TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:56:36 2018 ============================================================ No. 616 No. 616 禪法要解卷上 Thiền pháp yếu giải quyển thượng 姚秦三藏鳩摩羅什等於長安逍遙園譯 Diêu Tần Tam Tạng Cưu-ma La-thập đẳng ư Trường An tiêu dao viên dịch 行者初來欲受法時,師問五眾戒淨已,若婬欲多者,應教觀不淨。不淨有二種:一者惡厭不淨、二者非惡厭不淨。何以故?眾生有六種欲:一者著色、二者著形容、三者著威儀、四者著言聲、五者著細滑、六者著人相。著五種欲者令觀惡厭不淨,著人相者令觀白骨人相,又觀死屍若壞若不壞,觀不壞斷二種欲:威儀、言聲,觀已壞悉斷六種欲。習不淨有二種:一者觀死屍臭爛不淨,我身不淨死屍一等無有異也。如是觀己心生惡厭,取是相已,至閑靜處,若樹下、若空舍,以所取相自觀不淨,處處遍察繫心身中不令外出,若心馳散還攝緣中;二者雖不眼見,從師受法憶想分別,自觀身中三十六物不淨充滿,髮、毛、爪、齒、涕、淚、涎、涶、汗、垢、肪、(月*冊)、皮膜、肌肉、筋、脈、髓、腦、心、肝、脾、腎、肺、胃、腸、肚、胞、膽、痰、癊、生藏、膿、血、屎、尿、諸蟲,如是等種種不淨聚,假名為身。自觀如是,所著外身亦如是觀。若心厭惡婬欲,心息則已,若心不息當勤精進,呵責其心作是念言:「老病死苦其為至近,命如電逝,人身難得、善師難遇,佛法欲滅如曉時燈,有破定法眾患甚多,內諸煩惱、外有魔民,國土飢荒、內外老病,死賊其力甚大壞習禪定,我身可畏,於諸煩惱賊中未有微損,於禪定法中未有所得,雖服法衣,內實空虛俗人無異,諸惡趣門一切皆開,諸善法中未入正定,於諸惡法未能必不為惡,我今云何著是屎囊而生懈怠,不能精勤制伏其心?如此弊身賢聖所呵,不淨可惡九孔流出,而貪著此身,與畜生同死,俱投黑闇甚所不應。」如是鞭心思惟自責,還攝本處。又時亦復應令心悅,作是念言:「佛是一切智人,直說道教易解易行,是我大師,如是不應憂畏,如依大王無有怖畏;諸阿羅漢所作已辦,是我同伴,已能伏心如奴衷主,心已調伏具種種果六通自在,我亦應自伏其心求得此事,唯有此道無復異路。」如是思惟已還觀不淨,復自欣歡作是念言:「初習道時,諸煩惱風吹破我心,我欲得道,上妙五欲尚不能壞,何況弊者?如長老摩訶目揵連得阿羅漢道,本婦將從伎樂、盛自莊嚴飾,欲壞目連。目連爾時說偈言: hành giả sơ lai dục thọ/thụ Pháp thời ,sư vấn ngũ chúng giới tịnh dĩ ,nhược/nhã dâm dục đa giả ,ưng giáo quán bất tịnh 。bất tịnh hữu nhị chủng :nhất giả ác yếm bất tịnh 、nhị giả phi ác yếm bất tịnh 。hà dĩ cố ?chúng sanh hữu lục chủng dục :nhất giả trước/trứ sắc 、nhị giả trước/trứ hình dung 、tam giả trước/trứ uy nghi 、tứ giả trước/trứ ngôn thanh 、ngũ giả trước/trứ tế hoạt 、lục giả trước/trứ nhân tướng 。trước/trứ ngũ chủng dục giả lệnh quán ác yếm bất tịnh ,trước/trứ nhân tướng giả lệnh quán bạch cốt nhân tướng ,hựu quán tử thi nhược/nhã hoại nhược/nhã bất hoại ,quán bất hoại đoạn nhị chủng dục :uy nghi 、ngôn thanh ,quán dĩ hoại tất đoạn lục chủng dục 。tập bất tịnh hữu nhị chủng :nhất giả quán tử thi xú lạn/lan bất tịnh ,ngã thân bất tịnh tử thi nhất đẳng vô hữu dị dã 。như thị quán kỷ tâm sanh ác yếm ,thủ thị tướng dĩ ,chí nhàn tĩnh xứ/xử ,nhược/nhã thụ hạ 、nhược/nhã không xá ,dĩ sở thủ tướng tự quán bất tịnh ,xứ xứ biến sát hệ tâm thân trung bất lệnh ngoại xuất ,nhược/nhã tâm trì tán hoàn nhiếp duyên trung ;nhị giả tuy bất nhãn kiến ,tùng sư thọ/thụ Pháp ức tưởng phân biệt ,tự quán thân trung tam thập lục vật bất tịnh sung mãn ,phát 、mao 、trảo 、xỉ 、thế 、lệ 、tiên 、涶、hãn 、cấu 、phương 、(nguyệt *sách )、bì mô 、cơ nhục 、cân 、mạch 、tủy 、não 、tâm 、can 、Tì 、thận 、phế 、vị 、tràng 、đỗ 、bào 、đảm 、đàm 、ấm 、sanh tạng 、nùng 、huyết 、thỉ 、niệu 、chư trùng ,như thị đẳng chủng chủng bất tịnh tụ ,giả danh vi thân 。tự quán như thị ,sở trước/trứ ngoại thân diệc như thị quán 。nhược/nhã tâm yếm ố dâm dục ,tâm tức tức dĩ ,nhược/nhã tâm bất tức đương cần tinh tấn ,ha trách kỳ tâm tác thị niệm ngôn :「lão bệnh tử khổ kỳ vi chí cận ,mạng như điện thệ ,nhân thân nan đắc 、thiện sư nạn/nan ngộ ,Phật Pháp dục diệt như hiểu thời đăng ,hữu phá định pháp chúng hoạn thậm đa ,nội chư phiền não 、ngoại hữu ma dân ,quốc độ cơ hoang 、nội ngoại lão bệnh ,tử tặc kỳ lực thậm đại hoại tập Thiền định ,ngã thân khả úy ,ư chư phiền não tặc trung vị hữu vi tổn ,ư Thiền định Pháp trung vị hữu sở đắc ,tuy phục Pháp y ,nội thật không hư tục nhân vô dị ,chư ác thú môn nhất thiết giai khai ,chư thiện Pháp trung vị nhập chánh định ,ư chư ác Pháp vị năng tất bất vi ác ,ngã kim vân hà trước/trứ thị thỉ nang nhi sanh giải đãi ,bất năng tinh cần chế phục kỳ tâm ?như thử tệ thân hiền thánh sở ha ,bất tịnh khả ác cửu khổng lưu xuất ,nhi tham trước thử thân ,dữ súc sanh đồng tử ,câu đầu hắc ám thậm sở bất ưng 。」như thị tiên tâm tư tánh tự trách ,hoàn nhiếp bổn xứ 。hựu thời diệc phục ưng lệnh tâm duyệt ,tác thị niệm ngôn :「Phật thị nhất thiết trí nhân ,trực thuyết đạo giáo dịch giải dịch hạnh/hành/hàng ,thị ngã Đại sư ,như thị bất ưng ưu úy ,như y Đại Vương vô hữu phố úy ;chư A-la-hán sở tác dĩ biện ,thị ngã đồng bạn ,dĩ năng phục tâm như nô trung chủ ,tâm dĩ điều phục cụ chủng chủng quả lục thông tự tại ,ngã diệc ưng tự phục kỳ tâm cầu đắc thử sự ,duy hữu thử đạo vô phục dị lộ 。」như thị tư duy dĩ hoàn quán bất tịnh ,phục tự hân hoan tác thị niệm ngôn :「sơ tập đạo thời ,chư phiền não phong xuy phá ngã tâm ,ngã dục đắc đạo ,thượng diệu ngũ dục thượng bất năng hoại ,hà huống tệ giả ?như Trưởng-lão Ma-ha Mục-kiền-liên đắc A-la-hán đạo ,bổn phụ tướng tùng kĩ nhạc 、thịnh tự trang nghiêm sức ,dục hoại Mục liên 。Mục liên nhĩ thời thuyết kệ ngôn : 「『汝身骨幹立, 「『nhữ thân cốt cán lập , 皮肉相纏裹, bì nhục tướng triền khoả , 不淨內充滿, bất tịnh nội sung mãn , 無一是好物, vô nhất thị hảo vật , 韋囊盛屎尿, vi nang thịnh thỉ niệu , 九孔常流出, cửu khổng thường lưu xuất , 如鬼無所直, như quỷ vô sở trực , 何足以自貴? hà túc dĩ tự quý ? 汝身如行廁, nhữ thân như hạnh/hành/hàng xí , 薄皮以自覆, bạc bì dĩ tự phước , 智者所棄遠, trí giả sở khí viễn , 如人捨廁去。 như nhân xả xí khứ 。 若人知汝身, nhược/nhã nhân tri nhữ thân , 如我所厭惡, như ngã sở yếm ố , 一切皆遠離, nhất thiết giai viễn ly , 如人避屎坑。 như nhân tị thỉ khanh 。 汝身自嚴飾, nhữ thân tự nghiêm sức , 華香以瓔珞, hoa hương dĩ anh lạc , 凡夫所貪愛, phàm phu sở tham ái , 智者所不惑。 trí giả sở bất hoặc 。 汝是不淨聚, nhữ thị bất tịnh tụ , 集諸穢惡物, tập chư uế ác vật , 如莊嚴廁舍, như trang nghiêm xí xá , 愚者以為好。 ngu giả dĩ vi hảo 。 汝脅肋著脊, nhữ hiếp lặc trước/trứ tích , 如椽依棟住, như chuyên y đống trụ/trú , 五藏在腹內, ngũ tạng tại phước nội , 不淨如屎篋。 bất tịnh như thỉ khiếp 。 汝身如糞舍, nhữ thân như phẩn xá , 愚夫所保愛, ngu phu sở bảo ái , 飾以珠瓔珞, sức dĩ châu anh lạc , 外好如畫瓶。 ngoại hảo như họa bình 。 若人欲染空, nhược/nhã nhân dục nhiễm không , 終始不可著, chung thủy bất khả trước/trứ , 汝欲來嬈我, nhữ dục lai nhiêu ngã , 如蛾自投火。 như nga tự đầu hỏa 。 一切諸欲毒, nhất thiết chư dục độc , 我今已滅盡, ngã kim dĩ diệt tận , 五欲已遠離, ngũ dục dĩ viễn ly , 魔網已壞裂。 ma võng dĩ hoại liệt 。 我心如虛空, ngã tâm như hư không , 一切無所著, nhất thiết vô sở trước , 正使天欲來, chánh sử Thiên dục lai , 不能染我心。』」 bất năng nhiễm ngã tâm 。』」 行者如是思惟決定堅固,住心本緣不畏眾欲。若利根者,一心精勤,遠至七日心得定住;中根者,乃至三七;鈍根者,久久乃得。如攢酪成酥,必可得也。若不任習行,是身雖復久習種種方喻,空無所得,譬如攢水終不成酥。 hành giả như thị tư duy quyết định kiên cố ,trụ tâm bản duyên bất úy chúng dục 。nhược/nhã lợi căn giả ,nhất tâm tinh cần ,viễn chí thất nhật tâm đắc định trụ/trú ;trung căn giả ,nãi chí tam thất ;độn căn giả ,cửu cửu nãi đắc 。như toàn lạc thành tô ,tất khả đắc dã 。nhược/nhã bất nhâm tập hạnh/hành/hàng ,thị thân tuy phục cửu tập chủng chủng phương dụ ,không vô sở đắc ,thí như toàn thủy chung bất thành tô 。 問曰: vấn viết : 何事不中? hà sự bất trung ? 答曰: đáp viết : 若犯禁戒不可懺者,若邪見不捨、若斷善根,及三覆障,所謂厚利煩惱、五無間罪、三惡道報,如是等罪不應習行。又摩訶衍中,菩薩利根,有實智慧福德因緣,不同其事,若不任習行,當誦經修福起塔供養,說法教化行十善道。 nhược/nhã phạm cấm giới bất khả sám giả ,nhược/nhã tà kiến bất xả 、nhược/nhã đoạn thiện căn ,cập tam phước chướng ,sở vị hậu lợi phiền não 、ngũ Vô gián tội 、tam ác đạo báo ,như thị đẳng tội bất ưng tập hạnh/hành/hàng 。hựu Ma-ha-diễn trung ,Bồ Tát lợi căn ,hữu thật trí tuệ phước đức nhân duyên ,bất đồng kỳ sự ,nhược/nhã bất nhâm tập hạnh/hành/hàng ,đương tụng Kinh tu phước khởi tháp cúng dường ,thuyết Pháp giáo hóa hạnh/hành/hàng thập thiện đạo 。 問曰: vấn viết : 云何當知得一心相? vân hà đương tri đắc nhất tâm tướng ? 答曰: đáp viết : 心住相者身軟輕樂,瞋恚愁憂諸惱心法皆已止息,心得快樂未曾所得勝於五欲,心淨不濁故身有光明,如清淨鏡光現於外,如明珠在淨水中光明顯照,行者見是相己心安喜悅。譬如渴人掘地求水已見濕泥得水不久,行者如是,初習行時如掘乾土,久而不止得見濕相,自知不久當得禪定。 tâm trụ/trú tướng giả thân nhuyễn khinh lạc/nhạc ,sân khuể sầu ưu chư não tâm Pháp giai dĩ chỉ tức ,tâm đắc khoái lạc vị tằng sở đắc thắng ư ngũ dục ,tâm tịnh bất trược cố thân hữu quang minh ,như thanh tịnh kính quang hiện ư ngoại ,như minh châu tại tịnh thủy trung quang minh hiển chiếu ,hành giả kiến thị tướng kỷ tâm an hỉ duyệt 。thí như khát nhân quật địa cầu thủy dĩ kiến thấp nê đắc thủy bất cửu ,hành giả như thị ,sơ tập hạnh/hành/hàng thời như quật kiền độ ,cửu nhi bất chỉ đắc kiến thấp tướng ,tự tri bất cửu đương đắc Thiền định 。 一心信樂精勤攝心轉入深定,作是念已毀訾五欲,見求欲者甚為可惡,如人見狗不得好食而噉臭糞,如是種種因緣呵欲為過,心生憐愍受五欲者,自心有樂而不知求,反更外求不淨罪樂。行者常應精進,晝夜集諸善法助成禪定,諸障禪法令心遠離。集諸善法者,觀欲界無常、苦、空、無我,如病、如瘡、如癰、如箭入心,三毒熾然起諸鬪諍、嫉妬烟相甚為惡厭。如是觀者,是名初習禪法。若習法時,中間或有五蓋覆心,即應除滅,如黑雲翳日風力破散。若婬欲蓋起,心念五欲即應思惟:「我今在道,自捨五欲,云何復念?如人還食其吐,此是世間罪法,我今學道,除剃鬚髮被著法衣,盡其形壽,五欲情願永離永斷,云何還復生著?甚非所宜。」即令除滅,如賊毒蛇不令入室,以其為禍甚深重故。復次五欲之法,眾惡住處。無有反復,初時尚可,久後欺誑受諸苦毒,嫉妬恚怒無惡不作,如囊盛眾刀以手抱觸左右傷壞。復次設得五欲猶不厭足,若無厭足則無有樂,如渴飲漿,未及除渴不得有樂,猶如搔疥,其患未差不可為樂。復次欲染其心不見好醜,不畏今世後世罪報,以是之故除却婬欲。 nhất tâm tín lạc/nhạc tinh cần nhiếp tâm chuyển nhập thâm định ,tác thị niệm dĩ hủy tí ngũ dục ,kiến cầu dục giả thậm vi khả ác ,như nhân kiến cẩu bất đắc hảo thực/tự nhi đạm xú phẩn ,như thị chủng chủng nhân duyên ha dục vi quá/qua ,tâm sanh liên mẫn thọ/thụ ngũ dục giả ,tự tâm hữu lạc/nhạc nhi bất tri cầu ,phản cánh ngoại cầu bất tịnh tội lạc/nhạc 。hành giả thường ưng tinh tấn ,trú dạ tập chư thiện Pháp trợ thành Thiền định ,chư chướng Thiền pháp lệnh tâm viễn ly 。tập chư thiện Pháp giả ,quán dục giới vô thường 、khổ 、không 、vô ngã ,như bệnh 、như sang 、như ung 、như tiến nhập tâm ,tam độc sí nhiên khởi chư đấu tranh 、tật đố yên tướng thậm vi ác yếm 。như thị quán giả ,thị danh sơ tập Thiền pháp 。nhược/nhã tập Pháp thời ,trung gian hoặc hữu ngũ cái phước tâm ,tức ưng trừ diệt ,như hắc vân ế nhật phong lực phá tán 。nhược/nhã dâm dục cái khởi ,tâm niệm ngũ dục tức ưng tư tánh :「ngã kim tại đạo ,tự xả ngũ dục ,vân hà phục niệm ?như nhân hoàn thực/tự kỳ thổ ,thử thị thế gian tội Pháp ,ngã kim học đạo ,trừ thế tu phát bị trước pháp y ,tận kỳ hình thọ ,ngũ dục Tình nguyện vĩnh ly vĩnh đoạn ,vân hà hoàn phục sanh trước/trứ ?thậm phi sở nghi 。」tức lệnh trừ diệt ,như tặc độc xà bất lệnh nhập thất ,dĩ kỳ vi họa thậm thâm trọng cố 。phục thứ ngũ dục chi Pháp ,chúng ác trụ xứ 。vô hữu phản phục ,sơ thời thượng khả ,cửu hậu khi cuống thọ/thụ chư khổ độc ,tật đố khuể nộ vô ác bất tác ,như nang thịnh chúng đao dĩ thủ bão xúc tả hữu thương hoại 。phục thứ thiết đắc ngũ dục do bất yếm túc ,nhược/nhã Vô yếm túc tức vô hữu lạc/nhạc ,như khát ẩm tương ,vị cập trừ khát bất đắc hữu lạc/nhạc ,do như tao giới ,kỳ hoạn vị sái bất khả vi lạc/nhạc 。phục thứ dục nhiễm kỳ tâm bất kiến hảo xú ,bất úy kim thế hậu thế tội báo ,dĩ thị chi cố trừ khước dâm dục 。 已却婬欲或生瞋惱,瞋惱心生即應除却。眾生可念:處胎已來無時不苦,眾苦備具,云何更增其惱?如人臨欲刑戮,何有善人重增苦痛?又復行道之人,應捨吾我愛慢等結,雖不障生天而行道之人尚不生念,何況瞋恚拔樂根本。復次如水沸動不見面像,瞋恚心生不識尊卑父母師長,乃至不受佛教。瞋為大病,殘害無道猶如羅剎,當以思惟慈心消滅瞋恚。 dĩ khước dâm dục hoặc sanh sân não ,sân não tâm sanh tức ưng trừ khước 。chúng sanh khả niệm :xứ thai dĩ lai vô thời bất khổ ,chúng khổ bị cụ ,vân hà cánh tăng kỳ não ?như nhân lâm dục hình lục ,hà hữu thiện nhân trọng tăng khổ thống ?hựu phục hành đạo chi nhân ,ưng xả ngô ngã ái mạn đẳng kết/kiết ,tuy bất chướng sanh thiên nhi hành đạo chi nhân thượng bất sanh niệm ,hà huống sân khuể bạt lạc/nhạc căn bản 。phục thứ như thủy phí động bất kiến diện tượng ,sân khuể tâm sanh bất thức tôn ti phụ mẫu sư trường/trưởng ,nãi chí bất thọ/thụ Phật giáo 。sân vi Đại bệnh ,tàn hại vô đạo do như La-sát ,đương dĩ tư tánh từ tâm tiêu diệt sân khuể 。 婬欲瞋恚既止,若得禪定則為快樂;若未得禪樂,情散愁憒心轉沈重,瞪瞢不了,即知睡眠害心之賊,尚破世利,何況道事?睡眠法者與死無異,氣息為別,如水衣覆水不覩面像,睡眠覆心不見好醜,諸法之實亦復如是。即時除却,應作是念:「諸煩惱賊皆欲危害,何可安眠?如對賊陣,鋒刃之間不應睡眠。未離老病死患,未脫三惡道苦,於道法中乃至暖法未有所得,不應睡眠。」作是念已,若睡猶不止,即應起行冷水洗面,瞻視四方仰觀星宿,念於三事除滅睡眠不令覆心:一者怖畏,當自思惟,死王大力常欲為害,念死甚近如賊疾來無可恃怙,又如拔刀臨項,睡則斬首。二者欣慰,當作是念:「佛為大師,所有妙法未曾有也,我以受學。」自幸欣慶,睡心即滅。三者愁憂,當復念言:「後世展轉受身經歷,苦痛毒害無邊無量。」如是種種因緣呵睡眠法,如是思惟睡眠則止。 dâm dục sân khuể ký chỉ ,nhược/nhã đắc Thiền định tức vi khoái lạc ;nhược/nhã vị đắc Thiền lạc/nhạc ,Tình tán sầu hội tâm chuyển trầm trọng ,trừng măng bất liễu ,tức tri thụy miên hại tâm chi tặc ,thượng phá thế lợi ,hà huống đạo sự ?thụy miên Pháp giả dữ tử vô dị ,khí tức vi biệt ,như thủy y phước thủy bất đổ diện tượng ,thụy miên phước tâm bất kiến hảo xú ,chư Pháp chi thật diệc phục như thị 。tức thời trừ khước ,ưng tác thị niệm :「chư phiền não tặc giai dục nguy hại ,hà khả an miên ?như đối tặc trận ,phong nhận chi gian bất ưng thụy miên 。vị ly lão bệnh tử hoạn ,vị thoát tam ác đạo khổ ,ư đạo pháp trung nãi chí noãn Pháp vị hữu sở đắc ,bất ưng thụy miên 。」tác thị niệm dĩ ,nhược/nhã thụy do bất chỉ ,tức ưng khởi hạnh/hành/hàng lãnh thủy tẩy diện ,chiêm thị tứ phương ngưỡng quán tinh tú ,niệm ư tam sự trừ diệt thụy miên bất lệnh phước tâm :nhất giả bố úy ,đương tự tư tánh ,tử vương Đại lực thường dục vi hại ,niệm tử thậm cận như tặc tật lai vô khả thị hỗ ,hựu như bạt đao lâm hạng ,thụy tức trảm thủ 。nhị giả hân úy ,đương tác thị niệm :「Phật vi Đại sư ,sở hữu diệu pháp vị tằng hữu dã ,ngã dĩ thọ học 。」