TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:05:32 2018 ============================================================ No. 696 (No. 695) No. 696 (No. 695) 佛說摩訶剎頭經(亦名灌佛形像經) Phật thuyết Ma-ha sát đầu Kinh (diệc danh quán Phật hình tượng Kinh ) 西秦沙門釋聖堅譯 Tây tần Sa Môn thích Thánh Kiên dịch 「摩訶剎頭、諸天、人民、長老,皆明聽。 「Ma-ha sát đầu 、chư Thiên 、nhân dân 、Trưởng-lão ,giai minh thính 。 「夫得為人難,無上道亦然;人命難得,佛世難值。釋迦文佛本出阿僧祇劫時,佛身作白衣時,累功積德,每生自剋;展轉五道,不貪財寶出身施與。自致為王太子,以四月八日,夜半明星出時生。墮地行七步,舉右手而言:『天上天下,我當為人民作師。』 「phu đắc vi nhân nạn/nan ,vô thượng đạo diệc nhiên ;nhân mạng nan đắc ,Phật thế nạn/nan trị 。Thích Ca văn Phật bổn xuất a-tăng-kì kiếp thời ,Phật thân tác bạch y thời ,luy công tích đức ,mỗi sanh tự khắc ;triển chuyển ngũ đạo ,bất tham tài bảo xuất thân thí dữ 。tự trí vi Vương Thái-Tử ,dĩ tứ nguyệt bát nhật ,dạ bán minh tinh xuất thời sanh 。đọa địa hạnh/hành/hàng thất bộ ,cử hữu thủ nhi ngôn :『Thiên thượng Thiên hạ ,ngã đương vi nhân dân tác sư 。』 「太子生時,天地皆為大動。第七梵天、第二忉利天王釋,及第一四天王,皆來下,持十二種香湯、雜華,用浴太子身。太子立身作佛,開視道法,以示天下人。」 「Thái-Tử sanh thời ,Thiên địa giai vi Đại động 。đệ thất Phạm Thiên 、đệ nhị Đao Lợi Thiên Vương thích ,cập đệ nhất Tứ Thiên Vương ,giai lai hạ ,trì thập nhị chủng hương thang 、Tạp hoa ,dụng dục Thái-Tử thân 。Thái-Tử lập thân tác Phật ,khai thị đạo pháp ,dĩ thị thiên hạ nhân 。」 佛告天下人民:「十方諸佛,皆用四月八日夜半時生;十方諸佛,皆用四月八日夜半時,去家入山行學道;十方諸佛,皆用四月八日夜半時得佛道;十方諸佛,皆用四月八日夜半時般泥洹。」 Phật cáo thiên hạ nhân dân :「thập phương chư Phật ,giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời sanh ;thập phương chư Phật ,giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời ,khứ gia nhập sơn hạnh/hành/hàng học đạo ;thập phương chư Phật ,giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời đắc Phật đạo ;thập phương chư Phật ,giai dụng tứ nguyệt bát nhật dạ bán thời ba/bát nê hoàn 。」 佛言:「所以用四月八日者何?春夏之際殃罪悉畢,萬物普生毒氣未行,不寒不熱時氣和適。今是佛生日故,諸天下人民共念佛功德,浴佛形像如佛在時,是故以示天下人。」 Phật ngôn :「sở dĩ dụng tứ nguyệt bát nhật giả hà ?xuân hạ chi tế ương tội tất tất ,vạn vật phổ sanh độc khí vị hạnh/hành/hàng ,bất hàn bất nhiệt thời khí hòa thích 。