TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 00:48:40 2018 ============================================================ No. 344 (Nos. 310(37), 343) No. 344 (Nos. 310(37), 343) 佛說太子和休經一卷 Phật Thuyết Thái Tử Hòa Hưu Kinh nhất quyển 僧祐錄云失譯今附西晉錄 Tăng Hữu lục vân thất dịch kim phụ Tây Tấn lục 佛在羅閱祇國耆闍崛山中,與菩薩萬人俱,比丘僧千二百五十人,諸優婆塞、優婆夷,諸天王、梵釋及人民、鬼神、龍,無央數共坐。 Phật tại La duyệt kì quốc Kì-xà-Quật sơn trung ,dữ Bồ Tát vạn nhân câu ,Tỳ-kheo tăng thiên nhị bách ngũ thập nhân ,chư ưu-bà-tắc 、ưu-bà-di ,chư Thiên Vương 、Phạm Thích cập nhân dân 、quỷ thần 、long ,vô ương số cọng tọa 。 阿闍世王太子,名為和休,與長者子五百人,各持金花繖蓋,從羅閱國出行,與太子相隨俱到佛所,各持繖蓋上佛已,各叉手頭面著地為佛作禮,却住佛前。太子叉手白佛言:「菩薩何因緣得端正?何因緣不入女人腹中,而生蓮花中?何因緣知前世宿命?願佛加大恩,當為我分別說之。」 A-xà-thế Vương Thái-Tử ,danh vi hòa hưu ,dữ Trưởng-giả tử ngũ bách nhân ,các trì kim hoa tản cái ,tùng La duyệt quốc xuất hạnh/hành/hàng ,dữ Thái-Tử tướng tùy câu đáo Phật sở ,các trì tản cái thượng Phật dĩ ,các xoa thủ đầu diện trước/trứ địa vi Phật tác lễ ,khước trụ/trú Phật tiền 。Thái-Tử xoa thủ bạch Phật ngôn :「Bồ Tát hà nhân duyên đắc đoan chánh ?hà nhân duyên bất nhập nữ nhân phước trung ,nhi sanh liên hoa trung ?hà nhân duyên tri tiền thế tú mạng ?nguyện Phật gia đại ân ,đương vi ngã phân biệt thuyết chi 。」 佛告太子:「菩薩忍辱不瞋怒者,後世生為人端正。菩薩不婬妷、不與女人交通者,後世生不入女人腹中,便於蓮華中化生。菩薩憙持經戒教人,後世生便自知宿命無央數世之事。」 Phật cáo Thái-Tử :「Bồ-tát nhẫn nhục bất sân nộ giả ,hậu thế sanh vi nhân đoan chánh 。Bồ Tát bất dâm 妷、bất dữ nữ nhân giao thông giả ,hậu thế sanh bất nhập nữ nhân phước trung ,tiện ư liên hoa trung hóa sanh 。Bồ Tát hỉ trì Kinh giới giáo nhân ,hậu thế sanh tiện tự tri tú mạng vô ương số thế chi sự 。」 太子白佛言:「何因緣菩薩有三十二相?何因緣有八十種好?何因緣人民見佛身形,視之無厭極?」 Thái-Tử bạch Phật ngôn :「hà nhân duyên Bồ Tát hữu tam thập nhị tướng ?hà nhân duyên hữu bát thập chủng tử ?hà nhân duyên nhân dân kiến Phật thân hình ,thị chi vô yếm cực ?」 佛告太子:「本為菩薩時,好布施與人。在所求索,欲得衣服、飲食、金銀珍寶、車馬、奴婢妻子、肌肉頭目,皆不逆人,無所貪惜,用是故得三十二相。菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類,如視赤子,欲念度脫,用是故得八十種好。菩薩見怨家如視父母,其心適等無有異,用是故,人民見佛身形,視之無厭極。」 Phật cáo Thái-Tử :「bổn vi Bồ Tát thời ,hảo bố thí dữ nhân 。