấp , 死墮叫呼獄, tử đọa khiếu hô ngục , 舉身常洞燃。 cử thân thường đỗng nhiên 。 斗秤欺誑人, đẩu xứng khi cuống nhân , 心惡而口善, tâm ác nhi khẩu thiện , 言行無誠實, ngôn hạnh/hành/hàng vô thành thật , 入大叫呼獄。 nhập Đại khiếu hô ngục 。 呼哉大呼獄, hô tai đại hô ngục , 見者身毛竪, kiến giả thân mao thọ , 於中受劇苦, ư trung thọ/thụ kịch khổ , 寄付不還故。 kí phó Bất hoàn cố 。 非法言是法, phi pháp ngôn thị pháp , 見法言非法, kiến Pháp ngôn phi pháp , 邪見無因果, tà kiến vô nhân quả , 侮傲謗賢聖, vũ ngạo báng hiền thánh , 如是諸人等, như thị chư nhân đẳng , 死入無擇獄。 tử nhập vô trạch ngục 。 父母賢善人, phụ mẫu hiền thiện nhân , 沙門婆羅門, Sa môn Bà la môn , 犯忤令憂惱, phạm ngỗ lệnh ưu não , 死入熱地獄。 tử nhập nhiệt địa ngục 。 父母賢善人, phụ mẫu hiền thiện nhân , 沙門婆羅門, Sa môn Bà la môn , 惡心加苦痛, ác tâm gia khổ thống , 死入大熱獄。 tử nhập Đại nhiệt ngục 。 出家修淨行, xuất gia tu tịnh hạnh , 虧犯律儀戒, khuy phạm luật nghi giới , 展轉相形毀, triển chuyển tướng hình hủy , 死入熱土獄。 tử nhập nhiệt độ ngục 。 越禁捨正命, việt cấm xả chánh mạng , 邪諂營穢生, tà siểm doanh uế sanh , 死入熱糞池, tử nhập nhiệt phẩn trì , 毒虫貫骨髓。 độc trùng quán cốt tủy 。 田獵焚林澤, điền liệp phần lâm trạch , 燒害陸眾生, thiêu hại lục chúng sanh , 死入火劍獄, tử nhập hỏa kiếm ngục , 燒剝斷支節。 thiêu bác đoạn chi tiết 。 誘取諸眾生, dụ thủ chư chúng sanh , 詐親害其命, trá thân hại kỳ mạng , 烏鵄群餓狗, ô 鵄quần ngạ cẩu , 競來食其肉。 cạnh lai thực/tự kỳ nhục 。 毀壞正法橋, hủy hoại chánh pháp kiều , 導人非法行, đạo nhân phi pháp hạnh/hành/hàng , 死經利刀道, tử Kinh lợi đao đạo , 截足斷肌骨。 tiệt túc đoạn cơ cốt 。 長身百足虫, trường/trưởng thân bách túc trùng , 貌像端正女, mạo tượng đoan chánh nữ , 纏身唼髓腦, triền thân tiếp tủy não , 由彼邪婬故。 do bỉ tà dâm cố 。 於他婦女身, ư tha phụ nữ thân , 摩觸深染著, ma xúc thâm nhiễm trước , 驅上劍枝樹, khu thượng kiếm chi thụ/thọ , 往還貫身體。 vãng hoàn quán thân thể 。 種種設方便, chủng chủng thiết phương tiện , 殺諸水虫類, sát chư thủy trùng loại , 死入沸灰河, tử nhập phí hôi hà , 舉身悉糜爛。 cử thân tất mi lạn/lan 。 吞食熱鐵丸, thôn thực/tự nhiệt thiết hoàn , 融銅灌其口, dung đồng quán kỳ khẩu , 鐵釘釘其身, thiết đinh đinh kỳ thân , 盜竊他財故。 đạo thiết tha tài cố 。 增上十不善, tăng thượng thập bất thiện , 神逝入地獄, Thần thệ nhập địa ngục , 次罪墮畜生, thứ tội đọa súc sanh , 餘則入餓鬼。 dư tức nhập ngạ quỷ 。 恚憎不善行, nhuế/khuể tăng bất thiện hành , 心常樂惡法, tâm thường lạc/nhạc ác pháp , 見他苦隨喜, kiến tha khổ tùy hỉ , 死作閻羅卒。 tử tác Diêm La tốt 。 已說諸業行, dĩ thuyết chư nghiệp hạnh/hành/hàng , 重者入地獄, trọng giả nhập địa ngục , 今當說畜生, kim đương thuyết súc sanh , 餓鬼業果報。 ngạ quỷ nghiệp quả báo 。 身三口四過, thân tam khẩu tứ quá/qua , 及意三不善, cập ý tam bất thiện , 此業若非增, thử nghiệp nhược/nhã phi tăng , 死墮畜生趣。 