TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:32:37 2018 ============================================================ No. 486 No. 486 師子莊嚴王菩薩請問經序 sư tử trang nghiêm Vương Bồ Tát thỉnh vấn Kinh tự 終南山豐德寺律師道宣撰 Chung Nam sơn phong đức tự luật sư Đạo Tuyên soạn 觀夫法王利見,權巧殊途,或聲光動人、或開智攝物,立儀列相興像,設之機緣,聚砂塗香表乘,時之淨養。斯德有歸,可略言也。有師子莊嚴王菩薩者,學周八藏、智越五乘,藉勝報而開教端,寄善權而行圖範。故使方壇外啟、圓場內羅,列八座而延八聖,陳四報而成四德。空有兩業自此脩明,大小諸乘因茲增長,可謂總攝六度之玄略,統陳願行之明規。其道易而可修,其儀約而難隱。智有通塞,道涉窊隆。時運所歸,近聞東夏。逮龍朔三年冬十月,有天竺三藏厥號那提,挾道開萌來遊天府。皇上重法,降禮真人,厚供駢羅,祈誠甘露。南海諸蕃,遠陳貢職,備述神藥,惟提能致。具表上聞,霈然下遣,將事道途,出斯奧典。文旨既顯,冀由來之所傳,道場不昧,起機緣之淨業。輒以所聞序之。云爾。 quán phu pháp vương lợi kiến ,quyền xảo thù đồ ,hoặc thanh quang động nhân 、hoặc khai trí nhiếp vật ,lập nghi liệt tướng hưng tượng ,thiết chi ky duyên ,tụ sa đồ hương biểu thừa ,thời chi tịnh dưỡng 。tư đức hữu quy ,khả lược ngôn dã 。hữu sư tử trang nghiêm Vương Bồ Tát giả ,học châu bát tạng 、trí việt ngũ thừa ,tạ thắng báo nhi khai giáo đoan ,kí thiện xảo nhi hạnh/hành/hàng đồ phạm 。cố sử phương đàn ngoại khải 、viên trường nội La ,liệt bát tọa nhi duyên bát thánh ,trần tứ báo nhi thành tứ đức 。không hữu lượng (lưỡng) nghiệp tự thử tu minh ,đại tiểu chư thừa nhân tư tăng trưởng ,khả vị tổng nhiếp lục độ chi huyền lược ,thống trần nguyện hạnh chi minh quy 。kỳ đạo dịch nhi khả tu ,kỳ nghi ước nhi nạn/nan ẩn 。trí hữu thông tắc ,đạo thiệp oa long 。thời vận sở quy ,cận văn Đông hạ 。đãi long sóc tam niên đông thập nguyệt ,hữu Thiên-Trúc Tam Tạng quyết hiệu na đề ,hiệp đạo khai manh lai du Thiên phủ 。hoàng thượng trọng Pháp ,hàng lễ chân nhân ,hậu cung/cúng biền La ,kì thành cam lồ 。Nam hải chư phiền ,viễn trần cống chức ,bị thuật Thần dược ,duy Đề năng trí 。cụ biểu thượng văn ,bái nhiên hạ khiển ,tướng sự đạo đồ ,xuất tư áo điển 。văn chỉ ký hiển ,kí do lai chi sở truyền ,đạo tràng bất muội ,khởi ky duyên chi tịnh nghiệp 。triếp dĩ sở văn tự chi 。vân nhĩ 。 師子莊嚴王菩薩請問經 sư tử trang nghiêm Vương Bồ Tát thỉnh vấn Kinh 大唐中印度三藏那提譯 Đại Đường trung Ấn độ Tam Tạng na đề dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時佛在王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾千二百五十人俱,菩薩摩訶薩五百人,天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等,無量八部前後圍遶聽佛說法。 