tự hạnh hân khánh ,thụy tâm tức diệt 。tam giả sầu ưu ,đương phục niệm ngôn :「hậu thế triển chuyển thọ/thụ thân kinh lịch ,khổ thống độc hại vô biên vô lượng 。」như thị chủng chủng nhân duyên ha thụy miên Pháp ,như thị tư duy thụy miên tức chỉ 。 若掉悔蓋起,應作是念:「世人欲除憂、求歡喜故而生掉戲,今我苦行坐禪求道,云何自恣放心掉戲?甚所不應。佛法所重攝心為本,不應輕躁縱心自放。如水波動不見面像,掉戲動心不見好醜。」悔如禪度中說。 nhược/nhã điệu hối cái khởi ,ưng tác thị niệm :「thế nhân dục Trừ ưu 、cầu hoan hỉ cố nhi sanh điệu hí ,kim ngã khổ hạnh tọa Thiền cầu đạo ,vân hà Tự Tứ phóng tâm điệu hí ?thậm sở bất ưng 。Phật Pháp sở trọng nhiếp tâm vi bổn ,bất ưng khinh táo túng tâm tự phóng 。như thủy ba động bất kiến diện tượng ,điệu hí động tâm bất kiến hảo xú 。」hối như Thiền độ trung thuyết 。 問曰: vấn viết : 貪欲恚疑各別為蓋,何故睡眠、掉悔二合為蓋? tham dục nhuế/khuể nghi các biệt vi cái ,hà cố thụy miên 、điệu hối nhị hợp vi cái ? 答曰: đáp viết : 睡雖煩惱,勢力微薄,眠不助成則不覆心,掉戲無悔不能成蓋,以是故二合為蓋。譬如以繩繫物,單則無力,合而能繫。復次睡眠心法因睡心重,以心重故身亦俱重,因睡微覆眠覆轉增遮壞道法,是故二合為蓋。眠既覺已心不專一,馳念五欲行諸煩惱,是名為掉。譬如獼猴得出羈閉,自恣跳躑戲諸林木。掉亦如是,已念五欲行諸結使,身口意失而生憂悔,作是念言:「不應作而作,應作而不作。」是故掉悔相因二合為蓋。 thụy tuy phiền não ,thế lực vi bạc ,miên bất trợ thành tức bất phước tâm ,điệu hí vô hối bất năng thành cái ,dĩ thị cố nhị hợp vi cái 。thí như dĩ thằng hệ vật ,đan tức vô lực ,hợp nhi năng hệ 。phục thứ thụy miên tâm Pháp nhân thụy tâm trọng ,dĩ tâm trọng cố thân diệc câu trọng ,nhân thụy vi phước miên phước chuyển tăng già hoại đạo Pháp ,thị cố nhị hợp vi cái 。miên ký giác dĩ tâm bất chuyên nhất ,trì niệm ngũ dục hạnh/hành/hàng chư phiền não ,thị danh vi điệu 。thí như Mi-Hầu đắc xuất ky bế ,Tự Tứ khiêu trịch hí chư lâm mộc 。điệu diệc như thị ,dĩ niệm ngũ dục hạnh/hành/hàng chư kết/kiết sử ,thân khẩu ý thất nhi sanh ưu hối ,tác thị niệm ngôn :「bất ưng tác nhi tác ,ưng tác nhi bất tác 。」thị cố điệu hối tướng nhân nhị hợp vi cái 。 問曰: vấn viết : 作惡能悔,不應為蓋? tác ác năng hối ,bất ưng vi cái ? 答曰: đáp viết : 如犯戒自悔,從今以往不復更作,如是非蓋。若心作罪常念不息,憂惱亂心故名為蓋。如是種種因緣,呵掉悔蓋。繫心緣中。若心生疑即應令滅。所以者何?疑之為法非如愛慢,今世不生歡心,後世令墮地獄,有疑遮諸善法,如岐路猶豫不知那進,便自止息。行者如是,本所習法疑不復進,即知疑患遮覆正道,當疾除却。復作是念:「佛為一切智人,分別諸法,是世間法是出世間法,是善是不善、是利是害,了了分明,今但受行不應生疑,當隨教法不應拒違。復次佛法妙者,修定智慧如實如法;我無是智,云何自心籌量諸法?如人手執利器,乃可與賊相禦,若無所執而對強敵反以為害;我今未得修定智慧,云何欲籌量諸法實相?是不應然。復次外道非佛弟子故應生疑,我是弟子云何於佛而復生疑?佛常毀訾疑患,是覆是蓋、是遮是礙、自誑之法。如人既知刺客即應除避;疑亦如是,誑惑行者,欲與疑慧而礙實智。譬如病疥搔之轉多身壞增劇,良醫授藥疥痒自止;行者如是,種種諸法而生疑想,隨事欲解疑心轉多,是以佛教直令斷疑,疑生即滅。」如是種種呵疑,當疾除却。行者如是思惟除捨五蓋集諸善法,深入一心,斷欲界煩惱得初禪定,如佛經說,行者離欲惡不善法,有覺有觀離生喜樂入初禪。 như phạm giới tự hối ,tùng kim dĩ vãng bất phục cánh tác ,như thị phi cái 。nhược/nhã tâm tác tội thường niệm bất tức ,ưu não loạn tâm cố danh vi cái 。như thị chủng chủng nhân duyên ,ha điệu hối cái 。hệ tâm duyên trung 。nhược/nhã tâm sanh nghi tức ưng lệnh diệt 。sở dĩ giả hà ?nghi chi vi Pháp phi như ái mạn ,kim thế bất sanh hoan tâm ,hậu thế lệnh đọa địa ngục ,hữu nghi già chư thiện Pháp ,như kì lộ do dự bất tri na tiến/tấn ,tiện tự chỉ tức 。hành giả như thị ,bổn sở tập Pháp nghi bất phục tiến/tấn ,tức tri nghi hoạn già phước chánh đạo ,đương tật trừ khước 。phục tác thị niệm :「Phật vi nhất thiết trí nhân ,phân biệt chư Pháp ,thị thế gian pháp thị xuất thế gian pháp ,thị thiện thị bất thiện 、thị lợi thị hại ,liễu liễu phân minh ,kim đãn thọ/thụ hạnh/hành/hàng bất ưng sanh nghi ,đương tùy giáo pháp bất ưng cự vi 。phục thứ Phật Pháp diệu giả ,tu định trí tuệ như thật như pháp ;ngã vô thị trí ,vân hà tự tâm trù lượng chư Pháp ?như nhân thủ chấp lợi khí ,nãi khả dữ tặc tướng ngữ ,nhược/nhã vô sở chấp nhi đối cường địch phản dĩ vi hại ;ngã kim vị đắc tu định trí tuệ ,vân hà dục trù lượng chư pháp thật tướng ?thị bất ưng nhiên 。phục thứ ngoại đạo phi Phật đệ tử cố ưng sanh nghi ,ngã thị đệ-tử vân hà ư Phật nhi phục sanh nghi ?Phật thường hủy tí nghi hoạn ,thị phước thị cái 、thị già thị ngại 、tự cuống chi Pháp 。như nhân ký tri thứ khách tức ưng trừ tị ;nghi diệc như thị ,cuống hoặc hành giả ,dục dữ nghi tuệ nhi ngại thật trí 。thí như bệnh giới tao chi chuyển đa thân hoại tăng kịch ,lương y thọ/thụ dược giới dương tự chỉ ;hành giả như thị ,chủng chủng chư Pháp nhi sanh nghi tưởng ,tùy sự dục giải nghi tâm chuyển đa ,thị dĩ Phật giáo trực lệnh đoạn nghi ,nghi sanh tức diệt 。」như thị chủng chủng ha nghi ,đương tật trừ khước 。hành giả như thị tư duy trừ xả ngũ cái tập chư thiện Pháp ,thâm nhập nhất tâm ,đoạn dục giới phiền não đắc sơ Thiền định ,như Phật Kinh thuyết ,hành giả ly dục ác bất thiện pháp ,hữu giác hữu quán ly sanh thiện lạc nhập sơ Thiền 。 問曰: vấn viết : 得初禪相云何? đắc sơ Thiền tướng vân hà ? 答曰: đáp viết : 如先以正念呵止五欲,未得到地,身心快樂柔和輕軟,身有光明。得初禪相轉復增勝,色界四大遍滿身故柔和輕軟,離欲惡不善一心定故能令快樂,色界造色有光明相,是故行者見妙光明照身內外。行者如是心意轉異,瞋處不瞋、喜處不喜,世間八法所不能動,信敬慚愧轉多增倍,於衣服飲食等心不貪著,但以諸善功德為貴、餘者為賤,於天五欲尚不繫心,何況世間不淨五欲?得初禪人有如是等相。復次得初禪時心大驚喜,譬如貧者卒得寶藏,心大歡喜作是念言:「初夜中夜後夜,精勤苦行習初禪道,今得果報如實不虛,妙樂如是。而諸眾生狂惑頑愚,沒於五欲不淨非樂,甚可憐愍。」初禪快樂內外遍身,如水漬乾土內外霑洽,欲界身分受樂不能普遍,欲界婬恚諸火熱身,入初禪池涼樂第一除諸熱惱,如大熱極入清涼池。 như tiên dĩ chánh niệm ha chỉ ngũ dục ,vị đắc đáo địa ,thân tâm khoái lạc nhu hòa khinh nhuyễn ,thân hữu quang minh 。đắc sơ Thiền tướng chuyển phục tăng thắng ,sắc giới tứ đại biến mãn thân cố nhu hòa khinh nhuyễn ,ly dục ác bất thiện nhất tâm định cố năng lệnh khoái lạc ,sắc giới tạo sắc hữu quang minh tướng ,thị cố hành giả kiến diệu quang minh chiếu thân nội ngoại 。hành giả như thị tâm ý chuyển dị ,sân xứ/xử bất sân 、hỉ xứ/xử bất hỉ ,thế gian bát pháp sở bất năng động ,tín kính tàm quý chuyển đa tăng bội ,ư y phục ẩm thực đẳng tâm bất tham trước ,đãn dĩ chư thiện công đức vi quý 、dư giả vi tiện ,ư Thiên ngũ dục thượng bất hệ tâm ,hà huống thế gian bất tịnh ngũ dục ?đắc sơ Thiền nhân hữu như thị đẳng tướng 。phục thứ đắc sơ Thiền thời tâm Đại kinh hỉ ,thí như bần giả tốt đắc Bảo Tạng ,tâm đại hoan hỉ tác thị niệm ngôn :「sơ dạ trung dạ hậu dạ ,tinh cần khổ hạnh tập sơ Thiền đạo ,kim đắc quả báo như thật bất hư ,diệu lạc/nhạc như thị 。nhi chư chúng sanh cuồng hoặc ngoan ngu ,một ư ngũ dục bất tịnh phi lạc/nhạc ,thậm khả liên mẫn 。」sơ Thiền khoái lạc nội ngoại biến thân ,như thủy tí kiền độ nội ngoại triêm hiệp ,dục giới thân phần thọ/thụ lạc/nhạc bất năng phổ biến ,dục giới dâm nhuế/khuể chư hỏa nhiệt thân ,nhập sơ Thiền trì lương lạc/nhạc đệ nhất trừ chư nhiệt não ,như Đại nhiệt cực nhập thanh lương trì 。 既得初禪,念本所習修行道門,或有異緣,所謂念佛三昧,或念不淨、慈心觀等。所以者何?是行思力令得禪定轉復深入,本觀倍增清淨明了。行者得初禪已進求二禪,若有漏道,於二禪邊地厭患覺觀,如欲界五欲五蓋令心散亂,初禪覺觀惱亂定心亦復如是;若無漏道,離初禪欲,即用無漏初禪呵責覺觀。 ký đắc sơ Thiền ,niệm bổn sở tập tu hành đạo môn ,hoặc hữu dị duyên ,sở vị niệm Phật tam muội ,hoặc niệm bất tịnh 、từ tâm quán đẳng 。sở dĩ giả hà ?thị hạnh/hành/hàng tư lực lệnh đắc Thiền định chuyển phục thâm nhập ,bổn quán bội tăng thanh tịnh minh liễu 。hành giả đắc sơ Thiền dĩ tiến/tấn cầu nhị Thiền ,nhược/nhã hữu lậu đạo ,ư nhị Thiền biên địa yếm hoạn giác quán ,như dục giới ngũ dục ngũ cái lệnh tâm tán loạn ,sơ Thiền giác quán não loạn định tâm diệc phục như thị ;nhược/nhã vô lậu đạo ,ly sơ Thiền dục ,tức dụng vô lậu sơ Thiền ha trách giác quán 。 問曰: vấn viết : 如初禪結使亦能亂心,何故但說覺觀? như sơ Thiền kết/kiết sử diệc năng loạn tâm ,hà cố đãn thuyết giác quán ? 答曰: đáp viết : 初禪結使名為覺觀。所以者何?因善覺觀而生愛著,是故結使亦名覺觀,始得初禪未有餘著。復次本未曾得覺觀大喜,以大喜故壞敗定心,以破定故先應除捨。復次欲入甚深二禪定故除却覺觀,為大利故而捨小利,如捨欲界小樂而得大樂。 sơ Thiền kết/kiết sử danh vi giác quán 。sở dĩ giả hà ?nhân thiện giác quán nhi sanh ái trước ,thị cố kết/kiết sử diệc danh giác quán ,thủy đắc sơ Thiền vị hữu dư trước/trứ 。phục thứ bổn vị tằng đắc giác quán Đại hỉ ,dĩ Đại hỉ cố hoại bại định tâm ,dĩ phá định cố tiên ưng trừ xả 。phục thứ dục nhập thậm thâm nhị Thiền định cố trừ khước giác quán ,vi Đại lợi cố nhi xả tiểu lợi ,như xả dục giới tiểu lạc/nhạc nhi đắc Đại lạc/nhạc 。 問曰: vấn viết : 但說覺觀應滅,不說初禪煩惱耶? đãn thuyết giác quán ưng diệt ,bất thuyết sơ Thiền phiền não da ? 答曰: đáp viết : 覺觀即是初禪善覺觀也。初禪愛等亦名覺觀,以惡覺觀障二禪道,是故宜滅。以善覺觀能留行者令心樂住,是故皆應當滅。尋復思惟,知惡覺觀是為真賊,善覺觀者雖似親善亦復是賊,奪我大利故,當進求滅二覺觀,覺觀惱亂如人疲極安眠眾音惱亂,是故行者滅此覺觀已求二禪,譬如風土能濁清水不見面像,欲界五欲濁心如土濁水,覺觀亂心如風動水,以覺觀滅故內得清淨,無覺無觀定生喜樂入於二禪。 giác quán tức thị sơ Thiền thiện giác quán dã 。sơ Thiền ái đẳng diệc danh giác quán ,dĩ ác giác quán chướng nhị Thiền đạo ,thị cố nghi diệt 。dĩ thiện giác quán năng lưu hành giả lệnh tâm lạc/nhạc trụ/trú ,thị cố giai ứng đương diệt 。tầm phục tư tánh ,tri ác giác quán thị vi chân tặc ,thiện giác quán giả tuy tự thân thiện diệc phục thị tặc ,đoạt ngã Đại lợi cố ,đương tiến/tấn cầu diệt nhị giác quán ,giác quán não loạn như nhân bì cực an miên chúng âm não loạn ,thị cố hành giả diệt thử giác quán dĩ cầu nhị Thiền ,thí như phong độ năng trược thanh thủy bất kiến diện tượng ,dục giới ngũ dục trược tâm như độ trược thủy ,giác quán loạn tâm như phong động thủy ,dĩ giác quán diệt cố nội đắc thanh tịnh ,vô giác vô quán định sanh thiện lạc nhập ư nhị Thiền 。 問曰: vấn viết : 云何是二禪相? vân hà thị nhị Thiền tướng ? 答曰: đáp viết : 經中說言,滅諸覺觀,若善若無記,以無覺觀動故內心清淨,如水澄靜無有風波,星月諸山悉皆照見,如是內心清淨故,名賢聖默然。三禪、四禪雖皆默然,以二禪初得,為名有覺觀語言因緣,因緣初滅故得名默然。定生喜樂妙勝初禪,初禪喜樂從離欲生,此中喜樂從初禪定生。 Kinh trung thuyết ngôn ,diệt chư giác quán ,nhược/nhã thiện nhược/nhã vô kí ,dĩ vô giác quán động cố nội tâm thanh tịnh ,như thủy trừng tĩnh vô hữu phong ba ,tinh nguyệt chư sơn tất giai chiếu kiến ,như thị nội tâm thanh tịnh cố ,danh hiền thánh mặc nhiên 。tam Thiền 、tứ Thiền tuy giai mặc nhiên ,dĩ nhị Thiền sơ đắc ,vi danh hữu giác quán ngữ ngôn nhân duyên ,nhân duyên sơ diệt cố đắc danh mặc nhiên 。định sanh thiện lạc diệu thắng sơ Thiền ,sơ Thiền thiện lạc tùng ly dục sanh ,thử trung thiện lạc tùng sơ Thiền định sanh 。 問曰: vấn viết : 二禪亦離初禪結使,何以不言離生? nhị Thiền diệc ly sơ Thiền kết/kiết sử ,hà dĩ bất ngôn ly sanh ? 答曰: đáp viết : 雖復離結,但依定力多故,以定為名。復次言離欲者則離欲界,言離初禪未離色界,是故不名離生,如是等是二禪相。行者既得二禪,更求深定,二禪定有煩惱覆心,所謂愛、慢、邪見、疑等壞破定心,是二禪賊遮三禪門,是故當求斷滅此患以求三禪。 tuy phục Ly kết ,đãn y định lực đa cố ,dĩ định vi danh 。phục thứ ngôn ly dục giả tức ly dục giới ,ngôn ly sơ Thiền vị ly sắc giới ,thị cố bất danh ly sanh ,như thị đẳng thị nhị Thiền tướng 。hành giả ký đắc nhị Thiền ,cánh cầu thâm định ,nhị Thiền định hữu phiền não phước tâm ,sở vị ái 、mạn 、tà kiến 、nghi đẳng hoại phá định tâm ,thị nhị Thiền tặc già tam Thiền môn ,thị cố đương cầu đoạn điệt thử hoạn dĩ cầu tam Thiền 。 問曰: vấn viết : 若爾者,佛何以故說離喜行捨得入三禪? nhược nhĩ giả ,Phật hà dĩ cố thuyết ly hỉ hành xả đắc nhập tam Thiền ? 答曰: đáp viết : 得二禪大喜,喜心過差心變著喜生諸結使,以是故喜為煩惱之本。又復諸結使無有利益不應生著,喜是悅樂甚為利益滯著難捨,以是故佛說捨喜得入三禪。 đắc nhị Thiền Đại hỉ ,hỉ tâm quá/qua sái tâm biến trước/trứ hỉ sanh chư kết/kiết sử ,dĩ thị cố hỉ vi phiền não chi bổn 。hựu phục chư kết/kiết sử vô hữu lợi ích bất ưng sanh trước/trứ ,hỉ thị duyệt lạc/nhạc thậm vi lợi ích trệ trước/trứ nạn/nan xả ,dĩ thị cố Phật thuyết xả hỉ đắc nhập tam Thiền 。 問曰: vấn viết : 五欲不淨罪,喜則應當捨,是喜淨妙眾生所樂,云何言捨? ngũ dục bất tịnh tội ,hỉ tức ứng đương xả ,thị hỉ tịnh diệu chúng sanh sở lạc/nhạc ,vân hà ngôn xả ? 答曰: đáp viết : 先已答生著因緣則是罪門。復次若不捨喜,則不能得上妙功德,以是故捨小得大,有何過也?行者進求三禪,觀喜知患憂苦因緣所可喜樂,無常事變則生憂苦。復次喜為麁樂,今欲捨麁而求細樂,故言離喜更入深定求異定樂。云何三禪相滅喜?捨此妙喜心不悔念,知喜為害,譬如人知婦是羅剎,則能捨離心不悔念,喜為狂惑麁法非妙,第三禪身受樂,世間最樂無有過者,聖所經由,能受能捨無喜之樂,以念巧慧身,則遍受入於三禪。 tiên dĩ đáp sanh trước/trứ nhân duyên tức thị tội môn 。phục thứ nhược/nhã bất xả hỉ ,tức bất năng đắc thượng diệu công đức ,dĩ thị cố xả tiểu đắc Đại ,hữu hà quá/qua dã ?hành giả tiến/tấn cầu tam Thiền ,quán hỉ tri hoạn ưu khổ nhân duyên sở khả thiện lạc ,vô thường sự biến tức sanh ưu khổ 。phục thứ hỉ vi thô lạc/nhạc ,kim dục xả thô nhi cầu tế lạc/nhạc ,cố ngôn ly hỉ cánh nhập thâm định cầu dị định lạc/nhạc 。vân hà tam Thiền tướng diệt hỉ ?xả thử diệu hỉ tâm bất hối niệm ,tri hỉ vi hại ,thí như nhân tri phụ thị La-sát ,tức năng xả ly tâm bất hối niệm ,hỉ vi cuồng hoặc thô Pháp phi diệu ,đệ tam Thiền thân thọ lạc/nhạc ,thế gian tối lạc/nhạc vô hữu quá/qua giả ,Thánh sở Kinh do ,năng thọ năng xả vô hỉ chi lạc/nhạc ,dĩ niệm xảo tuệ thân ,tức biến thọ/thụ nhập ư tam Thiền 。 問曰: vấn viết : 此說一心念慧,初禪二禪何以不說? thử thuyết nhất tâm niệm tuệ ,sơ Thiền nhị Thiền hà dĩ bất thuyết ? 答曰: đáp viết : 第三禪者,身遍受樂心行捨法,不令心著分別好醜,故言一心念慧。復次三禪中有三過:一者心轉細沒、二者心大發動、三者心生迷悶。行者常應一心念此三過,若心沒時,以精進智慧力還令心起,若大發動則應攝止,若心迷悶應念佛妙法還令心喜,常當守護治此三心,是名一心行樂者入第三禪。 đệ tam Thiền giả ,thân biến thọ/thụ lạc/nhạc tâm hành xả Pháp ,bất lệnh tâm trước/trứ phân biệt hảo xú ,cố ngôn nhất tâm niệm tuệ 。phục thứ tam Thiền trung hữu tam quá :nhất giả tâm chuyển tế một 、nhị giả tâm Đại phát động 、tam giả tâm sanh mê muộn 。