tử đọa súc sanh thú 。 多欲生鵝鴿, đa dục sanh nga cáp , 孔雀鴛鴦鳥; Khổng-tước uyên ương điểu ; 愚癡業所生, ngu si nghiệp sở sanh , 蛆蟻飛蛾等。 thư nghĩ phi nga đẳng 。 無智好打縛, vô trí hảo đả phược , 報生象馬中, báo sanh tượng mã trung , 或復作牛羊, hoặc phục tác ngưu dương , 麞鹿諸野獸。 chương lộc chư dã thú 。 瞋恨作虺蛇, sân hận tác hủy xà , 蜂蠍毒虫類, phong hiết độc trùng loại , 憍慢自矜高, kiêu mạn tự căng cao , 惡心密懷害, ác tâm mật hoài hại , 報生合羅婆(八脚獸), báo sanh hợp La bà (bát cước thú ), 及作虎師子。 cập tác hổ sư tử 。 虛傲踈嶮報, hư ngạo 踈hiểm báo , 猪狗驢狐狼。 trư cẩu lư hồ lang 。 慳悋不惠施, xan lẫn bất huệ thí , 疾忌多憎惡, tật kị đa tăng ác , 輕躁心不住, khinh táo tâm bất trụ , 死墮猿猴中。 tử đọa viên hầu trung 。 強顏少羞恥, cường nhan thiểu tu sỉ , 無節多言說, vô tiết đa ngôn thuyết , 隨業獲果報, tùy nghiệp hoạch quả báo , 後受烏鳥身。 hậu thọ/thụ ô điểu thân 。 邪貪無厭足, tà tham Vô yếm túc , 兩舌離親友, lưỡng thiệt ly thân hữu , 後受猫狸身, hậu thọ/thụ miêu li thân , 或作熊羆身。 hoặc tác hùng bi thân 。 修行大布施, tu hành Đại bố thí , 急性多瞋怒, cấp tánh đa sân nộ , 不依正憶念, bất y chánh ức niệm , 後作大力龍。 hậu tác Đại lực long 。 能修大布施, năng tu Đại bố thí , 高心(夌*欠)蔑人, cao tâm (夌*khiếm )miệt nhân , 由斯業行生, do tư nghiệp hạnh/hành/hàng sanh , 大力金翅鳥。 Đại lực kim-sí điểu 。 劫盜賢善人, kiếp đạo hiền thiện nhân , 飲食諸餚饍, ẩm thực chư hào thiện , 墮富單那鬼, đọa phú đan na quỷ , 食糞及死屍。 thực/tự phẩn cập tử thi 。 欺怖愚尫劣, khi bố/phố ngu uông liệt , 疾病諸貧乞, tật bệnh chư bần khất , 後作富提鬼, hậu tác phú Đề quỷ , 常食諸胎網。 thường thực/tự chư thai võng 。 顰蹙鄙陋行, tần túc bỉ lậu hạnh/hành/hàng , 慳惜多貪求, xan tích đa tham cầu , 死作賤餓鬼, tử tác tiện ngạ quỷ , 形體甚黑瘦。 hình thể thậm hắc sấu 。 慳貪不布施, xan tham bất bố thí , 或施還自毀, hoặc thí hoàn tự hủy , 死墮食吐鬼, tử đọa thực/tự thổ quỷ , 唯膳膿涕唾。 duy thiện nùng thế thóa 。 自不修福慧, tự bất tu phước tuệ , 毀他行布施, hủy tha hạnh/hành/hàng bố thí , 慳惜甘麁澁, xan tích cam thô sáp , 樂習鄙穢行, lạc/nhạc tập bỉ uế hạnh/hành/hàng , 居伏竇下流, cư phục đậu hạ lưu , 恒食諸不淨。 hằng thực/tự chư bất tịnh 。 常希他人物, thường hy tha nhân vật , 有財不食用, hữu tài bất thực dụng , 寧棄不行施, ninh khí bất hạnh/hành thí , 死墮瞋餓鬼。 tử đọa sân ngạ quỷ 。 好發他陰私, hảo phát tha uẩn tư , 害人取財物, hại nhân thủ tài vật , 餘罪墮餓鬼, dư tội đọa ngạ quỷ , 常食人精氣。 thường thực/tự nhân tinh khí 。 麁言觸惱人, thô ngôn xúc não nhân , 好發他陰私, hảo phát tha uẩn tư , 剛強難調伏, cương cưỡng nạn/nan điều phục , 生焰口餓鬼。 sanh diệm khẩu ngạ quỷ 。 熾然他鬪訟, sí nhiên tha đấu tụng , 積財常恐盡, tích tài thường khủng tận , 無慈性剛強, vô từ tánh cương cưỡng , 後作食虫鬼, hậu tác thực/tự trùng quỷ , 常噉諸蛾蟻, thường đạm chư nga nghĩ , 舉身皆火然。 