nhất thời Phật tại Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn trung ,dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu ,Bồ-Tát Ma-ha-tát ngũ bách nhân ,Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân phi nhân đẳng ,vô lượng bát bộ tiền hậu vi nhiễu thính Phật thuyết Pháp 。 爾時眾中有菩薩摩訶薩,名師子莊嚴王,從座而起來詣佛所,頂禮雙足遶無數匝,而白佛言:「世尊!我於過去億百千那由他諸佛所廣預大會,然未曾覩如今所見。欲有請問,唯願聽許。」 nhĩ thời chúng trung hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát ,danh sư tử Trang nghiêm Vương ,tùng tọa nhi khởi lai nghệ Phật sở ,đảnh lễ song túc nhiễu vô số tạp/táp ,nhi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !ngã ư quá khứ ức bách thiên na-do-tha chư Phật sở quảng dự đại hội ,nhiên vị tằng đổ như kim sở kiến 。dục hữu thỉnh vấn ,duy nguyện thính hứa 。」 佛言:「隨汝所問,當為解說。」 Phật ngôn :「tùy nhữ sở vấn ,đương vi giải thuyết 。」 爾時師子莊嚴王菩薩白佛言:「世尊!如來往昔修何勝行,今獲如是人天中尊,為諸菩薩大聲聞眾天龍八部之所圍遶,供養恭敬尊重讚歎?願為演說往昔因緣,令諸眾生獲大善利。」 nhĩ thời sư tử trang nghiêm Vương Bồ Tát bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !Như Lai vãng tích tu hà thắng hành ,kim hoạch như thị nhân Thiên trung tôn ,vi chư Bồ-tát đại Thanh văn chúng thiên long bát bộ chi sở vi nhiễu ,cúng dường cung kính tôn trọng tán thán ?nguyện vi diễn thuyết vãng tích nhân duyên ,lệnh chư chúng sanh hoạch Đại thiện lợi 。」 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言:「善哉善哉!汝今乃能安樂眾生故作是問。諦聽諦聽!善思念之。當為汝說。善男子!我憶過去無量世時,有佛出興,名不可思議光明如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。時有長者名曰上施,自恃豪富不信正法,而於佛所無歸敬心。有一比丘名毘闍耶三皤(蒱我反)婆,見是長者生憐愍心,起大方便,要令此人發心修行得成正覺。作是念已,往長者家。爾時上施覩見比丘,顏貌殊勝威德備足,諸根寂定容光熾盛,肅然敬重即起奉迎。頂禮既訖設座令坐,合掌白言:『自顧薄德,忽蒙臨降。』 Phật cáo sư tử Trang nghiêm Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn :「Thiện tai thiện tai !nhữ kim nãi năng an lạc chúng sanh cố tác thị vấn 。đế thính đế thính !thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。Thiện nam tử !ngã ức quá khứ vô lượng thế thời ,hữu Phật xuất hưng ,danh bất khả tư nghị quang minh Như Lai 、Ứng-Cúng 、Chánh-biến-Tri 、Minh-hạnh-Túc 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、Vô-thượng-Sĩ 、điều ngự trượng phu 、Thiên Nhân Sư 、Phật 、Thế Tôn 。thời hữu Trưởng-giả danh viết thượng thí ,tự thị hào phú bất tín chánh pháp ,nhi ư Phật sở vô quy kính tâm 。hữu nhất Tỳ-kheo danh Tì xà/đồ da tam Bà (bồ ngã phản )Bà ,kiến thị Trưởng-giả sanh liên mẫn tâm ,khởi đại phương tiện ,yếu lệnh thử nhân phát tâm tu hành đắc thành chánh giác 。tác thị niệm dĩ ,vãng Trưởng-giả gia 。