hành giả thường ưng nhất tâm niệm thử tam quá ,nhược/nhã tâm một thời ,dĩ tinh tấn trí tuệ lực hoàn lệnh tâm khởi ,nhược/nhã Đại phát động tức ưng nhiếp chỉ ,nhược/nhã tâm mê muộn ưng niệm Phật diệu pháp hoàn lệnh tâm hỉ ,thường đương thủ hộ trì thử tam tâm ,thị danh nhất tâm hành lạc/nhạc giả nhập đệ tam Thiền 。 問曰: vấn viết : 如經,第三禪中二時說樂,何等為二樂? như Kinh ,đệ tam Thiền trung nhị thời thuyết lạc/nhạc ,hà đẳng vi nhị lạc/nhạc ? 答曰: đáp viết : 前說受樂,後說快樂。 tiền thuyết thọ/thụ lạc/nhạc ,hậu thuyết khoái lạc 。 問曰: vấn viết : 有三種樂:受樂、快樂、無惱樂。以何樂故三禪名為第一之樂? hữu tam chủng lạc/nhạc :thọ/thụ lạc/nhạc 、khoái lạc 、vô não lạc/nhạc 。dĩ hà lạc/nhạc cố tam Thiền danh vi đệ nhất chi lạc/nhạc ? 答曰: đáp viết : 三樂上妙皆勝下地,但以受樂第一,說名樂地,究竟盡故;餘二樂者上地猶有,此中不以為名。 tam lạc/nhạc thượng diệu giai thắng hạ địa ,đãn dĩ thọ/thụ lạc/nhạc đệ nhất ,thuyết danh lạc/nhạc địa ,cứu cánh tận cố ;dư nhị lạc/nhạc giả thượng địa do hữu ,thử trung bất dĩ vi danh 。 問曰: vấn viết : 喜樂無喜樂,有何差別? thiện lạc vô thiện lạc ,hữu hà sái biệt ? 答曰: đáp viết : 樂受有二種:一者喜根、二者樂根。喜根喜樂,初禪二禪所攝;樂根無喜樂,三禪所攝。復次欲界初禪樂受,麁者名樂根,細者名為喜根;二禪、三禪樂受,麁者為喜根,細者為樂根。譬如熱極,得清冷水持洗手面,是名為喜;入大涼池舉身沐浴,是名受樂。行者如是,初禪覺觀故樂不遍身,二禪大喜驚故不能遍身,三禪無障礙故樂遍其身,是名差別。復次樂受有四種:欲界六識相應樂,名為喜根亦名樂根;初禪四識相應樂,名為樂根亦名喜根;二禪意識相應樂受名為喜根;三禪離喜故,意識相應樂受,名為樂根。行者既得三禪,知上三樂,一心守護常恐畏忘失,則為是惱;是故樂復為患,當求離樂。譬如人求富貴之樂,求時既苦,得時無厭則復為苦,得已守護亦復為苦。有人以求樂為苦故捨,或有得樂無厭覺苦故捨,或有既得守護為苦故捨。行者患樂亦如是,求初禪樂,以覺觀惱亂故捨,二禪大喜動故捨,三禪知樂無常難守故捨,以是故,當捨此樂求於四禪安隱之地。 lạc thọ hữu nhị chủng :nhất giả hỉ căn 、nhị giả lạc/nhạc căn 。hỉ căn thiện lạc ,sơ Thiền nhị Thiền sở nhiếp ;lạc/nhạc căn vô thiện lạc ,tam Thiền sở nhiếp 。phục thứ dục giới sơ Thiền lạc thọ ,thô giả danh lạc/nhạc căn ,tế giả danh vi hỉ căn ;nhị Thiền 、tam Thiền lạc thọ ,thô giả vi hỉ căn ,tế giả vi lạc/nhạc căn 。thí như nhiệt cực ,đắc thanh lãnh thủy trì tẩy thủ diện ,thị danh vi hỉ ;nhập Đại lương trì cử thân mộc dục ,thị danh thọ/thụ lạc/nhạc 。hành giả như thị ,sơ Thiền giác quán cố lạc/nhạc bất biến thân ,nhị Thiền Đại hỉ kinh cố bất năng biến thân ,tam Thiền vô chướng ngại cố lạc/nhạc biến kỳ thân ,thị danh sái biệt 。phục thứ lạc thọ hữu tứ chủng :dục giới lục thức tướng ứng lạc/nhạc ,danh vi hỉ căn diệc danh lạc/nhạc căn ;sơ Thiền tứ thức tướng ứng lạc/nhạc ,danh vi lạc/nhạc căn diệc danh hỉ căn ;nhị Thiền ý thức tướng ứng lạc/nhạc thọ danh vi hỉ căn ;tam Thiền ly hỉ cố ,ý thức tướng ứng lạc thọ ,danh vi lạc/nhạc căn 。hành giả ký đắc tam Thiền ,tri thượng tam lạc/nhạc ,nhất tâm thủ hộ thường khủng úy vong thất ,tức vi thị não ;thị cố lạc/nhạc phục vi hoạn ,đương cầu ly lạc/nhạc 。thí như nhân cầu phú quý chi lạc/nhạc ,cầu thời ký khổ ,đắc thời vô yếm tức phục vi khổ ,đắc dĩ thủ hộ diệc phục vi khổ 。hữu nhân dĩ cầu lạc/nhạc vi khổ cố xả ,hoặc hữu đắc lạc/nhạc vô yếm giác khổ cố xả ,hoặc hữu ký đắc thủ hộ vi khổ cố xả 。hành giả hoạn lạc/nhạc diệc như thị ,cầu sơ Thiền lạc/nhạc ,dĩ giác quán não loạn cố xả ,nhị Thiền Đại hỉ động cố xả ,tam Thiền tri lạc/nhạc vô thường nạn/nan thủ cố xả ,dĩ thị cố ,đương xả thử lạc/nhạc cầu ư tứ Thiền an ổn chi địa 。 問曰: vấn viết : 行者依禪定樂捨於欲樂,今依何等而捨禪樂?若捨禪樂得何利益? hành giả y Thiền định lạc/nhạc xả ư dục lạc/nhạc ,kim y hà đẳng nhi xả Thiền lạc/nhạc ?nhược/nhã xả Thiền lạc/nhạc đắc hà lợi ích ? 答曰: đáp viết : 行者依於涅槃樂能捨禪樂,得三利故,所謂羅漢、辟支佛、佛道,是故捨禪定樂,行於四禪安隱快樂,以三乘道隨意而入涅槃。 hành giả y ư Niết-Bàn lạc/nhạc năng xả Thiền lạc/nhạc ,đắc tam lợi cố ,sở vị La-hán 、Bích Chi Phật 、Phật đạo ,thị cố xả Thiền định lạc/nhạc ,hạnh/hành/hàng ư tứ Thiền an ổn khoái lạc ,dĩ tam thừa đạo tùy ý nhi nhập Niết Bàn 。 問曰: vấn viết : 云何知是第四禪相? vân hà tri thị đệ tứ Thiền tướng ? 答曰: đáp viết : 如佛說四禪相,若比丘斷樂斷苦先滅憂喜,不苦不樂護念清淨入第四禪。 như Phật thuyết tứ Thiền tướng ,nhược/nhã Tỳ-kheo đoạn lạc/nhạc đoạn khổ tiên diệt ưu hỉ ,bất khổ bất lạc/nhạc hộ niệm thanh tịnh nhập đệ tứ Thiền 。 問曰: vấn viết : 斷三禪樂應爾,離欲時已斷苦,今何故復言斷苦? đoạn tam Thiền lạc/nhạc ưng nhĩ ,ly dục thời dĩ đoạn khổ ,kim hà cố phục ngôn đoạn khổ ? 答曰: đáp viết : 有人言,斷有二種:一別相斷、二總相斷,如須陀洹,以道比智總斷一切見諦結使。是事不然。何以故?佛說斷苦斷樂先滅憂喜,若欲界苦,應說先斷苦憂喜,而不說者,以是故知非欲界苦;以三禪樂無常相故則能生苦,是故說斷苦。又如佛說,樂受時當觀是苦,於三禪樂生時,住時為樂滅時為苦,以是故言斷樂斷苦。先滅憂喜者,欲界中憂,初二禪喜者。 hữu nhân ngôn ,đoạn hữu nhị chủng :nhất biệt tướng đoạn 、nhị tổng tướng đoạn ,như Tu đà Hoàn ,dĩ đạo tỉ trí tổng đoạn nhất thiết kiến đế kết/kiết sử 。thị sự bất nhiên 。hà dĩ cố ?Phật thuyết đoạn khổ đoạn lạc/nhạc tiên diệt ưu hỉ ,nhược/nhã dục giới khổ ,ưng thuyết tiên đoạn khổ ưu hỉ ,nhi bất thuyết giả ,dĩ thị cố tri phi dục giới khổ ;dĩ tam Thiền lạc/nhạc vô thường tướng cố tức năng sanh khổ ,thị cố thuyết đoạn khổ 。hựu như Phật thuyết ,lạc thọ thời đương quán thị khổ ,ư tam Thiền lạc/nhạc sanh thời ,trụ thời vi lạc/nhạc diệt thời vi khổ ,dĩ thị cố ngôn đoạn lạc/nhạc đoạn khổ 。tiên diệt ưu hỉ giả ,dục giới trung ưu ,sơ nhị Thiền hỉ giả 。 問曰: vấn viết : 欲界中有苦有憂,離欲時滅,何以但說斷憂,不說斷苦? dục giới trung hữu khổ hữu ưu ,ly dục thời diệt ,hà dĩ đãn thuyết đoạn ưu ,bất thuyết đoạn khổ ? 答曰: đáp viết : 離欲時雖斷二事,憂根不復成就,苦根成就,以成就故不得言滅。 ly dục thời tuy đoạn nhị sự ,ưu căn bất phục thành tựu ,khổ căn thành tựu ,dĩ thành tựu cố bất đắc ngôn diệt 。 問曰: vấn viết : 若三禪中樂,生住時樂、滅時為苦,今說初禪二禪中喜,何獨不爾? nhược/nhã tam Thiền trung lạc/nhạc ,sanh trụ thời lạc/nhạc 、diệt thời vi khổ ,kim thuyết sơ Thiền nhị Thiền trung hỉ ,hà độc bất nhĩ ? 答曰: đáp viết : 佛經所說,離三禪時,斷樂斷苦無滅憂喜,初禪二禪不作是說。 Phật Kinh sở thuyết ,ly tam Thiền thời ,đoạn lạc/nhạc đoạn khổ vô diệt ưu hỉ ,sơ Thiền nhị Thiền bất tác thị thuyết 。 問曰: vấn viết : 佛何因緣不作是說? Phật hà nhân duyên bất tác thị thuyết ? 答曰: đáp viết : 三禪中樂,於三界中受樂最妙,心所著處,以其著故無常生苦,以喜麁故不能遍身,雖復有失不大生憂,以是故佛經不說也。不苦不樂者,第四禪中雖有不苦不樂受,捨者捨三禪樂,行不苦不樂受不憶不悔。念清淨者,以滅憂喜苦樂四事故念清淨。 tam Thiền trung lạc/nhạc ,ư tam giới trung thọ/thụ lạc/nhạc tối diệu ,tâm sở trước/trứ xứ/xử ,dĩ kỳ trước/trứ cố vô thường sanh khổ ,dĩ hỉ thô cố bất năng biến thân ,tuy phục hưũ thất bất Đại sanh ưu ,dĩ thị cố Phật Kinh bất thuyết dã 。bất khổ bất lạc/nhạc giả ,đệ tứ Thiền trung tuy hữu bất khổ bất lạc thọ ,xả giả xả tam Thiền lạc/nhạc ,hạnh/hành/hàng bất khổ bất lạc thọ bất ức bất hối 。niệm thanh tịnh giả ,dĩ diệt ưu hỉ khổ lạc/nhạc tứ sự cố niệm thanh tịnh 。 問曰: vấn viết : 上三禪中不說清淨,此中何以獨說? thượng tam Thiền trung bất thuyết thanh tịnh ,thử trung hà dĩ độc thuyết ? 答曰: đáp viết : 初禪覺觀亂故,念不清淨,譬如露地風中然燈,雖有脂炷,以風吹故明不得照;二禪中雖一識攝,以喜大發故定心散亂,是故不名念清淨;三禪中著樂心多,亂此禪定故不說念清淨;四禪中都無此事故言念清淨。復次下地雖有定心,出入息故令心難攝,是中無出入息故心則易攝,易攝故念清淨。復次第四禪名為真禪,餘三禪者方便階梯,是第四禪譬如山頂,餘三禪定如上山道,是故第四禪,佛說為不動處,無有定所動處故,有名安隱調順之處,是第四禪相。譬如善御調馬隨意所至,行者得此第四禪,欲行四無量心隨意易得,欲修四念處修之則易,欲得四諦疾得不難,欲入四無色定易可得入,欲得六通求之亦易。何以故?第四禪中不苦不樂,捨念清淨調柔隨意,如佛說喻,金師調金洋鍊如法,隨意作器無不成就。 sơ Thiền giác quán loạn cố ,niệm bất thanh tịnh ,thí như lộ địa phong trung Nhiên Đăng ,tuy hữu chi chú ,dĩ phong xuy cố minh bất đắc chiếu ;nhị Thiền trung tuy nhất thức nhiếp ,dĩ hỉ Đại phát cố định tâm tán loạn ,thị cố bất danh niệm thanh tịnh ;tam Thiền trung trước/trứ lạc/nhạc tâm đa ,loạn thử Thiền định cố bất thuyết niệm thanh tịnh ;tứ Thiền trung đô vô thử sự cố ngôn niệm thanh tịnh 。phục thứ hạ địa tuy hữu định tâm ,xuất nhập tức cố lệnh tâm nạn/nan nhiếp ,thị trung vô xuất nhập tức cố tâm tức dịch nhiếp ,dịch nhiếp cố niệm thanh tịnh 。phục thứ đệ tứ Thiền danh vi chân Thiền ,dư tam Thiền giả phương tiện giai thê ,thị đệ tứ Thiền thí như sơn đảnh/đính ,dư tam Thiền định như thượng sơn đạo ,thị cố đệ tứ Thiền ,Phật thuyết vi ất động xứ/xử ,vô hữu định sở động xứ/xử cố ,hữu danh an ổn điều thuận chi xứ/xử ,thị đệ tứ Thiền tướng 。thí như thiện ngự điều mã tùy ý sở chí ,hành giả đắc thử đệ tứ Thiền ,dục hạnh/hành/hàng tứ vô lượng tâm tùy ý dịch đắc ,dục tu tứ niệm xứ tu chi tức dịch ,dục đắc Tứ đế tật đắc bất nạn/nan ,dục nhập tứ vô sắc định dịch khả đắc nhập ,dục đắc lục thông cầu chi diệc dịch 。hà dĩ cố ?đệ tứ Thiền trung bất khổ bất lạc/nhạc ,xả niệm thanh tịnh điều nhu tùy ý ,như Phật thuyết dụ ,kim sư điều kim dương luyện như pháp ,tùy ý tác khí vô bất thành tựu 。 問曰: vấn viết : 行者云何得慈心無量? hành giả vân hà đắc từ tâm vô lượng ? 答曰: đáp viết : 行者依四禪已,念一城眾生願令得樂,如是一國土、一閻浮提四天下、小千國土、二千國土、三千大千國土,乃至十方恒河沙等無量無邊眾生,慈心遍覆皆願得樂。譬如水劫盡時消水火珠滅不復現,大海龍王心大發動,從念生水出海盈漫,及天澍雨遍滿天下,是時天地彌漫無不充溢。行者亦爾,以大慈水滅瞋恚,消慈火珠,慈水發溢漸漸廣大,遍至無量無邊眾生,悉蒙潤澤常出不斷,或聽說法增益慈心,譬如大雨無不周普,行者慈念眾生,令得世間清淨之樂,亦以所得禪定快樂持與眾生,亦以涅槃苦盡之樂乃至諸佛第一實樂,願與眾生,以慈力故,悉見十方六道眾生無不受樂。 hành giả y tứ Thiền dĩ ,niệm nhất thành chúng sanh nguyện lệnh đắc lạc/nhạc ,như thị nhất quốc độ 、nhất Diêm-phù-đề tứ thiên hạ 、tiểu thiên quốc độ 、nhị thiên quốc độ 、tam thiên Đại Thiên quốc độ ,nãi chí thập phương hằng hà sa đẳng vô lượng vô biên chúng sanh ,từ tâm biến phước giai nguyện đắc lạc/nhạc 。thí như thủy kiếp tận thời tiêu thủy hỏa châu diệt bất phục hiện ,Đại hải long vương tâm Đại phát động ,tùng niệm sanh thủy xuất hải doanh mạn ,cập Thiên chú vũ biến mãn thiên hạ ,Thị thời Thiên địa di mạn vô bất sung dật 。hành giả diệc nhĩ ,dĩ Đại từ thủy diệt sân khuể ,tiêu từ hỏa châu ,từ thủy phát dật tiệm tiệm quảng đại ,biến chí vô lượng vô biên chúng sanh ,tất mông nhuận trạch thường xuất bất đoạn ,hoặc thính thuyết Pháp tăng ích từ tâm ,thí như Đại vũ vô bất châu phổ ,hành giả từ niệm chúng sanh ,lệnh đắc thế gian thanh tịnh chi lạc/nhạc ,diệc dĩ sở đắc Thiền định khoái lạc trì dữ chúng sanh ,diệc dĩ Niết-Bàn khổ tận chi lạc/nhạc nãi chí chư Phật đệ nhất thật lạc/nhạc ,nguyện dữ chúng sanh ,dĩ từ lực cố ,tất kiến thập phương lục đạo chúng sanh vô bất thọ/thụ lạc/nhạc 。 問曰: vấn viết : 如阿毘曇說,何等是慈三昧,觀一切眾生悉見受樂?又經中說慈心三昧,遍滿十方皆見受樂,云何但言願令眾生得樂? như A-tỳ-đàm thuyết ,hà đẳng thị từ tam muội ,quán nhất thiết chúng sanh tất kiến thọ/thụ lạc/nhạc ?hựu Kinh trung thuyết từ tâm tam muội ,biến mãn thập phương giai kiến thọ/thụ lạc/nhạc ,vân hà đãn ngôn nguyện lệnh chúng sanh đắc lạc/nhạc ? 答曰: đáp viết : 初習慈心願令得樂,深入慈心三昧已,悉見眾生無不受樂。如鑽燧出火,初然細軟乾草,火勢轉大濕木山林一時俱然;慈亦如是,初入觀時,見人受樂願與苦者,慈力轉成悉見得樂。 sơ tập từ tâm nguyện lệnh đắc lạc/nhạc ,thâm nhập từ tâm tam muội dĩ ,tất kiến chúng sanh vô bất thọ/thụ lạc/nhạc 。như toản toại xuất hỏa ,sơ nhiên tế nhuyễn kiền thảo ,hỏa thế chuyển Đại thấp mộc sơn lâm nhất thời câu nhiên ;từ diệc như thị ,sơ nhập quán thời ,kiến nhân thọ/thụ lạc/nhạc nguyện dữ khổ giả ,từ lực chuyển thành tất kiến đắc lạc/nhạc 。 問曰: vấn viết : 眾生實無得者,云何皆見得樂而不顛倒? chúng sanh thật vô đắc giả ,vân hà giai kiến đắc lạc/nhạc nhi bất điên đảo ? 答曰: đáp viết : 定有二種:一者觀諸法實相、二者觀法利用。譬如真珠師,一者善知珠相貴賤好醜,二者善能治用。或有知相而不能用,或有治用而不知相,或有知相亦能治用。行者如是,賢聖未離欲者,能觀法相四真諦等而不能用,不行四無量故,如凡夫離欲行諸功德,能有利用生四無量心,不能觀實相故;如俱解脫阿羅漢等,能觀實相,具禪定故生四無量。四無量者得解之法,以利用故非為顛倒。復次佛法之實無有眾生,云何觀苦者為實,樂者為倒?所謂顛倒,無眾生中而著我相,若常若無常,若邊若無邊等,是為顛倒。行慈之人知眾生假名,如輪等和合名之為車,是故行者,慈心清淨則非顛倒。復次若無眾生以為實者,眾生受樂應是顛倒,而有眾生無眾生皆為是邊,不應但有眾生以為顛倒。復次慈三昧力故,行者皆見眾生無不得樂如一切入觀,禪定力故於緣境界轉青作赤,何況眾生皆有樂相而不見也?如貴賤貧富禽獸之屬,各自有樂互相憐愍,貴者之患貧者所無,貧者之患貴者所無。 định hữu nhị chủng :nhất giả quán chư pháp thật tướng 、nhị giả quán pháp lợi dụng 。thí như trân châu sư ,nhất giả thiện tri châu tướng quý tiện hảo xú ,nhị giả thiện năng trì dụng 。hoặc hữu tri tướng nhi bất năng dụng ,hoặc hữu trì dụng nhi bất tri tướng ,hoặc hữu tri tướng diệc năng trì dụng 。hành giả như thị ,hiền thánh vị ly dục giả ,năng quán Pháp tướng tứ chân đế đẳng nhi bất năng dụng ,bất hạnh/hành tứ vô lượng cố ,như phàm phu ly dục hạnh/hành/hàng chư công đức ,năng hữu lợi dụng sanh tứ vô lượng tâm ,bất năng quán thật tướng cố ;như câu giải thoát A-la-hán đẳng ,năng quán thật tướng ,cụ Thiền định cố sanh tứ vô lượng 。tứ vô lượng giả đắc giải chi Pháp ,dĩ lợi dụng cố phi vi điên đảo 。phục thứ Phật Pháp chi thật vô hữu chúng sanh ,vân hà quán khổ giả vi thật ,lạc/nhạc giả vi đảo ?sở vị điên đảo ,vô chúng sanh trung nhi trước ngã tướng ,nhược/nhã thường nhược/nhã vô thường ,nhược/nhã biên nhược/nhã vô biên đẳng ,thị vi điên đảo 。hạnh/hành/hàng từ chi nhân tri chúng sanh giả danh ,như luân đẳng hòa hợp danh chi vi xa ,thị cố hành giả ,từ tâm thanh tịnh tức phi điên đảo 。phục thứ nhược/nhã vô chúng sanh dĩ vi thật giả ,chúng sanh thọ/thụ lạc/nhạc ưng thị điên đảo ,nhi hữu chúng sanh vô chúng sanh giai vi thị biên ,bất ưng đãn hữu chúng sanh dĩ vi điên đảo 。phục thứ từ tam muội lực cố ,hành giả giai kiến chúng sanh vô bất đắc lạc/nhạc như nhất thiết nhập quán ,Thiền định lực cố ư duyên cảnh giới chuyển thanh tác xích ,hà huống chúng sanh giai hữu lạc/nhạc tướng nhi bất kiến dã ?như quý tiện bần phú cầm thú chi chúc ,các tự hữu lạc/nhạc hỗ tương liên mẫn ,quý giả chi hoạn bần giả sở vô ,bần giả chi hoạn quý giả sở vô 。 問曰: vấn viết : 餘道可爾,地獄云何? dư đạo khả nhĩ ,địa ngục vân hà ? 