TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 03:59:59 2018 ============================================================ No. 679 (Nos. 675(11), 676(8)) No. 679 (Nos. 675(11), 676(8)) 相續解脫如來所作隨順處了義經 tướng tục giải thoát Như Lai sở tác tùy thuận xứ/xử liễu nghĩa Kinh 如《相續解脫經》說: như 《tướng tục giải thoát Kinh 》thuyết : 文殊師利白佛言:「世尊!世尊所說如來法身,如來法身有何相?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !Thế Tôn sở thuyết Như Lai pháp thân ,Như Lai pháp thân hữu hà tướng ?」 佛告文殊師利:「地波羅蜜,善修習乘身轉集成,文殊師利!是如來法身相。當知復有不可思議相,有二因緣,謂彼離虛偽、無行;眾生計著虛偽行。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「địa Ba-la-mật ,thiện tu tập thừa thân chuyển tập thành ,Văn-thù-sư-lợi !thị Như Lai pháp thân tướng 。đương tri phục hưũ bất khả tư nghị tướng ,hữu nhị nhân duyên ,vị bỉ ly hư ngụy 、vô hạnh/hành/hàng ;chúng sanh kế trước hư ngụy hạnh/hành/hàng 。」 文殊師利白佛言:「世尊!聲聞、緣覺身轉,亦是法身耶?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !Thanh văn 、duyên giác thân chuyển ,diệc thị pháp thân da ?」 佛告文殊師利:「不名法身。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「bất danh Pháp thân 。」 文殊師利白佛言:「世尊!名何等身?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !danh hà đẳng thân ?」 佛告文殊師利:「名解脫身(五分法身名解脫,梵音云毘尼木叉,涅槃解脫梵音云木叉也)。文殊師利!解脫身者,聲聞、緣覺;諸如來等,唯法身差別。法身差別者,謂無量功德殊勝奇特,不可為譬。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「danh giải thoát thân (ngũ phân Pháp thân danh giải thoát ,Phạm Âm vân Tỳ ni mộc xoa ,Niết-Bàn giải thoát Phạm Âm vân mộc xoa dã )。Văn-thù-sư-lợi !giải thoát thân giả ,Thanh văn 、duyên giác ;chư Như Lai đẳng ,duy Pháp thân sái biệt 。Pháp thân sái biệt giả ,vị vô lượng công đức thù thắng kì đặc ,bất khả vi thí 。」 文殊師利白佛言:「世尊!如來因起有何相?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !Như Lai nhân khởi hữu hà tướng ?」 佛告文殊師利:「化身相如世界起一切種如來功德,及清淨莊嚴住相。當知化身相起,法身無起。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「hóa thân tướng như thế giới khởi nhất thiết chủng Như Lai công đức ,cập thanh tịnh trang nghiêm trụ/trú tướng 。đương tri hóa thân tướng khởi ,Pháp thân vô khởi 。」 文殊師利白佛言:「世尊!以何等巧方便示現化身?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !dĩ hà đẳng xảo phương tiện thị hiện hóa thân ?」 佛告文殊師利:「一切三千大千諸佛世界,增上主家生,福田家生,入胎出胎生,長受五欲,出家苦行,往詣道場,菩提樹下降魔成佛,轉法輪已,現般涅槃,當知是示現化身巧方便。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「nhất thiết tam thiên Đại Thiên chư Phật thế giới ,tăng thượng chủ gia sanh ,phước điền gia sanh ,nhập thai xuất thai sanh ,trường/trưởng thọ/thụ ngũ dục ,xuất gia khổ hạnh ,vãng nghệ đạo tràng ,Bồ-đề thụ hạ hàng ma thành Phật ,chuyển pháp luân dĩ ,hiện Bát Niết Bàn ,đương tri thị thị hiện hóa thân xảo phương tiện 。」 