TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:10:33 2018 ============================================================ No. 431 (Nos. 427-430) No. 431 (Nos. 427-430) 八佛名號經 bát Phật danh hiệu Kinh 隋天竺三藏闍那崛多譯 tùy Thiên-Trúc Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘僧千二百五十人俱;復有大乘眾菩薩摩訶薩十千人俱。 nhất thời ,Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên ,dữ Đại Tỳ-kheo tăng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu ;phục hưũ Đại-Thừa chúng Bồ-Tát Ma-ha-tát thập thiên nhân câu 。 爾時世尊,與無量無數百千萬眾,前後圍遶,而為說法。 nhĩ thời Thế Tôn ,dữ vô lượng vô số bách thiên vạn chúng ,tiền hậu vi nhiễu ,nhi vi thuyết Pháp 。 爾時,尊者舍利弗於大眾中即從座起,偏袒右肩,右膝著地,向佛合掌,而白佛言:「世尊!我有疑心,今欲發問,惟願如來憐愍眾生,為我解說。」 nhĩ thời ,Tôn-Giả Xá-lợi-phất ư Đại chúng trung tức tùng toạ khởi ,thiên đản hữu kiên ,hữu tất trước địa ,hướng Phật hợp chưởng ,nhi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !ngã hữu nghi tâm ,kim dục phát vấn ,duy nguyện Như Lai liên mẫn chúng sanh ,vi ngã giải thuyết 。」 爾時,世尊告舍利弗言:「善男子!隨汝所問,若有疑心,吾當為汝分別解說。」 nhĩ thời ,Thế Tôn cáo Xá-lợi-phất ngôn :「Thiện nam tử !tùy nhữ sở vấn ,nhược hữu nghi tâm ,ngô đương vi nhữ phân biệt giải thuyết 。」 時,舍利弗蒙佛印可,許決疑網,歡喜踊躍,即白佛言:「世尊!頗有現在十方世界諸佛世尊,往昔願力常為眾生現在說法。彼諸如來所有名號,若善男子及善女人,欲得誦持此諸佛名,若讀、若聞及以書寫,緣是功德,便於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉,無所缺減,至於無上正真之道,速得成於阿耨多羅三藐三菩提者不?」 thời ,Xá-lợi-phất mông Phật ấn khả ,hứa quyết nghi võng ,hoan hỉ dũng dược ,tức bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !pha hữu hiện tại thập phương thế giới chư Phật Thế tôn ,vãng tích nguyện lực thường vi chúng sanh hiện tại thuyết Pháp 。bỉ chư Như Lai sở hữu danh hiệu ,nhược/nhã Thiện nam tử cập thiện nữ nhân ,dục đắc tụng trì thử chư Phật danh ,nhược/nhã độc 、nhược/nhã văn cập dĩ thư tả ,duyên thị công đức ,tiện ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển ,vô sở khuyết giảm ,chí ư vô thượng chánh chân chi đạo ,tốc đắc thành ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả bất ?」 爾時,世尊告舍利弗言:「善哉,善哉!善男子!汝所諮問真妙辯才,為於來世無量眾生廣作利益,慈悲哀愍一切天人,能問如來如斯奧義。是故,汝今諦聽諦受,善思念之,吾當為汝分別解說。」 nhĩ thời ,Thế Tôn cáo Xá-lợi-phất ngôn :「Thiện tai ,Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ sở ti vấn chân diệu biện tài ,vi ư lai thế vô lượng chúng sanh quảng tác lợi ích ,từ bi ai mẩn nhất thiết Thiên Nhân ,năng vấn Như Lai như tư áo nghĩa 。thị cố ,nhữ kim đế thính đế thọ/thụ ,thiện tư niệm chi ,ngô đương vi nhữ phân biệt giải thuyết 。」 舍利弗言:「唯然世尊!願樂欲聞。」 Xá-lợi-phất ngôn :「duy nhiên Thế Tôn !nguyện lạc/nhạc dục văn 。」 爾時,世尊告舍利弗言:「善男子!東方去此過一恒河沙世界,有一佛剎名難降伏,於彼國土有佛世尊,號善說稱功德如來、至真、等正覺,於今現在為諸大眾說微妙法。 nhĩ thời ,Thế Tôn cáo Xá-lợi-phất ngôn :「Thiện nam tử !