答曰: đáp viết : 地獄眾生亦有樂分,遠見刀山灰河,皆謂林水而生樂想,見樹上女人亦生樂想,又我心顛倒故愛樂其身,若欲殺時逃避啼哭、請求獄卒願見放捨,若語赦汝,得脫此苦心亦可樂,如是之等皆有樂分。又復神通力故,行慈之心種種教化令眾生得樂,或隨所有而能與之,及身口行助成利益,如諸佛菩薩深心愛念壞諸惡趣,實令眾生得種種樂,以是故不但願與,亦實令得樂。 địa ngục chúng sanh diệc hữu lạc/nhạc phần ,viễn kiến đao sơn hôi hà ,giai vị lâm thủy nhi sanh lạc/nhạc tưởng ,kiến thụ/thọ thượng nữ nhân diệc sanh lạc/nhạc tưởng ,hựu ngã tâm điên đảo cố ái lạc kỳ thân ,nhược/nhã dục sát thời đào tị đề khốc 、thỉnh cầu ngục tốt nguyện kiến phóng xả ,nhược/nhã ngữ xá nhữ ,đắc thoát thử khổ tâm diệc khả lạc/nhạc ,như thị chi đẳng giai hữu lạc/nhạc phần 。hựu phục thần thông lực cố ,hạnh/hành/hàng từ chi tâm chủng chủng giáo hóa lệnh chúng sanh đắc lạc/nhạc ,hoặc tùy sở hữu nhi năng dữ chi ,cập thân khẩu hạnh/hành/hàng trợ thành lợi ích ,như chư Phật Bồ-tát thâm tâm ái niệm hoại chư ác thú ,thật lệnh chúng sanh đắc chủng chủng lạc/nhạc ,dĩ thị cố bất đãn nguyện dữ ,diệc thật lệnh đắc lạc/nhạc 。 問曰: vấn viết : 行慈者得何功德? hạnh/hành/hàng từ giả đắc hà công đức ? 答曰: đáp viết : 行慈者諸惡不能加,如好守備外賊不害,若欲惱害反自受患。如人以掌拍矛,掌自傷壞矛無所害。五種邪語不能壞心,五種者:一妄語說過、二惡口說過、三不時說過、四惡心說過、五不利益說過。譬如大地不可破壞,種種瞋惱讒謗等不能毀也。譬如虛空不受加害,心智柔軟猶若天衣。復次行者入慈,虎狼毒獸蛇蚖之屬皆不能害,如入牢城無能傷害,得如是等無量功德。 hạnh/hành/hàng từ giả chư ác bất năng gia ,như hảo thủ bị ngoại tặc bất hại ,nhược/nhã dục não hại phản tự thọ hoạn 。như nhân dĩ chưởng phách mâu ,chưởng tự thương hoại mâu vô sở hại 。ngũ chủng tà ngữ bất năng hoại tâm ,ngũ chủng giả :nhất vọng ngữ thuyết quá 、nhị ác khẩu thuyết quá 、tam bất thời thuyết quá 、tứ ác tâm thuyết quá 、ngũ bất lợi ích thuyết quá 。thí như Đại địa bất khả phá hoại ,chủng chủng sân não sàm báng đẳng bất năng hủy dã 。thí như hư không bất thọ/thụ gia hại ,tâm trí nhu nhuyễn do nhược thiên y 。phục thứ hành giả nhập từ ,hổ lang độc thú xà ngoan chi chúc giai bất năng hại ,như nhập lao thành vô năng thương hại ,đắc như thị đẳng vô lượng công đức 。 問曰: vấn viết : 慈德如是,何者名慈法? từ đức như thị ,hà giả danh từ Pháp ? 答曰: đáp viết : 愛念眾生皆見受樂,是心相應法行陰所攝名為慈法,或色界繫或不繫,心數法、心共生、隨心行、非色法、非是業、業相應、業共生、隨業行、非報生,是應修、得修、行修,應證、身證、慧證,或思惟斷或不斷,或有覺有觀,或無覺有觀,或無覺無觀,或有喜或無喜,或有出入息或無出入息,或賢聖或凡夫,或樂受相應,或不苦不樂受相應,非道品先緣相後緣法,在四禪亦餘地,緣無量眾生故名為無量。清淨故、慈念故、憐愍利益故,名為梵行梵乘,能到梵世名為梵道,是過去諸佛常所行道。 ái niệm chúng sanh giai kiến thọ/thụ lạc/nhạc ,thị tâm tướng ứng Pháp hành uẩn sở nhiếp danh vi từ Pháp ,hoặc sắc giới hệ hoặc bất hệ ,tâm số Pháp 、tâm cộng sanh 、tùy tâm hạnh/hành/hàng 、phi sắc Pháp 、phi thị nghiệp 、nghiệp tướng ứng 、nghiệp cộng sanh 、tùy nghiệp hạnh/hành/hàng 、phi báo sanh ,thị ưng tu 、đắc tu 、hạnh/hành/hàng tu ,ưng chứng 、thân chứng 、tuệ chứng ,hoặc tư tánh đoạn hoặc bất đoạn ,hoặc hữu giác hữu quán ,hoặc vô giác hữu quán ,hoặc vô giác vô quán ,hoặc hữu hỉ hoặc vô hỉ ,hoặc hữu xuất nhập tức hoặc vô xuất nhập tức ,hoặc hiền thánh hoặc phàm phu ,hoặc lạc thọ tướng ứng ,hoặc bất khổ bất lạc thọ tướng ứng ,phi đạo phẩm tiên duyên tướng hậu duyên pháp ,tại tứ Thiền diệc dư địa ,duyên vô lượng chúng sanh cố danh vi vô lượng 。thanh tịnh cố 、từ niệm cố 、liên mẫn lợi ích cố ,danh vi phạm hạnh phạm thừa ,năng đáo phạm thế danh vi phạm đạo ,thị quá khứ chư Phật thường sở hạnh đạo 。 問曰: vấn viết : 云何修習慈心? vân hà tu tập từ tâm ? 答曰: đáp viết : 若行者作是念:「我除剃鬚髮,不在飾好破憍慢相,若稱此者宜應行慈;今著染衣,當應行慈令心不染,食他之食不虛受施。如經所說,若有比丘,漸修慈心則隨佛教,如是不虛食人信施。」復次若出家若在家行者作是念:「慈心力故,於惡世中安隱無患,於破法眾中獨隨法行,於熱煩惱令心清冷,如近聚落有清涼池。」復次行慈力故,怨家毒害不能復害,如著革屣刺不能傷,行者處於欲界,多瞋怒害,鬪諍怨毒種種諸害,慈心力故無能傷損,譬如力士著金剛鎧執持利器,雖入大陣不能傷壞。復次是慈能利益,利益三種人,凡夫行慈除諸瞋恚,得無量福生於淨果,世間福德無過是者。求聲聞、辟支佛者,欲界多瞋慈力能破,及餘煩惱則亦隨滅,得離欲界漸出三界,如佛所說,慈心共俱近修七覺。大乘發心為度眾生,以慈為本。如是慈心,於三種人無量利益。又習慈初門,又十六行令速得慈,又使牢固,亦常修行:一者持戒清淨、二者心不悔、三者善法中生喜、四者快樂、五者攝護五情、六者念巧便慧、七者身離心離、八者同行共住、九者若聽若說隨順慈法、十者不惱亂他人、十一者食知自節、十二者少於睡眠、十三者省於言語、十四者身四威儀安隱適意、十五者所須之物隨意無乏、十六者不戲論諸法行。是十六法助慈三昧。悲者觀眾生苦,如地獄、餓鬼、畜生、世間刑徒飢寒病苦等,取其苦相故悲心轉增,乃至樂人皆見其苦。 nhược/nhã hành giả tác thị niệm :「ngã trừ thế tu phát ,bất tại sức hảo phá kiêu mạn tướng ,nhược/nhã xưng thử giả nghi ưng hạnh/hành/hàng từ ;kim trước/trứ nhiễm y ,đương ưng hạnh/hành/hàng từ lệnh tâm bất nhiễm ,thực/tự tha chi thực/tự bất hư thọ/thụ thí 。như Kinh sở thuyết ,nhược hữu Tỳ-kheo ,tiệm tu từ tâm tức tùy Phật giáo ,như thị bất hư thực/tự nhân tín thí 。」phục thứ nhược/nhã xuất gia nhược/nhã tại gia hành giả tác thị niệm :「từ tâm lực cố ,ư ác thế trung an ổn vô hoạn ,ư phá Pháp chúng trung độc Tuỳ Pháp hành ,ư nhiệt phiền não lệnh tâm thanh lãnh ,như cận tụ lạc hữu thanh lương trì 。」phục thứ hạnh/hành/hàng từ lực cố ,oan gia độc hại bất năng phục hại ,như trước/trứ cách tỉ thứ bất năng thương ,hành giả xứ/xử ư dục giới ,đa sân nộ hại ,đấu tranh oán độc chủng chủng chư hại ,từ tâm lực cố vô năng thương tổn ,thí như lực sĩ trước/trứ Kim cương khải chấp trì lợi khí ,tuy nhập Đại trận bất năng thương hoại 。phục thứ thị từ năng lợi ích ,lợi ích tam chủng nhân ,phàm phu hạnh/hành/hàng từ trừ chư sân khuể ,đắc vô lượng phước sanh ư tịnh quả ,thế gian phước đức vô quá thị giả 。cầu Thanh văn 、Bích Chi Phật giả ,dục giới đa sân từ lực năng phá ,cập dư phiền não tức diệc tùy diệt ,đắc ly dục giới tiệm xuất tam giới ,như Phật sở thuyết ,từ tâm cọng câu cận tu thất giác 。Đại-Thừa phát tâm vi độ chúng sanh ,dĩ từ vi bổn 。như thị từ tâm ,ư tam chủng nhân vô lượng lợi ích 。hựu tập từ sơ môn ,hựu thập lục hạnh/hành/hàng lệnh tốc đắc từ ,hựu sử lao cố ,diệc thường tu hành :nhất giả trì giới thanh tịnh 、nhị giả tâm bất hối 、tam giả thiện Pháp trung sanh hỉ 、tứ giả khoái lạc 、ngũ giả nhiếp hộ ngũ tình 、lục giả niệm xảo tiện tuệ 、thất giả thân ly tâm ly 、bát giả đồng hạnh/hành/hàng cộng trụ 、cửu giả nhược/nhã thính nhược/nhã thuyết tùy thuận từ Pháp 、thập giả bất não loạn tha nhân 、thập nhất giả thực/tự tri tự tiết 、thập nhị giả thiểu ư thụy miên 、thập tam giả tỉnh ư ngôn ngữ 、thập tứ giả thân tứ uy nghi an ổn thích ý 、thập ngũ giả sở tu chi vật tùy ý vô phạp 、thập lục giả bất hí luận chư Pháp hành 。thị thập lục Pháp trợ từ tam muội 。bi giả quán chúng sanh khổ ,như địa ngục 、ngạ quỷ 、súc sanh 、thế gian hình đồ cơ hàn bệnh khổ đẳng ,thủ kỳ khổ tướng cố bi tâm chuyển tăng ,nãi chí lạc/nhạc nhân giai kiến kỳ khổ 。 問曰: vấn viết : 云何以樂為苦? vân hà dĩ lạc/nhạc vi khổ ? 答曰: đáp viết : 樂是無常,樂無厭足從因緣生,念念生滅無有住時,以是故苦。復次如欲天受樂,如狂如醉無所別知,死時乃覺;色無色界眾生,於深禪定愛味心著,命終隨業因緣還復受報,如是眾生當有何樂?於地獄三惡道,是舊住處,天上人中猶如客住,暫得止息,以是因緣故,佛但說苦諦無有樂諦,是故一切眾生無不是苦。眾生可愍不知實苦,於顛倒中而生樂想,今世後世受種種憂惱而無厭心,雖暫得離苦還復求樂作諸苦事,如是思惟,見諸眾生悉皆受苦,是為悲心。餘悲心義如摩訶衍論四無量中說。 lạc/nhạc thị vô thường ,lạc/nhạc Vô yếm túc tùng nhân duyên sanh ,niệm niệm sanh diệt vô hữu trụ thời ,dĩ thị cố khổ 。phục thứ như dục thiên thọ/thụ lạc/nhạc ,như cuồng như túy vô sở biệt tri ,tử thời nãi giác ;sắc vô sắc giới chúng sanh ,ư thâm Thiền định ái vị tâm trước/trứ ,mạng chung tùy nghiệp nhân duyên hoàn phục thọ/thụ báo ,như thị chúng sanh đương hữu hà lạc/nhạc ?ư địa ngục tam ác đạo ,thị cựu trụ xứ ,Thiên thượng nhân trung do như khách trụ/trú ,tạm đắc chỉ tức ,dĩ thị nhân duyên cố ,Phật đãn thuyết khổ đế vô hữu lạc/nhạc đế ,thị cố nhất thiết chúng sanh vô bất thị khổ 。chúng sanh khả mẫn bất tri thật khổ ,ư điên đảo trung nhi sanh lạc/nhạc tưởng ,kim thế hậu thế thọ/thụ chủng chủng ưu não nhi vô yếm tâm ,tuy tạm đắc ly khổ hoàn phục cầu lạc/nhạc tác chư khổ sự ,như thị tư duy ,kiến chư chúng sanh tất giai thọ khổ ,thị vi i tâm 。dư bi tâm nghĩa như Ma-ha-diễn luận tứ vô lượng trung thuyết 。 喜者行人知諸法實相,觀苦眾生皆為樂相,觀樂眾生皆為苦相,如是諸法無有定相隨心力轉,若諸法無有一定相者,成阿耨多羅三藐三菩提尚無有難,何況餘道?隨意可得故心生歡喜。復次行者作是念:「我因少持戒精進等便得離欲,逮諸禪定無量功德。」念諸善功德故心生歡喜,譬如賈客齎持少物百千倍利,心大歡喜。復作是念:「如是法利皆由佛恩,佛自然得道與人演說,隨教修行得如是利益。」是時心念十方諸佛,身有金色相好莊嚴,及十力等無量功德法身,因是念佛心生歡喜。復次佛法於九十六種道中,最為第一,能滅諸苦能趣常樂,心生歡喜。又復分別三種佛法:一者涅槃無量常相,是究竟不壞法;二者涅槃方便八直聖道;三者十二部經宣示八道。如是念法心生歡喜。復次能知如是實相,行於正道離諸邪徑,是為正人,所謂佛弟子眾於一切眾中最為第一。自思惟言:「我已在此眾中,是我真伴彼能益我。」以是因緣故心生歡喜,願令眾生悉皆歡喜。定力轉成故,悉見眾生皆得是喜。 hỉ giả hạnh/hành/hàng nhân tri chư pháp thật tướng ,quán khổ chúng sanh giai vi lạc/nhạc tướng ,quán lạc/nhạc chúng sanh giai vi khổ tướng ,như thị chư Pháp vô hữu định tướng tùy tâm lực chuyển ,nhược/nhã chư Pháp vô hữu nhất định tướng giả ,thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thượng vô hữu nạn/nan ,hà huống dư đạo ?tùy ý khả đắc cố tâm sanh hoan hỉ 。phục thứ hành giả tác thị niệm :「ngã nhân thiểu trì giới tinh tấn đẳng tiện đắc ly dục ,đãi chư Thiền định vô lượng công đức 。」niệm chư thiện công đức cố tâm sanh hoan hỉ ,thí như cổ khách tê trì thiểu vật bách thiên bội lợi ,tâm đại hoan hỉ 。phục tác thị niệm :「như thị pháp lợi giai do Phật ân ,Phật tự nhiên đắc đạo dữ nhân diễn thuyết ,tùy giáo tu hành đắc như thị lợi ích 。」Thị thời tâm niệm thập phương chư Phật ,thân hữu kim sắc tướng hảo trang nghiêm ,cập thập lực đẳng vô lượng công đức Pháp thân ,nhân thị niệm Phật tâm sanh hoan hỉ 。phục thứ Phật Pháp ư cửu thập lục chủng đạo trung ,tối vi đệ nhất ,năng diệt chư khổ năng thú thường lạc/nhạc ,tâm sanh hoan hỉ 。hựu phục phân biệt tam chủng Phật Pháp :nhất giả Niết-Bàn vô lượng thường tướng ,thị cứu cánh bất hoại pháp ;nhị giả Niết-Bàn phương tiện bát trực Thánh đạo ;tam giả thập nhị bộ Kinh tuyên thị bát đạo 。như thị niệm Pháp tâm sanh hoan hỉ 。phục thứ năng tri như thị thật tướng ,hạnh/hành/hàng ư chánh đạo ly chư tà kính ,thị vi chánh nhân ,sở vị Phật đệ tử chúng ư nhất thiết chúng trung tối vi đệ nhất 。tự tư tánh ngôn :「ngã dĩ tại thử chúng trung ,thị ngã chân bạn bỉ năng ích ngã 。」dĩ thị nhân duyên cố tâm sanh hoan hỉ ,nguyện lệnh chúng sanh tất giai hoan hỉ 。định lực chuyển thành cố ,tất kiến chúng sanh giai đắc thị hỉ 。 捨者行人如小懈極心暫止息,但觀眾生一相不觀苦樂,喜相猶如小兒,若常愛念憍恣敗壞,若常苦切怖畏羸瘦,是故有時放捨不愛不憎。行者如是,若常行慈喜心則放逸,以喜樂多故,若常行悲心則生憂惱,以念苦多故,是故行捨莫令苦樂有過。復次行者入道得禪定味,分別眾生好醜,是善是不善,善者恭敬愛念,不善者則生輕慢,如人得大珍寶輕慢貧者,見有寶者恭敬愛念,破是二相故而行捨心。如經中說,修行慈心除破瞋恚,修行悲心除惱眾生,修行喜心除破愁憂,修行捨心除破憎愛。但觀眾生得解脫故隨心所作,如人觀林不觀樹也。又如世人寒時得溫、熱時得涼,資生隨意者,是名為樂;若得官位寶藏歌舞戲笑,是名為喜;若失此眾事者,是名憂苦;若無此三事者,是名為捨。行者亦如是具有四心,自身受樂願及眾生,心既柔軟,見一切眾生悉得是樂;又復見諸天上世間豪貴,取其樂相願及眾生,心既柔軟,見一切眾生悉得是樂;修行慈時心生大喜,以此大喜願與眾生,或從定起禮佛法眾讚歎供養,亦得心喜願與眾生,及取外喜願與眾生,或時自見其苦老病憂惱飢寒困苦,欲令眾生離是苦惱,我能分別籌量,心忍猶尚苦惱,何況眾生無有智慧忍受眾苦,何得不惱?則生悲心。復見外人刑戮鞭撻,又聞經說惡道苦痛,取是苦相觀一切皆苦,而生悲心。捨者自捨憎愛,亦觀眾生無有憎愛,及取外眾生受不苦不樂者,從第四禪乃至非有想非無想處,及欲界無苦無樂時,取是相已觀一切眾生,亦都如是無苦無樂。復次如貴人唯有一子,愛念甚重心常慈愍,世間諸樂願令悉得,自能得者亦皆與之。其子或時遭諸惱患,父甚悲念,若子從因得免,其父大喜,心生喜已,即便放捨任子自長,父得休息。行者如是,於四無量心中,觀諸眾生亦如子想,隨己所有樂事,及取世間種種諸樂,願令得之,慈定力故悉見一切皆是樂者。行人從慈心起,若見眾生受諸苦痛,取是相已而生悲心。悲心力故見諸眾生悉皆受苦,見受苦已願令眾生皆離是苦,從悲三昧起,若見眾生受樂得道入涅槃者,取是相已而生喜心。欲令彼得而彼自得,心識柔軟悉見眾生皆得歡喜。從此定起,見眾生不苦不樂者、不憂不喜者,取是相已而生捨心,願令眾生不苦不樂、不憂不喜,以善修捨定力故,悉見眾生不苦不樂、不憂不喜,得離煩惱熱。復次若眾生有諸過釁,捨而不問,若恭敬愛著不以為喜,是為捨心,如是等四無量義,如摩訶衍中說。 xả giả hạnh/hành/hàng nhân như tiểu giải cực tâm tạm chỉ tức ,đãn quán chúng sanh nhất tướng bất quán khổ lạc/nhạc ,hỉ tướng do như tiểu nhi ,nhược/nhã thường ái niệm kiêu tứ bại hoại ,nhược/nhã thường khổ thiết bố úy luy sấu ,thị cố Hữu Thời phóng xả bất ái bất tăng 。hành giả như thị ,nhược/nhã thường hạnh/hành/hàng từ hỉ tâm tức phóng dật ,dĩ thiện lạc đa cố ,nhược/nhã thường hạnh/hành/hàng bi tâm tức sanh ưu não ,dĩ niệm khổ đa cố ,thị cố hành xả mạc lệnh khổ lạc/nhạc hữu quá 。phục thứ hành giả nhập đạo đắc Thiền định vị ,phân biệt chúng sanh hảo xú ,thị thiện thị bất thiện ,thiện giả cung kính ái niệm ,bất thiện giả tức sanh khinh mạn ,như nhân đắc Đại trân bảo khinh mạn bần giả ,kiến hữu bảo giả cung kính ái niệm ,phá thị nhị tướng cố nhi hạnh/hành/hàng xả tâm 。như Kinh trung thuyết ,tu hành từ tâm trừ phá sân khuể ,tu hành bi tâm trừ não chúng sanh ,tu hành hỉ tâm trừ phá sầu ưu ,tu hành xả tâm trừ phá tăng ái 。đãn quán chúng sanh đắc giải thoát cố tùy tâm sở tác ,như nhân quán lâm bất quán thụ/thọ dã 。hựu như thế nhân hàn thời đắc ôn 、nhiệt thời đắc lương ,tư sanh tùy ý giả ,thị danh vi lạc/nhạc ;nhược/nhã đắc quan vị Bảo Tạng ca vũ hí tiếu ,thị danh vi hỉ ;nhược/nhã thất thử chúng sự giả ,thị danh ưu khổ ;nhược/nhã vô thử tam sự giả ,thị danh vi xả 。hành giả diệc như thị cụ hữu tứ tâm ,tự thân thọ/thụ lạc/nhạc nguyện cập chúng sanh ,tâm ký nhu nhuyễn ,kiến nhất thiết chúng sanh tất đắc thị lạc/nhạc ;hựu phục kiến chư Thiên thượng thế gian hào quý ,thủ kỳ lạc/nhạc tướng nguyện cập chúng sanh ,tâm ký nhu nhuyễn ,kiến nhất thiết chúng sanh tất đắc thị lạc/nhạc ;tu hành từ thời tâm sanh Đại hỉ ,dĩ thử Đại hỉ nguyện dữ chúng sanh ,hoặc tùng định khởi lễ Phật Pháp chúng tán thán cúng dường ,diệc đắc tâm hỉ nguyện dữ chúng sanh ,cập thủ ngoại hỉ nguyện dữ chúng sanh ,hoặc thời tự kiến kỳ khổ lão bệnh ưu não cơ hàn khốn khổ ,dục lệnh chúng sanh ly thị khổ não ,ngã năng phân biệt trù lượng ,tâm nhẫn do thượng khổ não ,hà huống chúng sanh vô hữu trí tuệ nhẫn thọ chúng khổ ,hà đắc bất não ?tức sanh bi tâm 。