TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 01:24:13 2018 ============================================================ No. 392 No. 392 佛滅度後棺斂葬送經(一名比丘師經) Phật Diệt Độ Hậu Quan Liễm Táng Tống Kinh (nhất danh Bỉ Khâu Sư Kinh ) 失譯人名今附西晉錄 thất dịch nhân danh kim phụ Tây Tấn lục 聞如是: Văn như thị : 一時,眾祐遊於華氏國。阿難以人定時,白眾祐言:「眾祐滅訖之後,棺斂尊身其禮云何?」 nhất thời ,chúng hữu du ư hoa thị quốc 。A-nan dĩ nhân định thời ,bạch chúng hữu ngôn :「chúng hữu diệt cật chi hậu ,quan liễm tôn thân kỳ lễ vân hà ?」 眾祐曰:「且自憂身,無憂佛也。吾滅度後,當有梵志、理家盡禮葬送。」 chúng hữu viết :「thả tự ưu thân ,Vô ưu Phật dã 。ngô diệt độ hậu ,đương hữu Phạm-chí 、lý gia tận lễ táng tống 。」 阿難言:「其禮云何?」 A-nan ngôn :「kỳ lễ vân hà ?」 眾祐曰:「如飛行皇帝送喪之儀。」 chúng hữu viết :「như phi hạnh/hành/hàng Hoàng Đế tống tang chi nghi 。」 重曰:「願聞儀則。」 trọng viết :「nguyện văn nghi tức 。」 眾祐曰:「聖帝崩時,以劫波育(疊*毛)千張纏身,香澤灌上令澤下徹;以香(卄/積)身,上下四面使其齊同;放火闍維,撿骨,香汁洗,盛以金甕。石為(番*瓦)瓳——縱廣三尺,厚一尺——四邊上下各安一枚,金甕置中。跱剎懸繒,具供所應,起土為塔,華香供養。佛當踰彼。所以然者,吾自無數劫,以四等弘慈,行六度無極,經緯十方拯濟群生,功德隆赫,成斯如來、無所著、正真道、最正覺、道法御、天人師,至尊難齊。各以把土供養塔者,其福無量。末世穢濁,民有顛沛之命,財有五家之分。吾以是故,留舍利并鉢以穰世顛沛之禍,安祐眾生。為宗廟像令民覩,則沙門以經導化未聞,令生者永去牢獄之酷、死者免三塗之罪,必獲昇天。若為佛廟,當令踰彼矣。」 chúng hữu viết :「Thánh đế băng thời ,dĩ kiếp ba dục (điệp *mao )thiên trương triền thân ,hương trạch quán thượng lệnh trạch hạ triệt ;dĩ hương (nhập /tích )thân ,thượng hạ tứ diện sử kỳ tề đồng ;phóng hỏa xà duy ,kiểm cốt ,hương trấp tẩy ,thịnh dĩ kim úng 。thạch vi (phiên *ngõa )瓳——túng quảng tam xích ,hậu nhất xích ——tứ biên thượng hạ các an nhất mai ,kim úng trí trung 。跱sát huyền tăng ,cụ cung/cúng sở ưng ,khởi độ vi tháp ,hoa hương cúng dường 。Phật đương du bỉ 。sở dĩ nhiên giả ,ngô tự vô số kiếp ,dĩ tứ đẳng hoằng từ ,hạnh/hành/hàng lục độ vô cực ,Kinh vĩ thập phương chửng tế quần sanh ,công đức long hách ,thành tư Như Lai 、vô sở trước 、chánh chân đạo 、tối chánh giác 、đạo pháp ngự 、Thiên Nhân Sư ,chí tôn nạn/nan tề 。các dĩ bả độ cúng dường tháp giả ,kỳ phước vô lượng 。mạt thế uế trược ,dân hữu điên phái chi mạng ,tài hữu ngũ gia chi phần 。