Đông phương khứ thử quá/qua nhất hằng hà sa thế giới ,hữu nhất Phật sát danh Nan hàng phục ,ư bỉ quốc độ hữu Phật Thế tôn ,hiệu thiện thuyết xưng công đức Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác ,ư kim hiện tại vi chư Đại chúng thuyết vi diệu Pháp 。 「復次,舍利弗!從此東方過二恒河沙世界,有一佛剎名無障礙,於彼國土有佛世尊,號因陀羅相幢星王如來、至真、等正覺,於今現在亦為大眾說微妙法。 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !tòng thử Đông phương quá/qua nhị Hằng hà sa thế giới ,hữu nhất Phật sát danh vô chướng ngại ,ư bỉ quốc độ hữu Phật Thế tôn ,hiệu Nhân-đà-la tướng tràng tinh Vương Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác ,ư kim hiện tại diệc vi Đại chúng thuyết vi diệu Pháp 。 「復次,舍利弗!從此東方過三恒河沙世界,有一佛剎名曰愛樂,於彼國土有佛世尊,號普光明功德莊嚴如來、至真、等正覺,於今現在亦為大眾說微妙法。 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !tòng thử Đông phương quá/qua tam Hằng hà sa thế giới ,hữu nhất Phật sát danh viết ái lạc ,ư bỉ quốc độ hữu Phật Thế tôn ,hiệu phổ quang minh công đức trang nghiêm Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác ,ư kim hiện tại diệc vi Đại chúng thuyết vi diệu Pháp 。 「復次,舍利弗!從此東方過四恒河沙世界,有一佛剎名曰普入,於彼國土有佛世尊,號善鬪戰難降伏超越如來、至真、等正覺,於今現在亦為大眾說微妙法。 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !tòng thử Đông phương quá/qua tứ Hằng hà sa thế giới ,hữu nhất Phật sát danh viết phổ nhập ,ư bỉ quốc độ hữu Phật Thế tôn ,hiệu thiện đấu chiến Nan hàng phục siêu việt Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác ,ư kim hiện tại diệc vi Đại chúng thuyết vi diệu Pháp 。 「復次,舍利弗!從此東方過五恒河沙世界,有一佛剎名曰淨聚,於彼國土有佛世尊,號普功德明莊嚴如來、至真、等正覺,於今現在亦為大眾說微妙法。 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !tòng thử Đông phương quá/qua ngũ Hằng hà sa thế giới ,hữu nhất Phật sát danh viết tịnh tụ ,ư bỉ quốc độ hữu Phật Thế tôn ,hiệu phổ công đức minh trang nghiêm Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác ,ư kim hiện tại diệc vi Đại chúng thuyết vi diệu Pháp 。 「復次,舍利弗!從此東方過六恒河沙世界,有一佛剎名無毒主,於彼國土有佛世尊,號無礙藥樹功德稱如來、至真、等正覺,於今現在亦為大眾說微妙法。 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !tòng thử Đông phương quá/qua lục Hằng hà sa thế giới ,hữu nhất Phật sát danh vô độc chủ ,ư bỉ quốc độ hữu Phật Thế tôn ,hiệu vô ngại dược thụ công đức xưng Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác ,ư kim hiện tại diệc vi Đại chúng thuyết vi diệu Pháp 。 「復次,舍利弗!從此東方過七恒河沙世界,有一佛剎名側塞香滿,於彼國土有佛世尊,號步寶蓮華如來、至真、等正覺,於今現在亦為大眾說微妙法。 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !tòng thử Đông phương quá/qua thất Hằng hà sa thế giới ,hữu nhất Phật sát danh trắc tắc hương mãn ,ư bỉ quốc độ hữu Phật Thế tôn ,hiệu bộ bảo liên hoa Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác ,ư kim hiện tại diệc vi Đại chúng thuyết vi diệu Pháp 。 「復次,舍利弗!從此東方過八恒河沙世界,有一佛剎名妙音明,於彼國土有佛世尊,號寶蓮花善住娑羅樹王如來、至真、等正覺,於今現在亦為大眾說微妙法。 