TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:41:41 2018 ============================================================ No. 569 No. 569 佛說心明經一卷 Phật thuyết tâm minh Kinh nhất quyển 西晉月氏國三藏竺法護譯 Tây Tấn nguyệt thị quốc Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch 聞如是: Văn như thị : 一時,佛遊王舍城靈鷲山,與五百比丘四部眾俱。佛以晨旦著衣持鉢,往至一縣而行分衛,諸天龍神追於上侍,到梵志館門外而住,佛放大光普炤十方。 nhất thời ,Phật du Vương-Xá thành Linh Thứu sơn ,dữ ngũ bách Tỳ-kheo tứ bộ chúng câu 。Phật dĩ Thần đán trước y trì bát ,vãng chí nhất huyền nhi hạnh/hành/hàng phần vệ ,chư Thiên Long Thần truy ư thượng thị ,đáo Phạm-chí quán môn ngoại nhi trụ/trú ,Phật phóng đại quang phổ 炤thập phương 。 時梵志婦執爨炊飯,見光照身,身得安隱,解悍無量,心自念言:「今此光耀,不似日月釋梵,四王諸天之明,躬荷熙怡不能自勝。」還顧見佛端正殊好,如星中月奇相巍巍,眾好具足諸根澹泊,無有衰入建最上寂,得第一定,如日初出現于山崗,如轉輪王臨幸大殿,補臣翼從;又若帝釋顯據忉利,猶梵天王於第七尊,如高山雪冏灼普現,倍加踊躍,重自惟忖:「今得覩佛及佛弟子,誠副宿願,欲以食饌奉進正覺。隱察愚夫不信道德,志在邪疑六十二見,見妾所施必興結恨。宿命愆咎失雄猛男,嬰墜女像羈制於人,欲施聖尊不得由已,宜順護意當如之何?」便即箄飯取汁一杓以用上佛。佛之威神,鉢中自然有百味食,佛時達嚫,口歎頌曰: thời Phạm-chí phụ chấp thoán xuy phạn ,kiến quang chiếu thân ,thân đắc an ổn ,giải hãn vô lượng ,tâm tự niệm ngôn :「kim thử Quang diệu ,bất tự nhật nguyệt Thích Phạm ,tứ vương chư Thiên chi minh ,cung hà hy di bất năng tự thắng 。」hoàn cố kiến Phật đoan chánh thù hảo ,như tinh trung nguyệt kì tướng nguy nguy ,chúng hảo cụ túc chư căn đạm bạc ,vô hữu suy nhập kiến tối thượng tịch ,đắc đệ nhất định ,như nhật sơ xuất hiện vu Sơn Cương ,như Chuyển luân Vương lâm hạnh đại điện ,bổ Thần dực tòng ;hựu nhược/nhã Đế Thích hiển cứ Đao Lợi ,do phạm thiên vương ư đệ thất tôn ,như cao sơn tuyết 冏chước phổ hiện ,bội gia dõng dược ,trọng tự duy thốn :「kim đắc đổ Phật cập Phật đệ tử ,thành phó tú nguyện ,dục dĩ thực/tự soạn phụng tiến chánh giác 。ẩn sát ngu phu bất tín đạo đức ,chí tại tà nghi lục thập nhị kiến ,kiến thiếp sở thí tất hưng kết hận 。tú mạng khiên cữu thất hùng mãnh nam ,anh trụy nữ tượng ky chế ư nhân ,dục thí thánh tôn bất đắc do dĩ ,nghi thuận hộ ý đương như chi hà ?」tiện tức ti phạn thủ trấp nhất tiêu dĩ dụng thượng Phật 。Phật chi uy thần ,bát trung tự nhiên hữu bách vị thực/tự ,Phật thời đạt sấn ,khẩu thán tụng viết : 「假以馬百疋, 「giả dĩ mã bách sơ , 金銀挍鞍勒, kim ngân hiệu an lặc , 用惠施於人, dụng huệ thí ư nhân , 不如杓飯汁; bất như tiêu phạn trấp ; 設以七寶車, thiết dĩ thất bảo xa , 載滿諸珍琦, tái mãn chư trân kỳ , 杓飯汁施佛, tiêu phạn trấp thí Phật , 其福過於彼; kỳ phước quá/qua ư bỉ ; 若施白象百, nhược/nhã thí bạch tượng bách , 明珠瓔珞飾, minh châu anh lạc sức , 供佛一杓汁, cúng Phật nhất tiêu trấp , 其福超彼上; kỳ phước siêu bỉ thượng ; 如聖轉輪王、 như Thánh Chuyển luân Vương 、 普賢玉女后, Phổ Hiền ngọc nữ hậu , 端正無有比, đoan chánh vô hữu bỉ , 七寶瓔珞身。 