文殊師利白佛言:「世尊!如來化身幾種語為眾生說法,諸未熟者調伏令熟,已熟者令於緣解脫?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !Như Lai hóa thân ki chủng ngữ vi chúng sanh thuyết Pháp ,chư vị thục giả điều phục lệnh thục ,dĩ thục giả lệnh ư duyên giải thoát ?」 佛告文殊師利:「如來語者,說修多羅語、毘尼語、摩德勒伽語。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「Như Lai ngữ giả ,thuyết tu-đa-la ngữ 、Tỳ ni ngữ 、ma đức lặc già ngữ 。」 文殊師利白佛言:「世尊!云何修多羅?云何毘尼?云何摩德勒伽?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !vân hà tu-đa-la ?vân hà Tỳ ni ?vân hà ma đức lặc già ?」 佛告文殊師利:「若我說諸法,攝事分齊,名修多羅,謂因四事、九事、二十九事,如是四十二事。何等四事?謂聞事、歸依事、戒事、菩薩事。何等九事?謂施設眾生事、受用事、彼因起事、起已住事、彼滅事、彼種種事、說事、所說事、徒眾事。何等二十九事?謂從染污分行攝事,彼主漸次隨起事,彼作如是人想已未來生因事,作法想已未來生因事,從清淨分緣中繫念事,於彼決定事,心住事,現法樂住事,起一切苦緣方便事,彼斷知事——彼亦三種,謂顛倒處斷知、從眾生想外眾生邪向處斷知、內離增上慢處斷知——修處事,作證事,修事,彼所作堅固事,彼行事,彼緣事,斷不斷觀察巧便事,彼散亂事,彼不散亂事,不散亂處事,修習無厭方便不捨所作事,修福利事,彼堅固修事,真實覺知事,到涅槃事,善說法律世俗正見得一切內外正見頂事,彼修退事。文殊師利!彼善說法律不修習退非見過。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「nhược/nhã ngã thuyết chư Pháp ,nhiếp sự phần tề ,danh tu-đa-la ,vị nhân tứ sự 、cửu sự 、nhị thập cửu sự ,như thị tứ thập nhị sự 。hà đẳng tứ sự ?vị văn sự 、quy y sự 、giới sự 、Bồ Tát sự 。hà đẳng cửu sự ?vị thí thiết chúng sanh sự 、thọ dụng sự 、bỉ nhân khởi sự 、khởi dĩ trụ/trú sự 、bỉ diệt sự 、bỉ chủng chủng sự 、thuyết sự 、sở thuyết sự 、đồ chúng sự 。hà đẳng nhị thập cửu sự ?vị tùng nhiễm ô phần hạnh/hành/hàng nhiếp sự ,bỉ chủ tiệm thứ tùy khởi sự ,bỉ tác như thị nhân tưởng dĩ vị lai sanh nhân sự ,tác pháp tưởng dĩ vị lai sanh nhân sự ,tùng thanh tịnh phần duyên trung hệ niệm sự ,ư bỉ quyết định sự ,tâm trụ/trú sự ,hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú sự ,khởi nhất thiết khổ duyên phương tiện sự ,bỉ đoạn tri sự ——bỉ diệc tam chủng ,vị điên đảo xứ/xử đoạn tri 、tùng chúng sanh tưởng ngoại chúng sanh tà hướng xứ/xử đoạn tri 、nội ly tăng thượng mạn xứ/xử đoạn tri ——tu xứ/xử sự ,tác chứng sự ,tu sự ,bỉ sở tác kiên cố sự ,bỉ hạnh/hành/hàng sự ,bỉ duyên sự ,đoạn bất đoạn quan sát xảo tiện sự ,bỉ tán loạn sự ,bỉ bất tán loạn sự ,bất tán loạn xứ/xử sự ,tu tập vô yếm phương tiện bất xả sở tác sự ,tu phước lợi sự ,bỉ kiên cố tu sự ,chân thật giác tri sự ,đáo Niết-Bàn sự ,thiện thuyết pháp luật thế tục chánh kiến đắc nhất thiết nội ngoại chánh kiến đảnh/đính sự ,bỉ tu thoái sự 。Văn-thù-sư-lợi !bỉ thiện thuyết pháp luật bất tu tập thoái phi kiến quá/qua 。 「文殊師利!若我為弟子——聲聞、菩薩——說波羅提木叉,波羅提木叉相應學,是名毘尼事。」 「Văn-thù-sư-lợi !nhược/nhã ngã vi đệ-tử ——Thanh văn 、Bồ Tát ——thuyết Ba la đề mộc xoa ,Ba la đề mộc xoa tướng ứng học ,thị danh Tỳ ni sự 。」 