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !tòng thử Đông phương quá/qua bát Hằng hà sa thế giới ,hữu nhất Phật sát danh Diệu-Âm minh ,ư bỉ quốc độ hữu Phật Thế tôn ,hiệu bảo liên hoa thiện trụ/trú Ta La Thụ Vương Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác ,ư kim hiện tại diệc vi Đại chúng thuyết vi diệu Pháp 。 「舍利弗!是等諸佛如來、至真、等正覺,如是佛剎清淨無穢,無有五濁,復無五欲,其中眾生無有諂曲虛偽之心,亦無欲行及以女人。 「Xá-lợi-phất !thị đẳng chư Phật Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác ,như thị Phật sát thanh tịnh vô uế ,vô hữu ngũ trược ,phục vô ngũ dục ,kỳ trung chúng sanh vô hữu siểm khúc hư ngụy chi tâm ,diệc vô dục hạnh/hành/hàng cập dĩ nữ nhân 。 「復次,舍利弗!若善男子及善女人,得聞彼等諸佛世尊如是名號,既得聞已,能自受持讀誦修行,復為他人宣揚顯說,彼善男子及善女人,若墮三惡道者無有是處;惟除五逆、誹謗正法及謗聖人。 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !nhược/nhã Thiện nam tử cập thiện nữ nhân ,đắc văn bỉ đẳng chư Phật Thế tôn như thị danh hiệu ,ký đắc văn dĩ ,năng tự thọ trì đọc tụng tu hành ,phục vi tha nhân tuyên dương hiển thuyết ,bỉ Thiện nam tử cập thiện nữ nhân ,nhược/nhã đọa tam ác đạo giả vô hữu thị xứ ;duy trừ ngũ nghịch 、phỉ báng chánh pháp cập báng Thánh nhân 。 「復次,舍利弗!若善男子、善女人,得聞彼等諸佛世尊如是名號,既得聞已,能自受持讀誦修行,復為他人宣揚顯說,如是之人乃至菩提,於其中間生生之處,常具五通,兼復逮得諸陀羅尼,六根完具無諸殘缺,常得歡喜身毛右旋。 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân ,đắc văn bỉ đẳng chư Phật Thế tôn như thị danh hiệu ,ký đắc văn dĩ ,năng tự thọ trì đọc tụng tu hành ,phục vi tha nhân tuyên dương hiển thuyết ,như thị chi nhân nãi chí Bồ-đề ,ư kỳ trung gian sanh sanh chi xứ/xử ,thường cụ ngũ thông ,kiêm phục đãi đắc chư Đà-la-ni ,lục căn hoàn cụ vô chư tàn khuyết ,thường đắc hoan hỉ thân mao hữu toàn 。 「復次,舍利弗!若善男子及善女人,得聞彼等諸佛世尊如是名號,既得聞已,能自受持讀誦修行,復為他人宣揚顯說,彼等眾生所在之處,縣官、惡賊不能得便,火不能焚、水不能漂,惡龍惡蛇不能毒害;若行若住,師子、虎狼、熊羆、豺豹、夜叉、羅剎、諸惡鬼神、鳩槃荼等及人非人,能作驚惶無有是處,惟除宿殃。 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !nhược/nhã Thiện nam tử cập thiện nữ nhân ,đắc văn bỉ đẳng chư Phật Thế tôn như thị danh hiệu ,ký đắc văn dĩ ,năng tự thọ trì đọc tụng tu hành ,phục vi tha nhân tuyên dương hiển thuyết ,bỉ đẳng chúng sanh sở tại chi xứ/xử ,huyền quan 、ác tặc bất năng đắc tiện ,hỏa bất năng phần 、thủy bất năng phiêu ,ác long ác xà bất năng độc hại ;nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú ,sư tử 、hổ lang 、hùng bi 、sài báo 、Dạ-xoa 、La-sát 、chư ác quỷ thần 、Cưu bàn trà đẳng cập nhân phi nhân ,năng tác kinh hoàng vô hữu thị xứ ,duy trừ tú ương 。 「復次,舍利弗!若有女人,能厭其身繫念專心,受持讀誦如是世尊諸佛名號,復為他人分別顯說,壽終之後,更復受於女人身者,無有是處。 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !nhược hữu nữ nhân ,năng yếm kỳ thân hệ niệm chuyên tâm ,thọ trì đọc tụng như thị Thế Tôn chư Phật danh hiệu ,phục vi tha nhân phân biệt hiển thuyết ,thọ chung chi hậu ,cánh phục thọ/thụ ư nữ nhân thân giả ,vô hữu thị xứ 。 「復次,舍利弗!若有善男子、善女人,於靜夜中能誦如是諸佛名號,是等眾生,於現世間所作功業,皆速成就日日增長,無諸障礙。」 