kim thị Phật sanh nhật cố ,chư thiên hạ nhân dân cọng niệm Phật công đức ,dục Phật hình tượng như Phật tại thời ,thị cố dĩ thị thiên hạ nhân 。」 佛言:「我為菩薩在世時,三十六反為天王釋、三十六反作金輪王、三十六反作飛行皇帝。今日諸賢者,誰有好心善意,念釋迦文佛恩德者,以香華浴佛形像求第一福者,諸天鬼神所證明知。」 Phật ngôn :「ngã vi Bồ Tát tại thế thời ,tam thập lục phản vi Thiên Vương thích 、tam thập lục phản tác Kim luân Vương 、tam thập lục phản tác phi hạnh/hành/hàng Hoàng Đế 。kim nhật chư hiền giả ,thùy hữu hảo tâm thiện ý ,niệm Thích Ca văn Phật ân đức giả ,dĩ hương hoa dục Phật hình tượng cầu đệ nhất phước giả ,chư thiên quỷ Thần sở chứng minh tri 。」 佛言:「人身難得,佛經難得聞。能自減省,持五家財物,用浴佛形像,自在所願。欲求度世無為道,長不欲與生死會者,可得;欲求精進勇猛,立身如釋迦文佛者,可得;欲求文殊師利、阿惟越致菩薩飛行教授,人民具相,可得;欲求辟支佛、阿羅漢,可得;欲求閉絕三惡,根本生天上、人間,可得;欲求作第七梵天及第二忉利天王釋,可得;欲作飛行皇帝,可得;欲在世間豪貴,可得;欲求財富巨億萬家生,可得;欲求百子千孫,可得;欲求長壽無病,可得。世間人寧亡身上一臠肉,不欲亡一錢,人生不持一錢來,死亦不持一錢去,財物故留世間,死當受苦惱;持用浴佛,生死與俱,無有斷絕。」 Phật ngôn :「nhân thân nan đắc ,Phật Kinh nan đắc văn 。năng tự giảm tỉnh ,trì ngũ gia tài vật ,dụng dục Phật hình tượng ,tự tại sở nguyện 。dục cầu độ thế vô vi đạo ,trường/trưởng bất dục dữ sanh tử hội giả ,khả đắc ;dục cầu tinh tấn dũng mãnh ,lập thân như Thích Ca văn Phật giả ,khả đắc ;dục cầu Văn-thù-sư-lợi 、A duy việt trí Bồ Tát phi hạnh/hành/hàng giáo thọ ,nhân dân cụ tướng ,khả đắc ;dục cầu Bích Chi Phật 、A-la-hán ,khả đắc ;dục cầu bế tuyệt tam ác ,căn bản sanh Thiên thượng 、nhân gian ,khả đắc ;dục cầu tác đệ thất Phạm Thiên cập đệ nhị Đao Lợi Thiên Vương thích ,khả đắc ;dục tác phi hạnh/hành/hàng Hoàng Đế ,khả đắc ;dục tại thế gian hào quý ,khả đắc ;dục cầu tài phú cự ức vạn gia sanh ,khả đắc ;dục cầu bách tử thiên tôn ,khả đắc ;dục cầu trường thọ vô bệnh ,khả đắc 。thế gian nhân ninh vong thân thượng nhất luyến nhục ,bất dục vong nhất tiễn ,nhân sanh bất trì nhất tiễn lai ,tử diệc bất trì nhất tiễn khứ ,tài vật cố lưu thế gian ,tử đương thọ khổ não ;trì dụng dục Phật ,sanh tử dữ câu ,vô hữu đoạn tuyệt 。」 佛言:「閻浮利內外諸天梵釋、鬼神、龍,皆當擁護浴佛形像者,從是因緣,得佛泥洹道。」 Phật ngôn :「Diêm Phù Lợi nội ngoại chư Thiên Phạm Thích 、quỷ thần 、long ,giai đương ủng hộ dục Phật hình tượng giả ,tùng thị nhân duyên ,đắc Phật nê hoàn đạo 。」 佛言:「諸持好香、湯,浴佛形像者,自得其福,所在清淨名聞;持好花上佛者,自得其福,端正好色無比;持繒幡上佛者,自得其福,在所從生常得自然,好衣無極。」 