文殊師利白佛言:「菩薩有幾種波羅提木叉?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Bồ Tát hữu ki chủng Ba la đề mộc xoa ?」 佛告文殊師利:「有七種:一者說受威儀、二者說波羅夷處事、三者說犯自性、四者說不犯自性、五者說出犯、六者說受律儀、七者說捨律儀。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「hữu thất chủng :nhất giả thuyết thọ/thụ uy nghi 、nhị giả thuyết ba-la-di xứ/xử sự 、tam giả thuyết phạm tự tánh 、tứ giả thuyết bất phạm tự tánh 、ngũ giả thuyết xuất phạm 、lục giả thuyết thọ/thụ luật nghi 、thất giả thuyết xả luật nghi 。 「文殊師利!有十一種相,宣通分別廣說顯示,是名摩德勒伽。云何十一種相?一者等相、二者第一義相、三者菩提分法攀緣相、四者行相、五者果相、六者神力顯示相、七者自性相、八者彼持相、九者彼順法相、十者彼患相、十一者彼利相。 「Văn-thù-sư-lợi !hữu thập nhất chủng tướng ,tuyên thông phân biệt quảng thuyết hiển thị ,thị danh ma đức lặc già 。vân hà thập nhất chủng tướng ?nhất giả đẳng tướng 、nhị giả đệ nhất nghĩa tướng 、tam giả Bồ-đề phần Pháp phàn duyên tướng 、tứ giả hành tướng 、ngũ giả quả tướng 、lục giả thần lực hiển thị tướng 、thất giả tự tánh tướng 、bát giả bỉ trì tướng 、cửu giả bỉ thuận Pháp tướng 、thập giả bỉ hoạn tướng 、thập nhất giả bỉ lợi tướng 。 「文殊師利!等相者,說人、說妄想自性、說諸法動作業事。第一義相者,說七種。如緣相者,說一切種爾焰事。行相者,說八行觀察。何等八行觀察?一者諦、二者立、三者過、四者德、五者通、六者生、七者成、八者略廣。諦者如。立者建立眾生等,若建立妄想自性,若建立一向分別詰問置答,若建立隱覆顯現記說。過者我於煩惱法無量因緣說過患。德者我於清淨無量因緣說福利。通者有六種:一者真實義通、二者得通、三者說通、四者離二邊通、五者不可思議通、六者意通。生者謂三禪、三有為相及四緣。成者有四種:一者以有成、二者所作事成、三者助成、四者法成。若因若緣諸行起及隨說,是名以有成。若因若緣,諸法若得若成,若已起者作所作,是名所作事成。若因若緣,或宗或說或授或義,而成之覺之,彼復略說二種:一者淨,二者不淨。淨有五種相,不淨有七種相。何等為五淨相?一者彼現前得相,二者彼依現前得相,三者自種比相,四者成相,五者快淨語說相,一切行無常,一切行苦,一切法無我,若世間現前得如是等,名現前得相。一切行剎那,故有他世及淨不淨業不壞,若依現見麁無常故得,若依現見種種眾生及種種業故得,若依現見苦樂眾生淨不淨業故得,以此比類得不現前,如是等名彼依現前得相。若復內外諸行,一切世間緣起沒生得,如是比苦等得,如是比不自在得,如是比外世間緣起成敗得,如是比如是等,名自種比相。彼現前得相,彼依現前得相,自種比相,作一向成相已,當知是相若廣演說,一切智所說,謂涅槃寂靜,如是等名快淨語說相。文殊師利!是故此五相成清淨觀,以清淨故應當修習。」 「Văn-thù-sư-lợi !đẳng tướng giả ,thuyết nhân 、thuyết vọng tưởng tự tánh 、thuyết chư Pháp động tác nghiệp sự 。đệ nhất nghĩa tướng giả ,thuyết thất chủng 。như duyên tướng giả ,thuyết nhất thiết chủng nhĩ diệm sự 。hành tướng giả ,thuyết bát hạnh/hành/hàng quan sát 。hà đẳng bát hạnh/hành/hàng quan sát ?nhất giả đế 、nhị giả lập 、tam giả quá/qua 、tứ giả đức 、ngũ giả thông 、lục giả sanh 、thất giả thành 、bát giả lược quảng 。đế giả như 。lập giả kiến lập chúng sanh đẳng ,nhược/nhã kiến lập vọng tưởng tự tánh ,nhược/nhã kiến lập nhất hướng phân biệt cật vấn trí đáp ,nhược/nhã kiến lập ẩn phước hiển hiện kí thuyết 。quá/qua giả ngã ư phiền não Pháp vô lượng nhân duyên thuyết quá hoạn 。đức giả ngã ư thanh tịnh vô lượng nhân duyên thuyết phước lợi 。thông giả hữu lục chủng :nhất giả chân thật nghĩa thông 、nhị giả đắc thông 、tam giả thuyết thông 、tứ giả ly nhị biên thông 、ngũ giả bất khả tư nghị thông 、lục giả ý thông 。