TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:06:12 2018 ============================================================ No. 713 (Nos. 714, 715) No. 713 (Nos. 714, 715) 貝多樹下思惟十二因緣經(亦名聞城十二因緣經) bối đa thụ hạ tư tánh thập nhị nhân duyên Kinh (diệc danh văn thành thập nhị nhân duyên Kinh ) 吳月氏優婆塞支謙譯 ngô nguyệt thị ưu-bà-tắc Chi Khiêm dịch 聞如是: Văn như thị : 一時佛在舍衛國,止祇樹給孤獨園。 nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc ,chỉ Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 是時佛告:「比丘!」比丘便應:「唯然。」比丘從佛聽。佛便說言:「諸比丘!我本未得佛道為菩薩時,為念是:『咄!是世間極劇,為生、老、死,為往受但苦。當何時從老、死得要也?』 Thị thời Phật cáo :「Tỳ-kheo !」Tỳ-kheo tiện ưng :「duy nhiên 。」Tỳ-kheo tùng Phật thính 。Phật tiện thuyết ngôn :「chư Tỳ-kheo !ngã bổn vị đắc Phật đạo vi Bồ Tát thời ,vi niệm thị :『đốt !thị thế gian cực kịch ,vi sanh 、lão 、tử ,vi vãng thọ/thụ đãn khổ 。đương hà thời tùng lão 、tử đắc yếu dã ?』 「諸比丘!便自思惟,得是意:『何以故有老死?亦何因緣復老死?』比丘!便念本,得應意:『生故為有老死,亦生因緣復老死。』 「chư Tỳ-kheo !tiện tự tư tánh ,đắc thị ý :『hà dĩ cố hữu lão tử ?diệc hà nhân duyên phục lão tử ?』Tỳ-kheo !tiện niệm bổn ,đắc ưng ý :『sanh cố vi hữu lão tử ,diệc sanh nhân duyên phục lão tử 。』 「比丘!便思惟念:『何以故為生?亦何因緣復生?』比丘!便自思惟案本念,便得是應意:『為有故生,亦因緣有復生。』 「Tỳ-kheo !tiện tư tánh niệm :『hà dĩ cố vi sanh ?diệc hà nhân duyên phục sanh ?』Tỳ-kheo !tiện tự tư tánh án bổn niệm ,tiện đắc thị ưng ý :『vi hữu cố sanh ,diệc nhân duyên hữu phục sanh 。』 「比丘!便思惟,生是意:『何以故為有有?亦何因緣復有?』比丘!便思惟案本念,便生應是意:『為受故有有,亦受因緣復有。』 「Tỳ-kheo !tiện tư tánh ,sanh thị ý :『hà dĩ cố vi hữu hữu ?diệc hà nhân duyên phục hưũ ?』Tỳ-kheo !tiện tư tánh án bổn niệm ,tiện sanh ưng thị ý :『vi thọ/thụ cố hữu hữu ,diệc thọ/thụ nhân duyên phục hưũ 。』 「比丘!便思惟:『是何以故受有?亦何因緣復受?』比丘!便案本念,得是應意:『為愛故受,亦愛因緣復受。』 「Tỳ-kheo !tiện tư tánh :『thị hà dĩ cố thọ/thụ hữu ?diệc hà nhân duyên phục thọ/thụ ?』Tỳ-kheo !tiện án bổn niệm ,đắc thị ưng ý :『vi ái cố thọ/thụ ,diệc ái nhân duyên phục thọ/thụ 。』 「比丘!便思惟念:『何以故為愛有?亦何因緣復愛?』比丘!便思惟案本念,得要:『痛樂故愛,亦痛樂因緣復愛。』 「Tỳ-kheo !tiện tư tánh niệm :『hà dĩ cố vi ái hữu ?diệc hà nhân duyên phục ái ?』Tỳ-kheo !tiện tư tánh án bổn niệm ,đắc yếu :『thống lạc/nhạc cố ái ,diệc thống lạc/nhạc nhân duyên phục ái 。』 