cử thân giai hỏa nhiên 。 抑止他人施, ức chỉ tha nhân thí , 有財不肯捨, hữu tài bất khẳng xả , 生作巨身鬼。 sanh tác cự thân quỷ 。 腹大咽如針。 phước Đại yết như châm 。 不施不自食, bất thí bất tự thực/tự , 積聚為子孫, tích tụ vi tử tôn , 以此業緣故, dĩ thử nghiệp duyên cố , 後生輕餓鬼。 hậu sanh khinh ngạ quỷ 。 子孫為修福, tử tôn vi tu phước , 因是得信食。 nhân thị đắc tín thực/tự 。 若為聚落主, nhược/nhã vi tụ lạc chủ , 逼取他財施, bức thủ tha tài thí , 死作鳩槃荼, tử tác Cưu bàn trà , 飲食常隨意。 ẩm thực thường tùy ý 。 若多殺眾生, nhược/nhã đa sát chúng sanh , 以肉為施惠, dĩ nhục vi thí huệ , 餘罪作羅剎, dư tội tác La-sát , 常得眾美食。 thường đắc chúng mỹ thực/tự 。 微恚少憂慼, vi nhuế/khuể thiểu ưu Thích , 常作修布施, thường tác tu bố thí , 香華自嚴身, hương hoa tự nghiêm thân , 好作諸伎樂, hảo tác chư kĩ nhạc , 後作乾闥婆, hậu tác Càn-thát-bà , 為天執樂神。 vi Thiên chấp lạc/nhạc Thần 。 為利而行施, vi lợi nhi hạnh/hành/hàng thí , 多瞋好兩舌, đa sân hảo lưỡng thiệt , 後作毘舍闍, hậu tác Tỳ xá đồ , 其身甚醜陋, kỳ thân thậm xú lậu , 髼髮而赤眼, 髼phát nhi xích nhãn , 利爪長牙齒。 lợi trảo trường/trưởng nha xỉ 。 逼他取財物, bức tha thủ tài vật , 而以廣行施, nhi dĩ quảng hạnh/hành/hàng thí , 性樂心輕躁, tánh lạc/nhạc tâm khinh táo , 生為負多鬼。 sanh vi phụ đa quỷ 。 多瞋性難滿, đa sân tánh nạn/nan mãn , 好樂修布施, hảo lạc/nhạc tu bố thí , 嗜酒喜歌舞, thị tửu hỉ ca vũ , 後生作地神。 hậu sanh tác địa thần 。 輿乘獻父母, dư thừa hiến phụ mẫu , 給施親善人, cấp thí thân thiện nhân , 稟性多慳悋, bẩm tánh đa xan lẫn , 生作遊空神。 sanh tác du không Thần 。 宅舍乘飲食, trạch xá thừa ẩm thực , 以此修惠施, dĩ thử tu huệ thí , 生作虛空神, sanh tác hư không thần , 常與宮殿俱。 thường dữ cung điện câu 。 我已略分別, ngã dĩ lược phân biệt , 畜生餓鬼趣; súc sanh ngạ quỷ thú ; 今當次第說, kim đương thứ đệ thuyết , 善道人天果。 thiện đạo nhân thiên quả 。 修種種淨行, tu chủng chủng tịnh hạnh , 後生善趣中, hậu sanh thiện thú trung , 隨業受果報, tùy nghiệp thọ quả báo , 今當如實說。 kim đương như thật thuyết 。 天人阿修羅, Thiên Nhân A-tu-la , 欲求長壽者, dục cầu trường thọ giả , 不害生為本, bất hại sanh vi bổn , 慧者應當知。 tuệ giả ứng đương tri 。 慈愍不害生, từ mẫn bất hại sanh , 樂修諸功德, lạc/nhạc tu chư công đức , 堅固不傾動, kiên cố bất khuynh động , 所生離諸難。 sở sanh ly chư nạn 。 於諸群生類, ư chư quần sanh loại , 不捶打繫縛, bất chúy đả hệ phược , 由斯不惱業, do tư bất não nghiệp , 所生常無病。 sở sanh thường vô bệnh 。 未曾修布施, vị tằng tu bố thí , 亦不盜他財, diệc bất đạo tha tài , 所生常短乏, sở sanh thường đoản phạp , 多求而少獲。 đa cầu nhi thiểu hoạch 。 能廣行布施, năng quảng hạnh/hành/hàng bố thí , 而復奪他物, nhi phục đoạt tha vật , 所生常得財, sở sanh thường đắc tài , 隨得尋復失。 tùy đắc tầm phục thất 。 常不盜他物, thường bất đạo tha vật , 時復行少施, thời phục hạnh/hành/hàng thiểu thí , 方便獲財利, phương tiện hoạch tài lợi , 所得恒不失。 