sanh giả vị tam Thiền 、tam hữu vi tướng cập tứ duyên 。thành giả hữu tứ chủng :nhất giả dĩ hữu thành 、nhị giả sở tác sự thành 、tam giả trợ thành 、tứ giả pháp thành 。nhược/nhã nhân nhược/nhã duyên chư hạnh khởi cập tùy thuyết ,thị danh dĩ hữu thành 。nhược/nhã nhân nhược/nhã duyên ,chư Pháp nhược/nhã đắc nhược/nhã thành ,nhược/nhã dĩ khởi giả tác sở tác ,thị danh sở tác sự thành 。nhược/nhã nhân nhược/nhã duyên ,hoặc tông hoặc thuyết hoặc thọ/thụ hoặc nghĩa ,nhi thành chi giác chi ,bỉ phục lược thuyết nhị chủng :nhất giả tịnh ,nhị giả bất tịnh 。tịnh hữu ngũ chủng tướng ,bất tịnh hữu thất chủng tướng 。hà đẳng vi ngũ tịnh tướng ?nhất giả bỉ hiện tiền đắc tướng ,nhị giả bỉ y hiện tiền đắc tướng ,tam giả tự chủng bỉ tướng ,tứ giả thành tướng ,ngũ giả khoái tịnh ngữ thuyết tướng ,nhất thiết hành vô thường ,nhất thiết hành khổ ,nhất thiết pháp vô ngã ,nhược/nhã thế gian hiện tiền đắc như thị đẳng ,danh hiện tiền đắc tướng 。nhất thiết hành sát-na ,cố hữu tha thế cập tịnh bất tịnh nghiệp bất hoại ,nhược/nhã y hiện kiến thô vô thường cố đắc ,nhược/nhã y hiện kiến chủng chủng chúng sanh cập chủng chủng nghiệp cố đắc ,nhược/nhã y hiện kiến khổ lạc/nhạc chúng sanh tịnh bất tịnh nghiệp cố đắc ,dĩ thử bỉ loại đắc bất hiện tiền ,như thị đẳng danh bỉ y hiện tiền đắc tướng 。nhược phục nội ngoại chư hạnh ,nhất thiết thế gian duyên khởi một sanh đắc ,như thị bỉ khổ đẳng đắc ,như thị bỉ bất tự tại đắc ,như thị bỉ ngoại thế gian duyên khởi thành bại đắc ,như thị bỉ như thị đẳng ,danh tự chủng bỉ tướng 。bỉ hiện tiền đắc tướng ,bỉ y hiện tiền đắc tướng ,tự chủng bỉ tướng ,tác nhất hướng thành tướng dĩ ,đương tri thị tướng nhược/nhã quảng diễn thuyết ,nhất thiết trí sở thuyết ,vị Niết Bàn tịch tĩnh ,như thị đẳng danh khoái tịnh ngữ thuyết tướng 。Văn-thù-sư-lợi !thị cố thử ngũ tướng thành thanh tịnh quán ,dĩ thanh tịnh cố ứng đương tu tập 。」 文殊師利白佛言:「世尊!一切智相有幾種?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !nhất thiết trí tướng hữu ki chủng ?」 佛告文殊師利:「有五種:一者若一切智名聞出于世間,二者成就三十二大人相,三者十力決斷一切眾生疑網,四者四無畏說法,一切外論不能難問、不能屈伏,五者若彼法律知,有八聖道、四沙門果。當知此五行,是一切智相。若此助成如是現前量、比量、信言量,是名五種快淨相。云何七種相?一者彼異相似得相,二者彼異不相似得相,三者一切相似得相,四者一切不相似得相,五者異生比相,六者不成相,七者不淨語說相。若彼一切法意識識,是名一切相似得相。若復形自性業法因果異相,名各各異相,決定各各異相,是名一切不相似得相。文殊師利!彼有比異一切相似得相,有一切不相似相,以彼不一向成故,是名不成相;又復彼有比異不相似得相,有一切相似相,以彼不一向成故,是名不成相;不成故不成清淨觀,不淨故不應習近不淨語說相者,當知是性不清淨。若如來出世、若不出世,如是法住住法界,是名法成。 