tại sở cầu tác/sách ,dục đắc y phục 、ẩm thực 、kim ngân trân bảo 、xa mã 、nô tỳ thê tử 、cơ nhục đầu mục ,giai bất nghịch nhân ,vô sở tham tích ,dụng thị cố đắc tam thập nhị tướng 。Bồ Tát từ tâm ai niệm nhân dân quyên phi nhuyễn động chi loại ,như thị xích tử ,dục niệm độ thoát ,dụng thị cố đắc bát thập chủng tử 。Bồ Tát kiến oan gia như thị phụ mẫu ,kỳ tâm thích đẳng vô hữu dị ,dụng thị cố ,nhân dân kiến Phật thân hình ,thị chi vô yếm cực 。」 太子白佛言:「何因緣菩薩知深經智慧?何因緣知三昧安隱?何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶?」 Thái-Tử bạch Phật ngôn :「hà nhân duyên Bồ Tát tri thâm Kinh trí tuệ ?hà nhân duyên tri tam muội an ổn ?hà nhân duyên Phật sở ngữ giai sử nhân văn giả giai hoan hỉ da ?」 佛告太子:「菩薩憙書經諷誦學說,用是故,知深經智慧。菩薩常好定意心安,用是故,得三昧安隱。菩薩所語皆至誠不欺怠人,用是故,所語誠信,人聞者皆歡喜。」 Phật cáo Thái-Tử :「Bồ Tát hỉ thư Kinh phúng tụng học thuyết ,dụng thị cố ,tri thâm Kinh trí tuệ 。Bồ Tát thường hảo định ý tâm an ,dụng thị cố ,đắc tam muội an ổn 。Bồ Tát sở ngữ giai chí thành bất khi đãi nhân ,dụng thị cố ,sở ngữ thành tín ,nhân văn giả giai hoan hỉ 。」 太子白佛言:「何因緣菩薩身所行、口所言、心所念,皆淨潔?何因緣魔不能得其便?何因緣眾人不敢誹謗佛經道?不敢誹謗比丘僧?」 Thái-Tử bạch Phật ngôn :「hà nhân duyên Bồ Tát thân sở hạnh 、khẩu sở ngôn 、tâm sở niệm ,giai tịnh khiết ?hà nhân duyên ma bất năng đắc kỳ tiện ?hà nhân duyên chúng nhân bất cảm phỉ báng Phật Kinh đạo ?bất cảm phỉ báng Tỳ-kheo tăng ?」 佛告太子:「菩薩憙侍佛、憙經道、憙比丘僧,用是故,得淨潔。菩薩晝夜經行精進,用是故,魔不能得其便。菩薩所語皆至誠不欺,用是故,人民不敢誹謗佛經道,不敢誹謗比丘僧。」 Phật cáo Thái-Tử :「Bồ Tát hỉ thị Phật 、hỉ Kinh đạo 、hỉ Tỳ-kheo tăng ,dụng thị cố ,đắc tịnh khiết 。Bồ Tát trú dạ kinh hành tinh tấn ,dụng thị cố ,ma bất năng đắc kỳ tiện 。Bồ Tát sở ngữ giai chí thành bất khi ,dụng thị cố ,nhân dân bất cảm phỉ báng Phật Kinh đạo ,bất cảm phỉ báng Tỳ-kheo tăng 。」 太子白佛言:「何因緣菩薩得壽命長?何因緣得無病?何因緣家中皆和順相重,不令他人別離?」佛告太子:「菩薩慈心不殺生,用是故,後生得壽命長。菩薩不持刀杖恐怖人,用是,故後世生得無病。菩薩見人有鬪變,憙行救解令和合,用是故,後世生人不別離。」 Thái-Tử bạch Phật ngôn :「hà nhân duyên Bồ Tát đắc thọ mạng trường/trưởng ?hà nhân duyên đắc vô bệnh ?hà nhân duyên gia trung giai hòa thuận tướng trọng ,bất lệnh tha nhân biệt ly ?」Phật cáo Thái-Tử :「Bồ Tát từ tâm bất sát sanh ,dụng thị cố ,hậu sanh đắc thọ mạng trường/trưởng 。Bồ Tát bất trì đao trượng khủng bố nhân ,dụng thị ,cố hậu thế sanh đắc vô bệnh 。