ngô dĩ thị cố ,lưu xá lợi tinh bát dĩ nhương thế điên phái chi họa ,an hữu chúng sanh 。vi tông miếu tượng lệnh dân đổ ,tức Sa Môn dĩ Kinh đạo hóa vị văn ,lệnh sanh giả vĩnh khứ lao ngục chi khốc 、tử giả miễn tam đồ chi tội ,tất hoạch thăng thiên 。nhược/nhã vi Phật miếu ,đương lệnh du bỉ hĩ 。」 阿難言:「鉢當如之?」 A-nan ngôn :「bát đương như chi ?」 佛言:「吾鉢者,四天大王之所獻也,合四以為一。佛所食器,群生慎無以食矣。滅度之後,諸國諍之,民心邪荒、賤命貴婬、背孝尊妖。鉢當變化現五色光,飛行昇降,開化民心。黎庶覩之,追存佛德,去愚即明,順用正教,皆興廟寺,旌表佛德。轉當東遊,所歷諸國凶疫消歇、君臣康休、穀帛豐穰、欣懌無患,終遠三塗,皆獲生天。極東國王仁而有明,鉢當翔彼。王崩之後,其嗣婬荒,廢真從邪;民心亦爾,覩鉢無肅敬之禮。天、龍見之,悲喜迎鉢還海供奉。 Phật ngôn :「ngô bát giả ,tứ thiên Đại Vương chi sở hiến dã ,hợp tứ dĩ vi nhất 。Phật sở thực/tự khí ,quần sanh thận vô dĩ thực/tự hĩ 。diệt độ chi hậu ,chư quốc tránh chi ,dân tâm tà hoang 、tiện mạng quý dâm 、bối hiếu tôn yêu 。bát đương biến hóa hiện ngũ sắc quang ,phi hạnh/hành/hàng thăng hàng ,khai hóa dân tâm 。lê thứ đổ chi ,truy tồn Phật đức ,khứ ngu tức minh ,thuận dụng chánh giáo ,giai hưng miếu tự ,tinh biểu Phật đức 。chuyển đương Đông du ,sở lịch chư quốc hung dịch tiêu hiết 、quân Thần khang hưu 、cốc bạch phong nhương 、hân dịch vô hoạn ,chung viễn tam đồ ,giai hoạch sanh thiên 。cực Đông Quốc Vương nhân nhi hữu minh ,bát đương tường bỉ 。Vương băng chi hậu ,kỳ tự dâm hoang ,phế chân tùng tà ;dân tâm diệc nhĩ ,đổ bát vô túc kính chi lễ 。Thiên 、long kiến chi ,bi hỉ nghênh bát hoàn hải cung phụng 。 「王亡尊鉢,憂忿交胸,布告諸國,購鉢千金。連年募之,令出首尾。民貪重賞,遍索不得。時有賤人,其名曰師,偽作比丘,饕餮酒食,妻居育子。當醉提兒詣宮門言:『吾知鉢處。』王聞大喜,請沙門入,曰:『鉢所在乎?』對曰:『先以金來。』王賜金千斤。師曰:『唯沙門當盜之耳。』即下書考推諸沙門,其毒酷烈,臣民覩之靡不怨王。王曰:『爾為誰沙門乎?』答曰:『吾師事佛。』王曰:『佛有何戒耶?』師曰:『有二百五十戒。』 「Vương vong tôn bát ,ưu phẫn giao hung ,bố cáo chư quốc ,cấu bát thiên kim 。liên niên mộ chi ,lệnh xuất thủ vĩ 。dân tham trọng thưởng ,biến tác/sách bất đắc 。thời hữu tiện nhân ,kỳ danh viết sư ,ngụy tác Tỳ-kheo ,thao thiết tửu thực/tự ,thê cư dục tử 。đương túy Đề nhi nghệ cung môn ngôn :『ngô tri bát xứ/xử 。』Vương văn Đại hỉ ,thỉnh Sa Môn nhập ,viết :『bát sở tại hồ ?』đối viết :『tiên dĩ kim lai 。』Vương tứ kim thiên cân 。sư viết :『duy Sa Môn đương đạo chi nhĩ 。』