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「hữu ngũ chủng :nhất giả nhược/nhã nhất thiết trí danh văn xuất vu thế gian ,nhị giả thành tựu tam thập nhị Đại nhân tướng ,tam giả thập lực quyết đoạn nhất thiết chúng sanh nghi võng ,tứ giả tứ vô úy thuyết Pháp ,nhất thiết ngoại luận bất năng nạn/nan vấn 、bất năng khuất phục ,ngũ giả nhược/nhã bỉ pháp luật tri ,hữu bát Thánh đạo 、tứ sa môn quả 。đương tri thử ngũ hành ,thị nhất thiết trí tướng 。nhược/nhã thử trợ thành như thị hiện tiền lượng 、tỉ lượng 、tín ngôn lượng ,thị danh ngũ chủng khoái tịnh tướng 。vân hà thất chủng tướng ?nhất giả bỉ dị tương tự đắc tướng ,nhị giả bỉ dị bất tương tự đắc tướng ,tam giả nhất thiết tương tự đắc tướng ,tứ giả nhất thiết bất tương tự đắc tướng ,ngũ giả dị sanh bỉ tướng ,lục giả bất thành tướng ,thất giả bất tịnh ngữ thuyết tướng 。nhược/nhã bỉ nhất thiết pháp ý thức thức ,thị danh nhất thiết tương tự đắc tướng 。nhược phục hình tự tánh nghiệp Pháp nhân quả dị tướng ,danh các các dị tướng ,quyết định các các dị tướng ,thị danh nhất thiết bất tương tự đắc tướng 。Văn-thù-sư-lợi !bỉ hữu bỉ dị nhất thiết tương tự đắc tướng ,hữu nhất thiết bất tương tự tướng ,dĩ bỉ bất nhất hướng thành cố ,thị danh bất thành tướng ;hựu phục bỉ hữu bỉ dị bất tương tự đắc tướng ,hữu nhất thiết tương tự tướng ,dĩ bỉ bất nhất hướng thành cố ,thị danh bất thành tướng ;bất thành cố bất thành thanh tịnh quán ,bất tịnh cố bất ưng tập cận bất tịnh ngữ thuyết tướng giả ,đương tri thị tánh bất thanh tịnh 。nhược như lai xuất thế 、nhược/nhã bất xuất thế ,như thị pháp trụ/trú trụ pháp giới ,thị danh pháp thành 。 「彼略廣者總說一句法漸增廣句,分別解說乃至究竟,若有行有攀緣決定菩提分法,我說念處等,是名自性相。世間出世間道共,斷諸煩惱,招引世間出世間功德果,是名彼得果相。若彼解脫智知,廣為眾生演說顯示,是名神力顯示相。如是修菩提分法,彼違道處染污,是名障法相;彼多利益,是名順法相。若障過,是名過患相;若隨順功德,是名利相。」 「bỉ lược quảng giả tổng thuyết nhất cú pháp tiệm tăng quảng cú ,phân biệt giải thuyết nãi chí cứu cánh ,nhược hữu hạnh/hành/hàng hữu phàn duyên quyết định Bồ-đề phần Pháp ,ngã thuyết niệm xứ đẳng ,thị danh tự tánh tướng 。thế gian xuất thế gian đạo cọng ,đoạn chư phiền não ,chiêu dẫn thế gian xuất thế gian công đức quả ,thị danh bỉ đắc quả tướng 。nhược/nhã bỉ giải thoát trí tri ,quảng vi chúng sanh diễn thuyết hiển thị ,thị danh thần lực hiển thị tướng 。như thị tu Bồ-đề phần Pháp ,bỉ vi đạo xứ/xử nhiễm ô ,thị danh chướng Pháp tướng ;bỉ đa lợi ích ,thị danh thuận Pháp tướng 。nhược/nhã chướng quá/qua ,thị danh quá hoạn tướng ;nhược/nhã tùy thuận công đức ,thị danh lợi tướng 。」 爾時文殊師利白佛言:「世尊!唯願更為諸菩薩眾,說修多羅、毘尼、摩德勒伽略受持義,不與一切諸外道共,令諸菩薩,於如來所說甚深之法,次第隨順入。」 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !duy nguyện cánh vi chư Bồ-tát chúng ,thuyết tu-đa-la 、Tỳ ni 、ma đức lặc già lược thọ trì nghĩa ,bất dữ nhất thiết chư ngoại đạo cọng ,lệnh chư Bồ-tát ,ư Như Lai sở thuyết thậm thâm chi Pháp ,thứ đệ tùy thuận nhập 。」 