thất bảo anh lạc thân 。 如是之妙類, như thị chi diệu loại , 其數各有百, kỳ số các hữu bách , 悉以配施人, tất dĩ phối thí nhân , 不如一杓汁。」 bất như nhất tiêu trấp 。」 於時,梵志靜住而聽,聞佛所歎,心懷疑惑,前問佛言:「一杓飯汁何所直也,而乃稱讚?若干寶施、象馬車乘,不可呰毀,而云不如杓飯汁施,斯之飯汁不直一錢,然乃咨嗟若干億倍,孰當信哉?」 ư thời ,Phạm-chí tĩnh trụ/trú nhi thính ,văn Phật sở thán ,tâm hoài nghi hoặc ,tiền vấn Phật ngôn :「nhất tiêu phạn trấp hà sở trực dã ,nhi nãi xưng tán ?nhược can bảo thí 、tượng mã xa thừa ,bất khả 呰hủy ,nhi vân bất như tiêu phạn trấp thí ,tư chi phạn trấp bất trực nhất tiễn ,nhiên nãi tư ta nhược can ức bội ,thục đương tín tai ?」 於是,世尊尋即顯露廣長之舌,以覆其面上至梵天,告梵志曰:「吾從無數億百千劫,常行至誠六度無極,施諸所安,有而不惜,乃獲斯舌,寧以妄語能致之乎?吾欲問,卿至誠答之。曾頗往返舍衛羅閱,中路有樹名尼拘類,蔭庇人眾五百乘車乎?」 ư thị ,Thế Tôn tầm tức hiển lộ quảng trường/trưởng chi thiệt ,dĩ phước kỳ diện thượng chí Phạm Thiên ,cáo Phạm-chí viết :「ngô tùng vô số ức bách thiên kiếp ,thường hạnh/hành/hàng chí thành lục độ vô cực ,thí chư sở an ,hữu nhi bất tích ,nãi hoạch tư thiệt ,ninh dĩ vọng ngữ năng trí chi hồ ?ngô dục vấn ,khanh chí thành đáp chi 。tằng phả vãng phản Xá-vệ La duyệt ,trung lộ hữu thụ/thọ danh ni câu loại ,ấm tí nhân chúng ngũ bách thừa xa hồ ?」 對曰:「唯然,有是樹,我所見也。」 đối viết :「duy nhiên ,hữu thị thụ/thọ ,ngã sở kiến dã 。」 世尊又問:「其子大如?」 Thế Tôn hựu vấn :「kỳ tử Đại như ?」 答曰:「形如芥子。」 đáp viết :「hình như giới tử 。」 佛告梵志:「卿真兩舌。實如芥子,樹何巨乎?」 Phật cáo Phạm-chí :「khanh chân lưỡng thiệt 。thật như giới tử ,thụ/thọ hà cự hồ ?」 對曰:「審爾,不敢欺也。」 đối viết :「thẩm nhĩ ,bất cảm khi dã 。」 佛又告曰:「種如芥子,生樹廣大,地之生殖適無所置、所覆彌廣,乃況如來無上至真、等正覺,無量福會普勝者哉?戒、定、慧、解脫、解脫知見事,大慈弘哀無所不濟,以饌供獻功祚難計。」梵志默然無以加報。 Phật hựu cáo viết :「chủng như giới tử ,sanh thụ/thọ quảng đại ,địa chi sanh thực thích vô sở trí 、sở phước di quảng ,nãi huống Như Lai vô thượng chí chân 、đẳng chánh giác ,vô lượng phước hội phổ thắng giả tai ?giới 、định 、tuệ 、giải thoát 、giải thoát tri kiến sự ,đại từ hoằng ai vô sở bất tế ,dĩ soạn cung/cúng hiến công tộ nạn/nan kế 。」Phạm-chí mặc nhiên vô dĩ gia báo 。 時佛乃笑,五色光從口出,照十方,五趣之類——天欲止,人心喜,餓鬼飽,地獄痛息,畜生意開——罪除,尋光來詣佛所。諸佛笑法皆有常瑞;授菩薩決,遍照十方光從頂入;授緣覺莂,光入面門;授聲聞莂,光入肩斗;說生天事,光從臍入;說降人中,光從膝入;說趣三苦,從足心入。諸佛之欣,不以欲笑,不以瞋笑,不以癡笑,不放逸笑,不利欲笑,不榮貴笑,不富饒笑,今佛普等愍傷群萌,行大慈笑無斯七也。 thời Phật nãi tiếu ,ngũ sắc quang tùng khẩu xuất ,chiếu thập phương ,ngũ thú chi loại ——Thiên dục chỉ ,nhân tâm hỉ ,ngạ quỷ bão ,địa ngục thống tức ,súc sanh ý khai ——tội trừ ,tầm quang lai nghệ Phật sở 。