TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:06:06 2018 ============================================================ No. 712 (Nos. 708-711) No. 712 (Nos. 708-711) 佛說大乘稻芉經 Phật thuyết Đại-Thừa đạo 芉Kinh 如是我聞: như thị ngã văn : 一時,薄伽梵住王舍城耆闍崛山,與大比丘眾千二百五十人,及諸菩薩摩訶薩俱。 nhất thời ,Bạc Già Phạm trụ/trú Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn ,dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân ,cập chư Bồ-Tát Ma-ha-tát câu 。 爾時具壽舍利子往彌勒菩薩摩訶薩經行之處,到已,共相慰問,俱坐盤陀石上。是時具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言:「彌勒!今日世尊觀見稻芉,告諸比丘作如是說:『諸比丘!若見因緣,彼即見法;若見於法,即能見佛。』作是語已,默然無言。彌勒!善逝何故作如是說?其事云何?何者因緣?何者是法?何者是佛?云何見因緣即能見法?云何見法即能見佛?」 nhĩ thời cụ thọ Xá-lợi-tử vãng Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát kinh hành chi xứ/xử ,đáo dĩ ,cộng tướng úy vấn ,câu tọa bàn đà thạch thượng 。Thị thời cụ thọ Xá-lợi-tử hướng Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát tác như thị ngôn :「Di Lặc !kim nhật Thế Tôn quán kiến đạo 芉,cáo chư Tỳ-kheo tác như thị thuyết :『chư Tỳ-kheo !nhược/nhã kiến nhân duyên ,bỉ tức kiến Pháp ;nhược/nhã kiến ư Pháp ,tức năng kiến Phật 。』tác thị ngữ dĩ ,mặc nhiên vô ngôn 。Di Lặc !Thiện-Thệ hà cố tác như thị thuyết ?kỳ sự vân hà ?hà giả nhân duyên ?hà giả thị pháp ?hà giả thị Phật ?vân hà kiến nhân duyên tức năng kiến Pháp ?vân hà kiến Pháp tức năng kiến Phật ?」 作是語已,彌勒菩薩摩訶薩答具壽舍利子言:「今佛、法王、正遍知告諸比丘:『若見因緣,即能見法;若見於法,即能見佛。』者,此中何者是因緣?言因緣者,此有故彼有,此生故彼生。所謂無明緣行,行緣識,識緣名色,名色緣六入,六入緣觸,觸緣受,受緣愛,愛緣取,取緣有,有緣生,生緣老死、愁歎、苦、憂、惱而得生起;如是唯生純極大苦之聚。此中無明滅故行滅,行滅故識滅,識滅故名色滅,名色滅故六入滅,六入滅故觸滅,觸滅故受滅,受滅故愛滅,愛滅故取滅,取滅故有滅,有滅故生滅,生滅故老死、愁歎、苦、憂、惱得滅;如是唯滅純極大苦之聚。此是世尊所說因緣之法。 tác thị ngữ dĩ ,Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát đáp cụ thọ Xá-lợi-tử ngôn :「kim Phật 、pháp vương 、Chánh-biến-Tri cáo chư Tỳ-kheo :『nhược/nhã kiến nhân duyên ,tức năng kiến Pháp ;nhược/nhã kiến ư Pháp ,tức năng kiến Phật 。』giả ,thử trung hà giả thị nhân duyên ?ngôn nhân duyên giả ,thử hữu cố bỉ hữu ,thử sanh cố bỉ sanh 。sở vị vô minh duyên hạnh/hành/hàng ,hạnh/hành/hàng duyên thức ,thức duyên danh sắc ,danh sắc duyên lục nhập ,lục nhập duyên xúc ,xúc duyên thọ/thụ ,thọ/thụ duyên ái ,ái duyên thủ ,thủ duyên hữu ,hữu duyên sanh ,sanh duyên lão tử 、sầu thán 、khổ 、ưu 、não nhi đắc sanh khởi ;như thị duy sanh thuần cực đại khổ chi tụ 。thử trung vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt ,hạnh/hành/hàng diệt cố thức diệt ,thức diệt cố danh sắc diệt ,danh sắc diệt cố lục nhập diệt ,lục nhập diệt cố xúc diệt ,xúc diệt cố thọ/thụ diệt ,thọ/thụ diệt cố ái diệt ,ái diệt cố thủ diệt ,thủ diệt cố hữu diệt ,hữu diệt cố sanh diệt ,sanh diệt cố lão tử 、sầu thán 、khổ 、ưu 、não đắc diệt ;như thị duy diệt thuần cực đại khổ chi tụ 。thử thị Thế Tôn sở thuyết nhân duyên chi Pháp 。 「何者是法?所謂八聖道支:正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。此是八聖道,果及涅槃。世尊所說,名之為法。 「hà giả thị pháp ?sở vị bát thánh đạo chi :chánh kiến 、chánh tư duy 、chánh ngữ 、chánh nghiệp 、chánh mạng 、chánh tinh tấn 、chánh niệm 、chánh định 。thử thị bát Thánh đạo ,quả cập Niết-Bàn 。Thế Tôn sở thuyết ,danh chi vi Pháp 。 「何者是佛?