nhĩ thời thượng thí đổ kiến Tỳ-kheo ,nhan mạo thù thắng uy đức bị túc ,chư căn tịch định dung quang sí thịnh ,túc nhiên kính trọng tức khởi phụng nghênh 。đảnh lễ ký cật thiết tọa lệnh tọa ,hợp chưởng bạch ngôn :『tự cố bạc đức ,hốt mông lâm hàng 。』 「爾時比丘告長者曰:『有大法門,名八曼茶羅,功德無量。今為汝說,廣欲慧利諸天人故。若有眾生聞此法門能修行者,在所生處獲四勝報:一者、與善知識諸大菩薩同處受生,有大眷屬,資財豐足;二者、眷屬既多自在無礙;三者、身相圓備無有疾病;四者、眾具自然隨念而至,縱被山壓身無痛苦,能知眾生心之所念,慈悲憐愍將護拯濟。』 「nhĩ thời Tỳ-kheo cáo Trưởng-giả viết :『hữu Đại Pháp môn ,danh bát mạn trà La ,công đức vô lượng 。kim vi nhữ thuyết ,quảng dục tuệ lợi chư Thiên Nhân cố 。nhược hữu chúng sanh văn thử pháp môn năng tu hành giả ,tại sở sanh xứ hoạch tứ thắng báo :nhất giả 、dữ thiện tri thức chư đại Bồ-tát đồng xứ/xử thọ sanh ,hữu Đại quyến thuộc ,tư tài phong túc ;nhị giả 、quyến thuộc ký đa tự tại vô ngại ;tam giả 、thân tướng viên bị vô hữu tật bệnh ;tứ giả 、chúng cụ tự nhiên tùy niệm nhi chí ,túng bị sơn áp thân vô thống khổ ,năng tri chúng sanh tâm chi sở niệm ,từ bi liên mẫn tướng hộ chửng tế 。』 「爾時上施聞是法已,歡喜踊躍重加頂禮,讚言:『善哉!願為廣說八曼茶羅最勝法門,我當修學。』 「nhĩ thời thượng thí văn thị pháp dĩ ,hoan hỉ dũng dược trọng gia đảnh lễ ,tán ngôn :『Thiện tai !nguyện vi quảng thuyết bát mạn trà La tối thắng Pháp môn ,ngã đương tu học 。』 「比丘告曰:『汝欲知此最勝法者,先發是願:「我欲供養三世諸佛、大菩薩眾、聲聞、緣覺。」作是語已,道場之處當作方壇,名曼茶羅。廣狹隨時,其最小者縱廣四指、或一搩手,用種種香及以餘物,或地上作。方院之內列八圓場,為欲供養八菩薩故。何等為八?觀世音菩薩、彌勒菩薩、虛空藏菩薩、普賢菩薩、執金剛主菩薩、文殊師利菩薩、止諸障菩薩、地藏菩薩。如是,長者!此八曼茶羅最勝法門,是彼不可思議光明如來所說,我親受持,今為汝說,應當修學廣令流布;用此善根,迴向阿耨多羅三藐三菩提。 「Tỳ-kheo cáo viết :『nhữ dục tri thử tối thắng Pháp giả ,tiên phát thị nguyện :「ngã dục cúng dường tam thế chư Phật 、đại Bồ-tát chúng 、Thanh văn 、duyên giác 。」tác thị ngữ dĩ ,đạo tràng chi xứ/xử đương tác phương đàn ,danh mạn trà La 。quảng hiệp tùy thời ,kỳ tối tiểu giả túng quảng tứ chỉ 、hoặc nhất 搩thủ ,dụng chủng chủng hương cập dĩ dư vật ,hoặc địa thượng tác 。phương viện chi nội liệt bát viên trường ,vi dục cúng dường bát Bồ-tát cố 。hà đẳng vi bát ?Quán Thế Âm Bồ Tát 、Di Lặc Bồ-tát 、Hư-không-tạng Bồ Tát 、Phổ Hiền Bồ Tát 、chấp Kim Cương chủ Bồ Tát 、Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 、chỉ chư chướng Bồ Tát 、Địa Tạng Bồ Tát 。như thị ,Trưởng-giả !thử bát mạn trà La tối thắng Pháp môn ,thị bỉ bất khả tư nghị quang minh Như Lai sở thuyết ,ngã thân thọ trì ,kim vi nhữ thuyết ,ứng đương tu học quảng lệnh lưu bố ;dụng thử thiện căn , hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 「『長者當知,若有修行此八法者,則為供養三世諸佛、大菩薩眾、緣覺、聲聞;斯人常為諸天擁護。