佛告文殊師利:「汝今諦聽!我當為說略受持義,令諸菩薩善入如來不了義說。文殊師利!若染污法、若清淨法,我說一切法無作無人,一切無所取,非染污法先染污後清淨,非清淨法後清淨先染污。彼愚癡凡夫於罪過身,若法若人計著先自性,妄見因緣,言此是我此是我,所見聞嗅甞及觸識相,妄作淨穢而起邪行。若有如實知者,捨離過身,一切煩惱所不能染,得畢竟快淨離諸虛偽,得無為身永離諸行。文殊師利!當知此是略說受持義。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「nhữ kim đế thính !ngã đương vi thuyết lược thọ trì nghĩa ,lệnh chư Bồ-tát thiện nhập Như Lai bất liễu nghĩa thuyết 。Văn-thù-sư-lợi !nhược/nhã nhiễm ô pháp 、nhược/nhã thanh tịnh Pháp ,ngã thuyết nhất thiết pháp vô tác vô nhân ,nhất thiết vô sở thủ ,phi nhiễm ô pháp tiên nhiễm ô hậu thanh tịnh ,phi thanh tịnh Pháp hậu thanh tịnh tiên nhiễm ô 。bỉ ngu si phàm phu ư tội quá/qua thân ,nhược/nhã Pháp nhược/nhã nhân kế trước tiên tự tánh ,vọng kiến nhân duyên ,ngôn thử thị ngã thử thị ngã ,sở kiến văn khứu 甞cập xúc thức tướng ,vọng tác tịnh uế nhi khởi tà hành 。nhược hữu như thật tri giả ,xả ly quá/qua thân ,nhất thiết phiền não sở bất năng nhiễm ,đắc tất cánh khoái tịnh ly chư hư ngụy ,đắc vô vi thân vĩnh ly chư hạnh 。Văn-thù-sư-lợi !đương tri thử thị lược thuyết thọ trì nghĩa 。」 爾時世尊欲重宣此義,而說偈言: nhĩ thời Thế Tôn dục trọng tuyên thử nghỉa ,nhi thuyết kệ ngôn : 「染污清淨法, 「nhiễm ô thanh tịnh Pháp , 無作亦無人, vô tác diệc vô nhân , 我說無所取, ngã thuyết vô sở thủ , 淨穢無先後。 tịnh uế vô tiên hậu 。 愚於過患身, ngu ư quá hoạn thân , 計我及我所, kế ngã cập ngã sở , 緣彼起見著, duyên bỉ khởi kiến trước/trứ , 我食我所作。 ngã thực/tự ngã sở tác 。 此是我煩惱, thử thị ngã phiền não , 此是我清淨, thử thị ngã thanh tịnh , 如是如實知, như thị như thật tri , 永捨過惡身。 vĩnh xả quá ác thân 。 煩惱不染著, phiền não bất nhiễm trước , 畢竟快清淨, tất cánh khoái thanh tịnh , 永離諸虛偽, vĩnh ly chư hư ngụy , 無為常住身。」 vô vi thường trụ thân 。」 爾時文殊師利白佛言:「世尊!如來心起有何相?」 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !Như Lai tâm khởi hữu hà tướng ?」 佛告文殊師利:「如來無心意識起,然如來無行心起當知如化,若諸如來法身離一切行者,云何無行中間心起?文殊師利,本所修智慧起故。譬如非無心眠作覺行,然有覺本作行力故。譬如非入滅受想定作覺行,然有起本作行力故。如眠及滅受想定心起,如來心起亦復如是,本修習慧所起故。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「Như Lai vô tâm ý thức khởi ,nhiên Như Lai vô hạnh/hành/hàng tâm khởi đương tri như hóa ,nhược/nhã chư Như Lai pháp thân ly nhất thiết hành giả ,vân hà vô hạnh/hành/hàng trung gian tâm khởi ?Văn-thù-sư-lợi ,bổn sở tu trí tuệ khởi cố 。thí như phi vô tâm miên tác giác hạnh/hành/hàng ,nhiên hữu giác bổn tác hạnh/hành/hàng lực cố 。thí như phi nhập diệt thọ tưởng định tác giác hạnh/hành/hàng ,nhiên hữu khởi bổn tác hạnh/hành/hàng lực cố 。như miên cập diệt thọ tưởng định tâm khởi ,Như Lai tâm khởi diệc phục như thị ,bổn tu tập tuệ sở khởi cố 。」 