Phật ngôn :「chư trì hảo hương 、thang ,dục Phật hình tượng giả ,tự đắc kỳ phước ,sở tại thanh tịnh danh văn ;trì hảo hoa thượng Phật giả ,tự đắc kỳ phước ,đoan chánh hảo sắc vô bỉ ;trì tăng phan/phiên thượng Phật giả ,tự đắc kỳ phước ,tại sở tùng sanh thường đắc tự nhiên ,hảo y vô cực 。」 佛言:「我累功積德行善至誠,持戒、忍辱、精進、一心、智慧,乃自致得作佛耳。 Phật ngôn :「ngã luy công tích đức hạnh/hành/hàng thiện chí thành ,trì giới 、nhẫn nhục 、tinh tấn 、nhất tâm 、trí tuệ ,nãi tự trí đắc tác Phật nhĩ 。 「灌佛形像所得多少,當作三分分之:一者為佛錢、二者為法錢、三者為比丘僧錢。佛錢繕作佛形像,若金、若銅、若木、若泥、若塐、若畫,以佛錢修治之;法錢者,架立樓塔、精舍、籬落、牆壁、內外屋,是為法錢;比丘僧有萬錢,千比丘當共分之。若無眾比丘,但一分作,有以一分給與法錢。數人亦三分分之,出以一分。持後法錢、僧錢,一文以上不可妄用,私取一錢自私用,以為施惠,見世貧極,後長受苦。寧以利刀割肉,以施惠人,不以灌佛一錢,私作恩惠;寧吞洋銅,不以灌佛一錢以作恩分;寧自投大火中,不以灌佛一錢與妻子,若共持治,生飯食也,今現世當受恐怖,後世魂神,當受是痛。世人多有發意求所願者,布施之日,不計少多,趣使充饒事業,必敬者疲極。眾家殘肴饌,噉食不盡,當持那置。」 「quán Phật hình tượng sở đắc đa thiểu ,đương tác tam phần phần chi :nhất giả vi Phật tiễn 、nhị giả vi Pháp tiễn 、tam giả vi Tỳ-kheo tăng tiễn 。Phật tiễn thiện tác Phật hình tượng ,nhược/nhã kim 、nhược/nhã đồng 、nhược/nhã mộc 、nhược/nhã nê 、nhược/nhã 塐、nhược/nhã họa ,dĩ Phật tiễn tu trì chi ;Pháp tiễn giả ,giá lập lâu tháp 、Tịnh Xá 、li lạc 、tường bích 、nội ngoại ốc ,thị vi Pháp tiễn ;Tỳ-kheo tăng hữu vạn tiễn ,thiên Tỳ-kheo đương cọng phần chi 。nhược/nhã vô chúng Tỳ-kheo ,đãn nhất phân tác ,hữu dĩ nhất phân cấp dữ Pháp tiễn 。sổ nhân diệc tam phần phần chi ,xuất dĩ nhất phân 。trì hậu pháp tiễn 、tăng tiễn ,nhất văn dĩ thượng bất khả vọng dụng ,tư thủ nhất tiễn tự tư dụng ,dĩ vi thí huệ ,kiến thế bần cực ,hậu trường/trưởng thọ khổ 。ninh dĩ lợi đao cát nhục ,dĩ thí huệ nhân ,bất dĩ quán Phật nhất tiễn ,tư tác ân huệ ;ninh thôn dương đồng ,bất dĩ quán Phật nhất tiễn dĩ tác ân phần ;ninh tự đầu Đại hỏa trung ,bất dĩ quán Phật nhất tiễn dữ thê tử ,nhược/nhã cọng trì trì ,sanh phạn thực/tự dã ,kim hiện thế đương thọ/thụ khủng bố ,hậu thế hồn Thần ,đương thọ/thụ thị thống 。thế nhân đa hữu phát ý cầu sở nguyện giả ,bố thí chi nhật ,bất kế thiểu đa ,thú sử sung nhiêu sự nghiệp ,tất kính giả bì cực 。chúng gia tàn hào soạn ,đạm thực bất tận ,đương trì na trí 。」 佛言:「少多皆當,送以給與,守嵩寺中,持法沙門。眾僧自共分,以出物當望生。云何春種食之,福那得生耶?不應各各竟分、分歸與妻子。是為種於石上,根株焦盡終無生時。