若諸國王能自修學、若使人作,使王國內諸惡皆滅。諸善男子及善女人,有能修學八法門者,命終之後不墮惡趣、邊地、邪見、不善律儀、貧窮家生。是故當知,欲得現在未來勝上報者,當學如上八種法門;欲得受身端正聰明利智,若欲上生四天王處,亦應修學八曼茶羅。如是欲生三十三天、夜摩天、兜率陀天、化樂天、他化自在天,乃至帝釋、梵王、魔王、轉輪聖王所生處者,皆當修學如上八法。欲得天上人中大姓家生,眷屬成就財寶盈溢,身心安樂名稱遠聞,所出教命無不信受,於諸眾中最尊最勝,皆應修學如上八法。若欲修成須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果、辟支佛道、入菩薩位,乃至阿耨多羅三藐三菩提,皆當修學八曼茶羅供養法門。』」 「『Trưởng-giả đương tri ,nhược hữu tu hành thử bát pháp giả ,tức vi cúng dường tam thế chư Phật 、đại Bồ-tát chúng 、duyên giác 、Thanh văn ;tư nhân thường vi chư Thiên ủng hộ 。nhược/nhã chư Quốc Vương năng tự tu học 、nhược/nhã sử nhân tác ,sử Vương quốc nội chư ác giai diệt 。chư Thiện nam tử cập thiện nữ nhân ,hữu năng tu học bát Pháp môn giả ,mạng chung chi hậu bất đọa ác thú 、biên địa 、tà kiến 、bất thiện luật nghi 、bần cùng gia sanh 。thị cố đương tri ,dục đắc hiện tại vị lai thắng thượng báo giả ,đương học như thượng bát chủng pháp môn ;dục đắc thọ/thụ thân đoan chánh thông minh lợi trí ,nhược/nhã dục thượng sanh Tứ Thiên Vương xứ/xử ,diệc ưng tu học bát mạn trà La 。như thị dục sanh tam thập tam thiên 、dạ ma thiên 、Đâu-Xuất-Đà Thiên 、Hoá Lạc Thiên 、tha hóa tự tại thiên ,nãi chí Đế Thích 、Phạm Vương 、Ma Vương 、Chuyển luân Thánh Vương sở sanh xứ giả ,giai đương tu học như thượng bát pháp 。dục đắc Thiên thượng nhân trung Đại tính gia sanh ,quyến thuộc thành tựu tài bảo doanh dật ,thân tâm an lạc danh xưng viễn văn ,sở xuất giáo mạng vô bất tín thọ ,ư chư chúng trung tối tôn tối thắng ,giai ưng tu học như thượng bát pháp 。nhược/nhã dục tu thành Tu-đà-hoàn quả 、Tư đà hàm quả 、A-na-hàm quả 、A-la-hán quả 、Bích Chi Phật đạo 、nhập Bồ Tát vị ,nãi chí A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,giai đương tu học bát mạn trà La cúng dường Pháp môn 。』」 佛告師子莊嚴王菩薩摩訶薩言:「爾時比丘毘闍耶三皤婆者,豈異人乎?今文殊師利菩薩是。爾時長者上施者,即我釋迦牟尼佛是。我從是來經於多劫,修行供養此八法門,具獲如上功德利益;餘有眾生隨能修學,亦皆同獲如我所得。善男子!我行菩薩道來經三阿僧祇劫,修滿六度利益眾生,成等正覺,所有光明威德勢力破魔兵眾。斯誰力乎?皆由供養八曼茶羅道場功德。是故眾生聞說如上八種法門,無宜不學。若以華香燈明,若以飲食幡蓋、衣服音樂,讚歎禮拜發願懺悔,隨其力能皆蒙福祐。或行六波羅蜜時,修立道場,以諸香水若香塗地,若水若土作方圓壇,斯即名為檀波羅蜜。修供養時,身口意業不惱眾生,斯即名為尸波羅蜜。修供養時,若有蟲螘來入道場,驅去還來,爾時安忍,斯即名為羼提波羅蜜。修供養時,善心相續,斯即名為毘梨耶波羅蜜。心不散亂一心供養,斯即名為禪波羅蜜。作業之時,方壇圓場無有偏斜,善能通曉廢立機候,斯即名為般若波羅蜜。 