所謂知一切法者,名之為佛,以彼慧眼及法身能見作菩提、學無學法故。 「hà giả thị Phật ?sở vị tri nhất thiết pháp giả ,danh chi vi Phật ,dĩ bỉ Tuệ-nhãn cập Pháp thân năng kiến tác Bồ-đề 、học vô học Pháp cố 。 「云何見因緣?如佛所說,若能見因緣之法,常、無壽、離壽、如實性、無錯謬性、無生、無起、無作、無為、無障礙、無境界、寂靜、無畏、無侵奪、不寂靜相者是也。若能如是,於法亦見常、無壽、離壽、如實性、無錯謬性、無生、無起、無作、無為、無障礙、無境界、寂靜、無畏、無侵奪、不寂靜相者,得正智故,能悟勝法,以無上法身而見於佛。」 「vân hà kiến nhân duyên ?như Phật sở thuyết ,nhược/nhã năng kiến nhân duyên chi Pháp ,thường 、vô thọ 、ly thọ 、như thật tánh 、vô thác/thố mậu tánh 、vô sanh 、vô khởi 、vô tác 、vô vi 、vô chướng ngại 、vô cảnh giới 、tịch tĩnh 、vô úy 、vô xâm đoạt 、bất tịch tĩnh tướng giả thị dã 。nhược/nhã năng như thị ,ư Pháp diệc kiến thường 、vô thọ 、ly thọ 、như thật tánh 、vô thác/thố mậu tánh 、vô sanh 、vô khởi 、vô tác 、vô vi 、vô chướng ngại 、vô cảnh giới 、tịch tĩnh 、vô úy 、vô xâm đoạt 、bất tịch tĩnh tướng giả ,đắc chánh trí cố ,năng ngộ thắng Pháp ,dĩ vô thượng pháp thân nhi kiến ư Phật 。」 問曰:「何故名因緣?」 vấn viết :「hà cố danh nhân duyên ?」 答曰:「有因有緣名為因緣,非無因無緣故,是故名為因緣之法。世尊略說因緣之相,彼緣生果。如來出現若不出現,法性常住,乃至法性、法住性、法定性、與因緣相應性、真如性、無錯謬性、無變異性、真實性、實際性、不虛妄性、不顛倒性等,作如是說。此因緣法以其二種而得生起。云何為二?所謂因相應、緣相應。彼復有二,謂外及內。 đáp viết :「hữu nhân hữu duyên danh vi nhân duyên ,phi vô nhân vô duyên cố ,thị cố danh vi nhân duyên chi Pháp 。Thế Tôn lược thuyết nhân duyên chi tướng ,bỉ duyên sanh quả 。Như Lai xuất hiện nhược/nhã bất xuất hiện ,pháp tánh thường trụ ,nãi chí pháp tánh 、pháp trụ tánh 、pháp định tánh 、dữ nhân duyên tướng ứng tánh 、chân như tánh 、vô thác/thố mậu tánh 、vô biến dị tánh 、chân thật tánh 、thật tế tánh 、bất hư vọng tánh 、bất điên đảo tánh đẳng ,tác như thị thuyết 。thử nhân duyên pháp dĩ kỳ nhị chủng nhi đắc sanh khởi 。vân hà vi nhị ?sở vị nhân tướng ứng 、duyên tướng ứng 。bỉ phục hưũ nhị ,vị ngoại cập nội 。 「此中何者是外因緣法因相應?所謂從種生芽,從芽生葉,從葉生莖,從莖生節,從節生穗,從穗生花,從花生實。若無有種,芽即不生;乃至若無有花,實亦不生。有種,芽生;如是有花,實亦得生。彼種亦不作是念:『我能生芽。』芽亦不作是念:『我從種生。』乃至花亦不作是念:『我能生實。』實亦不作是念:『我從花生。』雖然,有種故,而芽得生;如是有花故,實即而能成就。應如是觀外因緣法因相應義。 「thử trung hà giả thị ngoại nhân duyên pháp nhân tướng ứng ?sở vị tùng chủng sanh nha ,tùng nha sanh diệp ,tùng diệp sanh hành ,tùng hành sanh tiết ,tùng tiết sanh tuệ ,tùng tuệ sanh hoa ,tùng hoa sanh thật 。nhược/nhã vô hữu chủng ,nha tức bất sanh ;nãi chí nhược/nhã vô hữu hoa ,thật diệc bất sanh 。hữu chủng ,nha sanh ;như thị hữu hoa ,thật diệc đắc sanh 。bỉ chủng diệc bất tác thị niệm :『ngã năng sanh nha 。』nha diệc bất tác thị niệm :『ngã tùng chủng sanh 。』nãi chí hoa diệc bất tác thị niệm :『ngã năng sanh thật 。』thật diệc bất tác thị niệm :『ngã tùng hoa sanh 。』tuy nhiên ,hữu chủng cố ,nhi nha đắc sanh ;như thị hữu hoa cố ,thật tức nhi năng thành tựu 。ưng như thị quán ngoại nhân duyên pháp nhân tướng ứng nghĩa 。 「應云何觀外因緣法緣相應義?謂六界和合故。以何六界和合?所謂地、水、火、風、空、時界等和合,外因緣法而得生起。應如是觀外因緣法緣相應義。地界者,能持於種。水界者,潤漬於種。火界者,能暖於種。風界者,動搖於種。空界者,不障於種。時則能變種子。若無此眾緣,種則不能而生於芽。若外地界無不具足,如是乃至水、火、風、空、時等無不具足,一切和合,種子滅時而芽得生,此中地界不作是念:『我能任持種子。』如是水界亦不作是念:『我能潤漬於種。』火界亦不作是念:『我能暖於種子。』風界亦不作是念:『我能動搖於種。』空界亦不作是念:『我能不障於種。』時亦不作是念:『我能變於種子。』種子亦不作是念:『我能生芽。』芽亦不作是念:『我今從此眾緣而生。』雖然有此眾緣,而種滅時芽即得生,如是有花之時,實即得生。彼芽亦非自作,亦非他作,非自他俱作,非自在作,亦非時變,非自性生,亦非無因而生。雖然,地、水、火、風、空、時界等和合,種滅之時而芽得生。