sở đắc hằng bất thất 。 常不盜他物, thường bất đạo tha vật , 兼復廣行施, kiêm phục quảng hạnh/hành/hàng thí , 所生輒大富, sở sanh triếp Đại phú , 得財常不失。 đắc tài thường bất thất 。 決定修齋戒, quyết định tu trai giới , 所生遇正法, sở sanh ngộ chánh pháp , 眾見悉愛樂, chúng kiến tất ái lạc , 名聞普流布。 danh văn phổ lưu bố 。 身心常安樂, thân tâm thường an lạc , 易滿知止足, dịch mãn tri chỉ túc , 夷泰無憂惱, di thái Vô ưu não , 質直修正行。 chất trực tu chánh hạnh 。 欲報所生恩, dục báo sở sanh ân , 信心修福業, tín tâm tu phước nghiệp , 隨其所生處, tùy kỳ sở sanh xứ , 常得父餘財。 thường đắc phụ dư tài 。 若以飲食施, nhược/nhã dĩ ẩm thực thí , 長壽好色力, trường thọ hảo sắc lực , 辯慧多財寶, biện tuệ đa tài bảo , 無病心安樂。 vô bệnh tâm an lạc/nhạc 。 施衣得慚愧, thí y đắc tàm quý , 神儀高勝尊, Thần nghi cao thắng tôn , 人相悉具足, nhân tướng tất cụ túc , 覩者莫不欣, đổ giả mạc bất hân , 其身常安隱, kỳ thân thường an ổn , 心適恒喜歡。 tâm thích hằng hỉ hoan 。 施屋得舍宅, thí ốc đắc xá trạch , 宮殿極嚴麗, cung điện cực nghiêm lệ , 寶藏悉盈滿, Bảo Tạng tất doanh mãn , 眾具隨所欲。 chúng cụ tùy sở dục 。 若施井浴池, nhược/nhã thí tỉnh dục trì , 及與淨水漿, cập dữ tịnh thủy tương , 生生無渴乏, sanh sanh vô khát phạp , 所欲常隨意。 sở dục thường tùy ý 。 橋船濟未渡, kiều thuyền tế vị độ , 履屣施徒跣, lý tỉ thí đồ tiển , 常得象馬車, thường đắc tượng mã xa , 是則人中天。 thị tắc nhân Trung Thiên 。 若以園林施, nhược/nhã dĩ viên lâm thí , 常獲勝妙果, thường hoạch thắng diệu quả , 一切所依蔭, nhất thiết sở y ấm , 心安無熱惱, tâm an vô nhiệt não , 眾人所愛樂, chúng nhân sở ái lạc/nhạc , 眷屬悉具足。 quyến thuộc tất cụ túc 。 若人施醫藥, nhược/nhã nhân thí y dược , 後生得無病, hậu sanh đắc vô bệnh , 長壽常安樂, trường thọ thường an lạc , 具足色力財; cụ túc sắc lực tài ; 無量百千世, vô lượng bách thiên thế , 不經疫疾劫, bất Kinh dịch tật kiếp , 終遇法醫王, chung ngộ Pháp y vương , 永拔生死根。 vĩnh bạt sanh tử căn 。 造廁除眾穢, tạo xí trừ chúng uế , 後無便利患, hậu vô tiện lợi hoạn , 身心常清淨, thân tâm thường thanh tịnh , 見者莫不歡, kiến giả mạc bất hoan , 緣是離諸垢, duyên thị Ly chư cấu , 究竟獲大安。 cứu cánh hoạch Đại An 。 若為生天上, nhược/nhã vi sanh Thiên thượng , 或復求名聞, hoặc phục cầu danh văn , 酬恩及望報, thù ân cập vọng báo , 恐怖故行施, khủng bố cố hạnh/hành/hàng thí , 獲果不清淨, hoạch quả bất thanh tịnh , 所受多麁澁。 sở thọ đa thô sáp 。 祖先建立施, tổ tiên kiến lập thí , 子孫續不絕, tử tôn tục bất tuyệt , 所生蒙遺慶, sở sanh mông di khánh , 無量餘財寶。 vô lượng dư tài bảo 。 常歎施功德, thường thán thí công đức , 有財而不捨, hữu tài nhi bất xả , 所生恒貧匱, sở sanh hằng bần quỹ , 欲施無財物。 dục thí vô tài vật 。 常歎布施德, thường thán bố thí đức , 愍念常周恤, mẫn niệm thường châu tuất , 所生得大富。 sở sanh đắc Đại phú 。 