TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:36:02 2018 ============================================================ No. 536 (Nos. 534, 535) No. 536 (Nos. 534, 535) 申日兒本經 thân nhật nhi bổn Kinh 宋天竺三藏求那跋陀羅譯 tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch 聞如是: Văn như thị : 一時,佛在王舍國止鷂山中。 nhất thời ,Phật tại Vương Xá quốc chỉ Diêu sơn trung 。 是時,國王、邊大臣、長吏、人民,莫不敬重受教戒者。佛教國王、長者、吏民皆令不得殺生、盜竊、犯他人婦女,不得兩舌、惡口、妄言、綺語、不得嫉妬、慳貪、狐疑,當信作善得善、作惡得惡,己所不欲莫施於人。 Thị thời ,Quốc Vương 、biên đại thần 、trường/trưởng lại 、nhân dân ,mạc bất kính trọng thọ giáo giới giả 。Phật giáo Quốc Vương 、Trưởng-giả 、lại dân giai lệnh bất đắc sát sanh 、đạo thiết 、phạm tha nhân phụ nữ ,bất đắc lưỡng thiệt 、ác khẩu 、vọng ngôn 、khỉ ngữ 、bất đắc tật đố 、xan tham 、hồ nghi ,đương tín tác thiện đắc thiện 、tác ác đắc ác ,kỷ sở bất dục mạc thí ư nhân 。 其有學餘異道不受佛教戒者,國王、長者、吏民皆不復敬;所以不敬者,非正道也,教人不以道德,身自殺生,教人殺生;身自盜人財物,教人奪人財物;身自犯他人婦女,教人犯他人婦女;身自兩舌,惡口,妄言,綺語,教人兩舌、惡口、妄言、綺語;身自嫉妬、慳貪、狐疑,教人嫉妬、慳貪、狐疑。 kỳ hữu học dư dị đạo bất thọ/thụ Phật giáo giới giả ,Quốc Vương 、Trưởng-giả 、lại dân giai bất phục kính ;sở dĩ bất kính giả ,phi chánh đạo dã ,giáo nhân bất dĩ đạo đức ,thân tự sát sanh ,giáo nhân sát sanh ;thân tự đạo nhân tài vật ,giáo nhân đoạt nhân tài vật ;thân tự phạm tha nhân phụ nữ ,giáo nhân phạm tha nhân phụ nữ ;thân tự lưỡng thiệt ,ác khẩu ,vọng ngôn ,khỉ ngữ ,giáo nhân lưỡng thiệt 、ác khẩu 、vọng ngôn 、khỉ ngữ ;thân tự tật đố 、xan tham 、hồ nghi ,giáo nhân tật đố 、xan tham 、hồ nghi 。 其國中有一四姓長者,字為申日,財產甚富,金銀珍寶無央數。申日事餘道,不事佛道、不信佛經。異道人皆共嫉妬佛,悉會申日共議言:「佛今為王及傍臣、長吏、人民所敬重,而我等獨不為王及邊臣、長吏、人民所敬重。佛常自說言:『知去來現在之事,豫知他人所言心中所念。』今寧可試知,為審如佛言不?」 kỳ quốc trung hữu nhất tứ tính Trưởng-giả ,tự vi thân nhật ,tài sản thậm phú ,kim ngân trân bảo vô ương số 。thân nhật sự dư đạo ,bất sự Phật đạo 、bất tín Phật Kinh 。dị đạo nhân giai cộng tật đố Phật ,tất hội thân nhật cọng nghị ngôn :「Phật kim vi Vương cập bàng Thần 、trường/trưởng lại 、nhân dân sở kính trọng ,nhi ngã đẳng độc bất vi Vương cập biên Thần 、trường/trưởng lại 、nhân dân sở kính trọng 。Phật thường tự thuyết ngôn :『tri khứ lai hiện tại chi sự ,dự tri tha nhân sở ngôn tâm trung sở niệm 。』kim ninh khả thí tri ,vi thẩm như Phật ngôn bất ?」 申日言:「當何以試之?」 thân nhật ngôn :「đương hà dĩ thí chi ?」 餘異道人教申日:「作飯請佛,持毒藥置飯中;掘門裏地令深五丈,以火置中土薄覆其上,令佛從上來入。如佛知去來現在之事者當不受請;受請為不知去來現在之事也。」 