「比丘!便思惟念:『何以痛樂有?亦何因緣痛樂復有?』比丘!便思惟案本念,得是應意:『更故痛樂有,亦更因緣痛樂復痛樂。』 「Tỳ-kheo !tiện tư tánh niệm :『hà dĩ thống lạc/nhạc hữu ?diệc hà nhân duyên thống lạc/nhạc phục hưũ ?』Tỳ-kheo !tiện tư tánh án bổn niệm ,đắc thị ưng ý :『cánh cố thống lạc/nhạc hữu ,diệc cánh nhân duyên thống lạc/nhạc phục thống lạc/nhạc 。』 「比丘!便思惟念:『何以故有更?亦何因緣復更?』比丘!便思惟案本念,便生應意:『六入故有更,亦六入因緣復更。』 「Tỳ-kheo !tiện tư tánh niệm :『hà dĩ cố hữu cánh ?diệc hà nhân duyên phục cánh ?』Tỳ-kheo !tiện tư tánh án bổn niệm ,tiện sanh ưng ý :『lục nhập cố hữu cánh ,diệc lục nhập nhân duyên phục cánh 。』 「比丘!便思惟念:『何以故有六入?亦何因緣復有六入?』比丘!便思惟案本念,得是應意:『名像故有六入,亦名像因緣復有六入。』 「Tỳ-kheo !tiện tư tánh niệm :『hà dĩ cố hữu lục nhập ?diệc hà nhân duyên phục hưũ lục nhập ?』Tỳ-kheo !tiện tư tánh án bổn niệm ,đắc thị ưng ý :『danh tượng cố hữu lục nhập ,diệc danh tượng nhân duyên phục hưũ lục nhập 。』 「比丘!便思惟念:『何以故名像有?亦何因緣復有名像?』比丘!便思惟案本念,得是應意:『識故為名像有,亦識因緣復有名像。』 「Tỳ-kheo !tiện tư tánh niệm :『hà dĩ cố danh tượng hữu ?diệc hà nhân duyên phục hưũ danh tượng ?』Tỳ-kheo !tiện tư tánh án bổn niệm ,đắc thị ưng ý :『thức cố vi danh tượng hữu ,diệc thức nhân duyên phục hưũ danh tượng 。』 「比丘!便思惟念:『何以故有識?亦何因緣復有識?』比丘!便思惟案本念,有是應意:『名像故為有識,亦名像因緣復識。』 「Tỳ-kheo !tiện tư tánh niệm :『hà dĩ cố hữu thức ?diệc hà nhân duyên phục hưũ thức ?』Tỳ-kheo !tiện tư tánh án bổn niệm ,hữu thị ưng ý :『danh tượng cố vi hữu thức ,diệc danh tượng nhân duyên phục thức 。』 「比丘!便思惟,生是意:『是何等咄是識,還不復前在?名像因緣識,亦識因緣名像;名像因緣六入,六入因緣更;更因緣痛,痛因緣愛;愛因緣受,受因緣有;有因緣生,生因緣老死。憂、哭、苦、不可意愁,從是致有。如是但為從五陰,一切苦從習生。』 「Tỳ-kheo !tiện tư tánh ,sanh thị ý :『thị hà đẳng đốt thị thức ,hoàn bất phục tiền tại ?danh tượng nhân duyên thức ,diệc thức nhân duyên danh tượng ;danh tượng nhân duyên lục nhập ,lục nhập nhân duyên cánh ;cánh nhân duyên thống ,thống nhân duyên ái ;ái nhân duyên thọ/thụ ,thọ/thụ nhân duyên hữu ;hữu nhân duyên sanh ,sanh nhân duyên lão tử 。ưu 、khốc 、khổ 、bất khả ý sầu ,tùng thị trí hữu 。như thị đãn vi tùng ngũ uẩn ,nhất thiết khổ tùng tập sanh 。』 「比丘!便自思惟念:『何以故無有老死?亦何故老死滅盡?』比丘!便案本念思惟,得是應可意:『無有生亦不老死已,生盡,老死亦盡。』 