phục kiến ngoại nhân hình lục tiên thát ,hựu văn Kinh thuyết ác đạo khổ thống ,thủ thị khổ tướng quán nhất thiết giai khổ ,nhi sanh bi tâm 。xả giả tự xả tăng ái ,diệc quán chúng sanh vô hữu tăng ái ,cập thủ ngoại chúng sanh thọ/thụ bất khổ bất lạc/nhạc giả ,tùng đệ tứ Thiền nãi chí Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử ,cập dục giới vô khổ vô lạc/nhạc thời ,thủ thị tướng dĩ quán nhất thiết chúng sanh ,diệc đô như thị vô khổ vô lạc/nhạc 。phục thứ như quý nhân duy hữu nhất tử ,ái niệm thậm trọng tâm thường từ mẫn ,thế gian chư lạc nguyện lệnh tất đắc ,tự năng đắc giả diệc giai dữ chi 。kỳ tử hoặc thời tao chư não hoạn ,phụ thậm bi niệm ,nhược/nhã tử tùng nhân đắc miễn ,kỳ phụ Đại hỉ ,tâm sanh hỉ dĩ ,tức tiện phóng xả nhâm tử tự trường/trưởng ,phụ đắc hưu tức 。hành giả như thị ,ư tứ vô lượng tâm trung ,quán chư chúng sanh diệc như tử tưởng ,tùy kỷ sở hữu lạc/nhạc sự ,cập thủ thế gian chủng chủng chư lạc/nhạc ,nguyện lệnh đắc chi ,từ định lực cố tất kiến nhất thiết giai thị lạc/nhạc giả 。hạnh/hành/hàng nhân tùng từ tâm khởi ,nhược/nhã kiến chúng sanh thọ/thụ chư khổ thống ,thủ thị tướng dĩ nhi sanh bi tâm 。bi tâm lực cố kiến chư chúng sanh tất giai thọ khổ ,kiến thọ khổ dĩ nguyện lệnh chúng sanh giai ly thị khổ ,tùng bi tam muội khởi ,nhược/nhã kiến chúng sanh thọ/thụ lạc/nhạc đắc đạo nhập Niết Bàn giả ,thủ thị tướng dĩ nhi sanh hỉ tâm 。dục lệnh bỉ đắc nhi bỉ tự đắc ,tâm thức nhu nhuyễn tất kiến chúng sanh giai đắc hoan hỉ 。tòng thử định khởi ,kiến chúng sanh bất khổ bất lạc/nhạc giả 、bất ưu bất hỉ giả ,thủ thị tướng dĩ nhi sanh xả tâm ,nguyện lệnh chúng sanh bất khổ bất lạc/nhạc 、bất ưu bất hỉ ,dĩ thiện tu xả định lực cố ,tất kiến chúng sanh bất khổ bất lạc/nhạc 、bất ưu bất hỉ ,đắc ly phiền não nhiệt 。phục thứ nhược/nhã chúng sanh hữu chư quá/qua hấn ,xả nhi bất vấn ,nhược/nhã cung kính ái trước/trứ bất dĩ vi hỉ ,thị vi xả tâm ,như thị đẳng tứ vô lượng nghĩa ,như Ma-ha-diễn trung thuyết 。 禪法要解卷上 Thiền pháp yếu giải quyển thượng 淨觀者三品:或初習行,或已習行,或久習行。若初習行,當教言:「破皮却不淨,當觀白骨人,繫意在觀不令外意,外念諸緣攝之令還。」若已習行,當教言:「心却皮肉,具觀頭骨不令外念,外念諸緣攝之令還。」若久習行,却身中一寸皮肉繫意五處:頂上、額上、眉間、鼻端、心處,如是等處住意在骨不令外念,外念諸緣攝之令還。當復觀心,若心疲極捨諸外想注念在緣,譬如獼猴被繫在柱終日馳走,鎖常攝還極乃休息。所緣如柱,念則如鎖,心喻獼猴。亦如乳母,常觀小兒不令墮落,行者觀心亦復如是,漸漸制心令住緣處,若心久住是應禪法。若得禪定即有三相,身悉和悅柔軟輕便,白骨流光猶如白珂,心得靜住是為淨觀,是時便得色界中心,是名初學禪法門。若定得勝心,則不如制之令住,是名一心。若能一寸中住,便得遍却,不得但觀赤骨人。得此觀已,棄赤骨人觀白骨人,不令外念,外念諸緣攝之令還。心若清淨住於骨觀,骨邊白光遍身中出,如天清明日光極淨。此光既出,以心目觀了了見之,因光力故見骨人中相,似諸心心相應法生滅,如毘瑠璃筒中水流,是時心息得樂,婬人欲樂不足喻也。外身觀亦復如是,如是一身觀,次第轉多,乃至閻浮提;復從一閻浮提,還至一寸,心得自住,是為不淨中淨三昧門。復次此身空骨以薄皮覆,有何可樂?甚可患也。 tịnh quán giả tam phẩm :hoặc sơ tập hạnh/hành/hàng ,hoặc dĩ tập hạnh/hành/hàng ,hoặc cửu tập hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã sơ tập hạnh/hành/hàng ,đương giáo ngôn :「phá bì khước bất tịnh ,đương quán bạch cốt nhân ,hệ ý tại quán bất lệnh ngoại ý ,ngoại niệm chư duyên nhiếp chi lệnh hoàn 。」nhược/nhã dĩ tập hạnh/hành/hàng ,đương giáo ngôn :「tâm khước bì nhục ,cụ quán đầu cốt bất lệnh ngoại niệm ,ngoại niệm chư duyên nhiếp chi lệnh hoàn 。」nhược/nhã cửu tập hạnh/hành/hàng ,khước thân trung nhất thốn bì nhục hệ ý ngũ xứ/xử :đảnh/đính thượng 、ngạch thượng 、my gian 、Tỳ đoan 、tâm xứ ,như thị đẳng xứ trụ ý tại cốt bất lệnh ngoại niệm ,ngoại niệm chư duyên nhiếp chi lệnh hoàn 。đương phục quán tâm ,nhược/nhã tâm bì cực xả chư ngoại tưởng chú niệm tại duyên ,thí như Mi-Hầu bị hệ tại trụ chung nhật trì tẩu ,tỏa thường nhiếp hoàn cực nãi hưu tức 。sở duyên như trụ ,niệm tức như tỏa ,tâm dụ Mi-Hầu 。diệc như nhũ mẫu ,thường quán tiểu nhi bất lệnh đọa lạc ,hành giả quán tâm diệc phục như thị ,tiệm tiệm chế tâm lệnh trụ/trú duyên xứ/xử ,nhược/nhã tâm cửu trụ thị ưng Thiền pháp 。nhược/nhã đắc Thiền định tức hữu tam tướng ,thân tất hòa duyệt nhu nhuyễn khinh tiện ,bạch cốt lưu quang do như bạch kha ,tâm đắc tĩnh trụ/trú thị vi tịnh quán ,Thị thời tiện đắc sắc giới trung tâm ,thị danh sơ học Thiền pháp môn 。nhược/nhã định đắc thắng tâm ,tức bất như chế chi lệnh trụ/trú ,thị danh nhất tâm 。nhược/nhã năng nhất thốn trung trụ/trú ,tiện đắc biến khước ,bất đắc đãn quán xích cốt nhân 。đắc thử quán dĩ ,khí xích cốt nhân quán bạch cốt nhân ,bất lệnh ngoại niệm ,ngoại niệm chư duyên nhiếp chi lệnh hoàn 。tâm nhược/nhã thanh tịnh trụ ư cốt quán ,cốt biên bạch quang biến thân trung xuất ,như Thiên thanh minh nhật quang cực tịnh 。thử quang ký xuất ,dĩ tâm mục quán liễu liễu kiến chi ,nhân quang lực cố kiến cốt nhân trung tướng ,tự chư tâm tâm tướng ứng Pháp sanh diệt ,như Tì lưu ly đồng trung thủy lưu ,Thị thời tâm tức đắc lạc/nhạc ,dâm nhân dục lạc/nhạc bất túc dụ dã 。ngoại thân quán diệc phục như thị ,như thị nhất thân quán ,thứ đệ chuyển đa ,nãi chí Diêm-phù-đề ;phục tùng nhất Diêm-phù-đề ,hoàn chí nhất thốn ,tâm đắc tự trụ/trú ,thị vi ất tịnh trung tịnh tam muội môn 。phục thứ thử thân không cốt dĩ bạc bì phước ,hữu hà khả lạc/nhạc ?thậm khả hoạn dã 。 禪法要解卷下 Thiền pháp yếu giải quyển hạ 姚秦三藏鳩摩羅什等於長安逍遙園譯 Diêu Tần Tam Tạng Cưu-ma La-thập đẳng ư Trường An tiêu dao viên dịch 若行者欲求虛空定,當作是念:「色是種種眾苦具,如鞭杖割截殺害飢寒老病苦等,皆由色故。」思惟如是則捨離色得虛空處。 nhược/nhã hành giả dục cầu hư không định ,đương tác thị niệm :「sắc thị chủng chủng chúng khổ cụ ,như tiên trượng cát tiệt sát hại cơ hàn lão bệnh khổ đẳng ,giai do sắc cố 。」tư tánh như thị tắc xả ly sắc đắc hư không xứ 。 問曰: vấn viết : 行者今以色為身,云何便得捨離? hành giả kim dĩ sắc vi thân ,vân hà tiện đắc xả ly ? 答曰: đáp viết : 諸煩惱是色因緣,又能繫色,是煩惱滅故則名離色。復次習行破色虛空觀法則得離色。復次如佛所說,比丘觀第四禪五陰,如病如癰如瘡如刺,無常苦空無我,如此等觀則離第四禪五陰,以餘陰隨色故但言離色。所以者何?色究竟盡故。復次行者觀色,分分破裂則無有色,如身有分,頭足肩臂等各各異分則無有身;如頭眼耳鼻舌口鬚髮骨肉等分分令異,則無有頭;如眼者四大四塵身根眼根十事和合白黑等,肉團名為眼,各各分別則無有眼,地等諸分各亦如是。 chư phiền não thị sắc nhân duyên ,hựu năng hệ sắc ,thị phiền não diệt cố tức danh ly sắc 。phục thứ tập hạnh/hành/hàng phá sắc hư không quán Pháp tức đắc ly sắc 。phục thứ như Phật sở thuyết ,Tỳ-kheo quán đệ tứ Thiền ngũ uẩn ,như bệnh như ung như sang như thứ ,vô thường khổ không vô ngã ,như thử đẳng quán tức ly đệ tứ Thiền ngũ uẩn ,dĩ dư uẩn tùy sắc cố đãn ngôn ly sắc 。sở dĩ giả hà ?sắc cứu cánh tận cố 。phục thứ hành giả quán sắc ,phần phần phá liệt tức vô hữu sắc ,như thân hữu phần ,đầu túc kiên tý đẳng các các dị phần tức vô hữu thân ;như đầu nhãn nhĩ Tỳ thiệt khẩu tu phát cốt nhục đẳng phần phần lệnh dị ,tức vô hữu đầu ;như nhãn giả tứ đại tứ trần thân căn nhãn căn thập sự hòa hợp bạch hắc đẳng ,nhục đoàn danh vi nhãn ,các các phân biệt tức vô hữu nhãn ,địa đẳng chư phần các diệc như thị 。 問曰: vấn viết : 眼根四大所造,不可定色,云何分別? nhãn căn tứ đại sở tạo ,bất khả định sắc ,vân hà phân biệt ? 答曰: đáp viết : 四大及四大造淨色和合故名為眼,若除是色則無有眼。又此淨色雖不可見,以有對故有分,有分故無眼。復次能見色者,是名為眼;若除四大及四大造色則無眼。若無眼能見色者,耳亦應為眼。若眼是色法,一切色法有處有分故,應可分別,若可分別則為多眼。若言四大所造眾微塵為眼者,不應一眼;若都非眼亦無一眼。若言微塵為眼者,是亦不然。何以故?若微塵有色則有十方,不名為微塵;若非色者則不名為眼。復次微塵體定有四分:色、香、味、觸,是眼非四事。何以故?眼是內入攝,四為外入攝,以是故不得以諸微塵為眼。如佛說眾事和合見色假名為眼,無有定實;耳鼻舌皮肉骨等亦如是破。是為破內身相。外色宮殿財物妻子等,亦皆如是分別破。如佛告羅陀:「從今日當破散色、壞裂色,令無有色。」能如是分別,是名離色。復次如佛說,若比丘欲離色,度一切色相,滅一切對相,不念一切異相,入無量虛空處。度一切色相者,是可見色;滅一切對相者,是有對不可見色;不念一切異相者,不可見無對色。復次度一切色相者,青黃赤白紅紫等種種色相;滅有對者,聲香味觸等;不念一切異相者,大小長短方圓遠近等。如是離一切色相,得入虛空處。 tứ đại cập tứ đại tạo tịnh sắc hòa hợp cố danh vi nhãn ,nhược/nhã trừ thị sắc tức vô hữu nhãn 。hựu thử tịnh sắc tuy bất khả kiến ,dĩ hữu đối cố hữu phần ,hữu phần cố vô nhãn 。phục thứ năng kiến sắc giả ,thị danh vi nhãn ;nhược/nhã trừ tứ đại cập tứ đại tạo sắc tức vô nhãn 。nhược/nhã vô nhãn năng kiến sắc giả ,nhĩ diệc ưng vi nhãn 。nhược/nhã nhãn thị sắc Pháp ,nhất thiết sắc Pháp hữu xứ hữu phần cố ,ưng khả phân biệt ,nhược/nhã khả phân biệt tức vi đa nhãn 。nhược/nhã ngôn tứ đại sở tạo chúng vi trần vi nhãn giả ,bất ưng nhất nhãn ;nhược/nhã đô phi nhãn diệc vô nhất nhãn 。nhược/nhã ngôn vi trần vi nhãn giả ,thị diệc bất nhiên 。hà dĩ cố ?nhược/nhã vi trần hữu sắc tức hữu thập phương ,bất danh vi vi trần ;nhược/nhã phi sắc giả tức bất danh vi nhãn 。phục thứ vi trần thể định hữu tứ phân :sắc 、hương 、vị 、xúc ,thị nhãn phi tứ sự 。hà dĩ cố ?nhãn thị nội nhập nhiếp ,tứ vi ngoại nhập nhiếp ,dĩ thị cố bất đắc dĩ chư vi trần vi nhãn 。như Phật thuyết chúng sự hòa hợp kiến sắc giả danh vi nhãn ,vô hữu định thật ;nhĩ Tỳ thiệt bì nhục cốt đẳng diệc như thị phá 。thị vi phá nội thân tướng 。ngoại sắc cung điện tài vật thê tử đẳng ,diệc giai như thị phân biệt phá 。như Phật cáo La đà :「tùng kim nhật đương phá tán sắc 、hoại liệt sắc ,lệnh vô hữu sắc 。」năng như thị phân biệt ,thị danh ly sắc 。phục thứ như Phật thuyết ,nhược/nhã Tỳ-kheo dục ly sắc ,độ nhất thiết sắc tướng ,diệt nhất thiết đối tướng ,bất niệm nhất thiết dị tướng ,nhập vô lượng hư không xứ 。độ nhất thiết sắc tướng giả ,thị khả kiến sắc ;diệt nhất thiết đối tướng giả ,thị hữu đối bất khả kiến sắc ;bất niệm nhất thiết dị tướng giả ,bất khả kiến vô đối sắc 。phục thứ độ nhất thiết sắc tướng giả ,thanh hoàng xích bạch hồng tử đẳng chủng chủng sắc tướng ;diệt hữu đối giả ,thanh hương vị xúc đẳng ;bất niệm nhất thiết dị tướng giả ,đại tiểu trường/trưởng đoản phương viên viễn cận đẳng 。như thị ly nhất thiết sắc tướng ,đắc nhập hư không xứ 。 復次行者繫心身內虛空,所謂口鼻咽喉、眼耳胸腹等,既知色為眾惱,空為無患,是故心樂虛空,若心在色攝令在空,心轉柔軟,令身中虛空漸漸廣大,自見色身如藕根孔,習之轉利,見身盡空無復有色。外色亦爾。內外虛空同為一空,是時心緣虛空無量無邊,便離色想安隱快樂,如鳥在瓶瓶破得出,翱翔虛空無所觸礙,是名初無色定。 phục thứ hành giả hệ tâm thân nội hư không ,sở vị khẩu Tỳ yết hầu 、nhãn nhĩ hung phước đẳng ,ký tri sắc vi chúng não ,không vi vô hoạn ,thị cố tâm lạc/nhạc hư không ,nhược/nhã tâm tại sắc nhiếp lệnh tại không ,tâm chuyển nhu nhuyễn ,lệnh thân trung hư không tiệm tiệm quảng đại ,tự kiến sắc thân như ngẫu căn khổng ,tập chi chuyển lợi ,kiến thân tận không vô phục hữu sắc 。ngoại sắc diệc nhĩ 。nội ngoại hư không đồng vi nhất không ,Thị thời tâm duyên hư không vô lượng vô biên ,tiện ly sắc tưởng an ổn khoái lạc ,như điểu tại bình bình phá đắc xuất ,翱tường hư không vô sở xúc ngại ,thị danh sơ vô sắc định 。 行者如虛空中受想行識,如病如癰如瘡如刺,無常苦空無我,更求妙定則離空緣。所以者何?知是心所想虛空欺誑虛妄,先無今有已有還無。既知其患,是虛空從識而有,謂識為真。但觀於識捨於空緣,習於識觀時,漸見識相相續而生,如流水燈焰,未來現在過去識,識相續無邊無量。 hành giả như hư không trung thọ tưởng hành thức ,như bệnh như ung như sang như thứ ,vô thường khổ không vô ngã ,cánh cầu diệu định tức ly không duyên 。sở dĩ giả hà ?tri thị tâm sở tưởng hư không khi cuống hư vọng ,tiên vô kim hữu dĩ hữu hoàn vô 。ký tri kỳ hoạn ,thị hư không tùng thức nhi hữu ,vị thức vi chân 。đãn quán ư thức xả ư không duyên ,tập ư thức quán thời ,tiệm kiến thức tướng tướng tục nhi sanh ,như lưu thủy đăng diệm ,vị lai hiện tại quá khứ thức ,thức tướng tục vô biên vô lượng 。 問曰: vấn viết : 何以故佛說識處無邊無量? hà dĩ cố Phật thuyết thức xứ/xử vô biên vô lượng ? 答曰: đáp viết : 識能遠緣故無邊,無邊法緣故無邊。復次先緣虛空無邊,若破無邊虛空,識應無邊,行者心柔軟故能令識大乃至無邊,是名無邊識處。 thức năng viễn duyên cố vô biên ,vô biên pháp duyên cố vô biên 。phục thứ tiên duyên hư không vô biên ,nhược/nhã phá vô biên hư không ,thức ưng vô biên ,hành giả tâm nhu nhuyễn cố năng lệnh thức Đại nãi chí vô biên ,thị danh vô biên thức xứ/xử 。 問曰: vấn viết : 是識處具有四陰,何以故但說識處? thị thức xứ/xử cụ hữu tứ uẩn ,hà dĩ cố đãn thuyết thức xứ/xử ? 答曰: đáp viết : 一切內法識為其主,諸心數法皆隨屬識,若說識者則說餘事。復次欲界中色陰為主,色界中受陰為主,虛空處、識處識陰為主,無所有處想陰為主,非想非非想處行陰為主。復次三法:身、心、心數法。欲界、色界以身為主,心隨身故,若無身已心力獨用。心有二分:一分緣空、一分自緣,是故應有二處:空處、識處。但初破色故虛空受名,破虛空故獨識為名。心數法亦有二分:一分想、一分行,是故亦應有二處:想無所有處、行非想非非想處。復次緣識故得離虛空處,以是故雖有餘陰,但識受名。 nhất thiết nội pháp thức vi kỳ chủ ,chư tâm số Pháp giai tùy chúc thức ,nhược/nhã thuyết thức giả tức thuyết dư sự 。phục thứ dục giới trung sắc uẩn vi chủ ,sắc giới trung thọ/thụ uẩn vi chủ ,hư không xứ 、thức xứ/xử thức uẩn vi chủ ,vô sở hữu xứ tưởng uẩn vi chủ ,phi tưởng phi phi tưởng xử hạnh/hành/hàng uẩn vi chủ 。phục thứ tam Pháp :thân 、tâm 、tâm số Pháp 。dục giới 、sắc giới dĩ thân vi chủ ,tâm tùy thân cố ,nhược/nhã vô thân dĩ tâm lực độc dụng 。tâm hữu nhị phần :nhất phân duyên không 、nhất phân tự duyên ,thị cố ưng hữu nhị xứ/xử :không xứ 、thức xứ/xử 。đãn sơ phá sắc cố hư không thọ danh ,phá hư không cố độc thức vi danh 。tâm số Pháp diệc hữu nhị phần :nhất phân tưởng 、nhất phân hạnh/hành/hàng ,thị cố diệc ưng hữu nhị xứ/xử :tưởng vô sở hữu xứ 、hạnh/hành/hàng phi tưởng phi phi tưởng xử 。phục thứ duyên thức cố đắc ly hư không xứ ,dĩ thị cố tuy hữu dư uẩn ,đãn thức thọ danh 。 行者得識處已,更求妙定,觀識為患,如上說。復次觀識如幻虛誑屬諸因緣而不自在,有緣則生、無緣則滅,識不住情亦不住緣亦不住中間,非有住處非無住處,識相如是。世尊說言:「識如幻也。」行者如是思惟已,得離識處。復次行者作是念,如五欲虛誑,色亦如是;如色虛誑,虛空亦爾;虛空虛誑,識相亦爾。