文殊師利白佛言:「世尊!如來身為有心、為無心耶?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !Như Lai thân vi hữu tâm 、vi vô tâm da ?」 佛告文殊師利:「無心心不自在大自在故。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「vô tâm tâm bất tự tại đại tự tại cố 。」 文殊師利復白佛言:「世尊!如來行處、如來境界,有何差別?」 Văn-thù-sư-lợi phục bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !Như Lai hành xử 、Như Lai cảnh giới ,hữu hà sái biệt ?」 佛告文殊師利:「如來行處者,乃至一切如來共,謂不思議無量功德嚴淨佛國。文殊師利!如來境界有五種:一切種眾生界、世界、法界、調伏界、調伏方便界,是則差別。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「Như Lai hành xử giả ,nãi chí nhất thiết Như Lai cọng ,vị bất tư nghị vô lượng công đức nghiêm tịnh Phật quốc 。Văn-thù-sư-lợi !Như Lai cảnh giới hữu ngũ chủng :nhất thiết chủng chúng sanh giới 、thế giới 、Pháp giới 、điều phục giới 、điều phục phương tiện giới ,thị tắc sái biệt 。」 文殊師利白佛言:「世尊!如來成正覺及轉法輪乃至大般涅槃,此有何相?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !Như Lai thành chánh giác cập chuyển pháp luân nãi chí Đại bát Niết Bàn ,thử hữu hà tướng ?」 佛告文殊師利:「無有二相,不成正覺非不成正覺,非轉法輪非不轉法輪,不大般涅槃非不大般涅槃,法身究竟清淨故,示現化身故。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「vô hữu nhị tướng ,bất thành chánh giác phi bất thành chánh giác ,phi chuyển pháp luân phi bất chuyển pháp luân ,bất Đại bát Niết Bàn phi bất Đại bát Niết Bàn ,Pháp thân cứu cánh thanh tịnh cố ,thị hiện hóa thân cố 。」 文殊師利白佛言:「世尊!化身者,眾生見聞供養何故生功德?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !hóa thân giả ,chúng sanh kiến văn cúng dường hà cố sanh công đức ?」 佛告文殊師利:「緣淨心攀緣如來故,化身是如來化故,般涅槃行故。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「duyên tịnh tâm phàn duyên Như Lai cố ,hóa thân thị Như Lai hóa cố ,Bát Niết Bàn hạnh/hành/hàng cố 。」 文殊師利白佛言:「世尊!同有無行,何故如來法身為眾生出大智光明,及出無量化像,非聲聞、緣覺解脫身耶?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !đồng hữu vô hạnh/hành/hàng ,hà cố Như Lai pháp thân vi chúng sanh xuất Đại trí quang minh ,cập xuất vô lượng hóa tượng ,phi Thanh văn 、duyên giác giải thoát thân da ?」 佛告文殊師利:「譬如日月水火頗梨珠寶,彼同無行而出光明普照眾生;善法頗梨,眾生大威德故,眾生增上業故,是淨頗梨現眾色像;如是攀緣無量法界修方便慧,得善治如來法身故,出智光明及化色像,非純解脫身。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「thí như nhật nguyệt thủy hỏa pha-lê châu bảo ,bỉ đồng vô hạnh/hành/hàng nhi xuất quang minh phổ chiếu chúng sanh ;thiện Pháp pha-lê ,chúng sanh đại uy đức cố ,chúng sanh tăng thượng nghiệp cố ,thị tịnh pha-lê hiện chúng sắc tượng ;như thị phàn duyên vô lượng Pháp giới tu phương tiện tuệ ,đắc thiện trì Như Lai pháp thân cố ,xuất trí quang minh cập hóa sắc tượng ,phi thuần giải thoát thân 。」 文殊師利白佛言:「世尊!