今以布施者餘福,重以施眾僧,是為施一得萬倍。 Phật ngôn :「thiểu đa giai đương ,tống dĩ cấp dữ ,thủ tung tự trung ,Trì Pháp Sa Môn 。chúng tăng tự cọng phần ,dĩ xuất vật đương vọng sanh 。vân hà xuân chủng thực/tự chi ,phước na đắc sanh da ?bất ưng các các cánh phần 、phần quy dữ thê tử 。thị vi chủng ư thạch thượng ,căn chu tiêu tận chung vô sanh thời 。kim dĩ bố thí giả dư phước ,trọng dĩ thí chúng tăng ,thị vi thí nhất đắc vạn bội 。 「四月八日浴佛法,都梁、藿香、艾納,合三種草香,挼而漬之,此則青色水;若香少,可以紺黛、秦皮,權代之矣。欝金香手挼而漬之於水中,挼之以作赤水;若香少若乏無者,可以面色權代之。丘隆香擣而後漬之,以作白色水;香少可以胡粉足之,若乏無者,可以白粉權代之。白附子擣而後漬之,以作黃色水;若乏無白附子者,可以梔子權代之。玄水為黑色,最後為清淨,今見井華水名玄水耳。 「tứ nguyệt bát nhật dục Phật Pháp ,đô lương 、hoắc hương 、ngải nạp ,hợp tam chủng thảo hương ,nã nhi tí chi ,thử tức thanh sắc thủy ;nhược/nhã hương thiểu ,khả dĩ cám đại 、tần bì ,quyền đại chi hĩ 。uất kim hương thủ nã nhi tí chi ư thủy trung ,nã chi dĩ tác xích thủy ;nhược/nhã hương thiểu nhược/nhã phạp vô giả ,khả dĩ diện sắc quyền đại chi 。khâu long hương đảo nhi hậu tí chi ,dĩ tác bạch sắc thủy ;hương thiểu khả dĩ hồ phấn túc chi ,nhược/nhã phạp vô giả ,khả dĩ bạch phấn quyền đại chi 。bạch phụ tử đảo nhi hậu tí chi ,dĩ tác hoàng sắc thủy ;nhược/nhã phạp vô bạch phụ tử giả ,khả dĩ chi tử quyền đại chi 。huyền thủy vi hắc sắc ,tối hậu vi thanh tịnh ,kim kiến tỉnh hoa thủy danh huyền thủy nhĩ 。 「右五色水灌,如上疏。 「hữu ngũ sắc thủy quán ,như thượng sớ 。 「以水清淨灌像訖,以白練若白綿拭之矣,斷後自占更灌,名曰清淨灌。其福與第一福無異也。」 「dĩ thủy thanh tịnh quán tượng cật ,dĩ bạch luyện nhã bạch miên thức chi hĩ ,đoạn hậu tự chiêm cánh quán ,danh viết thanh tịnh quán 。kỳ phước dữ đệ nhất phước vô dị dã 。」 佛說摩訶剎頭經 Phật thuyết Ma-ha sát đầu Kinh (此經,宋藏即云:灌洗佛形像經,法炬譯。撿尋經文,與宋藏中《摩訶剎頭經》相濫,即宋藏錯亂。今按丹本,此經却是《摩訶剎頭經》,聖堅譯者,今從丹本,換其經題及譯者云)。 (thử Kinh ,tống tạng tức vân :Quán Tẩy Phật Hình Tượng Kinh ,Pháp Cự dịch 。kiểm tầm Kinh văn ,dữ tống tạng trung 《Ma-ha sát đầu Kinh 》tướng lạm ,tức tống tạng thác loạn 。kim án đan bổn ,thử Kinh khước thị 《Ma-ha sát đầu Kinh 》,Thánh Kiên dịch giả ,kim tùng đan bổn ,hoán kỳ Kinh Đề cập dịch giả vân )。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:05:34 2018 ============================================================