Phật cáo sư tử Trang nghiêm Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn :「nhĩ thời Tỳ-kheo Tì xà/đồ da tam Bà Bà giả ,khởi dị nhân hồ ?kim Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát thị 。nhĩ thời Trưởng-giả thượng thí giả ,tức ngã Thích Ca Mâu Ni Phật thị 。ngã tùng thị lai Kinh ư đa kiếp ,tu hành cúng dường thử bát Pháp môn ,cụ hoạch như thượng công đức lợi ích ;dư hữu chúng sanh tùy năng tu học ,diệc giai đồng hoạch như ngã sở đắc 。Thiện nam tử !ngã hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo lai Kinh tam a tăng kì kiếp ,tu mãn lục độ lợi ích chúng sanh ,thành đẳng chánh giác ,sở hữu quang minh uy đức thế lực phá ma binh chúng 。tư thùy lực hồ ?giai do cúng dường bát mạn trà La đạo tràng công đức 。thị cố chúng sanh văn thuyết như thượng bát chủng pháp môn ,vô nghi bất học 。nhược/nhã dĩ hoa hương đăng minh ,nhược/nhã dĩ ẩm thực phan cái 、y phục âm lạc/nhạc ,tán thán lễ bái phát nguyện sám hối ,tùy kỳ lực năng giai mông phước hữu 。hoặc hạnh/hành/hàng lục Ba la mật thời ,tu lập đạo tràng ,dĩ chư hương thủy nhược/nhã hương đồ địa ,nhược/nhã thủy nhược/nhã độ tác phương viên đàn ,tư tức danh vi đàn ba-la-mật 。tu cúng dường thời ,thân khẩu ý nghiệp bất não chúng sanh ,tư tức danh vi thi Ba-la-mật 。tu cúng dường thời ,nhược hữu trùng nghĩ lai nhập đạo tràng ,khu khứ hoàn lai ,nhĩ thời an nhẫn ,tư tức danh vi Sạn-đề Ba-la-mật 。tu cúng dường thời ,thiện tâm tướng tục ,tư tức danh vi Tỳ-lê-da Ba-la-mật 。tâm bất tán loạn nhất tâm cúng dường ,tư tức danh vi Thiền Ba-la-mật 。tác nghiệp chi thời ,phương đàn viên trường vô hữu Thiên tà ,thiện năng thông hiểu phế lập ky hậu ,tư tức danh vi Bát-nhã Ba-la-mật 。 「善男子!如是一法隨心變現,即能具足六波羅蜜。應當廣說教化眾生,為大利益乃至成佛。」 「Thiện nam tử !như thị nhất pháp tùy tâm biến hiện ,tức năng cụ túc lục Ba la mật 。ứng đương quảng thuyết giáo hóa chúng sanh ,vi Đại lợi ích nãi chí thành Phật 。」 說此經已,師子莊嚴王菩薩摩訶薩,及諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等,皆大歡喜,信受奉行。 thuyết thử Kinh dĩ ,sư tử Trang nghiêm Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát ,cập chư Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân phi nhân đẳng ,giai đại hoan hỉ ,tín thọ phụng hành 。 師子莊嚴王菩薩請問經 sư tử trang nghiêm Vương Bồ Tát thỉnh vấn Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:32:40 2018 ============================================================