所說如來神力,令欲界人自身具足,謂剎利婆羅門大姓家,欲界天一切自身具足,色界天一切自身具足,無色界天一切自身具足,有何義?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !sở thuyết Như Lai thần lực ,lệnh dục giới nhân tự thân cụ túc ,vị sát lợi Bà-la-môn Đại tính gia ,dục giới thiên nhất thiết tự thân cụ túc ,sắc giới Thiên nhất thiết tự thân cụ túc ,vô sắc giới Thiên nhất thiết tự thân cụ túc ,hữu hà nghĩa ?」 佛告文殊師利:「如來神力建立若道若迹,令一切處得一切自身具足,謂於彼道彼迹隨所說行,彼一切處得一切自身具足,若違背道迹譏訶毀呰,復於我所起恚害心,若命終時彼一切處得一切下劣身。以是故,文殊師利!當知非但由如來神力建立得自身具足,亦有由於如來所起恚害心得下劣身。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「Như Lai thần lực kiến lập nhược/nhã đạo nhược/nhã tích ,lệnh nhất thiết xứ đắc nhất thiết tự thân cụ túc ,vị ư bỉ đạo bỉ tích tùy sở thuyết hạnh/hành/hàng ,bỉ nhất thiết xứ đắc nhất thiết tự thân cụ túc ,nhược/nhã vi bội đạo tích ky ha hủy 呰,phục ư ngã sở khởi khuể hại tâm ,nhược/nhã mạng chung thời bỉ nhất thiết xứ đắc nhất thiết hạ liệt thân 。dĩ thị cố ,Văn-thù-sư-lợi !đương tri phi đãn do Như Lai thần lực kiến lập đắc tự thân cụ túc ,diệc hữu do ư Như Lai sở khởi khuể hại tâm đắc hạ liệt thân 。」 文殊師利白佛言:「世尊!不淨佛國,何者難得易得耶?清淨佛國,何者難得易得耶?」 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !bất tịnh Phật quốc ,hà giả nan đắc dịch đắc da ?thanh tịnh Phật quốc ,hà giả nan đắc dịch đắc da ?」 佛告文殊師利:「不淨佛國,八事易得,二事難得,所謂外道,貧窮眾生,生下姓家,具足不具足,壞行諸惡行,犯戒,惡趣,下劣悕望方便行菩薩,是名八事易得;勝悕望方便行,菩薩及如來出世,是名二事難得。文殊師利!清淨佛國與上相違,八事難得二事易得。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「bất tịnh Phật quốc ,bát sự dịch đắc ,nhị sự nan đắc ,sở vị ngoại đạo ,bần cùng chúng sanh ,sanh hạ tính gia ,cụ túc bất cụ túc ,hoại hạnh/hành/hàng chư ác hạnh/hành/hàng ,phạm giới ,ác thú ,hạ liệt hy vọng phương tiện hạnh/hành/hàng Bồ Tát ,thị danh bát sự dịch đắc ;thắng hy vọng phương tiện hạnh/hành/hàng ,Bồ Tát cập Như Lai xuất thế ,thị danh nhị sự nan đắc 。Văn-thù-sư-lợi !thanh tịnh Phật quốc dữ thượng tướng vi ,bát sự nan đắc nhị sự dịch đắc 。」 爾時文殊師利白佛言:「世尊!《相續解脫經》中,此經何名?云何奉持?」 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !《tướng tục giải thoát Kinh 》trung ,thử Kinh hà danh ?vân hà phụng trì ?」 佛告文殊師利:「此經名『如來所作隨順處了義說』,如是奉持。」 Phật cáo Văn-thù-sư-lợi :「thử Kinh danh 『Như Lai sở tác tùy thuận xứ/xử liễu nghĩa thuyết 』,như thị phụng trì 。」 說是如來所作隨順處了義說經時,七萬五千菩薩得分別滿足法身三昧。 thuyết thị Như Lai sở tác tùy thuận xứ/xử liễu nghĩa thuyết Kinh thời ,thất vạn ngũ thiên Bồ Tát đắc phân biệt mãn túc Pháp thân tam muội 。 如來所作隨順處了義說經 Như Lai sở tác tùy thuận xứ/xử liễu nghĩa thuyết Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 04:00:04 2018 ============================================================