不樂修福業, bất lạc/nhạc tu phước nghiệp , 常樂修智慧, thường lạc/nhạc tu trí tuệ , 而不行布施, nhi bất hạnh/hành bố thí , 所生常聰哲, sở sanh thường thông triết , 貧窶無財產。 bần cũ vô tài sản 。 唯樂行布施, duy lạc/nhạc hạnh/hành/hàng bố thí , 而不修智慧, nhi bất tu trí tuệ , 所生得大財, sở sanh đắc Đại tài , 愚闇無知見。 ngu ám vô tri kiến 。 施慧二俱修, thí tuệ nhị câu tu , 所生具財智; sở sanh cụ tài trí ; 二俱不修者, nhị câu bất tu giả , 長夜處貧闇。 trường/trưởng dạ xứ/xử bần ám 。 布施無正信, bố thí vô chánh tín , 後得饒財物, hậu đắc nhiêu tài vật , 所受悉麁澁, sở thọ tất thô sáp , 其心常樂著。 kỳ tâm thường lạc/nhạc trước/trứ 。 深信行施惠, thâm tín hạnh/hành/hàng thí huệ , 生得上財寶, sanh đắc thượng tài bảo , 所受皆莊嚴, sở thọ giai trang nghiêm , 其心常愛樂。 kỳ tâm thường ái lạc 。 善知良福田, thiện tri lương phước điền , 恭敬歡喜施, cung kính hoan hỉ thí , 所生眷屬和, sở sanh quyến thuộc hòa , 俱受安樂報。 câu thọ/thụ an lạc báo 。 心常輕布施, tâm thường khinh bố thí , 慢意供福田, mạn ý cung/cúng phước điền , 後生多財物, hậu sanh đa tài vật , 雖得不能用, tuy đắc bất năng dụng , 凡品無異聞, phàm phẩm vô dị văn , 眾所不敬慕。 chúng sở bất kính mộ 。 心不輕布施, tâm bất khinh bố thí , 恭敬修福慧, cung kính tu phước tuệ , 生得殊勝財, sanh đắc thù thắng tài , 親族悉宗敬。 thân tộc tất tông kính 。 隨所應惠施, tùy sở ưng huệ thí , 其心常歡喜, kỳ tâm thường hoan hỉ , 生得如意財, sanh đắc như ý tài , 以道而受用。 dĩ đạo nhi thọ dụng 。 乘理獲財物, thừa lý hoạch tài vật , 智慧修布施, trí tuệ tu bố thí , 財寶自然至, tài bảo tự nhiên chí , 所得皆不失。 sở đắc giai bất thất 。 時施無留難, thời thí vô lưu nạn/nan , 明解修福惠, minh giải tu phước huệ , 少求多所獲, thiểu cầu đa sở hoạch , 常得應時物。 thường đắc ưng thời vật 。 若人修淨行, nhược/nhã nhân tu tịnh hạnh , 遠離他所愛, viễn ly tha sở ái , 生得賢良妻, sanh đắc hiền lương thê , 容德悉具足。 dung đức tất cụ túc 。 慧者常遠離, tuệ giả thường viễn ly , 非處非時行, phi xứ phi thời hạnh/hành/hàng , 心安身無過, tâm an thân vô quá , 具足丈夫法, cụ túc trượng phu Pháp , 清淨修梵行, thanh tịnh tu phạm hạnh , 賢聖所稱讚, hiền thánh sở xưng tán , 受身常鮮潔, thọ/thụ thân thường tiên khiết , 令聞遠流布, lệnh văn viễn lưu bố , 眾人所瞻仰, chúng nhân sở chiêm ngưỡng , 諸天咸供養。 chư Thiên hàm cúng dường 。 若人於此世, nhược/nhã nhân ư thử thế , 遠酒離迷亂, viễn tửu ly mê loạn , 強志不忘誤, cường chí bất vong ngộ , 義辯得無異。 nghĩa biện đắc vô dị 。 若人不妄語, nhược/nhã nhân bất vọng ngữ , 至誠不虛欺, chí thành bất hư khi , 受身悉具足, thọ/thụ thân tất cụ túc , 不染惡名稱。 bất nhiễm ác danh xưng 。 若人不兩舌, nhược/nhã nhân bất lưỡng thiệt , 方便善和諍, phương tiện thiện hòa tránh , 生為人中尊, sanh vi nhân trung tôn , 眷屬常不壞。 quyến thuộc thường bất hoại 。 若人不惡口, nhược/nhã nhân bất ác khẩu , 美言悅眾聽, mỹ ngôn duyệt chúng thính , 恒聞清淨音, hằng văn thanh tịnh âm , 宣揚勝妙法。 