是故應如是觀外因緣法緣相應義。 「ưng vân hà quán ngoại nhân duyên pháp duyên tướng ứng nghĩa ?vị lục giới hòa hợp cố 。dĩ hà lục giới hòa hợp ?sở vị địa 、thủy 、hỏa 、phong 、không 、thời giới đẳng hòa hợp ,ngoại nhân duyên pháp nhi đắc sanh khởi 。ưng như thị quán ngoại nhân duyên pháp duyên tướng ứng nghĩa 。địa giới giả ,năng trì ư chủng 。thủy giới giả ,nhuận tí ư chủng 。hỏa giới giả ,năng noãn ư chủng 。phong giới giả ,động dao ư chủng 。không giới giả ,bất chướng ư chủng 。thời tức năng biến chủng tử 。nhược/nhã vô thử chúng duyên ,chủng tức bất năng nhi sanh ư nha 。nhược/nhã ngoại địa giới vô bất cụ túc ,như thị nãi chí thủy 、hỏa 、phong 、không 、thời đẳng vô bất cụ túc ,nhất thiết hòa hợp ,chủng tử diệt thời nhi nha đắc sanh ,thử trung địa giới bất tác thị niệm :『ngã năng nhâm trì chủng tử 。』như thị thủy giới diệc bất tác thị niệm :『ngã năng nhuận tí ư chủng 。』hỏa giới diệc bất tác thị niệm :『ngã năng noãn ư chủng tử 。』phong giới diệc bất tác thị niệm :『ngã năng động dao ư chủng 。』không giới diệc bất tác thị niệm :『ngã năng bất chướng ư chủng 。』thời diệc bất tác thị niệm :『ngã năng biến ư chủng tử 。』chủng tử diệc bất tác thị niệm :『ngã năng sanh nha 。』nha diệc bất tác thị niệm :『ngã kim tòng thử chúng duyên nhi sanh 。』tuy nhiên hữu thử chúng duyên ,nhi chủng diệt thời nha tức đắc sanh ,như thị hữu hoa chi thời ,thật tức đắc sanh 。bỉ nha diệc phi tự tác ,diệc phi tha tác ,phi tự tha câu tác ,phi tự tại tác ,diệc phi thời biến ,phi tự tánh sanh ,diệc phi vô nhân nhi sanh 。tuy nhiên ,địa 、thủy 、hỏa 、phong 、không 、thời giới đẳng hòa hợp ,chủng diệt chi thời nhi nha đắc sanh 。thị cố ưng như thị quán ngoại nhân duyên pháp duyên tướng ứng nghĩa 。 「應以五種觀彼外因緣法。何等為五?不常,不斷,不移,從於小因而生大果,與彼相似。云何不常?為芽與種各別異故。彼芽非種,非種壞時而芽得生;亦非不滅而得生起。種壞之時而芽得生,是故不常。云何不斷?非過去種壞而生於芽;亦非不滅而得生起;種子亦壞,當爾之時如秤高下而芽得生,是故不斷。云何不移?芽與種別。芽非種故,是故不移。云何小因而生大果?從小種子而生大果,是故從於小因而生大果。云何與彼相似?如所植種生彼果故,是故與彼相似。是以五種觀外因緣之法。 「ưng dĩ ngũ chủng quán bỉ ngoại nhân duyên pháp 。hà đẳng vi ngũ ?bất thường ,bất đoạn ,bất di ,tùng ư tiểu nhân nhi sanh đại quả ,dữ bỉ tương tự 。vân hà bất thường ?vi nha dữ chủng các biệt dị cố 。bỉ nha phi chủng ,phi chủng hoại thời nhi nha đắc sanh ;diệc phi bất diệt nhi đắc sanh khởi 。chủng hoại chi thời nhi nha đắc sanh ,thị cố bất thường 。vân hà bất đoạn ?phi quá khứ chủng hoại nhi sanh ư nha ;diệc phi bất diệt nhi đắc sanh khởi ;chủng tử diệc hoại ,đương nhĩ chi thời như xứng cao hạ nhi nha đắc sanh ,thị cố bất đoạn 。vân hà bất di ?nha dữ chủng biệt 。nha phi chủng cố ,thị cố bất di 。vân hà tiểu nhân nhi sanh đại quả ?tùng tiểu chủng tử nhi sanh đại quả ,thị cố tùng ư tiểu nhân nhi sanh đại quả 。vân hà dữ bỉ tương tự ?như sở thực chủng sanh bỉ quả cố ,thị cố dữ bỉ tương tự 。thị dĩ ngũ chủng quán ngoại nhân duyên chi Pháp 。 「如是,內因緣法亦以二種而得生起。云何為二?所謂因相應、緣相應。何者是內因緣法因相應義?所謂始從無明緣行,乃至生緣老死。若無明不生,行亦不有;乃至若無有生,老死非有。如是有無明故,行乃得生;乃至有生故,老死得有。無明亦不作是念:『我能生行。』行亦不作是念:『我從無明而生。』乃至生亦不作是念:『我能生於老死。』老死亦不作是念:『我從生有。』雖然,有無明故行乃得生,如是有生故,老死得有。是故應如是觀內因緣法因相應義。 「như thị ,nội nhân duyên pháp diệc dĩ nhị chủng nhi đắc sanh khởi 。vân hà vi nhị ?sở vị nhân tướng ứng 、duyên tướng ứng 。