是皆虛誑,而眾生惑著即謂諸法,空無所有是安隱處,作是念已即入無所有處。 hành giả đắc thức xứ/xử dĩ ,cánh cầu diệu định ,quán thức vi hoạn ,như thượng thuyết 。phục thứ quán thức như huyễn hư cuống chúc chư nhân duyên nhi bất tự tại ,hữu duyên tức sanh 、vô duyên tức diệt ,thức bất trụ Tình diệc bất trụ duyên diệc bất trụ trung gian ,phi hữu trụ xứ phi vô trụ xứ/xử ,thức tướng như thị 。Thế Tôn thuyết ngôn :「thức như huyễn dã 。」hành giả như thị tư duy dĩ ,đắc ly thức xứ/xử 。phục thứ hành giả tác thị niệm ,như ngũ dục hư cuống ,sắc diệc như thị ;như sắc hư cuống ,hư không diệc nhĩ ;hư không hư cuống ,thức tướng diệc nhĩ 。thị giai hư cuống ,nhi chúng sanh hoặc trước/trứ tức vị chư Pháp ,không vô sở hữu thị an ẩn xứ ,tác thị niệm dĩ tức nhập vô sở hữu xứ 。 問曰: vấn viết : 虛空處、無所有處,有何差別? hư không xứ 、vô sở hữu xứ ,hữu hà sái biệt ? 答曰: đáp viết : 前者心想虛空為緣,此中心想無所有為緣,是為差別。行者入無所有處已,利根者覺是中猶有受想行識厭患,如先說;鈍根者則不能覺。復次離無所有處因緣有三見:有見、無見、非有見非無見。有見,從欲界乃至識處;無見,即是無所有處;非有非無見,非想非非想處。是無見應當捨離。何以故?非想非非想雖細尚應捨離,何況無所有處,作是念已離無所有處。 tiền giả tâm tưởng hư không vi duyên ,thử trung tâm tưởng vô sở hữu vi duyên ,thị vi sái biệt 。hành giả nhập vô sở hữu xứ dĩ ,lợi căn giả giác thị trung do hữu thọ tưởng hành thức yếm hoạn ,như tiên thuyết ;độn căn giả tức bất năng giác 。phục thứ ly vô sở hữu xứ nhân duyên hữu tam kiến :hữu kiến 、vô kiến 、phi hữu kiến phi vô kiến 。hữu kiến ,tùng dục giới nãi chí thức xứ/xử ;vô kiến ,tức thị vô sở hữu xứ ;phi hữu phi vô kiến ,phi tưởng phi phi tưởng xử 。thị vô kiến ứng đương xả ly 。hà dĩ cố ?phi tưởng phi phi tưởng tuy tế thượng ưng xả ly ,hà huống vô sở hữu xứ ,tác thị niệm dĩ ly vô sở hữu xứ 。 問曰: vấn viết : 如佛法中亦有空無所有,若是為實,云何言邪見應當捨離? như Phật Pháp trung diệc hữu không vô sở hữu ,nhược/nhã thị vi thật ,vân hà ngôn tà kiến ứng đương xả ly ? 答曰: đáp viết : 佛法中為用破著故,說不以為實;無所有處謂為是實,邪見愛著故。是中眾生受定果報已,隨業因緣復受諸報,以是故應捨。名雖相似,其實各異。復次行者作是念:「一切想地皆麁可患,如病如癰如瘡如箭,無想地則是癡處,今寂滅微妙第一處,所謂非想非無想處。」如是觀已,則離無所有處想地,即入非有想非無想處。 Phật Pháp trung vi dụng phá trước/trứ cố ,thuyết bất dĩ vi thật ;vô sở hữu xứ vị vi thị thật ,tà kiến ái trước cố 。thị trung chúng sanh thọ/thụ định quả báo dĩ ,tùy nghiệp nhân duyên phục thọ/thụ chư báo ,dĩ thị cố ưng xả 。danh tuy tương tự ,kỳ thật các dị 。phục thứ hành giả tác thị niệm :「nhất thiết tưởng địa giai thô khả hoạn ,như bệnh như ung như sang như tiến ,vô tưởng địa tức thị si xứ/xử ,kim tịch diệt vi diệu đệ nhất xứ/xử ,sở vị phi tưởng Phi vô tưởng xứ 。」như thị quán dĩ ,tức ly vô sở hữu xứ tưởng địa ,tức nhập Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử 。 問曰: vấn viết : 是中為有想為無想? thị trung vi hữu tưởng vi vô tưởng ? 答曰: đáp viết : 是中有想。 thị trung hữu tưởng 。 問曰: vấn viết : 若有想者,何以但下七地名為想定耶? nhược hữu tưởng giả ,hà dĩ đãn hạ thất địa danh vi tưởng định da ? 答曰: đáp viết : 此地中想微細不利,想用不了故不名為想。行者心謂是處非有想非無想,是故佛隨其本名,說是名非有想非無想處。鈍根者不覺是中有四陰,便謂涅槃安隱之處,生增上慢,壽八萬劫已還墮諸趣。是中四陰雖微深妙,利根者則能覺知,覺知已患厭作是念:「此亦和合作法,因緣生法虛誑不實,如病如癰如瘡如箭,無常苦空無我,亦是後生因緣,應當捨離,以其患故當學四諦。」 thử địa trung tưởng vi tế bất lợi ,tưởng dụng bất liễu cố bất danh vi tưởng 。hành giả tâm vị thị xứ Phi hữu tưởng Phi vô tưởng ,thị cố Phật tùy kỳ bổn danh ,thuyết thị danh Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử 。độn căn giả bất giác thị trung hữu tứ uẩn ,tiện vị Niết-Bàn an ổn chi xứ/xử ,sanh tăng thượng mạn ,thọ bát vạn kiếp dĩ hoàn đọa chư thú 。thị trung tứ uẩn tuy vi thâm diệu ,lợi căn giả tức năng giác tri ,giác tri dĩ hoạn yếm tác thị niệm :「thử diệc hòa hợp tác pháp ,nhân duyên sanh Pháp hư cuống bất thật ,như bệnh như ung như sang như tiến ,vô thường khổ không vô ngã ,diệc thị hậu sanh nhân duyên ,ứng đương xả ly ,dĩ kỳ hoạn cố đương học Tứ đế 。」 問曰: vấn viết : 捨餘地時,何以不言學四諦? xả dư địa thời ,hà dĩ bất ngôn học Tứ đế ? 答曰: đáp viết : 前以說如病如癰如瘡如箭,無常苦空無我,便為略說四諦,但未廣說。復次餘地無遮無難,凡夫有漏道亦能過故。而此世間之頂,唯有聖人學無漏道乃能得過。譬如繩繫鳥脚,初雖得去繩盡攝還。凡夫人亦如是,雖過餘地,魔王不以為驚;若過有頂之地,魔王大驚如繩斷鳥去。以是故,離餘地時不說四諦。有頂地是三界之要門,欲出要門當學四諦。 tiền dĩ thuyết như bệnh như ung như sang như tiến ,vô thường khổ không vô ngã ,tiện vi lược thuyết Tứ đế ,đãn vị quảng thuyết 。phục thứ dư địa vô già vô nan ,phàm phu hữu lậu đạo diệc năng quá/qua cố 。nhi thử thế gian chi đảnh/đính ,duy hữu Thánh nhân học vô lậu đạo nãi năng đắc quá/qua 。thí như thằng hệ điểu cước ,sơ tuy đắc khứ thằng tận nhiếp hoàn 。phàm phu nhân diệc như thị ,tuy quá/qua dư địa ,Ma Vương bất dĩ vi kinh ;nhược quá hữu đính chi địa ,Ma Vương Đại kinh như thằng đoạn điểu khứ 。dĩ thị cố ,ly dư địa thời bất thuyết Tứ đế 。hữu đính địa thị tam giới chi yếu môn ,dục xuất yếu môn đương học Tứ đế 。 問曰: vấn viết : 云何為四諦? vân hà vi Tứ đế ? 答曰: đáp viết : 苦諦、集諦、滅諦、道諦。苦有二種:一者身苦,二者心苦。集亦二種:一者使,二者惱纏。滅亦二種:一者有餘涅槃,二者無餘涅槃。道亦二種:一者定,二者慧。復次苦諦有二種:一者苦諦,二者苦聖諦。苦諦者惱相故,所謂五受陰名為苦諦。苦聖諦者,以知見故修道,是名苦聖諦。集諦有二種。一者集諦,二者集聖諦。集諦者出生相,所謂愛等諦煩惱名為集諦。集聖諦者,以斷故修道,是為集聖諦。滅諦有二種:一者滅諦,二者滅聖諦。滅諦者寂滅相,所謂四沙門果,是名滅諦。滅聖諦者,以證故行道,是為滅聖諦。道諦有二種:一者道諦,二者道聖諦。道諦者出到相,所謂八正道,是名為道諦。道聖諦者,以修故行道,是為道聖諦。 khổ đế 、tập đế 、diệt đế 、đạo đế 。khổ hữu nhị chủng :nhất giả thân khổ ,nhị giả tâm khổ 。tập diệc nhị chủng :nhất giả sử ,nhị giả não triền 。diệt diệc nhị chủng :nhất giả hữu dư Niết Bàn ,nhị giả Vô-Dư Niết-Bàn 。đạo diệc nhị chủng :nhất giả định ,nhị giả tuệ 。phục thứ khổ đế hữu nhị chủng :nhất giả khổ đế ,nhị giả khổ thánh đế 。khổ đế giả não tướng cố ,sở vị ngũ thọ uẩn danh vi khổ đế 。khổ thánh đế giả ,dĩ tri kiến cố tu đạo ,thị danh khổ thánh đế 。tập đế hữu nhị chủng 。nhất giả tập đế ,nhị giả tập thánh đế 。tập đế giả xuất sanh tướng ,sở vị ái đẳng đế phiền não danh vi tập đế 。tập thánh đế giả ,dĩ đoạn cố tu đạo ,thị vi tập thánh đế 。diệt đế hữu nhị chủng :nhất giả diệt đế ,nhị giả diệt thánh đế 。diệt đế giả tịch diệt tướng ,sở vị tứ sa môn quả ,thị danh diệt đế 。diệt thánh đế giả ,dĩ chứng cố hành đạo ,thị vi diệt thánh đế 。đạo đế hữu nhị chủng :nhất giả đạo đế ,nhị giả đạo Thánh đế 。đạo đế giả xuất đáo tướng ,sở vị Bát Chánh Đạo ,thị danh vi đạo đế 。đạo Thánh đế giả ,dĩ tu cố hành đạo ,thị vi đạo Thánh đế 。 復次諦有二種:總相、別相。總相苦者,五受陰;別相苦者,廣分別色陰受想行識陰。總相集者,能生後身受;別相集者,廣分別愛等諸煩惱及有漏業五受陰因緣。總相滅者,能生後身愛盡;別相滅者,廣分別八十九種盡。總相道者,八聖道;別相道者,廣分別從苦法忍乃至無學道。若不通達四諦者,則輪轉五道,往來生死無休息時。以是因緣故,行者應念老病死等一切苦惱皆由有身,譬如一切草木皆從地出。如經中說,十方眾生所以有身,皆為受苦故生。譬如毒食,若好若醜皆為殺人;若無身心者,死苦則無所寄。如惡風摧折大樹,若無樹者則無所壞。如是略說身心受苦之本,如虛空風之本,木是火之本,地是水之本,身是苦之本。復次如地常是堅相,水常為濕相,火常為熱相,風常為動相,身心常為苦相。所以者何?以有身故,則老病死飢渴寒熱風雨等苦常隨逐之;以有心故,憂愁怖畏瞋惱嫉妬等苦常隨逐之。若知現在身苦,過去苦亦爾,如現在過去身苦,未來亦爾。譬如見今穀種生穀,比知過去未來亦皆如是。又如現在火熱相,比知過去未來火亦熱。如是若無身心,前則無苦、今亦無苦、後亦無苦。當知三世苦痛皆從身心而有,是故應觀苦諦。如是心生厭患,是苦因緣,唯從愛等諸煩惱生,非天非時非自然亦非無因緣,若離煩惱則不有生。當知世間皆從愛等煩惱生,如人造事皆欲以為先,以是故諸煩惱是苦因緣。復次由愛水故受身,若無愛水則不受身,如乾土不能著壁,以水和之則有所著。復次因諸煩惱是故受身種種不同,如多欲者受多欲形,多瞋恚者受多瞋恚形,多癡者受多癡形,煩惱薄者受薄煩惱形,見今果報異故,知昔因緣各別,來世隨煩惱受身差別亦如是隨業受身。若不為瞋恚則不受毒蛇形,一切餘形亦如是。以是故當知愛等諸煩惱一切苦因緣,苦因緣盡故則苦盡涅槃,涅槃名離欲,斷諸煩惱常不變異,是中無生無老無病無死,無愛別離苦怨憎會苦,常樂不退。行者得涅槃滅度時都無所去,名為寂滅。譬如然燈,膏盡則滅不至諸方,是名滅諦。 phục thứ đế hữu nhị chủng :tổng tướng 、biệt tướng 。tổng tướng khổ giả ,ngũ thọ uẩn ;biệt tướng khổ giả ,quảng phân biệt sắc uẩn thọ tưởng hành thức uẩn 。tổng tướng tập giả ,năng sanh hậu thân thọ ;biệt tướng tập giả ,quảng phân biệt ái đẳng chư phiền não cập hữu lậu nghiệp ngũ thọ uẩn nhân duyên 。tổng tướng diệt giả ,năng sanh hậu thân ái tận ;biệt tướng diệt giả ,quảng phân biệt bát thập cửu chủng tận 。tổng tướng đạo giả ,bát Thánh đạo ;biệt tướng đạo giả ,quảng phân biệt tùng khổ pháp nhẫn nãi chí vô học đạo 。nhược/nhã bất thông đạt Tứ đế giả ,tức luân chuyển ngũ đạo ,vãng lai sanh tử vô hưu tức thời 。dĩ thị nhân duyên cố ,hành giả ưng niệm lão bệnh tử đẳng nhất thiết khổ não giai do hữu thân ,thí như nhất thiết thảo mộc giai tùng địa xuất 。như Kinh trung thuyết ,thập phương chúng sanh sở dĩ hữu thân ,giai vi thọ khổ cố sanh 。thí như độc thực/tự ,nhược/nhã hảo nhược/nhã xú giai vi sát nhân ;nhược/nhã vô thân tâm giả ,tử khổ tức vô sở kí 。như ác phong tồi chiết Đại thụ/thọ ,nhược/nhã vô thụ/thọ giả tức vô sở hoại 。như thị lược thuyết thân tâm thọ khổ chi bổn ,như hư không phong chi bổn ,mộc thị hỏa chi bổn ,địa thị thủy chi bổn ,thân thị khổ chi bổn 。phục thứ như địa thường thị kiên tướng ,thủy thường vi thấp tướng ,hỏa thường vi nhiệt tướng ,phong thường vi động tướng ,thân tâm thường vi khổ tướng 。sở dĩ giả hà ?dĩ hữu thân cố ,tức lão bệnh tử cơ khát hàn nhiệt phong vũ đẳng khổ thường tùy trục chi ;dĩ hữu tâm cố ,ưu sầu bố úy sân não tật đố đẳng khổ thường tùy trục chi 。nhược/nhã tri hiện tại thân khổ ,quá khứ khổ diệc nhĩ ,như hiện tại quá khứ thân khổ ,vị lai diệc nhĩ 。thí như kiến kim cốc chủng sanh cốc ,bỉ tri quá khứ vị lai diệc giai như thị 。hựu như hiện tại hỏa nhiệt tướng ,bỉ tri quá khứ vị lai hỏa diệc nhiệt 。như thị nhược/nhã vô thân tâm ,tiền tức vô khổ 、kim diệc vô khổ 、hậu diệc vô khổ 。đương tri tam thế khổ thống giai tùng thân tâm nhi hữu ,thị cố ưng quán khổ đế 。như thị tâm sanh yếm hoạn ,thị khổ nhân duyên ,duy tùng ái đẳng chư phiền não sanh ,phi thiên phi thời phi tự nhiên diệc phi vô nhân duyên ,nhược/nhã ly phiền não tức bất hữu sanh 。đương tri thế gian giai tùng ái đẳng phiền não sanh ,như nhân tạo sự giai dục dĩ vi tiên ,dĩ thị cố chư phiền não thị khổ nhân duyên 。phục thứ do ái thủy cố thọ/thụ thân ,nhược/nhã vô ái thủy tức bất thọ/thụ thân ,như kiền độ bất năng trước/trứ bích ,dĩ thủy hòa chi tức hữu sở trước/trứ 。phục thứ nhân chư phiền não thị cố thọ/thụ thân chủng chủng bất đồng ,như đa dục giả thọ/thụ đa dục hình ,đa sân khuể giả thọ/thụ đa sân khuể hình ,đa si giả thọ/thụ đa si hình ,phiền não bạc giả thọ/thụ bạc phiền não hình ,kiến kim quả báo dị cố ,tri tích nhân duyên các biệt ,lai thế tùy phiền não thọ/thụ thân sái biệt diệc như thị tùy nghiệp thọ thân 。nhược/nhã bất vi sân khuể tức bất thọ/thụ độc xà hình ,nhất thiết dư hình diệc như thị 。dĩ thị cố đương tri ái đẳng chư phiền não nhất thiết khổ nhân duyên ,khổ nhân duyên tận cố tức khổ tận Niết-Bàn ,Niết-Bàn danh ly dục ,đoạn chư phiền não thường bất biến dị ,thị trung vô sanh vô lão vô bệnh vô tử ,vô ái biệt ly khổ oán tắng hội khổ ,thường lạc/nhạc bất thoái 。hành giả đắc Niết Bàn diệt độ thời đô vô sở khứ ,danh vi tịch diệt 。thí như Nhiên Đăng ,cao tận tức diệt bất chí chư phương ,thị danh diệt đế 。 得涅槃方便道,定分有三種,慧分有二種,戒分有三種,住是戒中修行定慧。所謂於四諦中慧能決了,是名正見;隨正見覺法發起,是為正思惟。是名慧分二種。正定、正念、正精進,是名定分三種。正語、正業、正命,是名戒分三種。住淨戒故,諸煩惱芽不令增長,勢力衰薄,如非時種芽不增長,諸煩惱力來,定分能遮,如大山堰水,水不能破壞。譬如呪術能禁毒蛇,雖復有毒不能害人,定分亦如是。慧能拔諸煩惱根本,如夏水暴漲,岸上諸樹無不漂拔;行此三分八道真直正路,能滅苦因,畢竟安隱常樂無為。 đắc Niết Bàn phương tiện đạo ,định phần hữu tam chủng ,tuệ phần hữu nhị chủng ,giới phần hữu tam chủng ,trụ/trú thị giới trung tu hành định tuệ 。sở vị ư Tứ đế trung tuệ năng quyết liễu ,thị danh chánh kiến ;tùy chánh kiến giác Pháp phát khởi ,thị vi chánh tư duy 。thị danh tuệ phần nhị chủng 。chánh định 、chánh niệm 、chánh tinh tấn ,thị danh định phần tam chủng 。chánh ngữ 、chánh nghiệp 、chánh mạng ,thị danh giới phần tam chủng 。trụ/trú tịnh giới cố ,chư phiền não nha bất lệnh tăng trưởng ,thế lực suy bạc ,như phi thời chủng nha bất tăng trưởng ,chư phiền não lực lai ,định phần năng già ,như Đại sơn yển thủy ,thủy bất năng phá hoại 。thí như chú thuật năng cấm độc xà ,tuy phục hưũ độc bất năng hại nhân ,định phần diệc như thị 。tuệ năng bạt chư phiền não căn bản ,như hạ thủy bạo trướng ,ngạn thượng chư thụ/thọ vô bất phiêu bạt ;hạnh/hành/hàng thử tam phần bát đạo chân trực chánh lộ ,năng diệt khổ nhân ,tất cánh an ổn thường lạc/nhạc vô vi 。 若方便初習其門則有十事:一者心專正,種種外事來壞不能移轉,如四邊風起山不傾動。二者質直,聞師說法不見長短,心無增減隨教無疑,譬如入稠林採木直者易出曲者難出,如是三界稠林,直者易出、曲者難出,佛法中唯直是用、曲者遺棄。三者慚媿,是第一上服最妙莊嚴,慚媿為鉤制諸惡心,有慚有媿真為是人,若無慚媿畜生無異。四者不放逸,一切善法之根本,如世間放逸失諸利事,行者放逸失涅槃利,當知放逸如怨如賊,心常遠離,當知不放逸如君父師長,應遵承不捨。五者遠離,因此遠離成不放逸,若近五欲諸情開發,先常身離聚落,次心遠離不念世事。六者少欲,資生之物心不多求,多求故則墮眾惱。七者知足,有人雖復少欲,樂著好物則敗道心,是故智者趣足而已。八者心不繫著,若弟子檀越知識親里,若問訊迎送多營多事,如是等者毀敗道故不應繫著。九者不樂世樂,若歌舞伎樂,良時好日選擇吉凶,一切世事悉不喜樂。十者忍辱,行者求道時,當忍十事:一蚊虻侵害,二蛇蚖毒螫,三者毒獸,四者罵詈誹謗,五者打擲加害,六者病痛,七飢,八渴,九寒,十熱,如是惱事,行者忍之莫令有勝,常勝此事。 nhược/nhã phương tiện sơ tập kỳ môn tức hữu thập sự :nhất giả tâm chuyên chánh ,chủng chủng ngoại sự lai hoại bất năng di chuyển ,như tứ biên phong khởi sơn bất khuynh động 。nhị giả chất trực ,văn sư thuyết Pháp bất kiến trường/trưởng đoản ,tâm vô tăng giảm tùy giáo vô nghi ,thí như nhập trù lâm thải mộc trực giả dịch xuất khúc giả nạn/nan xuất ,như thị tam giới trù lâm ,trực giả dịch xuất 、khúc giả nạn/nan xuất ,Phật Pháp trung duy trực thị dụng 、khúc giả di khí 。tam giả tàm quy ,thị đệ nhất thượng phục tối diệu trang nghiêm ,tàm quy vi câu chế chư ác tâm ,hữu tàm hữu quy chân vi thị nhân ,nhược/nhã vô tàm quy súc sanh vô dị 。