tuyên dương thắng diệu Pháp 。 若人於此世, nhược/nhã nhân ư thử thế , 遠離無義語, viễn ly vô nghĩa ngữ , 誠實及應時, thành thật cập ưng thời , 知量饒益說, tri lượng nhiêu ích thuyết , 後生言常正, hậu sanh ngôn thường chánh , 聞者樂信行。 văn giả lạc/nhạc tín hạnh/hành/hàng 。 若不貪他物, nhược/nhã bất tham tha vật , 未曾起求想, vị tằng khởi cầu tưởng , 所生心安樂, sở sanh tâm an lạc/nhạc , 常得天勝財。 thường đắc Thiên thắng tài 。 若不起瞋恚, nhược/nhã bất khởi sân khuể , 打縛惱逼心, đả phược não bức tâm , 常好修慈忍, thường hảo tu từ nhẫn , 後生昇梵天。 hậu sanh thăng Phạm Thiên 。 若人於今世, nhược/nhã nhân ư kim thế , 深信具正見, thâm tín cụ chánh kiến , 有無真實說, hữu vô chân thật thuyết , 習近善知識, tập cận thiện tri thức , 後生天中天, hậu sanh thiên trung thiên , 慧光踰日月。 tuệ quang du nhật nguyệt 。 如上所宣說, như thượng sở tuyên thuyết , 無量清淨業, vô lượng thanh tịnh nghiệp , 隨行各受生, tùy hạnh/hành/hàng các thọ sanh , 世間種種報。 thế gian chủng chủng báo 。 若欲求大利, nhược/nhã dục cầu Đại lợi , 名稱生天樂, danh xưng sanh Thiên nhạc , 無常求堅固, vô thường cầu kiên cố , 當勤修德本。 đương cần tu đức bổn 。 作淨不淨業, tác tịnh bất tịnh nghiệp , 莊嚴種種果, trang nghiêm chủng chủng quả , 若生人道中, nhược/nhã sanh nhân đạo trung , 雜受黑白報。 tạp thọ/thụ hắc bạch báo 。 童子及盛壯, Đồng tử cập thịnh tráng , 中年衰老時, trung niên suy lão thời , 斯各隨本緣, tư các tùy bản duyên , 迭受苦樂報。 điệt thọ khổ lạc/nhạc báo 。 諸業作已增, chư nghiệp tác dĩ tăng , 是則次第受, thị tắc thứ đệ thọ/thụ , 雖作不增長, tuy tác bất tăng trưởng , 久乃獲果報。 cửu nãi hoạch quả báo 。 若人施不恒, nhược/nhã nhân thí bất hằng , 中間致貧匱; trung gian trí bần quỹ ; 若常修惠施, nhược/nhã thường tu huệ thí , 富樂無窮已。 phú lạc/nhạc vô cùng dĩ 。 若人多瞋恚, nhược/nhã nhân đa sân khuể , 後生恒醜陋; hậu sanh hằng xú lậu ; 慈忍無忿怒, từ nhẫn vô phẫn nộ , 受身常端正。 thọ/thụ thân thường đoan chánh 。 若人不修慧, nhược/nhã nhân bất tu tuệ , 所生癡闇冥; sở sanh si ám minh ; 好智習多聞, hảo trí tập đa văn , 明哲遇賢聖。 minh triết ngộ hiền thánh 。 若能伏憍慢, nhược/nhã năng phục kiêu mạn , 轉身生勝族; chuyển thân sanh thắng tộc ; 愚惑自矜高, ngu hoặc tự căng cao , 常生卑賤中。 thường sanh ti tiện trung 。 諂諛致身曲, siểm du trí thân khúc , 訛言形矬陋; ngoa ngôn hình 矬lậu ; 見聖心不喜, kiến thánh tâm bất hỉ , 所生常愚憃; sở sanh thường ngu xuẩn ; 瘖瘂不能言, âm ngọng bất năng ngôn , 目盲無所見。 mục manh vô sở kiến 。 尊長師善友, tôn trường/trưởng sư thiện hữu , 慈心安慰說, từ tâm an uý thuyết , 厭捨不聽受, yếm xả bất thính thọ , 所生當聾聵。 sở sanh đương lung hội 。 洗浴諸有德, tẩy dục chư hữu đức , 供養妙香花, cúng dường diệu hương hoa , 斯人所受生, tư nhân sở thọ sanh , 身相悉端嚴, thân tướng tất đoan nghiêm , 肌體極柔軟, cơ thể cực nhu nhuyễn , 淨如煉真金。 