hà giả thị nội nhân duyên pháp nhân tướng ứng nghĩa ?sở vị thủy tòng vô minh duyên hạnh/hành/hàng ,nãi chí sanh duyên lão tử 。nhược/nhã vô minh bất sanh ,hạnh/hành/hàng diệc bất hữu ;nãi chí nhược/nhã vô hữu sanh ,lão tử phi hữu 。như thị hữu vô minh cố ,hạnh/hành/hàng nãi đắc sanh ;nãi chí hữu sanh cố ,lão tử đắc hữu 。vô minh diệc bất tác thị niệm :『ngã năng sanh hạnh/hành/hàng 。』hạnh/hành/hàng diệc bất tác thị niệm :『ngã tùng vô minh nhi sanh 。』nãi chí sanh diệc bất tác thị niệm :『ngã năng sanh ư lão tử 。』lão tử diệc bất tác thị niệm :『ngã tùng sanh hữu 。』tuy nhiên ,hữu vô minh cố hạnh/hành/hàng nãi đắc sanh ,như thị hữu sanh cố ,lão tử đắc hữu 。thị cố ưng như thị quán nội nhân duyên pháp nhân tướng ứng nghĩa 。 「應云何觀內因緣法緣相應事?為六界和合故。以何六界和合?所謂地、水、火、風、空、識界等和合故。應如是觀內因緣法緣相應事。何者是內因緣法地界之相?為此身中作堅硬者,名為地界。為令此身而聚集者,名為水界。能消身所食飲嚼噉者,名為火界。為此身中作內外出入息者,名為風界。為此身中作虛通者,名為空界。五識身相應及有漏意識,猶如束蘆,能成就此身名色芽者,名為識界。若無此眾緣,身則不生。若內地界無不具足,如是乃至水、火、風、空、識界等無不具足,一切和合,身即得生。彼地界亦不作是念:『我能而作身中堅硬之事。』水界亦不作是念:『我能為身而作聚集。』火界亦不作念:『我能而消身所食飲嚼噉之事。』風界亦不作念:『我能作內外出入息。』空界亦不作念:『我能而作身中虛通之事。』識界亦不作念:『我能成就此身名色之芽。』身亦不作是念:『我從此眾緣而生。』雖然,有此眾緣之時,身即得生。彼地界亦非是我,非是眾生,非命者,非生者,非儒童,非作者,非男,非女,非黃門,非自在,非我所,亦非餘等。如是乃至水界、火界、風界、空界、識界亦非是我,非是眾生,非命者,非生者,非儒童,非作者,非男,非女,非黃門,非自在,非我所,亦非餘等。何者是無明?於此六界,起於一想、一合想、常想、堅牢想、不壞想、安樂想,眾生、命、生者、養育、士夫、人、儒童、作者、我、我所想等,及餘種種無知,此是無明。有無明故,於諸境界起貪、瞋、癡。於諸境界起貪、瞋、癡者,此是無明緣行;而於諸事能了別者,名之為識;與識俱生四取蘊者,此是名色;依名色諸根,名為六入;三法和合,名之為觸;覺受觸者,名之為受;於受貪著,名之為愛;增長愛者,名之為取;從取而生能生業者,名之為有;而從彼因所生之蘊,名之為生;生已,蘊成熟者,名之為老;老已,蘊滅壞者,名之為死;臨終之時,內具貪著及熱惱者,名之為愁;從愁而生諸言辭者,名之為歎;五識身受苦者,名之為苦;作意意識受諸苦者,名之為憂;具如是等及隨煩惱者,名之為惱。大黑闇故,故名無明;造作故,名諸行;了別故,名識;相依故,名名色;為生門故,名六入;觸故,名觸;受故,名受;渴故,名愛;取故,名取;生後有故,名有;生蘊故,名生;蘊熟故,名老;蘊壞故,名死;愁故,名愁;歎故,名歎;惱身故,名苦;惱心故,名憂;煩惱故,名惱。復次不了真性,顛倒無知,名為無明。如是有無明故,能成三行,所謂福行、罪行、不動行。從於福行而生福行識者,此是無明緣行;從於罪行而生罪行識者,此則名為行緣識;從於不動行而生不動行識者,此則名為識緣名色;名色增長故,從六入門中能成事者,此是名色緣六入;從於六入而生六聚觸者,此是六入緣觸;從於所觸而生彼受者,此則名為觸緣受;了別受已而生染愛耽著者,此則名為受緣愛;知已而生染愛耽著故,不欲遠離好色及於安樂而生願樂者,此是愛緣取;生願樂已,從身、口、意造後有業者,此是取緣有;從於彼業所生蘊者,此是有緣生;生已,諸蘊成熟及滅壞者,此則名為生緣老死。是故彼因緣十二支法,互相為因、互相為緣,非常,非無常,非有為,非無為,非無因,非無緣,非有受,非盡法,非壞法,非滅法。從無始已來,如暴流水而無斷絕。雖然,此因緣十二支法互相為因、互相為緣,非常,非無常,非有為,非無為,非無因,非無緣,非有受,非盡法,非壞法,非滅法,從無始已來,如暴流水而無斷絕。 「ưng vân hà quán nội nhân duyên pháp duyên tướng ứng sự ?vi lục giới hòa hợp cố 。dĩ hà lục giới hòa hợp ?sở vị địa 、thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới đẳng hòa hợp cố 。ưng như thị quán nội nhân duyên pháp duyên tướng ứng sự 。hà giả thị nội nhân duyên pháp địa giới chi tướng ?vi thử thân trung tác kiên ngạnh giả ,danh vi địa giới 。vi lệnh thử thân nhi tụ tập giả ,danh vi thủy giới 。năng tiêu thân sở thực/tự ẩm tước đạm giả ,danh vi hỏa giới 。vi thử thân trung tác nội ngoại xuất nhập tức giả ,danh vi phong giới 。vi thử thân trung tác hư thông giả ,danh vi không giới 。ngũ thức thân tướng ứng cập hữu lậu ý thức ,do như thúc lô ,năng thành tựu thử thân danh sắc nha giả ,danh vi thức giới 。nhược/nhã vô thử chúng duyên ,thân tức bất sanh 。nhược/nhã nội địa giới vô bất cụ túc ,như thị nãi chí thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới đẳng vô bất cụ túc ,nhất thiết hòa hợp ,thân tức đắc sanh 。