tứ giả bất phóng dật ,nhất thiết thiện pháp chi căn bản ,như thế gian phóng dật thất chư lợi sự ,hành giả phóng dật thất Niết-Bàn lợi ,đương tri phóng dật như oán như tặc ,tâm thường viễn ly ,đương tri bất phóng dật như quân phụ sư trường/trưởng ,ưng tuân thừa bất xả 。ngũ giả viễn ly ,nhân thử viễn ly thành bất phóng dật ,nhược/nhã cận ngũ dục chư Tình khai phát ,tiên thường thân ly tụ lạc ,thứ tâm viễn ly bất niệm thế sự 。lục giả thiểu dục ,tư sanh chi vật tâm bất đa cầu ,đa cầu cố tức đọa chúng não 。thất giả tri túc ,hữu nhân tuy phục thiểu dục ,lạc/nhạc trước/trứ hảo vật tức bại đạo tâm ,thị cố trí giả thú túc nhi dĩ 。bát giả tâm bất hệ trước/trứ ,nhược/nhã đệ-tử đàn việt tri thức thân lý ,nhược/nhã vấn tấn nghênh tống đa doanh đa sự ,như thị đẳng giả hủy bại đạo cố bất ưng hệ trước/trứ 。cửu giả bất lạc/nhạc thế lạc/nhạc ,nhược/nhã ca vũ kĩ nhạc ,lương thời hảo nhật tuyển trạch cát hung ,nhất thiết thế sự tất bất hỉ lạc 。thập giả nhẫn nhục ,hành giả cầu đạo thời ,đương nhẫn thập sự :nhất văn manh xâm hại ,nhị xà ngoan độc thích ,tam giả độc thú ,tứ giả mạ lị phỉ báng ,ngũ giả đả trịch gia hại ,lục giả bệnh thống ,thất cơ ,bát khát ,cửu hàn ,thập nhiệt ,như thị não sự ,hành giả nhẫn chi mạc lệnh hữu thắng ,thường thắng thử sự 。 復次如人識知病相,知病因緣,知除病藥,得看病人,隨意所須不久當差。行者如是,知實苦相,知苦因緣,知苦盡道,知得善師同學,如是不久得安隱寂滅。 phục thứ như nhân thức tri bệnh tướng ,tri bệnh nhân duyên ,tri trừ bệnh dược ,đắc khán bệnh nhân ,tùy ý sở tu bất cửu đương sái 。hành giả như thị ,tri thật khổ tướng ,tri khổ nhân duyên ,tri khổ tận đạo ,tri đắc thiện sư đồng học ,như thị bất cửu đắc an ổn tịch diệt 。 問曰: vấn viết : 以得非想非非想處入深禪定,唯有上地結使微薄,心已柔軟,不應種種因緣種種譬喻觀是四諦,似若不信? dĩ đắc phi tưởng phi phi tưởng xử nhập thâm Thiền định ,duy hữu thượng địa kết/kiết sử vi bạc ,tâm dĩ nhu nhuyễn ,bất ưng chủng chủng nhân duyên chủng chủng thí dụ quán thị Tứ đế ,tự nhược/nhã bất tín ? 答曰: đáp viết : 非但為有頂者說,總為一切有頂之人,但觀無色界四陰無常苦空無我,如病如瘡如箭入心,無常苦空無我,皆是因緣虛誑作法,觀涅槃上妙安隱快樂,非為作法真實不虛,滅三毒三衰,身心苦滅,常呵四陰及其因緣,則名苦諦集諦,讚歎涅槃及涅槃道,是名盡諦道諦。 phi đãn vi hữu đính giả thuyết ,tổng vi nhất thiết hữu đảnh/đính chi nhân ,đãn quán vô sắc giới tứ uẩn vô thường khổ không vô ngã ,như bệnh như sang như tiến nhập tâm ,vô thường khổ không vô ngã ,giai thị nhân duyên hư cuống tác pháp ,quán Niết-Bàn thượng diệu an ổn khoái lạc ,phi vi tác pháp chân thật bất hư ,diệt tam độc tam suy ,thân tâm khổ diệt ,thường ha tứ uẩn cập kỳ nhân duyên ,tức danh khổ đế tập đế ,tán thán Niết-Bàn cập Niết-Bàn đạo ,thị danh tận đế đạo đế 。 行者得四禪、四無色定,心已柔軟,若求五神通,依第四禪則易得,若依初禪二禪三禪雖復可得,求之甚難得亦不固。所以者何?初禪覺觀亂定故,二禪喜多故,三禪樂多故,與定相違,四如意分皆是定相,唯第四禪無苦無樂無憂無喜,無出入息,諸聖所住快樂安隱,是故行者當依第四禪修四如意分。所謂欲定行法成就如意,精進定、心定、思惟定行法成就如意,依是住者無事不得。 hành giả đắc tứ Thiền 、tứ vô sắc định ,tâm dĩ nhu nhuyễn ,nhược/nhã cầu ngũ thần thông ,y đệ tứ Thiền tức dịch đắc ,nhược/nhã y sơ Thiền nhị Thiền tam Thiền tuy phục khả đắc ,cầu chi thậm nan đắc diệc bất cố 。sở dĩ giả hà ?sơ Thiền giác quán loạn định cố ,nhị Thiền hỉ đa cố ,tam Thiền lạc/nhạc đa cố ,dữ định tướng vi ,tứ như ý phần giai thị định tướng ,duy đệ tứ Thiền vô khổ vô lạc/nhạc Vô ưu vô hỉ ,vô xuất nhập tức ,chư Thánh sở trụ khoái lạc an ổn ,thị cố hành giả đương y đệ tứ Thiền tu tứ như ý phần 。sở vị dục định hạnh/hành/hàng pháp thành tựu như ý ,tinh tấn định 、tâm định 、tư tánh định hạnh/hành/hàng pháp thành tựu như ý ,y thị trụ/trú giả vô sự bất đắc 。 問曰: vấn viết : 云何欲定行法成就如意? vân hà dục định hạnh/hành/hàng pháp thành tựu như ý ? 答曰: đáp viết : 欲名欲於所求之事,定名一心無有增減,行法名信念巧慧喜樂等助成欲定,因欲為主,得定故名為欲定;精進定、心定、思惟定亦如是。行者觀欲莫令有增有減,莫令內多攝、外多散,柔軟平等調和堪用,猶如彈琴調其緩急,隨作何曲。精進、心、思惟亦爾,如行者學飛,欲飛是名欲;攝諸散心集助行法,是名精進心;能舉身離身心麁重睡掉等,心則輕便,以心輕故能舉其身,是名心;籌量欲精進心多少,能舉身未能壞內外諸色味,是名思惟。依四如意分,能具足一切功德,何況五通! dục danh dục ư sở cầu chi sự ,định danh nhất tâm vô hữu tăng giảm ,hạnh/hành/hàng Pháp danh tín niệm xảo tuệ thiện lạc đẳng trợ thành dục định ,nhân dục vi chủ ,đắc định cố danh vi dục định ;tinh tấn định 、tâm định 、tư tánh định diệc như thị 。hành giả quán dục mạc lệnh hữu tăng hữu giảm ,mạc lệnh nội đa nhiếp 、ngoại đa tán ,nhu nhuyễn bình đẳng điều hoà kham dụng ,do như đạn cầm điều kỳ hoãn cấp ,tùy tác hà khúc 。tinh tấn 、tâm 、tư tánh diệc nhĩ ,như hành giả học phi ,dục phi thị danh dục ;nhiếp chư tán tâm tập trợ hạnh/hành/hàng Pháp ,thị danh tinh tấn tâm ;năng cử thân ly thân tâm thô trọng thụy điệu đẳng ,tâm tức khinh tiện ,dĩ tâm khinh cố năng cử kỳ thân ,thị danh tâm ;trù lượng dục tinh tấn tâm đa thiểu ,năng cử thân vị năng hoại nội ngoại chư sắc vị ,thị danh tư tánh 。y tứ như ý phần ,năng cụ túc nhất thiết công đức ,hà huống ngũ thông ! 問曰: vấn viết : 五神通何者先生? ngũ thần thông hà giả tiên sanh ? 答曰: đáp viết : 隨所樂者為先。 tùy sở lạc/nhạc giả vi tiên 。 問曰: vấn viết : 若爾者,何以變化神通在初? nhược nhĩ giả ,hà dĩ biến hóa thần thông tại sơ ? 答曰: đáp viết : 五神通多為眾生。所以者何?如慧解脫阿羅漢,既得阿羅漢作是念言:「有眾生多鈍根者,不信道事輕慢佛法,我得難事漏盡神通,如何不起神通教化眾生而令墮罪?又佛大悲利益眾生,我為弟子,應以神通助益眾生。然諸眾生多以現事而得利益,神變感動貴賤大眾無不傾伏,餘通無有是者。」以是故變化神通在初。 ngũ thần thông đa vi chúng sanh 。sở dĩ giả hà ?như tuệ giải thoát A-la-hán ,ký đắc A-la-hán tác thị niệm ngôn :「hữu chúng sanh đa độn căn giả ,bất tín đạo sự khinh mạn Phật Pháp ,ngã đắc nạn/nan sự lậu tận thần thông ,như hà bất khởi Thần thông giáo hóa chúng sanh nhi lệnh đọa tội ?hựu Phật đại bi lợi ích chúng sanh ,ngã vi đệ-tử ,ưng dĩ thần thông trợ ích chúng sanh 。nhiên chư chúng sanh đa dĩ hiện sự nhi đắc lợi ích ,thần biến cảm động quý tiện Đại chúng vô bất khuynh phục ,dư thông vô hữu thị giả 。」dĩ thị cố biến hóa thần thông tại sơ 。 問曰: vấn viết : 天身火大多故身有光明,亦能昇虛疾去;鬼神風大多故身則輕疾,無所觸礙;龍身水多故心念生水,亦能變動;人身地大多故輕動相少,云何能飛? Thiên thân hỏa đại đa cố thân hữu quang minh ,diệc năng thăng hư tật khứ ;quỷ thần phong đại đa cố thân tức khinh tật ,vô sở xúc ngại ;long thân thủy đa cố tâm niệm sanh thủy ,diệc năng biến động ;nhân thân địa đại đa cố khinh động tướng thiểu ,vân hà năng phi ? 答曰: đáp viết : 以人身地種輕動相少故,求學神通,如天如神何用通為?如地雖重,以水力故地則為動,如是心力故能舉其身。譬如獼猴從高墜落而不傷身,人墮則傷,以獼猴心力輕疾強故無損;當知身通如是,心力強故。又如人能浮,雖在深水而不沈沒,心方便力故能持其身;以是故當知,人身雖重,心力強故身飛虛空。 dĩ nhân thân địa chủng khinh động tướng thiểu cố ,cầu học thần thông ,như Thiên như Thần hà dụng thông vi ?như địa tuy trọng ,dĩ thủy lực cố địa tức vi động ,như thị tâm lực cố năng cử kỳ thân 。thí như Mi-Hầu tùng cao trụy lạc nhi bất thương thân ,nhân đọa tức thương ,dĩ Mi-Hầu tâm lực khinh tật cường cố vô tổn ;đương tri thân thông như thị ,tâm lực cường cố 。hựu như nhân năng phù ,tuy tại thâm thủy nhi bất trầm một ,tâm phương tiện lực cố năng trì kỳ thân ;dĩ thị cố đương tri ,nhân thân tuy trọng ,tâm lực cường cố thân phi hư không 。 問曰: vấn viết : 如是可信云何當學? như thị khả tín vân hà đương học ? 答曰: đáp viết : 若行者住於第四禪,依四如意分,一心攝念觀身處處虛空如藕根孔,取身輕疾相,習之不已,身與心合,如鐵與火合,滅身麁重相,但有輕疾身;與欲、精進、思惟及助行法合,欲等善行力故,身則隨逐如火在鐵輕軟中用。又復色界四大造色,在此身中與身和合,令身輕便隨意能去。如人服藥,令心了了身則輕便。譬如色界四大造色明淨,在此身故眼則明淨。如人學跳,習之轉工絕於餘人,如鳥子學飛漸漸轉遠;身通如是,初得之時,或一丈二丈,漸能遠飛。是變化神通有四種:一者身飛虛空如鳥飛行,二者遠能令近,三者此滅彼出,四者猶如意疾,彈指之頃有六十念,一念中間能越無量阿僧祇恒河沙國土,隨念即至。用是神通身得自在,一身能為多身,多身能為一身,大能為小、小能為大,重若須彌、輕如鴻毛,如是等所作如意。 nhược/nhã hành giả trụ/trú ư đệ tứ Thiền ,y tứ như ý phần ,nhất tâm nhiếp niệm quán thân xứ xứ hư không như ngẫu căn khổng ,thủ thân khinh tật tướng ,tập chi bất dĩ ,thân dữ tâm hợp ,như thiết dữ hỏa hợp ,diệt thân thô trọng tướng ,đãn hữu khinh tật thân ;dữ dục 、tinh tấn 、tư tánh cập trợ hạnh/hành/hàng Pháp hợp ,dục đẳng thiện hạnh/hành/hàng lực cố ,thân tức tùy trục như hỏa tại thiết khinh nhuyễn trung dụng 。hựu phục sắc giới tứ đại tạo sắc ,tại thử thân trung dữ thân hòa hợp ,lệnh thân khinh tiện tùy ý năng khứ 。như nhân phục dược ,lệnh tâm liễu liễu thân tức khinh tiện 。thí như sắc giới tứ đại tạo sắc minh tịnh ,tại thử thân cố nhãn tức minh tịnh 。như nhân học khiêu ,tập chi chuyển công tuyệt ư dư nhân ,như điểu tử học phi tiệm tiệm chuyển viễn ;thân thông như thị ,sơ đắc chi thời ,hoặc nhất trượng nhị trượng ,tiệm năng viễn phi 。thị biến hóa thần thông hữu tứ chủng :nhất giả thân phi hư không như điểu phi hạnh/hành/hàng ,nhị giả viễn năng lệnh cận ,tam giả thử diệt bỉ xuất ,tứ giả do như ý tật ,đàn chỉ chi khoảnh hữu lục thập niệm ,nhất niệm trung gian năng việt vô lượng a-tăng-kì Hằng hà sa quốc độ ,tùy niệm tức chí 。dụng thị thần thông thân đắc tự tại ,nhất thân năng vi đa thân ,đa thân năng vi nhất thân ,Đại năng vi tiểu 、tiểu năng vi Đại ,trọng nhược/nhã Tu-Di 、khinh như hồng mao ,như thị đẳng sở tác như ý 。 復次,菩薩得是身通,一念之頃度恒河沙國土,然眾生見菩薩到彼,而菩薩不動於本處,於彼說法教化,此亦不廢。或有天人著常顛倒,可以神通度者,現燒三千大千國土,而眾生見三千大千國土焚燒破壞,而國土無損。有眾生心生憍慢,現作手執金剛杵,從金剛中出火,見者怖畏歸伏禮敬。有人樂著轉輪聖王身,即現轉輪聖王而為說法,或現釋提桓因、或現魔王、或現聲聞辟支佛、或現佛身,隨所樂身而為說法。菩薩或復在虛空中結加趺坐,從身四邊悉放種種光明而為說法。或時眾生樂雜色莊嚴,即為現三千大千國土七寶莊嚴幢幡華蓋百種伎樂,處中說法。或令三千大千國土為一海水,青蓮紅華覆蓋水上,於上說法。或坐須彌山上,以梵音聲說法,普聞諸國。或時眾生不見其形,但聞說法之聲。或作乾闥婆身,伎樂音聲令其心悅,然後說法。或現龍王雷電霹靂,而以說法。如是種種因緣方便,而現神變開引眾生。 phục thứ ,Bồ Tát đắc thị thân thông ,nhất niệm chi khoảnh độ Hằng hà sa quốc độ ,nhiên chúng sanh kiến Bồ Tát đáo bỉ ,nhi Bồ Tát bất động ư bổn xứ ,ư bỉ thuyết Pháp giáo hóa ,thử diệc bất phế 。hoặc hữu Thiên Nhân trước/trứ thường điên đảo ,khả dĩ thần thông độ giả ,hiện thiêu tam thiên Đại Thiên quốc độ ,nhi chúng sanh kiến tam thiên Đại Thiên quốc độ phần thiêu phá hoại ,nhi quốc độ vô tổn 。hữu chúng sanh tâm sanh kiêu mạn ,hiện tác thủ chấp Kim Cương xử ,tùng Kim cương trung xuất hỏa ,kiến giả bố úy quy phục lễ kính 。hữu nhân lạc/nhạc trước/trứ Chuyển luân Thánh Vương thân ,tức hiện Chuyển luân Thánh Vương nhi vi thuyết Pháp ,hoặc hiện Thích-đề-hoàn-nhân 、hoặc hiện Ma Vương 、hoặc hiện Thanh văn Bích Chi Phật 、hoặc hiện Phật thân ,tùy sở lạc/nhạc thân nhi vi thuyết Pháp 。Bồ Tát hoặc phục tại hư không trung kiết già phu tọa ,tùng thân tứ biên tất phóng chủng chủng quang minh nhi vi thuyết Pháp 。hoặc thời chúng sanh lạc/nhạc tạp sắc trang nghiêm ,tức vi hiện tam thiên Đại Thiên quốc độ thất bảo trang nghiêm tràng phan/phiên hoa cái bách chủng kĩ nhạc ,xứ trung thuyết Pháp 。hoặc lệnh tam thiên Đại Thiên quốc độ vi nhất hải thủy ,thanh liên hồng hoa phước cái thủy thượng ,ư thượng thuyết Pháp 。hoặc tọa Tu-di sơn thượng ,dĩ Phạm Âm thanh thuyết Pháp ,phổ văn chư quốc 。hoặc thời chúng sanh bất kiến kỳ hình ,đãn văn thuyết Pháp chi thanh 。hoặc tác Càn-thát-bà thân ,kĩ nhạc âm thanh lệnh kỳ tâm duyệt ,nhiên hậu thuyết Pháp 。hoặc hiện long Vương lôi điện phích lịch ,nhi dĩ thuyết Pháp 。như thị chủng chủng nhân duyên phương tiện ,nhi hiện thần biến khai dẫn chúng sanh 。 問曰: vấn viết : 是神通變化諸物,云何而不虛妄? thị thần thông biến hóa chư vật ,vân hà nhi bất hư vọng ? 答曰: đáp viết : 行者先知諸法虛誑如幻如化,譬如調泥隨意所作,如福德之人尚能夏有雪、冬生華、河不流,又如仙人瞋怒令虎狼師子變為石身,何況神通定力而不變物?復次一切物中各有氣分,取其分相神力廣之,餘者隱沒。如經說,有比丘神力心得自在,見有大木欲令為地即皆是地。所以者何?木有地分故。若水火風亦如是。若作金銀種種寶物,隨意悉作。何以故?木有淨分故。 hành giả tiên tri chư Pháp hư cuống như huyễn như hóa ,thí như điều nê tùy ý sở tác ,như phước đức chi nhân thượng năng hạ hữu tuyết 、đông sanh hoa 、hà bất lưu ,hựu như Tiên nhân sân nộ lệnh hổ lang sư tử biến vi thạch thân ,hà huống thần thông định lực nhi bất biến vật ?phục thứ nhất thiết vật trung các hữu khí phần ,thủ kỳ phần tướng thần lực quảng chi ,dư giả ẩn một 。như Kinh thuyết ,hữu Tỳ-kheo thần lực tâm đắc tự tại ,kiến hữu Đại mộc dục lệnh vi địa tức giai thị địa 。sở dĩ giả hà ?mộc hữu địa phần cố 。nhược/nhã thủy hỏa phong diệc như thị 。nhược/nhã tác kim ngân chủng chủng bảo vật ,tùy ý tất tác 。hà dĩ cố ?mộc hữu tịnh phần cố 。 問曰: vấn viết : 物變如是,化無本末,其事云何? vật biến như thị ,hóa vô bản mạt ,kỳ sự vân hà ? 答曰: đáp viết : 有言虛空中四大所造微塵,化心力故令諸微塵合成化人。譬如人死,或生天上或生地獄,罪福因緣故,和合微塵為化亦如是等是物變化神通相。 hữu ngôn hư không trung tứ đại sở tạo vi trần ,hóa tâm lực cố lệnh chư vi trần hợp thành hóa nhân 。thí như nhân tử ,hoặc sanh Thiên thượng hoặc sanh địa ngục ,tội phước nhân duyên cố ,hòa hợp vi trần vi hóa diệc như thị đẳng thị vật biến hóa thần thông tướng 。 若行者欲求天耳,亦以第四禪為本,修四如意分,如上所說,調柔其心,屬念大眾音聲,取種種聲相,所聞之聲常當想念,若心餘緣攝之令還,常當一心修念,即於耳中得色界四大所造清淨之色,是名修習天耳。以是天耳,聞十方無量國土音聲,所謂天聲、人聲、龍聲、阿修羅聲、乾闥婆聲、栴陀羅聲、摩睺勒聲,及畜生、餓鬼之聲,地獄苦痛麁細大小音聲等,皆悉聽聞。菩薩定心轉深,乃聞十方諸佛音聲,從佛聞法而不取相,以法為真法為最上,而依深義不依於語。云何深義?所謂知諸法空、無相、無作,不生邪見。於義亦不得義,不可得中亦無得相,是依深義不依語言。復次行者依了義經不依非了義經。了義經者,若能依義,一切諸經皆是了義,義畢竟空不可說相故。是以諸經皆是了義。若不依義,是人於諸經皆不了義。所以者何?以無深智,隨逐音聲故。是音聲實相亦入深義,俱不可說,是名分別了義經不非了義經。復次行者依智而不依識。何以故?行者知是識相,從因緣和合生,無有自性,無色無對不可見,無知無識虛誑如幻。如是知識相,識即為智,是故依智而不依識。行者雖復生識,若識若智而不生著,知識如相,識即為智相,以是智相為眾生說。復次行者依法不依人。何以故?若佛法中實有人者,無有清淨得解脫者,而一切法無我無人,但隨俗故說有人有我,以是故行者依法不依人。所謂法者諸法之性,法性者無生性,是無生性者畢竟空,是畢竟空者不可說者是。