dư dị đạo nhân giáo thân nhật :「tác phạn thỉnh Phật ,trì độc dược trí phạn trung ;quật môn lý địa lệnh thâm ngũ trượng ,dĩ hỏa trí trung độ bạc phước kỳ thượng ,lệnh Phật tòng thượng lai nhập 。như Phật tri khứ lai hiện tại chi sự giả đương bất thọ/thụ thỉnh ;thọ/thụ thỉnh vi bất tri khứ lai hiện tại chi sự dã 。」 便可穿地作坑、設飯食置毒藥其中。申日言:「諾!大嘉!」即行請佛。 tiện khả xuyên địa tác khanh 、thiết phạn thực trí độc dược kỳ trung 。thân nhật ngôn :「nặc !Đại gia !」tức hạnh/hành/hàng thỉnh Phật 。 佛言:「大善!」 Phật ngôn :「Đại thiện !」 申日便語異道人,道人言:「人已無所知,但當穿地作坑耳。」 thân nhật tiện ngữ dị đạo nhân ,đạo nhân ngôn :「nhân dĩ vô sở tri ,đãn đương xuyên địa tác khanh nhĩ 。」 申日有一子,字旃羅法,年十六,過世宿命學佛道,能知去來現在之事,語其父言:「佛已知餘道所議,不須試也,莫用惡人言自投湯火。」申日不信子言,便使掘坑以火置其中,作飯具置毒藥。 thân nhật hữu nhất tử ,tự chiên La Pháp ,niên thập lục ,quá thế tú mạng học Phật đạo ,năng tri khứ lai hiện tại chi sự ,ngữ kỳ phụ ngôn :「Phật dĩ tri dư đạo sở nghị ,bất tu thí dã ,mạc dụng ác nhân ngôn tự đầu thang hỏa 。」thân nhật bất tín tử ngôn ,tiện sử quật khanh dĩ hỏa trí kỳ trung ,tác phạn cụ trí độc dược 。 佛告阿難:「勅諸比丘,明日皆不得先佛行,到飯上也悉隨佛後。」佛坐思惟正道,諸天王皆騷動。 Phật cáo A-nan :「sắc chư Tỳ-kheo ,minh nhật giai bất đắc tiên Phật hạnh/hành/hàng ,đáo phạn thượng dã tất tùy Phật hậu 。」Phật tọa tư tánh chánh đạo ,chư Thiên Vương giai tao động 。 申日遣人白佛:「時已到,願可就飯。」 thân nhật khiển nhân bạch Phật :「thời dĩ đáo ,nguyện khả tựu phạn 。」 佛告阿難:「令諸比丘著衣持應器隨佛後。」 Phật cáo A-nan :「lệnh chư Tỳ-kheo trước y trì ưng khí tùy Phật hậu 。」 諸比丘受教,著衣持應器皆隨佛行,諸天王及諸鬼神無央數共從佛行。佛即以地作黃金,乃至申日門,佛適向道便放光影,令申日舍中悉作金色。 chư Tỳ-kheo thọ giáo ,trước y trì ưng khí giai tùy Phật hạnh/hành/hàng ,chư Thiên Vương cập chư quỷ thần vô ương số cọng tùng Phật hạnh/hành/hàng 。Phật tức dĩ địa tác hoàng kim ,nãi chí thân nhật môn ,Phật thích hướng đạo tiện phóng quang ảnh ,lệnh thân nhật xá trung tất tác kim sắc 。 旃羅法即語父言:「今佛已起向道,十方皆明如日,佛與諸比丘,及無央數天共發來,佛與諸比丘及無央數天共行如星中有月;今父舍中明如是乎!不須試佛也。」申日不用子言。 chiên La Pháp tức ngữ phụ ngôn :「kim Phật dĩ khởi hướng đạo ,thập phương giai minh như nhật ,Phật dữ chư Tỳ-kheo ,cập vô ương số Thiên cọng phát lai ,Phật dữ chư Tỳ-kheo cập vô ương số Thiên cọng hạnh/hành/hàng như tinh trung hữu nguyệt ;kim phụ xá trung minh như thị hồ !bất tu thí Phật dã 。」thân nhật bất dụng tử ngôn 。 佛到城門足蹈門限,舉城中即為大動,病者即愈,盲者得視,聾者得聽,瘖者能語,被毒者毒不行,狂者得正,傴者得申,瞋恚者為歡喜。箜篌樂器不鼓自鳴,婦女珠環皆自作聲,百鳥畜獸相和悲鳴。 