tức hạ thư khảo thôi chư Sa Môn ,kỳ độc khốc liệt ,thần dân đổ chi mĩ/mị bất oán Vương 。Vương viết :『nhĩ vi thùy Sa Môn hồ ?』đáp viết :『ngô sư sự Phật 。』Vương viết :『Phật hữu hà giới da ?』sư viết :『hữu nhị bách ngũ thập giới 。』 「王曰:『首戒云何?』 「Vương viết :『thủ giới vân hà ?』 「答曰:『第一當遵慈。仁普惠恩及群生,視天下群生身命若己身命;慈濟悲愍,恕己安彼,道喜開化,護彼若身;潤逮草木,無虛杌絕也。』 「đáp viết :『đệ nhất đương tuân từ 。nhân phổ huệ ân cập quần sanh ,thị thiên hạ quần sanh thân mạng nhược/nhã kỷ thân mạng ;từ tế bi mẫn ,thứ kỷ an bỉ ,đạo hỉ khai hóa ,hộ bỉ nhược/nhã thân ;nhuận đãi thảo mộc ,vô hư ngột tuyệt dã 。』 「王曰:『善哉!佛之仁化懷天裹地,何生不賴焉? 「Vương viết :『Thiện tai !Phật chi nhân hóa hoài Thiên khoả địa ,hà sanh bất lại yên ? 「『二當遵清。無積穢寶,尊榮國土,非有無篡;草芥之屬,非惠不取。』 「『nhị đương tuân thanh 。vô tích uế bảo ,tôn vinh quốc độ ,phi hữu vô soán ;thảo giới chi chúc ,phi huệ bất thủ 。』 「王曰:『善哉!斯可謂清白者也。』 「Vương viết :『Thiện tai !tư khả vị thanh bạch giả dã 。』 「『三當遵貞。心無存婬、口無言調,偽聲邪色一不視聽;覩彼婦人,以母、以姊、以妹、以女。寧就燔身,無為婬亂。』 「『tam đương tuân trinh 。tâm vô tồn dâm 、khẩu vô ngôn điều ,ngụy thanh tà sắc nhất bất thị thính ;đổ bỉ phụ nhân ,dĩ mẫu 、dĩ tỉ 、dĩ muội 、dĩ nữ 。ninh tựu phần thân ,vô vi dâm loạn 。』 「王曰:『善哉!摸真景淨,佛化為首矣。』 「Vương viết :『Thiện tai ! mạc chân cảnh tịnh ,Phật hóa vi thủ hĩ 。』 「『四當慎言。無兩舌、惡罵、妄言、綺語、前譽後毀、證入無辜、蠱道鬼妖、厭禱呪咀。寧就吞炭,不出毒聲也。』 「『tứ đương thận ngôn 。vô lưỡng thiệt 、ác mạ 、vọng ngôn 、khỉ ngữ 、tiền dự hậu hủy 、chứng nhập vô cô 、cổ đạo quỷ yêu 、yếm đảo chú trớ 。ninh tựu thôn thán ,bất xuất độc thanh dã 。』 「王曰:『善哉佛化!惴惴慓慓,慎言乃如茲乎。』 「Vương viết :『Thiện tai Phật hóa !chúy chúy 慓慓,thận ngôn nãi như tư hồ 。』 「『五當絕酒。夫酒者,令君不仁、臣不忠、親不義、子不孝、婦人奢婬,厥失三十有六,亡國破家靡不由茲。寧飲毒而死,不酒亂而生矣。』 「『ngũ đương tuyệt tửu 。phu tửu giả ,lệnh quân bất nhân 、Thần bất trung 、thân bất nghĩa 、tử bất hiếu 、phụ nhân xa dâm ,quyết thất tam thập hữu lục ,vong quốc phá gia mĩ/mị bất do tư 。ninh ẩm độc nhi tử ,bất tửu loạn nhi sanh hĩ 。』 「王曰:『善哉!佛之明化令吞德懷道,滅于眾惡、興于諸善;清淨為身、淡泊為志。經化令仁,而爾教吾令殺;戒云守清淨、無貪,而爾偷金;戒云無婬,而爾畜妻;戒當盡誠,而爾虛譖沙門,云其盜鉢,令吾罪無辜;戒無嗜酒,而爾醉來。外諸沙門有具斯五德為高行者不乎?』 