「Tỳ-kheo !tiện tự tư tánh niệm :『hà dĩ cố vô hữu lão tử ?diệc hà cố lão tử diệt tận ?』Tỳ-kheo !tiện án bổn niệm tư tánh ,đắc thị ưng khả ý :『vô hữu sanh diệc bất lão tử dĩ ,sanh tận ,lão tử diệc tận 。』 「比丘!便自思惟念:『何以故不復生?亦何因緣復生盡?』比丘!便思惟案本念,生是應意:『有無是有者,便不復生;有盡,復生盡。』 「Tỳ-kheo !tiện tự tư tánh niệm :『hà dĩ cố bất phục sanh ?diệc hà nhân duyên phục sanh tận ?』Tỳ-kheo !tiện tư tánh án bổn niệm ,sanh thị ưng ý :『hữu vô thị hữu giả ,tiện bất phục sanh ;hữu tận ,phục sanh tận 。』 「比丘!便思惟念:『何等無有為有無有?何等盡為復有盡?』諸比丘!便思惟案本念,自生應意:『受無有,便有無有;受已盡,便有盡。』 「Tỳ-kheo !tiện tư tánh niệm :『hà đẳng vô hữu vi hữu vô hữu ?hà đẳng tận vi phục hưũ tận ?』chư Tỳ-kheo !tiện tư tánh án bổn niệm ,tự sanh ưng ý :『thọ/thụ vô hữu ,tiện hữu vô hữu ;thọ/thụ dĩ tận ,tiện hữu tận 。』 「諸比丘!便思惟念:『何等無有令受無有?亦何等盡令受盡?』諸比丘!便思惟案本念,得應意:『無有愛,亦無有受;愛已盡,便受盡。』 「chư Tỳ-kheo !tiện tư tánh niệm :『hà đẳng vô hữu lệnh thọ/thụ vô hữu ?diệc hà đẳng tận lệnh thọ/thụ tận ?』chư Tỳ-kheo !tiện tư tánh án bổn niệm ,đắc ưng ý :『vô hữu ái ,diệc vô hữu thọ/thụ ;ái dĩ tận ,tiện thọ/thụ tận 。』 「諸比丘!便思惟念:『何無有為愛無有?何盡復是愛盡?』諸比丘!便思惟案本念,意生如應:『痛痒無有,便愛無有;痛痒盡,則愛盡。』 「chư Tỳ-kheo !tiện tư tánh niệm :『hà vô hữu vi ái vô hữu ?hà tận phục thị ái tận ?』chư Tỳ-kheo !tiện tư tánh án bổn niệm ,ý sanh như ưng :『thống dương vô hữu ,tiện ái vô hữu ;thống dương tận ,tức ái tận 。』 「諸比丘!便思惟念:『何等無有則痛痒無有?何等盡是痛痒盡?』便自思惟案本念,得是應:『更樂無有,則痛痒無有;更樂盡,復痛痒盡。』 「chư Tỳ-kheo !tiện tư tánh niệm :『hà đẳng vô hữu tức thống dương vô hữu ?hà đẳng tận thị thống dương tận ?』tiện tự tư tánh án bổn niệm ,đắc thị ưng :『cánh lạc/nhạc vô hữu ,tức thống dương vô hữu ;cánh lạc/nhạc tận ,phục thống dương tận 。』 「便復思惟念:『何等無有更樂無有?何等盡是更樂盡?』便復思惟念本,得應意:『六入無有,即更樂無有;六入盡,更樂盡。』 「tiện phục tư tánh niệm :『hà đẳng vô hữu cánh lạc/nhạc vô hữu ?hà đẳng tận thị cánh lạc/nhạc tận ?』tiện phục tư tánh niệm bổn ,đắc ưng ý :『lục nhập vô hữu ,tức cánh lạc/nhạc vô hữu ;lục nhập tận ,cánh lạc/nhạc tận 。』 「便復思惟念:『何等無有六入無有?何等盡則六入盡?』便復思惟案本念,有是應意:『名像無有,則六入無有;名像盡,復六入盡。』 「tiện phục tư tánh niệm :『hà đẳng vô hữu lục nhập vô hữu ?hà đẳng tận tức lục nhập tận ?』tiện phục tư tánh án bổn niệm ,hữu thị ưng ý :『danh tượng vô hữu ,tức lục nhập vô hữu ;danh tượng tận ,phục lục nhập tận 。』 「便復思惟念:『何等無有為名像無有?