「phục thứ ,Xá-lợi-phất !nhược hữu Thiện nam tử 、thiện nữ nhân ,ư tĩnh dạ trung năng tụng như thị chư Phật danh hiệu ,thị đẳng chúng sanh ,ư hiện thế gian sở tác công nghiệp ,giai tốc thành tựu nhật nhật tăng trưởng ,vô chư chướng ngại 。」 爾時,世尊欲重明此義,而說偈言: nhĩ thời ,Thế Tôn dục trọng minh thử nghĩa ,nhi thuyết kệ ngôn : 「若有諸眾生, 「nhược hữu chư chúng sanh , 能持是佛名, năng trì thị Phật danh , 悉捨諸惡道, tất xả chư ác đạo , 速生於善處。 tốc sanh ư thiện xứ 。 常在諸佛前, thường tại chư Phật tiền , 恒聞說妙法, hằng văn thuyết diệu pháp , 既覩無上尊, ký đổ vô thượng tôn , 隨心而供養。 tùy tâm nhi cúng dường 。 誦持佛名故, tụng trì Phật danh cố , 超億千萬劫, siêu ức thiên vạn kiếp , 一切諸煩惱, nhất thiết chư phiền não , 疾成得菩提。 tật thành đắc Bồ-đề 。 若人滿七日, nhược/nhã nhân mãn thất nhật , 能誦是佛名, năng tụng thị Phật danh , 即得清淨眼, tức đắc thanh Tịnh nhãn , 便能見諸佛。 tiện năng kiến chư Phật 。 若有聞佛名, nhược hữu văn Phật danh , 即能誦持者, tức năng tụng trì giả , 隨其所生處, tùy kỳ sở sanh xứ , 常為他所敬。 thường vi tha sở kính 。 相好形端正, tướng hảo hình đoan chánh , 常生福樂家, thường sanh phước lạc/nhạc gia , 喜心行大捨, hỉ tâm hành đại xả , 聰明不放逸。 thông minh bất phóng dật 。 若有諸女人, nhược hữu chư nữ nhân , 聞此佛名故, văn thử Phật danh cố , 自誦為他說, tự tụng vi tha thuyết , 其福不可量, kỳ phước bất khả lượng , 於此壽終已, ư thử thọ chung dĩ , 必捨女人報, tất xả nữ nhân báo , 得受丈夫身, đắc thọ/thụ trượng phu thân , 生生常利根。 sanh sanh thường lợi căn 。 誦持佛名故, tụng trì Phật danh cố , 多百億劫中, đa bách ức kiếp trung , 口氣常芬馥, khẩu khí thường phân phức , 恒如栴檀香。 hằng như chiên đàn hương 。 彼等諸大仙, bỉ đẳng chư đại tiên , 如是諸名字, như thị chư danh tự , 若能誦持者, nhược/nhã năng tụng trì giả , 細心不放逸。 tế tâm bất phóng dật 。 誦持佛名故, tụng trì Phật danh cố , 父母及兄弟, phụ mẫu cập huynh đệ , 并餘諸眷屬, tinh dư chư quyến chúc , 終無異苦惱。 chung vô dị khổ não 。 誦持佛名故, tụng trì Phật danh cố , 一切魔波旬、 nhất thiết Ma Ba-tuần 、 黑闇眾眷屬, hắc ám chúng quyến thuộc , 終不能障礙。 chung bất năng chướng ngại 。 惡毒不能害, ác độc bất năng hại , 刀杖及火等, đao trượng cập hỏa đẳng , 縣官、惡賊盜, huyền quan 、ác tặc đạo , 一切不能傷。 nhất thiết bất năng thương 。 誦持佛名故, tụng trì Phật danh cố , 千億諸劫中, thiên ức chư kiếp trung , 常生寶蓮華, thường sanh bảo liên hoa , 威相神通具; uy tướng thần thông cụ ; 常在虛空中, thường tại hư không trung , 遍不思議剎, biến bất tư nghị sát , 觀諸異佛土, quán chư dị Phật thổ , 剎中清淨者。 sát trung thanh tịnh giả 。 證無上道已, chứng vô thượng đạo dĩ , 普為諸雜類, phổ vi chư tạp loại , 諸天及世人, chư Thiên cập thế nhân , 能作歸依處。」 năng tác quy y xứ 。」 佛說是經已,長老舍利弗及天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人等,一切大眾,聞佛所說,歡喜奉行。 Phật thuyết thị Kinh dĩ ,Trưởng-lão Xá-lợi-phất cập Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân phi nhân đẳng ,nhất thiết Đại chúng ,văn Phật sở thuyết ,hoan hỉ phụng hành 。 八佛名號經 bát Phật danh hiệu Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 02:10:38 2018 ============================================================