「Vương viết :『Thiện tai !Phật chi minh hóa lệnh thôn đức hoài đạo ,diệt vu chúng ác 、hưng vu chư thiện ;thanh tịnh vi thân 、đạm bạc vi chí 。Kinh hóa lệnh nhân ,nhi nhĩ giáo ngô lệnh sát ;giới vân thủ thanh tịnh 、vô tham ,nhi nhĩ thâu kim ;giới vân vô dâm ,nhi nhĩ súc thê ;giới đương tận thành ,nhi nhĩ hư trấm Sa Môn ,vân kỳ đạo bát ,lệnh ngô tội vô cô ;giới vô thị tửu ,nhi nhĩ túy lai 。ngoại chư Sa Môn hữu cụ tư ngũ đức vi cao hành giả bất hồ ?』 「答曰:『其為凶穢甚於吾矣。』 「đáp viết :『kỳ vi hung uế thậm ư ngô hĩ 。』 「王問有司:『諸沙門何以為業?』 「Vương vấn hữu ti :『chư Sa Môn hà dĩ vi nghiệp ?』 「對曰:『分衛無度,其為眾穢甚於彼師矣。』 「đối viết :『phần vệ vô độ ,kỳ vi chúng uế thậm ư bỉ sư hĩ 。』 「王曰:『佛戒有二百五十,仁過仁儀!清等太素!貞齊虛空!信若四時!明跨日月!緣得斯類篡法服、偷應器、偽為沙門,亂正真乎?一戒不奉,而云二百五十。』勅有司曰:『佛清淨廟,賢聖所宗,非鳥獸之巢窟。逐出穢濁者,無令止佛廟矣。』 「Vương viết :『Phật giới hữu nhị bách ngũ thập ,nhân quá/qua nhân nghi !thanh đẳng thái tố !trinh tề hư không !tín nhược/nhã tứ thời !minh khóa nhật nguyệt !duyên đắc tư loại soán pháp phục 、thâu ưng khí 、ngụy vi Sa Môn ,loạn chánh chân hồ ?nhất giới bất phụng ,nhi vân nhị bách ngũ thập 。』sắc hữu ti viết :『Phật thanh tịnh miếu ,hiền thánh sở tông ,phi điểu thú chi sào quật 。trục xuất uế trược giả ,vô lệnh chỉ Phật miếu hĩ 。』 「國之君子欲興利廟,惟無快賢處中宣佛神化者,抆淚而止。自斯大道陵遲,神化日衰。」 「quốc chi quân tử dục hưng lợi miếu ,duy vô khoái hiền xứ trung tuyên Phật Thần hóa giả ,vấn lệ nhi chỉ 。tự tư đại đạo lăng trì ,Thần hóa nhật suy 。」 佛告阿難:「吾雖滅度,後留鉢及舍利,若有賢者肅心奉養,終皆昇天。」 Phật cáo A-nan :「ngô tuy diệt độ ,hậu lưu bát cập xá lợi ,nhược hữu hiền giả túc tâm phụng dưỡng ,chung giai thăng thiên 。」 阿難言:「千歲之末,鉢現神德變化若茲,豈況無上正真道、最正覺之靈化乎?」 A-nan ngôn :「thiên tuế chi mạt ,bát hiện Thần đức biến hóa nhược/nhã tư ,khởi huống vô thượng chánh chân đạo 、tối chánh giác chi linh hóa hồ ?」 佛說經時,天、龍、鬼神、王臣四輩靡不哽咽,稽首而去。 Phật thuyết Kinh thời ,Thiên 、long 、quỷ thần 、Vương Thần tứ bối mĩ/mị bất ngạnh yết ,khể thủ nhi khứ 。 佛滅度後棺斂葬送經 Phật Diệt Độ Hậu Quan Liễm Táng Tống Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 01:24:16 2018 ============================================================