bỉ địa giới diệc bất tác thị niệm :『ngã năng nhi tác thân trung kiên ngạnh chi sự 。』thủy giới diệc bất tác thị niệm :『ngã năng vi thân nhi tác tụ tập 。』hỏa giới diệc bất tác niệm :『ngã năng nhi tiêu thân sở thực/tự ẩm tước đạm chi sự 。』phong giới diệc bất tác niệm :『ngã năng tác nội ngoại xuất nhập tức 。』không giới diệc bất tác niệm :『ngã năng nhi tác thân trung hư thông chi sự 。』thức giới diệc bất tác niệm :『ngã năng thành tựu thử thân danh sắc chi nha 。』thân diệc bất tác thị niệm :『ngã tòng thử chúng duyên nhi sanh 。』tuy nhiên ,hữu thử chúng duyên chi thời ,thân tức đắc sanh 。bỉ địa giới diệc phi thị ngã ,phi thị chúng sanh ,phi mạng giả ,phi sanh giả ,phi Nho đồng ,phi tác giả ,phi nam ,phi nữ ,phi hoàng môn ,phi tự tại ,phi ngã sở ,diệc phi dư đẳng 。như thị nãi chí thủy giới 、hỏa giới 、phong giới 、không giới 、thức giới diệc phi thị ngã ,phi thị chúng sanh ,phi mạng giả ,phi sanh giả ,phi Nho đồng ,phi tác giả ,phi nam ,phi nữ ,phi hoàng môn ,phi tự tại ,phi ngã sở ,diệc phi dư đẳng 。hà giả thị vô minh ?ư thử lục giới ,khởi ư nhất tưởng 、nhất hợp tưởng 、thường tưởng 、kiên lao tưởng 、bất hoại tưởng 、an lạc tưởng ,chúng sanh 、mạng 、sanh giả 、dưỡng dục 、sĩ phu 、nhân 、Nho đồng 、tác giả 、ngã 、ngã sở tưởng đẳng ,cập dư chủng chủng vô tri ,thử thị vô minh 。hữu vô minh cố ,ư chư cảnh giới khởi tham 、sân 、si 。ư chư cảnh giới khởi tham 、sân 、si giả ,thử thị vô minh duyên hạnh/hành/hàng ;nhi ư chư sự năng liễu biệt giả ,danh chi vi thức ;dữ thức câu sanh tứ thủ uẩn giả ,thử thị danh sắc ;y danh sắc chư căn ,danh vi lục nhập ;tam Pháp hòa hợp ,danh chi vi xúc ;giác thọ xúc giả ,danh chi vi thọ/thụ ;ư thọ/thụ tham trước ,danh chi vi ái ;tăng trưởng ái giả ,danh chi vi thủ ;tùng thủ nhi sanh năng sanh nghiệp giả ,danh chi vi hữu ;nhi tòng bỉ nhân sở sanh chi uẩn ,danh chi vi sanh ;sanh dĩ ,uẩn thành thục giả ,danh chi vi lão ;lão dĩ ,uẩn diệt hoại giả ,danh chi vi tử ;lâm chung chi thời ,nội cụ tham trước cập nhiệt não giả ,danh chi vi sầu ;tùng sầu nhi sanh chư ngôn từ giả ,danh chi vi thán ;ngũ thức thân thọ khổ giả ,danh chi vi khổ ;tác ý ý thức thọ/thụ chư khổ giả ,danh chi vi ưu ;cụ như thị đẳng cập tùy phiền não giả ,danh chi vi não 。Đại hắc ám cố ,cố danh vô minh ;tạo tác cố ,danh chư hạnh ;liễu biệt cố ,danh thức ;tướng y cố ,danh danh sắc ;vi sanh môn cố ,danh lục nhập ;xúc cố ,danh xúc ;thọ/thụ cố ,danh thọ/thụ ;khát cố ,danh ái ;thủ cố ,danh thủ ;sanh hậu hữu cố ,danh hữu ;sanh uẩn cố ,danh sanh ;uẩn thục cố ,danh lão ;uẩn hoại cố ,danh tử ;sầu cố ,danh sầu ;thán cố ,danh thán ;não thân cố ,danh khổ ;não tâm cố ,danh ưu ;phiền não cố ,danh não 。phục thứ bất liễu chân tánh ,điên đảo vô tri ,danh vi vô minh 。như thị hữu vô minh cố ,năng thành tam hành ,sở vị phước hạnh/hành/hàng 、tội hạnh/hành/hàng 、bất động hạnh/hành/hàng 。