何等盡復名像盡?』便復思惟案本念,有是意應:『無有識,亦無有名像;識盡,復名像盡。』 「tiện phục tư tánh niệm :『hà đẳng vô hữu vi danh tượng vô hữu ?hà đẳng tận phục danh tượng tận ?』tiện phục tư tánh án bổn niệm ,hữu thị ý ưng :『vô hữu thức ,diệc vô hữu danh tượng ;thức tận ,phục danh tượng tận 。』 「便復思惟念:『是何等無有則識無有?何等盡復識盡?』便復思惟案本念,得是應意:『無有殃種,識亦無有;殃種已盡,則識盡。』 「tiện phục tư tánh niệm :『thị hà đẳng vô hữu tức thức vô hữu ?hà đẳng tận phục thức tận ?』tiện phục tư tánh án bổn niệm ,đắc thị ưng ý :『vô hữu ương chủng ,thức diệc vô hữu ;ương chủng dĩ tận ,tức thức tận 。』 「便復思惟念:『何等無有為殃種無有?何等盡為殃種盡?』便復思惟念本,得應意:『無有癡,亦無有殃種;癡已盡,則殃種盡;殃種已盡,識盡;識盡,名像盡;名像盡,六入盡;六入盡,更盡;更盡,痛痒盡;痛痒盡,愛盡;愛盡,成就盡;成就盡,有盡;有盡,生盡;生盡,老死盡,憂、愁、苦、不可意劇便盡。如是最無有量苦陰便盡。』」 「tiện phục tư tánh niệm :『hà đẳng vô hữu vi ương chủng vô hữu ?hà đẳng tận vi ương chủng tận ?』tiện phục tư tánh niệm bổn ,đắc ưng ý :『vô hữu si ,diệc vô hữu ương chủng ;si dĩ tận ,tức ương chủng tận ;ương chủng dĩ tận ,thức tận ;thức tận ,danh tượng tận ;danh tượng tận ,lục nhập tận ;lục nhập tận ,cánh tận ;cánh tận ,thống dương tận ;thống dương tận ,ái tận ;ái tận ,thành tựu tận ;thành tựu tận ,hữu tận ;hữu tận ,sanh tận ;sanh tận ,lão tử tận ,ưu 、sầu 、khổ 、bất khả ý kịch tiện tận 。như thị tối vô hữu lượng khổ uẩn tiện tận 。』」 佛告諸比丘:「彼時念是,以自得故道所。佛從是往,得便隨;已隨,便知老死,亦知老死習,亦知老死滅,亦知老死行令度。生亦爾,有亦爾,受亦爾,愛亦爾,痛痒亦爾,更亦爾,六入亦爾,名像亦爾,識亦爾,殃種亦爾。便知癡,亦知癡習本,亦知何癡盡,亦知受行令癡盡。譬,比丘!若人在空澤間、閑處行,便見故道、故有行者迹,人便隨迹;已隨迹,便見故城、好足園、好足饒樹、好足池、好足河、好山塹、亦好處熾饒園樂,便念是:『若我今往,當白王:「我為行在空澤間、閑處,便見故道、故人行處,便隨已,隨見故城、好足園、好足饒樹、好足池、好河、好山塹,亦好處熾饒園樂,可王居。」』王便取居。却後稍嚴,稍增熾,多人饒。」 Phật cáo chư Tỳ-kheo :「bỉ thời niệm thị ,dĩ tự đắc cố đạo sở 。Phật tùng thị vãng ,đắc tiện tùy ;dĩ tùy ,tiện tri lão tử ,diệc tri lão tử tập ,diệc tri lão tử diệt ,diệc tri lão tử hạnh/hành/hàng lệnh độ 。sanh diệc nhĩ ,hữu diệc nhĩ ,thọ/thụ diệc nhĩ ,ái diệc nhĩ ,thống dương diệc nhĩ ,cánh diệc nhĩ ,lục nhập diệc nhĩ ,danh tượng diệc nhĩ ,thức diệc nhĩ ,ương chủng diệc nhĩ 。tiện tri si ,diệc tri si tập bổn ,diệc tri hà si tận ,diệc tri thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh si tận 。