chư Phật tiếu Pháp giai hữu thường thụy ;thọ/thụ Bồ Tát quyết ,biến chiếu thập phương quang tùng đảnh/đính nhập ;thọ/thụ duyên giác biệt ,quang nhập diện môn ;thọ/thụ Thanh văn biệt ,quang nhập kiên đẩu ;thuyết sanh thiên sự ,quang tùng tề nhập ;thuyết hàng nhân trung ,quang tùng tất nhập ;thuyết thú tam khổ ,tùng túc tâm nhập 。chư Phật chi hân ,bất dĩ dục tiếu ,bất dĩ sân tiếu ,bất dĩ si tiếu ,bất phóng dật tiếu ,bất lợi dục tiếu ,bất vinh quý tiếu ,bất phú nhiêu tiếu ,kim Phật phổ đẳng mẫn thương quần manh ,hạnh/hành/hàng đại từ tiếu vô tư thất dã 。 賢者阿難分別七法——知法、解義、曉時、了節、暢眾會事、自省己身、明眾人根——即從座起更整衣服,長跪問佛:「佛何因笑?願說其意。」 hiền giả A-nan phân biệt thất pháp ——tri Pháp 、giải nghĩa 、hiểu thời 、liễu tiết 、sướng chúng hội sự 、tự tỉnh kỷ thân 、minh chúng nhân căn ——tức tùng toạ khởi cánh chỉnh y phục ,trường/trưởng quỵ vấn Phật :「Phật hà nhân tiếu ?nguyện thuyết kỳ ý 。」 佛告阿難:「見梵志婦發大意乎?」 Phật cáo A-nan :「kiến Phạm-chí phụ phát đại ý hồ ?」 對曰:「已見。」 đối viết :「dĩ kiến 。」 佛言:「斯婦壽終,當轉女像得為男子,生于天上諸天中尊,下生世間為人中上,解深妙法如幻如化,如水中月、影、響、野馬,却三十劫當得作佛,名曰心明如來、至真、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號佛,世尊。」 Phật ngôn :「tư phụ thọ chung ,đương chuyển nữ tượng đắc vi nam tử ,sanh vu Thiên thượng chư Thiên trung tôn ,hạ sanh thế gian vi nhân trung thượng ,giải thâm diệu Pháp như huyễn như hóa ,như thủy trung nguyệt 、ảnh 、hưởng 、dã mã ,khước tam thập kiếp đương đắc tác Phật ,danh viết tâm minh Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác 、Minh Hạnh thành vi 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、Vô-thượng-Sĩ 、đạo pháp ngự 、Thiên Nhân Sư ,hiệu Phật ,Thế Tôn 。」 梵志心伏,五體投地剋心自責,懺曰:「我如小兒愚癡闇冥,懷疑猶豫不識大聖,口出麁言,唯原罪釁。」 Phạm-chí tâm phục ,ngũ thể đầu địa khắc tâm tự trách ,sám viết :「ngã như tiểu nhi ngu si ám minh ,hoài nghi do dự bất thức đại thánh ,khẩu xuất thô ngôn ,duy nguyên tội hấn 。」 佛言:「善哉!善哉!若自見過,歸命於佛,於道、法、律悔殃塵者,其咎損減,福增日滋。」 Phật ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !nhược/nhã tự kiến quá/qua ,quy mạng ư Phật ,ư đạo 、Pháp 、luật hối ương trần giả ,kỳ cữu tổn giảm ,Phước tăng nhật tư 。」 梵志進啟:「唯垂大哀!加恩矜攝,令得出家。」佛即納受以為沙門,鬚髮則除法衣在身。於時,世尊講四聖諦——苦、習、盡、道——梵志踊躍,漏盡意解。 Phạm-chí tiến/tấn khải :「duy thùy đại ai !gia ân căng nhiếp ,lệnh đắc xuất gia 。」Phật tức nạp thọ dĩ vi Sa Môn ,tu phát tức trừ Pháp y tại thân 。ư thời ,Thế Tôn giảng tứ thánh đế ——khổ 、tập 、tận 、đạo ——Phạm-chí dõng dược ,lậu tận ý giải 。 佛說如是,賢者阿難,諸四部眾,天人龍神,皆發道意,歡喜稽首。 Phật thuyết như thị ,hiền giả A-nan ,chư tứ bộ chúng ,Thiên Nhân long thần ,giai phát đạo ý ,hoan hỉ khể thủ 。 佛說心明經 Phật thuyết tâm minh Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:41:44 2018 ============================================================