tùng ư phước hạnh/hành/hàng nhi sanh phước hạnh/hành/hàng thức giả ,thử thị vô minh duyên hạnh/hành/hàng ;tùng ư tội hạnh/hành/hàng nhi sanh tội hạnh/hành/hàng thức giả ,thử tức danh vi hạnh/hành/hàng duyên thức ;tùng ư bất động hạnh/hành/hàng nhi sanh bất động hạnh/hành/hàng thức giả ,thử tức danh vi thức duyên danh sắc ;danh sắc tăng trưởng cố ,tùng lục nhập môn trung năng thành sự giả ,thử thị danh sắc duyên lục nhập ;tùng ư lục nhập nhi sanh lục tụ xúc giả ,thử thị lục nhập duyên xúc ;tùng ư sở xúc nhi sanh bỉ thọ/thụ giả ,thử tức danh vi xúc duyên thọ/thụ ;liễu biệt thọ/thụ dĩ nhi sanh nhiễm ái đam trước giả ,thử tức danh vi thọ/thụ duyên ái ;tri dĩ nhi sanh nhiễm ái đam trước cố ,bất dục viễn ly hảo sắc cập ư an lạc nhi sanh nguyện lạc/nhạc giả ,thử thị ái duyên thủ ;sanh nguyện lạc/nhạc dĩ ,tùng thân 、khẩu 、ý tạo hậu hữu nghiệp giả ,thử thị thủ duyên hữu ;tùng ư bỉ nghiệp sở sanh uẩn giả ,thử thị hữu duyên sanh ;sanh dĩ ,chư uẩn thành thục cập diệt hoại giả ,thử tức danh vi sanh duyên lão tử 。thị cố bỉ nhân duyên thập nhị chi Pháp ,hỗ tương vi nhân 、hỗ tương vi duyên ,phi thường ,phi vô thường ,phi hữu vi ,phi vô vi ,phi vô nhân ,phi vô duyên ,phi hữu thọ/thụ ,phi tận Pháp ,phi hoại pháp ,phi diệt Pháp 。tùng vô thủy dĩ lai ,như bạo lưu thủy nhi vô đoạn tuyệt 。tuy nhiên ,thử nhân duyên thập nhị chi Pháp hỗ tương vi nhân 、hỗ tương vi duyên ,phi thường ,phi vô thường ,phi hữu vi ,phi vô vi ,phi vô nhân ,phi vô duyên ,phi hữu thọ/thụ ,phi tận Pháp ,phi hoại pháp ,phi diệt Pháp ,tùng vô thủy dĩ lai ,như bạo lưu thủy nhi vô đoạn tuyệt 。 「有其四支,能攝十二因緣之法。云何為四?所謂無明、愛、業、識。識者,以種子性為因。業者,以田性為因。無明及愛,以煩惱性為因。此中業及煩惱能生種子之識,業則能作種子識田,愛則能潤種子之識,無明能殖種子之識。若無此眾緣,種子之識而不能成。彼業亦不作念:『我今能作種子識田。』愛亦不作念:『我今能潤於種子之識。』無明亦不作念:『我今能殖種子之識。』彼種子識亦不作念:『我今從此眾緣而生。』雖然,種子之識依彼業田及愛所潤,無明糞壤所生之處,入於母胎,能生名色之芽。彼名色芽,亦非自作,亦非他作,非自他俱作,非自在化,亦非時變,非自性生,非假作者,亦非無因而生。雖然父母和合時,及餘緣和合之時,無我之法無我、我所,猶如虛空。彼諸幻法,因及眾緣無不具足故,依彼生處,入於母胎,則能成就執受種子之識。 「hữu kỳ tứ chi ,năng nhiếp thập nhị nhân duyên chi Pháp 。vân hà vi tứ ?sở vị vô minh 、ái 、nghiệp 、thức 。thức giả ,dĩ chủng tử tánh vi nhân 。nghiệp giả ,dĩ điền tánh vi nhân 。vô minh cập ái ,dĩ phiền não tánh vi nhân 。thử trung nghiệp cập phiền não năng sanh chủng tử chi thức ,nghiệp tức năng tác chủng tử thức điền ,ái tức năng nhuận chủng tử chi thức ,vô minh năng thực chủng tử chi thức 。nhược/nhã vô thử chúng duyên ,chủng tử chi thức nhi bất năng thành 。bỉ nghiệp diệc bất tác niệm :『ngã kim năng tác chủng tử thức điền 。』ái diệc bất tác niệm :『ngã kim năng nhuận ư chủng tử chi thức 。』vô minh diệc bất tác niệm :『ngã kim năng thực chủng tử chi thức 。』bỉ chủng tử thức diệc bất tác niệm :『ngã kim tòng thử chúng duyên nhi sanh 。』tuy nhiên ,chủng tử chi thức y bỉ nghiệp điền cập ái sở nhuận ,vô minh phẩn nhưỡng sở sanh chi xứ/xử ,nhập ư mẫu thai ,năng sanh danh sắc chi nha 。bỉ danh sắc nha ,diệc phi tự tác ,diệc phi tha tác ,phi tự tha câu tác ,phi tự tại hóa ,diệc phi thời biến ,phi tự tánh sanh ,phi giả tác giả ,diệc phi vô nhân nhi sanh 。tuy nhiên phụ mẫu hòa hợp thời ,cập dư duyên hòa hợp chi thời ,vô ngã chi pháp vô ngã 、ngã sở ,do như hư không 。bỉ chư huyễn pháp ,nhân cập chúng duyên vô bất cụ túc cố ,y bỉ sanh xứ ,nhập ư mẫu thai ,tức năng thành tựu chấp thọ chủng tử chi thức 。 「名色之芽,如眼識生時,若具五緣而則得生。云何為五?所謂依、眼、色、明、空。依作意故,眼識得生。此中眼則能作眼識所依;色則能作眼識之境;明則能為顯現之事;空則能為不障之事;作意能為思想之事。