Bồ Tát kiến nhân hữu đấu biến ,hỉ hạnh/hành/hàng cứu giải lệnh hòa hợp ,dụng thị cố ,hậu thế sanh nhân bất biệt ly 。」 太子白佛言:「何因緣菩薩易得財物,富有不難?何因緣不亡財物,人不劫盜?何因緣得尊者豪貴耶?」 Thái-Tử bạch Phật ngôn :「hà nhân duyên Bồ Tát dịch đắc tài vật ,phú hữu bất nạn/nan ?hà nhân duyên bất vong tài vật ,nhân bất kiếp đạo ?hà nhân duyên đắc Tôn-Giả hào quý da ?」 佛告太子:「菩薩智黠、不愚癡,用是故,得大富不難。菩薩憙布施,不貪惜餘者、不亡財物,見人富樂得錢財不嫉妬,用是故,得為尊者。菩薩不殺,不自貢高,用是故,得為豪貴。」 Phật cáo Thái-Tử :「Bồ Tát trí hiệt 、bất ngu si ,dụng thị cố ,đắc Đại phú bất nạn/nan 。Bồ Tát hỉ bố thí ,bất tham tích dư giả 、bất vong tài vật ,kiến nhân phú lạc/nhạc đắc tiễn tài bất tật đố ,dụng thị cố ,đắc vi Tôn-Giả 。Bồ Tát bất sát ,bất tự cống cao ,dụng thị cố ,đắc vi hào quý 。」 太子白佛言:「何因緣菩薩得天眼洞視?何因緣天耳徹聽?何因緣得知世間生死所趣善惡耶?」 Thái-Tử bạch Phật ngôn :「hà nhân duyên Bồ Tát đắc Thiên nhãn đỗng thị ?hà nhân duyên thiên nhĩ triệt thính ?hà nhân duyên đắc tri thế gian sanh tử sở thú thiện ác da ?」 佛告太子:「菩薩憙於佛寺中然燈,用是故,得天眼洞視。菩薩憙持倡伎樂佛寺中,用是故,天耳徹聽。菩薩入三昧得禪,用是故,知世間生死所趣善惡。」 Phật cáo Thái-Tử :「Bồ Tát hỉ ư Phật tự trung Nhiên Đăng ,dụng thị cố ,đắc Thiên nhãn đỗng thị 。Bồ Tát hỉ trì xướng kĩ nhạc Phật tự trung ,dụng thị cố ,thiên nhĩ triệt thính 。Bồ Tát nhập tam muội đắc Thiền ,dụng thị cố ,tri thế gian sanh tử sở thú thiện ác 。」 太子白佛言:「何因緣菩薩得飛行四神足念?何因緣菩薩得念前世無央數劫之事?何因緣菩薩得佛便絕命?」 Thái-Tử bạch Phật ngôn :「hà nhân duyên Bồ Tát đắc phi hạnh/hành/hàng tứ Thần túc niệm ?hà nhân duyên Bồ Tát đắc niệm tiền thế vô ương sổ kiếp chi sự ?hà nhân duyên Bồ Tát đắc Phật tiện tuyệt mạng ?」 佛告太子:「菩薩布施,持車馬象及與騾驢駱駝、履屣與人,用是故,得飛行四神足。菩薩憙念諸佛三昧神足,從學憙教人,用是故,得念前世無央數劫之事。菩薩得佛意無所著,用是故,便般泥洹絕命。」 Phật cáo Thái-Tử :「Bồ Tát bố thí ,trì xa mã tượng cập dữ loa lư lạc Đà 、lý tỉ dữ nhân ,dụng thị cố ,đắc phi hạnh/hành/hàng tứ Thần túc 。Bồ Tát hỉ niệm chư Phật tam muội thần túc ,tùng học hỉ giáo nhân ,dụng thị cố ,đắc niệm tiền thế vô ương sổ kiếp chi sự 。Bồ Tát đắc Phật ý vô sở trước ,dụng thị cố ,tiện ba/bát nê hoàn tuyệt mạng 。」 太子白佛言:「菩薩何因緣預治佛國?何因緣預知後世得比丘僧?何因緣得光明遍照十方?」 Thái-Tử bạch Phật ngôn :「Bồ Tát hà nhân duyên dự trì Phật quốc ?hà nhân duyên dự tri hậu thế đắc Tỳ-kheo tăng ?hà nhân duyên đắc quang minh biến chiếu thập phương ?」 