TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:49:37 2018 ============================================================ No. 597 No. 597 龍王兄弟經 long Vương huynh đệ Kinh 吳月支優婆塞支謙譯 Ngô Nguyệt Chi ưu-bà-tắc Chi Khiêm dịch 聞如是: Văn như thị : 一時,佛在舍衛國祇洹阿難邠低阿藍。時有無央數比丘僧,皆阿羅漢也。 nhất thời ,Phật tại Xá-Vệ quốc kì hoàn A-nan bân đê a lam 。thời hữu vô ương số Tỳ-kheo tăng ,giai A-la-hán dã 。 阿難邠低至佛所,作禮,却坐。 A-nan bân đê chí Phật sở ,tác lễ ,khước tọa 。 佛言:「人當布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧。」 Phật ngôn :「nhân đương bố thí 、trì giới 、nhẫn nhục 、tinh tấn 、Thiền định 、trí tuệ 。」 阿難邠低聞之歡喜,即起白佛:「明旦請佛及比丘僧降德到舍,設麁食。」佛默然。阿難邠低繞佛三匝而去。 A-nan bân đê văn chi hoan hỉ ,tức khởi bạch Phật :「minh đán thỉnh Phật cập Tỳ-kheo tăng hàng đức đáo xá ,thiết thô thực/tự 。」Phật mặc nhiên 。A-nan bân đê nhiễu Phật tam tạp/táp nhi khứ 。 佛告比丘僧:「旦日當上天,投日中下,會阿難邠低舍。」 Phật cáo Tỳ-kheo tăng :「đán nhật đương thượng Thiên ,đầu nhật trung hạ ,hội A-nan bân đê xá 。」 佛如伸臂頃,即住虛空中。羅漢名須檀,正衣服,於虛空中,長跪白佛:「我恒上下,未甞冥如今日也。」 Phật như thân tý khoảnh ,tức trụ/trú hư không trung 。La-hán danh tu đàn ,chánh y phục ,ư hư không trung ,trường/trưởng quỵ bạch Phật :「ngã hằng thượng hạ ,vị 甞minh như kim nhật dã 。」 佛言:「有兩龍王,瞋恚作變,吐氣為雲故也。」 Phật ngôn :「hữu lượng (lưỡng) long Vương ,sân khuể tác biến ,thổ khí vi vân cố dã 。」 復有羅漢名愛波,白佛:「欲行止之。」 phục hưũ La-hán danh ái ba ,bạch Phật :「dục hạnh/hành/hàng chỉ chi 。」 佛言:「此龍大有威神。汝行者,必當興惡意,出水沒殺天下人民。」 Phật ngôn :「thử long Đại hữu uy thần 。nhữ hành giả ,tất đương hưng ác ý ,xuất thủy một sát thiên hạ nhân dân 。」 摩訶目揵連復正衣服,長跪虛空中問佛:「今日以冥,不復見須彌山帝釋宮殿下已質樹子。」 Ma-ha Mục-kiền-liên phục chánh y phục ,trường/trưởng quỵ hư không trung vấn Phật :「kim nhật dĩ minh ,bất phục kiến Tu-di sơn đế thích cung điện hạ dĩ chất thụ/thọ tử 。」 佛言:「有兩龍王,一名難頭,二名和難,大瞋恚言:『何等沙門欲飛過,摩我頭上?』龍身繞須彌山七匝,以頭覆其上,吐氣出霧故冥。」 Phật ngôn :「hữu lượng (lưỡng) long Vương ,nhất danh nạn/nan đầu ,nhị danh hòa nạn/nan ,Đại sân khuể ngôn :『hà đẳng Sa Môn dục phi quá/qua ,ma ngã đầu thượng ?』long thân nhiễu Tu-di sơn thất tạp/táp ,dĩ đầu phước kỳ thượng ,thổ khí xuất vụ cố minh 。」 目連白佛:「欲往訶止之。」 Mục liên bạch Phật :「dục vãng ha chỉ chi 。」 佛言:「大善!」目連繞佛三匝而行。 Phật ngôn :「Đại thiện !」Mục liên nhiễu Phật tam tạp/táp nhi hạnh/hành/hàng 。 釋提桓因從八萬八千玉女,於後園相娛樂。目連先過其所,天帝迎之,稽首作禮。相問訊已,乃到龍所。兩龍見之,大怒,便變化出煙,須臾復出火。目連以佛意,亦變化出烟必繞兩龍三重。稍前分身入兩龍身中,右目入,左目出;左目入,右目出;右耳入,左耳出;左耳入,右耳出;復入右鼻,左鼻出;入左鼻,右鼻出,飛入其口中。兩龍謂目連在其腹中也。目連亦復作龍身,繞兩龍十四重,以頭覆須彌及兩龍。兩龍於下悚慄,延動須彌山,以尾搏扇海水,百獸震怖。 Thích-đề-hoàn-nhân tùng bát vạn bát thiên ngọc nữ ,ư hậu viên tướng ngu lạc 。Mục liên tiên quá/qua kỳ sở ,Thiên đế nghênh chi ,khể thủ tác lễ 。tướng vấn tấn dĩ ,nãi đáo long sở 。lượng (lưỡng) long kiến chi ,Đại nộ ,tiện biến hóa xuất yên ,tu du phục xuất hỏa 。