thí ,Tỳ-kheo !nhược/nhã nhân tại không trạch gian 、nhàn xứ hạnh/hành/hàng ,tiện kiến cố đạo 、cố hữu hành giả tích ,nhân tiện tùy tích ;dĩ tùy tích ,tiện kiến cố thành 、hảo túc viên 、hảo túc nhiêu thụ/thọ 、hảo túc trì 、hảo túc hà 、hảo sơn tiệm 、diệc hảo xứ/xử sí nhiêu viên lạc/nhạc ,tiện niệm thị :『nhược/nhã ngã kim vãng ,đương bạch Vương :「ngã vi hạnh/hành/hàng tại không trạch gian 、nhàn xứ ,tiện kiến cố đạo 、cố nhân hành xử ,tiện tùy dĩ ,tùy kiến cố thành 、hảo túc viên 、hảo túc nhiêu thụ/thọ 、hảo túc trì 、hảo hà 、hảo sơn tiệm ,diệc hảo xứ/xử sí nhiêu viên lạc/nhạc ,khả Vương cư 。」』Vương tiện thủ cư 。khước hậu sảo nghiêm ,sảo tăng sí ,đa nhân nhiêu 。」 佛告諸比丘:「我亦如是,得故道所。佛本從是行者,我便隨;已隨,便知老死從所,亦知老死從聚,亦知老死何盡,亦知老死何行得度世;知生亦爾,知有亦爾,知受亦爾,知愛亦爾,知痛痒亦爾,知更亦爾,知六入亦爾,知名像亦爾,知識亦爾,知作行亦爾;知癡,亦知癡從生,亦知從何癡滅,亦知何行除癡度世。」 Phật cáo chư Tỳ-kheo :「ngã diệc như thị ,đắc cố đạo sở 。Phật bổn tùng thị hành giả ,ngã tiện tùy ;dĩ tùy ,tiện tri lão tử tùng sở ,diệc tri lão tử tùng tụ ,diệc tri lão tử hà tận ,diệc tri lão tử hà hạnh/hành/hàng đắc độ thế ;tri sanh diệc nhĩ ,tri hữu diệc nhĩ ,tri thọ/thụ diệc nhĩ ,tri ái diệc nhĩ ,tri thống dương diệc nhĩ ,tri cánh diệc nhĩ ,tri lục nhập diệc nhĩ ,tri danh tượng diệc nhĩ ,tri thức diệc nhĩ ,tri tác hạnh/hành/hàng diệc nhĩ ;tri si ,diệc tri si tùng sanh ,diệc tri tùng hà si diệt ,diệc tri hà hạnh/hành/hàng trừ si độ thế 。」 佛便告比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷:「若比丘為比丘如有應受行,便得道,不失道,能巧道。比丘尼亦爾,優婆塞亦爾,優婆夷亦爾。若諦受正行,便隨道,得道。能如應法行,如是無為行者,增多方至。」 Phật tiện cáo Tỳ-kheo 、Tì-kheo-ni 、ưu-bà-tắc 、ưu-bà-di :「nhược/nhã Tỳ-kheo vi Tỳ-kheo như hữu ưng thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,tiện đắc đạo ,bất thất đạo ,năng xảo đạo 。Tì-kheo-ni diệc nhĩ ,ưu-bà-tắc diệc nhĩ ,ưu-bà-di diệc nhĩ 。nhược/nhã đế thọ/thụ chánh hạnh ,tiện tùy đạo ,đắc đạo 。năng như ưng Pháp hành ,như thị vô vi hành giả ,tăng đa phương chí 。」 天亦人已見佛說如是宜,比丘取著意,佛行者受。 Thiên diệc nhân dĩ kiến Phật thuyết như thị nghi ,Tỳ-kheo thủ trước ý ,Phật hành giả thọ/thụ 。 貝多樹下思惟十二因緣經 bối đa thụ hạ tư tánh thập nhị nhân duyên Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:06:14 2018 ============================================================