何以故?以語說法,法中無語、語中無法,語則是無語相,一切語言非語言相,以是故經說,無示無說是名佛法。行者以天耳聞諸佛法,若人若法不生著見,若分別二相非為佛法,若無二相則是佛法。行者依止天耳力故,聞甚深之法,以教化眾生,是名天耳神通。 nhược/nhã hành giả dục cầu thiên nhĩ ,diệc dĩ đệ tứ Thiền vi bổn ,tu tứ như ý phần ,như thượng sở thuyết ,điều nhu kỳ tâm ,chúc niệm Đại chúng âm thanh ,thủ chủng chủng thanh tướng ,sở văn chi thanh thường đương tưởng niệm ,nhược/nhã tâm dư duyên nhiếp chi lệnh hoàn ,thường đương nhất tâm tu niệm ,tức ư nhĩ trung đắc sắc giới tứ đại sở tạo thanh tịnh chi sắc ,thị danh tu tập thiên nhĩ 。dĩ thị thiên nhĩ ,văn thập phương vô lượng quốc độ âm thanh ,sở vị Thiên thanh 、nhân thanh 、long thanh 、A-tu-la thanh 、Càn-thát-bà thanh 、chiên Đà-la thanh 、ma hầu lặc thanh ,cập súc sanh 、ngạ quỷ chi thanh ,địa ngục khổ thống thô tế đại tiểu âm thanh đẳng ,giai tất thính văn 。Bồ Tát định tâm chuyển thâm ,nãi văn thập phương chư Phật âm thanh ,tùng Phật văn Pháp nhi bất thủ tướng ,dĩ pháp vi chân Pháp vi tối thượng ,nhi y thâm nghĩa bất y ư ngữ 。vân hà thâm nghĩa ?sở vị tri chư pháp không 、vô tướng 、vô tác ,bất sanh tà kiến 。ư nghĩa diệc bất đắc nghĩa ,bất khả đắc trung diệc vô đắc tướng ,thị y thâm nghĩa bất y ngữ ngôn 。phục thứ hành giả y liễu nghĩa Kinh bất y phi liễu nghĩa Kinh 。liễu nghĩa Kinh giả ,nhược/nhã năng y nghĩa ,nhất thiết chư Kinh giai thị liễu nghĩa ,nghĩa tất cánh không bất khả thuyết tướng cố 。thị dĩ chư Kinh giai thị liễu nghĩa 。nhược/nhã bất y nghĩa ,thị nhân ư chư Kinh giai bất liễu nghĩa 。sở dĩ giả hà ?dĩ vô thâm trí ,tùy trục âm thanh cố 。thị âm thanh thật tướng diệc nhập thâm nghĩa ,câu bất khả thuyết ,thị danh phân biệt liễu nghĩa Kinh bất phi liễu nghĩa Kinh 。phục thứ hành giả y trí nhi bất y thức 。hà dĩ cố ?hành giả tri thị thức tướng ,tùng nhân duyên hòa hợp sanh ,vô hữu tự tánh ,vô sắc vô đối bất khả kiến ,vô tri vô thức hư cuống như huyễn 。như thị tri thức tướng ,thức tức vi trí ,thị cố y trí nhi bất y thức 。hành giả tuy phục sanh thức ,nhược/nhã thức nhược/nhã trí nhi bất sanh trước/trứ ,tri thức như tướng ,thức tức vi trí tướng ,dĩ thị trí tướng vi chúng sanh thuyết 。phục thứ hành giả y pháp bất y nhân 。hà dĩ cố ?nhược/nhã Phật Pháp trung thật hữu nhân giả ,vô hữu thanh tịnh đắc giải thoát giả ,nhi nhất thiết pháp vô ngã vô nhân ,đãn tùy tục cố thuyết hữu nhân hữu ngã ,dĩ thị cố hành giả y pháp bất y nhân 。sở vị Pháp giả chư Pháp chi tánh ,pháp tánh giả vô sanh tánh ,thị vô sanh tánh giả tất cánh không ,thị tất cánh không giả bất khả thuyết giả thị 。hà dĩ cố ?dĩ ngữ thuyết Pháp ,Pháp trung vô ngữ 、ngữ trung vô Pháp ,ngữ tức thị vô ngữ tướng ,nhất thiết ngữ ngôn phi ngữ ngôn tướng ,dĩ thị cố Kinh thuyết ,vô thị vô thuyết thị danh Phật Pháp 。hành giả dĩ thiên nhĩ văn chư Phật Pháp ,nhược/nhã nhân nhược/nhã Pháp bất sanh trước/trứ kiến ,nhược/nhã phân biệt nhị tướng phi vi Phật Pháp ,nhược/nhã vô nhị tướng tức thị Phật Pháp 。hành giả y chỉ thiên nhĩ lực cố ,văn thậm thâm chi Pháp ,dĩ giáo hóa chúng sanh ,thị danh thiên nhĩ thần thông 。 若行者欲得他心智,先自觀心,取心生相、住相、滅相,亦知心垢相淨相、定相亂相等,復觀心所緣垢淨近遠多少等。自取內外心相已然,緣觀眾生色,取欲相心、瞋相心、慢相心、慳相心、嫉相心、憂相心、畏相心、語言音聲種種所作相心等,作是念:「佛如我心,生時住時滅時,彼亦如是。」自知心所緣,他亦如是。我心有如是色相語言所作相,他亦如是。常修學心相,如是習已得他心通,是時但緣他心、心數法,如明眼者觀淨水中魚,有大小好醜悉皆見之;雖有水覆,以水淨故不以為礙。行者如是,知他心通力故,眾生雖身覆心而能見之,既得心通,或時在大眾說法,先知其心,知是眾生以何深心、行何法、何因緣、有何相、喜何事,知自心清淨故,知眾生心亦可清淨。如淨鏡中隨所有色,若長若短方圓麁細等,如本相現不增不減。所以者何?鏡清淨故。鏡雖不分別而顯其相。行者亦如是,自心清淨故,諸法無一定相,常清淨故。眾生心心數法皆悉知之,若眾中多婬欲者,即知其心,為說離婬欲法,恚癡亦如是。何以故?心實相無染無瞋無癡。若眾中求聲聞乘者,亦知其心而為說法;雖為說法,知法性亦無有小。求辟支佛道者,亦知其心而為說法;雖為說法,知法性亦無有中。若求大乘者,亦知其心而為說法;雖為說法,知法性亦無有大。行者如是,等隨眾生心而為說法,亦不分別心相;雖分別三乘說法,而不壞法性;不壞法性故悉知一切眾生心所行。雖自用心知他心,於彼此心無逆無順,亦知一切眾生心心相續如水流。如知心性,法性亦如是,以他心智知眾生心而為說法,則不害也,是名知他心智神通。 nhược/nhã hành giả dục đắc tha tâm trí ,tiên tự quán tâm ,thủ tâm sanh tướng 、trụ/trú tướng 、diệt tướng ,diệc tri tâm cấu tướng tịnh tướng 、định tướng loạn tướng đẳng ,phục quán tâm sở duyên cấu tịnh cận viễn đa thiểu đẳng 。tự thủ nội ngoại tâm tướng dĩ nhiên ,duyên quán chúng sanh sắc ,thủ dục tướng tâm 、sân tướng tâm 、mạn tướng tâm 、xan tướng tâm 、tật tướng tâm 、ưu tướng tâm 、úy tướng tâm 、ngữ ngôn âm thanh chủng chủng sở tác tướng tâm đẳng ,tác thị niệm :「Phật như ngã tâm ,sanh thời trụ thời diệt thời ,bỉ diệc như thị 。」tự tri tâm sở duyên ,tha diệc như thị 。ngã tâm hữu như thị sắc tướng ngữ ngôn sở tác tướng ,tha diệc như thị 。thường tu học tâm tướng ,như thị tập dĩ đắc tha tâm thông ,Thị thời đãn duyên tha tâm 、tâm số Pháp ,như minh nhãn giả quán tịnh thủy trung ngư ,hữu đại tiểu hảo xú tất giai kiến chi ;tuy hữu thủy phước ,dĩ thủy tịnh cố bất dĩ vi ngại 。hành giả như thị ,tri tha tâm thông lực cố ,chúng sanh tuy thân phước tâm nhi năng kiến chi ,ký đắc tâm thông ,hoặc thời tại Đại chúng thuyết Pháp ,tiên tri kỳ tâm ,tri thị chúng sanh dĩ hà thâm tâm 、hạnh/hành/hàng hà Pháp 、hà nhân duyên 、hữu hà tướng 、hỉ hà sự ,tri tự tâm thanh tịnh cố ,tri chúng sanh tâm diệc khả thanh tịnh 。như tịnh kính trung tùy sở hữu sắc ,nhược/nhã trường/trưởng nhược/nhã đoản phương viên thô tế đẳng ,như bổn tướng hiện bất tăng bất giảm 。sở dĩ giả hà ?kính thanh tịnh cố 。kính tuy bất phân biệt nhi hiển kỳ tướng 。hành giả diệc như thị ,tự tâm thanh tịnh cố ,chư Pháp vô nhất định tướng ,thường thanh tịnh cố 。chúng sanh tâm tâm số Pháp giai tất tri chi ,nhược/nhã chúng trung đa dâm dục giả ,tức tri kỳ tâm ,vi thuyết ly dâm dục pháp ,nhuế/khuể si diệc như thị 。hà dĩ cố ?tâm thật tướng vô nhiễm vô sân vô si 。nhược/nhã chúng trung cầu Thanh văn thừa giả ,diệc tri kỳ tâm nhi vi thuyết Pháp ;tuy vi thuyết Pháp ,tri pháp tánh diệc vô hữu tiểu 。cầu Bích Chi Phật đạo giả ,diệc tri kỳ tâm nhi vi thuyết Pháp ;tuy vi thuyết Pháp ,tri pháp tánh diệc vô hữu trung 。nhược/nhã cầu Đại-Thừa giả ,diệc tri kỳ tâm nhi vi thuyết Pháp ;tuy vi thuyết Pháp ,tri pháp tánh diệc vô hữu Đại 。hành giả như thị ,đẳng tùy chúng sanh tâm nhi vi thuyết Pháp ,diệc bất phân biệt tâm tướng ;tuy phân biệt tam thừa thuyết Pháp ,nhi bất hoại pháp tánh ;bất hoại pháp tánh cố tất tri nhất thiết chúng sanh tâm sở hạnh/hành/hàng 。tuy tự dụng tâm tri tha tâm ,ư bỉ thử tâm vô nghịch vô thuận ,diệc tri nhất thiết chúng sanh tâm tâm tướng tục như thủy lưu 。như tri tâm tánh ,pháp tánh diệc như thị ,dĩ tha tâm trí tri chúng sanh tâm nhi vi thuyết Pháp ,tức bất hại dã ,thị danh tri tha tâm trí thần thông 。 若行者欲知宿命,先自覺知今所經事、向所經事,轉至昨夜、昨日、前日,如是一月,從今歲乃至孩童,譬如行道,到所至處思惟憶念所經遊處。如是習已,善修定力故,憶念生時、處胎時,知某處死、此胎生,知是一世二世三世乃至百世千萬無量億世。以宿命智,自知己身及他恒河沙劫所經由事,悉皆念知。以宿命事教化眾生,作如是言:「我某處,如是姓字、如是生、如是壽命、所經苦樂。」亦說彼所經之事。行者以宿命力故,知是眾生先世罪福因緣,所謂種聲聞因緣、辟支佛因緣、佛因緣,隨其因緣而為說法。復次行者宿命智力故,自知從諸佛種善根不迴向阿耨多羅三藐三菩提,今當迴向阿耨多羅三藐三菩提。行者亦知過去諸法滅時無所去,知未來世諸法生時無所從來。雖知過去世無始,不生無始見;雖觀未來世眾生滅入涅槃,亦不生邊見。行者念宿命時,增益諸善根,及滅無量世罪因緣。何以故?知一切法無新相、無故相。得如是智慧已,觀一切有為法及所經生死苦樂,如夢中所見,以是故於生死中心不生厭,於一切眾生而起悲心,知一切法皆是作相,作是念:「如我千萬億無量劫往來生死,皆為虛妄非實;一切眾生來往生死皆亦如是。若無四大四陰者,是則為實,四大四陰亦畢竟不生。」復次行者以宿命智憶念,曾為轉輪聖王,所受之樂無常磨滅,釋提桓因樂亦無常磨滅,有諸國土清淨莊嚴,及諸菩薩諸佛上妙之色,轉於法輪皆悉無常,何況餘事?念如是已心厭遠離。行者依宿命智入無常空,觀一切諸法皆空無常,而眾生顛倒故著。為是眾生故而生悲心,行是悲心,漸漸得成大悲。得大悲已,十方諸佛念是菩薩、讚歎其德,是名宿命神通。 nhược/nhã hành giả dục tri tú mạng ,tiên tự giác tri kim sở Kinh sự 、hướng sở Kinh sự ,chuyển chí tạc dạ 、tạc nhật 、tiền nhật ,như thị nhất nguyệt ,tùng kim tuế nãi chí hài đồng ,thí như hành đạo ,đáo sở chí xứ/xử tư tánh ức niệm sở Kinh du xứ/xử 。như thị tập dĩ ,thiện tu định lực cố ,ức niệm sanh thời 、xứ thai thời ,tri mỗ xứ/xử tử 、thử thai sanh ,tri thị nhất thế nhị thế tam thế nãi chí bách thế thiên vạn vô lượng ức thế 。dĩ tú mạng trí ,tự tri kỷ thân cập tha hằng hà sa kiếp sở Kinh do sự ,tất giai niệm tri 。dĩ tú mạng sự giáo hóa chúng sanh ,tác như thị ngôn :「ngã mỗ xứ/xử ,như thị tính tự 、như thị sanh 、như thị thọ mạng 、sở Kinh khổ lạc/nhạc 。」diệc thuyết bỉ sở Kinh chi sự 。hành giả dĩ tú mạng lực cố ,tri thị chúng sanh tiên thế tội phước nhân duyên ,sở vị chủng Thanh văn nhân duyên 、Bích Chi Phật nhân duyên 、Phật nhân duyên ,tùy kỳ nhân duyên nhi vi thuyết Pháp 。phục thứ hành giả tú mạng trí lực cố ,tự tri tùng chư Phật chủng thiện căn bất hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,kim đương hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。hành giả diệc tri quá khứ chư pháp diệt thời vô sở khứ ,tri vị lai thế chư Pháp sanh thời vô sở tòng lai 。tuy tri quá khứ thế vô thủy ,bất sanh vô thủy kiến ;tuy quán vị lai thế chúng sanh diệt nhập Niết Bàn ,diệc bất sanh biên kiến 。hành giả niệm tú mạng thời ,tăng ích chư thiện căn ,cập diệt vô lượng thế tội nhân duyên 。hà dĩ cố ?tri nhất thiết pháp vô tân tướng 、vô cố tướng 。đắc như thị trí tuệ dĩ ,quán nhất thiết hữu vi pháp cập sở Kinh sanh tử khổ lạc/nhạc ,như mộng trung sở kiến ,dĩ thị cố ư sanh tử trung tâm bất sanh yếm ,ư nhất thiết chúng sanh nhi khởi bi tâm ,tri nhất thiết pháp giai thị tác tướng ,tác thị niệm :「như ngã thiên vạn ức vô lượng kiếp vãng lai sanh tử ,giai vi hư vọng phi thật ;nhất thiết chúng sanh lai vãng sanh tử giai diệc như thị 。nhược/nhã vô tứ đại tứ uẩn giả ,thị tắc vi thật ,tứ đại tứ uẩn diệc tất cánh bất sanh 。」phục thứ hành giả dĩ tú mạng trí ức niệm ,tằng vi Chuyển luân Thánh Vương ,sở thọ chi lạc/nhạc vô thường ma diệt ,Thích-đề-hoàn-nhân lạc/nhạc diệc vô thường ma diệt ,hữu chư quốc độ thanh tịnh trang nghiêm ,cập chư Bồ-tát chư Phật thượng diệu chi sắc ,chuyển ư Pháp luân giai tất vô thường ,hà huống dư sự ?niệm như thị dĩ tâm yếm viễn ly 。hành giả y tú mạng trí nhập vô thường không ,quán nhất thiết chư pháp giai không vô thường ,nhi chúng sanh điên đảo cố trước/trứ 。vi thị chúng sanh cố nhi sanh bi tâm ,hạnh/hành/hàng thị bi tâm ,tiệm tiệm đắc thành đại bi 。đắc đại bi dĩ ,thập phương chư Phật niệm thị Bồ Tát 、tán thán kỳ đức ,thị danh tú mạng thần thông 。 若行者欲求天眼者,初取明光相,所謂燈火明珠、日月星宿等。取是明相已,若晝日則閉目,夜則無在念上明相如眼所見。常修習明念,繫心在明不令他念,若去攝還心得一處。是時色界四大所造清淨之色在此眼中,是名天眼,以天四大造故,名為天眼,又諸賢聖清淨眼故,名為天眼。行者得是天眼已,諸山樹木、鐵圍、須彌及諸國土,都無障蔽、以無礙眼,能見十方無量阿僧祇諸佛及莊嚴國土。爾時行者能知一切佛為一佛,又見一佛為一切佛,以法性不壞故。如見佛相,自見身相亦如是。自身相淨故,一切法相亦如是。如見佛清淨。弟子亦爾,無有二相。及十方無量國土眾生,若地獄、畜生、餓鬼、人、天,除無色者,生死好醜皆悉見之,皆知十方六道眾生業因緣及果報:是眾生以善業因緣故生天人中,是眾生以不善業因緣故生三惡道中。行者於天眼中得智慧力故,雖見眾生不生眾生想,一切法無眾生想故;雖見業及果報相續,亦入一切法無業無果報中。雖天眼見一切色,以智慧力故亦不取色相,是色悉皆空故。復次若障若不障、近遠上下,無不悉見。行者見色界諸天清淨微形者,而彼不見,乃至大天亦復不見,如是等種種神通義,如摩訶衍神通義中廣說。 nhược/nhã hành giả dục cầu Thiên nhãn giả ,sơ thủ minh quang tướng ,sở vị đăng hỏa minh châu 、nhật nguyệt tinh tú đẳng 。thủ thị minh tướng dĩ ,nhược/nhã trú nhật tức bế mục ,dạ tức vô tại niệm thượng minh tướng như nhãn sở kiến 。thường tu tập minh niệm ,hệ tâm tại minh bất lệnh tha niệm ,nhược/nhã khứ nhiếp hoàn tâm đắc nhất xứ/xử 。Thị thời sắc giới tứ đại sở tạo thanh tịnh chi sắc tại thử nhãn trung ,thị danh Thiên nhãn ,dĩ Thiên tứ đại tạo cố ,danh vi Thiên nhãn ,hựu chư hiền thánh thanh Tịnh nhãn cố ,danh vi Thiên nhãn 。hành giả đắc thị Thiên nhãn dĩ ,chư sơn thụ/thọ mộc 、thiết vi 、Tu-Di cập chư quốc độ ,đô Vô chướng tế 、dĩ vô ngại nhãn ,năng kiến thập phương vô lượng a-tăng-kì chư Phật cập trang nghiêm quốc độ 。nhĩ thời hành giả năng tri nhất thiết Phật vi nhất Phật ,hựu kiến nhất Phật vi nhất thiết Phật ,dĩ pháp tánh bất hoại cố 。như kiến Phật tướng ,tự kiến thân tướng diệc như thị 。tự thân tướng tịnh cố ,nhất thiết pháp tướng diệc như thị 。như kiến Phật thanh tịnh 。đệ-tử diệc nhĩ ,vô hữu nhị tướng 。cập thập phương vô lượng quốc độ chúng sanh ,nhược/nhã địa ngục 、súc sanh 、ngạ quỷ 、nhân 、Thiên ,trừ vô sắc giả ,sanh tử hảo xú giai tất kiến chi ,giai tri thập phương lục đạo chúng sanh nghiệp nhân duyên cập quả báo :thị chúng sanh dĩ thiện nghiệp nhân duyên cố sanh Thiên Nhân trung ,thị chúng sanh dĩ ất thiện nghiệp nhân duyên cố sanh tam ác đạo trung 。hành giả ư Thiên nhãn trung đắc trí tuệ lực cố ,tuy kiến chúng sanh bất sanh chúng sanh tưởng ,nhất thiết pháp vô chúng sanh tưởng cố ;tuy kiến nghiệp cập quả báo tướng tục ,diệc nhập nhất thiết pháp vô nghiệp vô quả báo trung 。tuy Thiên nhãn kiến nhất thiết sắc ,dĩ trí tuệ lực cố diệc bất thủ sắc tướng ,thị sắc tất giai không cố 。phục thứ nhược/nhã chướng nhược/nhã bất chướng 、cận viễn thượng hạ ,vô bất tất kiến 。hành giả kiến sắc giới chư Thiên thanh tịnh vi hình giả ,nhi bỉ bất kiến ,nãi chí đại thiên diệc phục bất kiến ,như thị đẳng chủng chủng thần thông nghĩa ,như Ma-ha-diễn thần thông nghĩa trung quảng thuyết 。 禪法要解卷下 Thiền pháp yếu giải quyển hạ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:57:02 2018 ============================================================