Mục liên dĩ Phật ý ,diệc biến hóa xuất yên tất nhiễu lượng (lưỡng) long tam trọng 。sảo tiền phần thân nhập lượng (lưỡng) long thân trung ,hữu mục nhập ,tả mục xuất ;tả mục nhập ,hữu mục xuất ;hữu nhĩ nhập ,tả nhĩ xuất ;tả nhĩ nhập ,hữu nhĩ xuất ;phục nhập hữu Tỳ ,tả Tỳ xuất ;nhập tả Tỳ ,hữu Tỳ xuất ,phi nhập kỳ khẩu trung 。lượng (lưỡng) long vị Mục liên tại kỳ phước trung dã 。Mục liên diệc phục tác long thân ,nhiễu lượng (lưỡng) long thập tứ trọng ,dĩ đầu phước Tu-Di cập lượng (lưỡng) long 。lượng (lưỡng) long ư hạ tủng lật ,duyên động Tu-di sơn ,dĩ vĩ bác phiến hải thủy ,bách thú chấn bố/phố 。 佛遙告目連:「此龍今當能出水沒壞天下。汝且須止!」 Phật dao cáo Mục liên :「thử long kim đương năng xuất thủy một hoại thiên hạ 。nhữ thả tu chỉ !」 目連言:「我從佛聞知此法。我有四神足,當信持行之。我能取是兩龍及須彌山,著掌中跳過他方天下;亦能取劑磨須彌山,令碎如塵;復能磨須彌山及下地,令萬民不覺之。」 Mục liên ngôn :「ngã tùng Phật văn tri thử pháp 。ngã hữu tứ Thần túc ,đương tín trì hạnh/hành/hàng chi 。ngã năng thủ thị lượng (lưỡng) long cập Tu-di sơn ,trước/trứ chưởng trung khiêu quá/qua tha phương thiên hạ ;diệc năng thủ tề ma Tu-di sơn ,lệnh toái như trần ;phục năng ma Tu-di sơn cập hạ địa ,lệnh vạn dân bất giác chi 。」 兩龍恐懼,稽首,目連復沙門身。兩龍化作人,為目連作禮悔過,目連將至佛所。 lượng (lưỡng) long khủng cụ ,khể thủ ,Mục liên phục Sa Môn thân 。lượng (lưỡng) long hóa tác nhân ,vi Mục liên tác lễ hối quá ,Mục liên tướng chí Phật sở 。 兩龍言:「我迷狂惑,不知尊神,觸犯雷震,哀原其罪!」便受五戒而去。 lượng (lưỡng) long ngôn :「ngã mê cuồng hoặc ,bất tri tôn Thần ,xúc phạm lôi chấn ,ai nguyên kỳ tội !」tiện thọ ngũ giới nhi khứ 。 阿難邠低到精舍,索佛及比丘僧,了不見一人,便長跪白佛:「飯具以嚴辦,佛可自屈。」 A-nan bân đê đáo Tịnh Xá ,tác/sách Phật cập Tỳ-kheo tăng ,liễu bất kiến nhất nhân ,tiện trường/trưởng quỵ bạch Phật :「phạn cụ dĩ nghiêm biện/bạn ,Phật khả tự khuất 。」 佛即下到其舍。飯已,阿難邠低言:「我求佛不見,佛從何所來?」 Phật tức hạ đáo kỳ xá 。phạn dĩ ,A-nan bân đê ngôn :「ngã cầu Phật bất kiến ,Phật tùng hà sở lai ?」 佛言:「目連與兩龍王共諍,適從天上來下。」 Phật ngôn :「Mục liên dữ lượng (lưỡng) long Vương cọng tránh ,thích tùng Thiên thượng lai hạ 。」 問:「誰勝者?」 vấn :「thùy thắng giả ?」 佛言:「目連。」 Phật ngôn :「Mục liên 。」 阿難邠低言:「善哉!善哉!此龍乘戒堅強,失之毫數,罪至於龍,威神尊重。目連迺臣伏之乎!我從今日始,請佛及比丘僧宣揚目連功德。」 A-nan bân đê ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !thử long thừa giới kiên cường ,thất chi hào số ,tội chí ư long ,uy thần tôn trọng 。Mục liên nãi Thần phục chi hồ !ngã tùng kim nhật thủy ,thỉnh Phật cập Tỳ-kheo tăng tuyên dương Mục liên công đức 。」 佛呪願迦羅越阿難邠低:「汝前後飯食得道人,善鬼神當擁護汝家,皆令安隱。」 Phật chú nguyện Ca la việt A-nan bân đê :「nhữ tiền hậu phạn thực đắc đạo nhân ,thiện quỷ thần đương ủng hộ nhữ gia ,giai lệnh an ổn 。」 阿難邠低作禮而去。 A-nan bân đê tác lễ nhi khứ 。 龍王兄弟經 long Vương huynh đệ Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:49:39 2018 ============================================================