若無此眾緣,眼識不生。若內入眼無不具足,如是乃至色、明、空、作意無不具足,一切和合之時,眼識得生。彼眼亦不作是念:『我今能為眼識所依。』色亦不念:『我今能作眼識之境。』明亦不作念:『我今能作眼識顯現之事。』空亦不作念:『我今能為眼識不障之事。』作意亦不作念:『我今能為眼識所思。』彼眼識亦不作念:『我是從此眾緣而有。』雖然,有此眾緣,眼識得生。乃至諸餘根等,隨類知之。 「danh sắc chi nha ,như nhãn thức sanh thời ,nhược/nhã cụ ngũ duyên nhi tức đắc sanh 。vân hà vi ngũ ?sở vị y 、nhãn 、sắc 、minh 、không 。y tác ý cố ,nhãn thức đắc sanh 。thử trung nhãn tức năng tác nhãn thức sở y ;sắc tức năng tác nhãn thức chi cảnh ;minh tức năng vi hiển hiện chi sự ;không tức năng vi ất chướng chi sự ;tác ý năng vi tư tưởng chi sự 。nhược/nhã vô thử chúng duyên ,nhãn thức bất sanh 。nhược/nhã nội nhập nhãn vô bất cụ túc ,như thị nãi chí sắc 、minh 、không 、tác ý vô bất cụ túc ,nhất thiết hòa hợp chi thời ,nhãn thức đắc sanh 。bỉ nhãn diệc bất tác thị niệm :『ngã kim năng vi nhãn thức sở y 。』sắc diệc bất niệm :『ngã kim năng tác nhãn thức chi cảnh 。』minh diệc bất tác niệm :『ngã kim năng tác nhãn thức hiển hiện chi sự 。』không diệc bất tác niệm :『ngã kim năng vi nhãn thức bất chướng chi sự 。』tác ý diệc bất tác niệm :『ngã kim năng vi nhãn thức sở tư 。』bỉ nhãn thức diệc bất tác niệm :『ngã thị tòng thử chúng duyên nhi hữu 。』tuy nhiên ,hữu thử chúng duyên ,nhãn thức đắc sanh 。nãi chí chư dư căn đẳng ,tùy loại tri chi 。 「如是,無有少法而從此世移至他世。雖然,因及眾緣無不具足故,業果亦現。譬如明鏡之中,現其面像。雖彼面像不移鏡中,因及眾緣無不具足故,面像亦現。如是無有少許從於此滅生其餘處,因及眾緣無不具足故,業果亦現。譬如月輪,從此四萬二千由旬而行。彼月輪形像現其有水小器中者,彼月輪亦不從彼移至於有水之器。雖然,因及眾緣無不具足故,月輪亦現。如是,無有少許從於此滅而生餘處,因及眾緣無不具足故,業果亦現。譬如其火,因及眾緣若不具足而不能燃;因及眾緣具足之時乃可得燃。如是無我之法,無我、我所,猶如虛空。依彼幻法,因及眾緣無不具足故,所生之處入於母胎,則能成就種子之識,業及煩惱所生名色之芽。是故應如是觀內因緣法緣相應事。 「như thị ,vô hữu thiểu Pháp nhi tòng thử thế di chí tha thế 。tuy nhiên ,nhân cập chúng duyên vô bất cụ túc cố ,nghiệp quả diệc hiện 。thí như minh kính chi trung ,hiện kỳ diện tượng 。tuy bỉ diện tượng bất di kính trung ,nhân cập chúng duyên vô bất cụ túc cố ,diện tượng diệc hiện 。như thị vô hữu thiểu hứa tùng ư thử diệt sanh kỳ dư xứ/xử ,nhân cập chúng duyên vô bất cụ túc cố ,nghiệp quả diệc hiện 。thí như nguyệt luân ,tòng thử tứ vạn nhị thiên do-tuần nhi hạnh/hành/hàng 。bỉ nguyệt luân hình tượng hiện kỳ hữu thủy tiểu khí trung giả ,bỉ nguyệt luân diệc bất tòng bỉ di chí ư hữu thủy chi khí 。tuy nhiên ,nhân cập chúng duyên vô bất cụ túc cố ,nguyệt luân diệc hiện 。như thị ,vô hữu thiểu hứa tùng ư thử diệt nhi sanh dư xứ ,nhân cập chúng duyên vô bất cụ túc cố ,nghiệp quả diệc hiện 。thí như kỳ hỏa ,nhân cập chúng duyên nhược/nhã bất cụ túc nhi bất năng nhiên ;nhân cập chúng duyên cụ túc chi thời nãi khả đắc nhiên 。như thị vô ngã chi Pháp ,vô ngã 、ngã sở ,do như hư không 。y bỉ huyễn pháp ,nhân cập chúng duyên vô bất cụ túc cố ,sở sanh chi xứ/xử nhập ư mẫu thai ,tức năng thành tựu chủng tử chi thức ,nghiệp cập phiền não sở sanh danh sắc chi nha 。thị cố ưng như thị quán nội nhân duyên pháp duyên tướng ứng sự 。 「應以五種觀內因緣之法。云何為五?不常、不斷、不移、從於小因而生大果、與彼相似。云何不常?所謂彼後滅蘊,與彼生分各異,為後滅蘊非生分故,彼後滅蘊亦滅,生分亦得現故,是故不常。云何不斷?非依後滅蘊滅壞之時生分得有;亦非不滅,彼後滅蘊亦滅,當爾之時,生分之蘊如秤高下而得生故,是故不斷。云何不移?為諸有情從非眾同分處,能生眾同分處故,是故不移。云何從於小因而生大果?作於小業,感大異熟,是故從於小因而生大果。如所作因,感彼果故,與彼相似。是故應以五種觀因緣之法。 「ưng dĩ ngũ chủng quán nội nhân duyên chi Pháp 。