tịnh như luyện chân kim 。 污所不應污, ô sở bất ưng ô , 邪行犯非處, tà hành phạm phi xứ , 害形毀眾生, hại hình hủy chúng sanh , 由斯受閹身。 do tư thọ/thụ yêm thân 。 若人於今世, nhược/nhã nhân ư kim thế , 愛欲心熾然, ái dục tâm sí nhiên , 身口及諸根, thân khẩu cập chư căn , 盡習婦人法, tận tập phụ nhân Pháp , 後常受女身, hậu thường thọ/thụ nữ thân , 多欲不聰慧。 đa dục bất thông tuệ 。 若人施燈燭, nhược/nhã nhân thí đăng chúc , 演說清淨道, diễn thuyết thanh tịnh đạo , 迷者示正路, mê giả thị chánh lộ , 等愛視眾生, đẳng ái thị chúng sanh , 後得清淨眼, hậu đắc thanh Tịnh nhãn , 明徹無障礙。 minh triệt vô chướng ngại 。 子愛視眾生, tử ái thị chúng sanh , 哀愍諸貧病, ai mẩn chư bần bệnh , 所生多子孫, sở sanh đa tử tôn , 如月在眾星。 như nguyệt tại chúng tinh 。 慈母乳嬰兒, từ mẫu nhũ anh nhi , 奉齋修淨行, phụng trai tu tịnh hạnh , 懷姙他所愛, hoài nhâm tha sở ái , 一切悉不犯; nhất thiết tất bất phạm ; 由斯淨業故, do tư tịnh nghiệp cố , 生得多婇女, sanh đắc đa cung nữ , 圍繞自娛樂, vi nhiễu tự ngu lạc , 猶如天帝釋。 do như Thiên đế thích 。 愛敬禮父母, ái kính lễ phụ mẫu , 恭肅諸所尊, cung túc chư sở tôn , 後生常高貴, hậu sanh thường cao quý , 身體極柔軟。 thân thể cực nhu nhuyễn 。 若人於今世, nhược/nhã nhân ư kim thế , 堅固持律行, kiên cố trì luật hạnh/hành/hàng , 後得不動財, hậu đắc bất động tài , 猶如雪山王。 do như Tuyết sơn Vương 。 若人於今世, nhược/nhã nhân ư kim thế , 常不越儀法, thường bất việt nghi Pháp , 若彼求不求, nhược/nhã bỉ cầu bất cầu , 等施令滿足, đẳng thí lệnh mãn túc , 後生得妙相, hậu sanh đắc diệu tướng , 師子方頰車, sư tử phương giáp xa , 具足無盡財, cụ túc vô tận tài , 如海珍寶渚。 như hải trân bảo chử 。 身口意清淨, thân khẩu ý thanh tịnh , 兼復行布施, kiêm phục hạnh/hành/hàng bố thí , 於他無嫉心, ư tha vô tật tâm , 己財不守護, kỷ tài bất thủ hộ , 由斯業行報, do tư nghiệp hạnh/hành/hàng báo , 後生欝單越。 hậu sanh uất đan việt 。 若人慕名聞, nhược/nhã nhân mộ danh văn , 及求生天樂, cập cầu sanh Thiên nhạc , 依憑善師學, y bằng thiện sư học , 身口意清淨。 thân khẩu ý thanh tịnh 。 所有諸財物, sở hữu chư tài vật , 愛樂加守護, ái lạc gia thủ hộ , 由斯業緣故, do tư nghiệp duyên cố , 後生四王家。 hậu sanh tứ vương gia 。 若人於今世, nhược/nhã nhân ư kim thế , 志強不隨人, chí cường bất tùy nhân , 所行多幻偽, sở hạnh đa huyễn ngụy , 亦修諸善法, diệc tu chư thiện Pháp , 樂觀他鬪訟, lạc/nhạc quán tha đấu tụng , 兼行好布施, kiêm hạnh/hành/hàng hảo bố thí , 由斯業緣故, do tư nghiệp duyên cố , 後作阿修羅。 hậu tác A-tu-la 。 孝順淨供養, hiếu thuận tịnh cúng dường , 父母諸尊長, phụ mẫu chư tôn trường/trưởng , 忍辱少瞋恨, nhẫn nhục thiểu sân hận , 不樂觀鬪訟, bất lạc/nhạc quán đấu tụng , 由斯業緣故, do tư nghiệp duyên cố , 後生忉利天。 hậu sanh Đao Lợi Thiên 。 若人自不鬪, nhược/nhã nhân tự bất đấu , 亦不觀他諍, diệc bất quán tha tránh , 精勤修善法, tinh cần tu thiện Pháp , 得作夜摩天。 