Phật đáo thành môn túc đạo môn hạn ,cử thành trung tức vi Đại động ,bệnh giả tức dũ ,manh giả đắc thị ,lung giả đắc thính ,âm giả năng ngữ ,bị độc giả độc bất hạnh/hành ,cuồng giả đắc chánh ,ủ giả đắc thân ,sân khuể giả vi hoan hỉ 。không hầu lạc/nhạc khí bất cổ tự minh ,phụ nữ châu hoàn giai tự tác thanh ,bách điểu súc thú tướng hòa bi minh 。 佛到申日門,五丈火坑以作浴池,中生蓮華,一華生千葉,諸弟子所蹈華生百葉,皆悉蹈華上而行。 Phật đáo thân nhật môn ,ngũ trượng hỏa khanh dĩ tác dục trì ,trung sanh liên hoa ,nhất hoa sanh thiên diệp ,chư đệ-tử sở đạo hoa sanh bách diệp ,giai tất đạo hoa thượng nhi hạnh/hành/hàng 。 申日見火坑以作水池中生蓮華,便大懼怖,持頭面著地以誠自說:「今為佛作飯,皆以毒藥置其中,願乞收,更作好飯。」 thân nhật kiến hỏa khanh dĩ tác thủy trì trung sanh liên hoa ,tiện Đại cụ bố/phố ,trì đầu diện trước/trứ địa dĩ thành tự thuyết :「kim vi Phật tác phạn ,giai dĩ độc dược trí kỳ trung ,nguyện khất thu ,cánh tác hảo phạn 。」 佛言:「不須更炊,持毒飯來食之。」佛就坐,諸比丘皆坐。 Phật ngôn :「bất tu cánh xuy ,trì độc phạn lai thực/tự chi 。」Phật tựu tọa ,chư Tỳ-kheo giai tọa 。 佛告阿難:「勅諸比丘,且勿得食,須佛教乃食。」 Phật cáo A-nan :「sắc chư Tỳ-kheo ,thả vật đắc thực/tự ,tu Phật giáo nãi thực/tự 。」 佛即呪曰:「天下凡有三毒:一者、貪婬;二者、瞋恚;三者、愚癡。佛無是三毒者,毒為不行,至誠有經法者,毒亦不行,如諸比丘道正者,毒亦不行。」佛語適竟,飯食中毒皆消去。 Phật tức chú viết :「thiên hạ phàm hữu tam độc :nhất giả 、tham dâm ;nhị giả 、sân khuể ;tam giả 、ngu si 。Phật vô thị tam độc giả ,độc vi ất hạnh/hành ,chí thành hữu Kinh pháp giả ,độc diệc bất hạnh/hành ,như chư Tỳ-kheo đạo chánh giả ,độc diệc bất hạnh/hành 。」Phật ngữ thích cánh ,phạn thực trung độc giai tiêu khứ 。 佛語阿難:「令諸比丘皆飯,毒皆已去。」 Phật ngữ A-nan :「lệnh chư Tỳ-kheo giai phạn ,độc giai dĩ khứ 。」 佛及諸比丘皆飯已,申日便前長跪,以頭面著佛足,白佛言:「我無狀,用惡人之言,令我作惡,願從佛求哀悔過。」 Phật cập chư Tỳ-kheo giai phạn dĩ ,thân nhật tiện tiền trường/trưởng quỵ ,dĩ đầu diện trước/trứ Phật túc ,bạch Phật ngôn :「ngã vô trạng ,dụng ác nhân chi ngôn ,lệnh ngã tác ác ,nguyện tùng Phật cầu ai hối quá 。」 佛即為申日說經,便得第一須陀洹道。申日即受五戒為優婆塞:一者、不殺;二者、不盜;三者、不犯他人婦女;四者、不兩舌;五者、不飲酒。 Phật tức vi thân nhật thuyết Kinh ,tiện đắc đệ nhất Tu-đà-hoàn đạo 。thân nhật tức thọ ngũ giới vi ưu-bà-tắc :nhất giả 、bất sát ;nhị giả 、bất đạo ;tam giả 、bất phạm tha nhân phụ nữ ;tứ giả 、bất lưỡng thiệt ;ngũ giả 、bất ẩm tửu 。 申日受五戒已,持頭面著佛足,為佛作禮。 thân nhật thọ ngũ giới dĩ ,trì đầu diện trước/trứ Phật túc ,vi Phật tác lễ 。 申日兒本經 thân nhật nhi bổn Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:36:04 2018 ============================================================