vân hà vi ngũ ?bất thường 、bất đoạn 、bất di 、tùng ư tiểu nhân nhi sanh đại quả 、dữ bỉ tương tự 。vân hà bất thường ?sở vị bỉ hậu diệt uẩn ,dữ bỉ sanh phần các dị ,vi hậu diệt uẩn phi sanh phần cố ,bỉ hậu diệt uẩn diệc diệt ,sanh phần diệc đắc hiện cố ,thị cố bất thường 。vân hà bất đoạn ?phi y hậu diệt uẩn diệt hoại chi thời sanh phần đắc hữu ;diệc phi bất diệt ,bỉ hậu diệt uẩn diệc diệt ,đương nhĩ chi thời ,sanh phần chi uẩn như xứng cao hạ nhi đắc sanh cố ,thị cố bất đoạn 。vân hà bất di ?vi chư hữu tình tùng phi chúng đồng phần xứ/xử ,năng sanh chúng đồng phần xứ/xử cố ,thị cố bất di 。vân hà tùng ư tiểu nhân nhi sanh đại quả ?tác ư tiểu nghiệp ,cảm Đại dị thục ,thị cố tùng ư tiểu nhân nhi sanh đại quả 。như sở tác nhân ,cảm bỉ quả cố ,dữ bỉ tương tự 。thị cố ưng dĩ ngũ chủng quán nhân duyên chi Pháp 。 「尊者舍利子!若復有人能以正智,常觀如來所說因緣之法,無壽、離壽、如實性、無錯謬性、無生、無起、無作、無為、無障礙、無境界、寂靜、無畏、無侵奪、無盡、不寂靜相、不有、虛、誑、無堅實、如病、如癰、如箭、過失、無常、苦、空、無我者。我於過去而有生耶?而無生耶?而不分別過去之際。於未來世生於何處,亦不分別未來之際。此是何耶?此復云何?而作何物?此諸有情從何而來?從於此滅而生何處?亦不分別現在之有。復能滅於世間沙門、婆羅門不同諸見,所謂我見、眾生見、壽者見、人見、希有見、吉祥見、開合之見。善了知故。如多羅樹,明了斷除諸根栽已,於未來世證得無生無滅之法。 「Tôn-Giả Xá-lợi-tử !nhược/nhã phục hưũ nhân năng dĩ chánh trí ,thường quán Như Lai sở thuyết nhân duyên chi Pháp ,vô thọ 、ly thọ 、như thật tánh 、vô thác/thố mậu tánh 、vô sanh 、vô khởi 、vô tác 、vô vi 、vô chướng ngại 、vô cảnh giới 、tịch tĩnh 、vô úy 、vô xâm đoạt 、vô tận 、bất tịch tĩnh tướng 、bất hữu 、hư 、cuống 、vô kiên thật 、như bệnh 、như ung 、như tiến 、quá thất 、vô thường 、khổ 、không 、vô ngã giả 。ngã ư quá khứ nhi hữu sanh da ?nhi vô sanh da ?nhi bất phân biệt quá khứ chi tế 。ư vị lai thế sanh ư hà xứ/xử ,diệc bất phân biệt vị lai chi tế 。thử thị hà da ?thử phục vân hà ?nhi tác hà vật ?thử chư hữu tình tùng hà nhi lai ?tùng ư thử diệt nhi sanh hà xứ/xử ?diệc bất phân biệt hiện tại chi hữu 。phục năng diệt ư thế gian Sa Môn 、Bà-la-môn bất đồng chư kiến ,sở vị ngã kiến 、chúng sanh kiến 、thọ giả kiến 、nhân kiến 、hy hữu kiến 、cát tường kiến 、khai hợp chi kiến 。thiện liễu tri cố 。như Ta-la thụ ,minh liễu đoạn trừ chư căn tài dĩ ,ư vị lai thế chứng đắc vô sanh vô diệt chi Pháp 。 「尊者舍利子!若復有人具足如是無生法忍,善能了別此因緣法者,如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊即與授阿耨多羅三藐三菩提記。」 「Tôn-Giả Xá-lợi-tử !nhược/nhã phục hưũ nhân cụ túc như thị Vô sanh Pháp nhẫn ,thiện năng liễu biệt thử nhân duyên pháp giả ,Như Lai 、Ứng-Cúng 、Chánh-biến-Tri 、Minh-hạnh-Túc 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、Vô-thượng-Sĩ 、điều ngự trượng phu 、Thiên Nhân Sư 、Phật 、Thế Tôn tức dữ thọ/thụ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。」 爾時彌勒菩薩摩訶薩說是語已,舍利子及一切世間天、人、阿脩羅、犍闥婆等,聞彌勒菩薩摩訶薩所說之法,信受奉行。 nhĩ thời Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát thuyết thị ngữ dĩ ,Xá-lợi-tử cập nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tu-la 、Càn-thát-bà đẳng ,văn Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát sở thuyết chi Pháp ,tín thọ phụng hành 。 佛說大乘稻芉經 Phật thuyết Đại-Thừa đạo 芉Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:06:12 2018 ============================================================