đắc tác dạ ma thiên 。 於身善觀察, ư thân thiện quan sát , 好學集多聞, hảo học tập đa văn , 專精思惟義, chuyên tinh tư tánh nghĩa , 樂修淨功德, lạc/nhạc tu tịnh công đức , 由斯業緣故, do tư nghiệp duyên cố , 後生兜率天。 hậu sanh Đâu suất thiên 。 修習勝布施, tu tập thắng bố thí , 樂誦諸經典, lạc/nhạc tụng chư Kinh điển , 方便行善法, phương tiện hạnh/hành/hàng thiện Pháp , 自力不由他, tự lực bất do tha , 慇懃精進故, ân cần tinh tấn cố , 後生化樂天。 hậu sanh Hoá Lạc Thiên 。 修行勝布施, tu hành thắng bố thí , 善攝護諸根, thiện nhiếp hộ chư căn , 精勤不退轉, tinh cần Bất-thoái-chuyển , 欣樂他功德, hân lạc/nhạc tha công đức , 由斯業緣故, do tư nghiệp duyên cố , 後生他化天。 hậu sanh tha hóa thiên 。 捨離熾然欲, xả ly sí nhiên dục , 修習四梵行, tu tập tứ phạm hạnh/hành/hàng , 離生欣樂俱, ly sanh hân lạc/nhạc câu , 轉身生梵宮。 chuyển thân sanh phạm cung 。 又離覺觀心, hựu ly giác quán tâm , 亦度離生喜, diệc độ ly sanh hỉ , 定生喜樂俱, định sanh thiện lạc câu , 上生光音天。 thượng sanh Quang âm Thiên 。 離定生喜樂, ly định sanh thiện lạc , 一向與樂俱, nhất hướng dữ lạc/nhạc câu , 捨念三摩提, xả niệm tam ma đề , 生彼遍淨天。 sanh bỉ biến tịnh Thiên 。 悉已度苦樂, tất dĩ độ khổ lạc/nhạc , 不苦不樂俱, bất khổ bất lạc/nhạc câu , 捨及清淨念, xả cập thanh tịnh niệm , 得生廣果天。 đắc sanh Quảng quả Thiên 。 覺知離想過, giác tri ly tưởng quá/qua , 及厭五種有, cập yếm ngũ chủng hữu , 深愛著無想, thâm ái trước vô tưởng , 生彼無想天。 sanh bỉ vô tưởng Thiên 。 世俗及無漏, thế tục cập vô lậu , 修習諸熏禪, tu tập chư huân Thiền , 熏禪正受力, huân Thiền chánh thọ lực , 生五淨居天。 sanh ngũ tịnh cư thiên 。 修習軟中品, tu tập nhuyễn trung phẩm , 無煩無熱天; vô phiền vô nhiệt Thiên ; 修習上三品, tu tập thượng tam phẩm , 次生三淨天。 thứ sanh tam tịnh thiên 。 如是次第上, như thị thứ đệ thượng , 乃至色究竟。 nãi chí sắc cứu cánh 。 依色無常想, y sắc vô thường tưởng , 超修無量空; siêu tu vô lượng không ; 次觀無量識, thứ quán vô lượng thức , 捨至無所有, xả chí vô sở hữu , 又離無所有, hựu ly vô sở hữu , 乃至非非想。 nãi chí phi phi tưởng 。 我已說生死, ngã dĩ thuyết sanh tử , 有有果報等, hữu hữu quả báo đẳng , 於彼業果報, ư bỉ nghiệp quả báo , 慧者當觀察。 tuệ giả đương quan sát 。 應修清淨業, ưng tu thanh tịnh nghiệp , 離苦疾受樂, ly khổ tật thọ/thụ lạc/nhạc , 已說諸生死, dĩ thuyết chư sanh tử , 種種業差別。 chủng chủng nghiệp sái biệt 。 非自在天生, phi Tự tại Thiên sanh , 亦非自然有, diệc phi tự nhiên hữu , 非時非無因, phi thời phi vô nhân , 唯從煩惱起。 duy tùng phiền não khởi 。 觀彼有無常, quán bỉ hữu vô thường , 慧者不染著, tuệ giả bất nhiễm trước , 出離諸繫縛, xuất ly chư hệ phược , 永到安隱處。 vĩnh đáo an ẩn xứ 。 分別業報略經 phân biệt nghiệp báo lược Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:27:46 2018 ============================================================