佛告太子:「菩薩常多願,用是故,預治佛國。菩薩布施與人民,憙教人行六波羅蜜經,用是故,後得比丘僧。菩薩持七寶物作繖蓋上佛及佛寺,用是故,得光明遍照十方。」 Phật cáo Thái-Tử :「Bồ Tát thường đa nguyện ,dụng thị cố ,dự trì Phật quốc 。Bồ Tát bố thí dữ nhân dân ,hỉ giáo nhân hạnh/hành/hàng lục Ba la mật Kinh ,dụng thị cố ,hậu đắc Tỳ-kheo tăng 。Bồ Tát trì thất bảo vật tác tản cái thượng Phật cập Phật tự ,dụng thị cố ,đắc quang minh biến chiếu thập phương 。」 佛為太子分別說是事,太子甚大歡喜,及五百長者子皆大歡喜。 Phật vi Thái-Tử phân biệt thuyết thị sự ,Thái-Tử thậm đại hoan hỉ ,cập ngũ bách Trưởng-giả tử giai đại hoan hỉ 。 太子白佛言:「我後世佛所說,我悉受行皆當具足?」 Thái-Tử bạch Phật ngôn :「ngã hậu thế Phật sở thuyết ,ngã tất thọ/thụ hạnh/hành/hàng giai đương cụ túc ?」 佛大笑,口中五色光出悉照十方。彌勒菩薩起前長跪,叉手白佛言:「佛不妄笑。何因緣五色光出悉照十方耶?」 Phật Đại tiếu ,khẩu trung ngũ sắc quang xuất tất chiếu thập phương 。Di Lặc Bồ-tát khởi tiền trường/trưởng quỵ ,xoa thủ bạch Phật ngôn :「Phật bất vọng tiếu 。hà nhân duyên ngũ sắc quang xuất tất chiếu thập phương da ?」 佛告彌勒菩薩:「聽我說之。太子和休及五百長者子,前世供養百億佛,皆行菩薩道。乃前世提和竭羅佛時,是五百人,皆我弟子所教,後世悉當得共會,供養六億佛。却後一劫,劫名為摩訶波羅蜜,共會一劫中,五百人前後皆同一字,名為若那頸頭陀那。後作佛時,其國土當如阿彌陀佛國,國中菩薩往來飛行者、變化者,皆如阿彌陀佛國中諸菩薩。人聞是經,皆當生阿彌陀佛國作菩薩,如文殊師利菩薩、三摩提鉢菩薩,後世作佛者當如阿彌陀佛。」 Phật cáo Di Lặc Bồ-tát :「thính ngã thuyết chi 。Thái-Tử hòa hưu cập ngũ bách Trưởng-giả tử ,tiền thế cúng dường bách ức Phật ,giai hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。nãi tiền thế Đề Hòa Kiệt La Phật thời ,thị ngũ bách nhân ,giai ngã đệ-tử sở giáo ,hậu thế tất đương đắc cọng hội ,cúng dường lục ức Phật 。khước hậu nhất kiếp ,kiếp danh vi Ma-ha Ba-la-mật ,cọng hội nhất kiếp trung ,ngũ bách nhân tiền hậu giai đồng nhất tự ,danh vi nhược na cảnh Đầu-đà na 。hậu tác Phật thời ,kỳ quốc độ đương như A Di Đà Phật quốc ,quốc trung Bồ Tát vãng lai phi hành giả 、biến hóa giả ,giai như A Di Đà Phật quốc trung chư Bồ-tát 。nhân văn thị Kinh ,giai đương sanh A Di Đà Phật quốc tác Bồ Tát ,như Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 、tam ma đề bát Bồ Tát ,hậu thế tác Phật giả đương như A Di Đà Phật 。」 說經已,太子和休及五百長者子,諸菩薩比丘僧、比丘尼、優婆塞、優婆夷,諸天梵人民、鬼神龍,皆大歡喜,前為佛作禮而去。 thuyết Kinh dĩ ,Thái-Tử hòa hưu cập ngũ bách Trưởng-giả tử ,chư Bồ-tát Tỳ-kheo tăng 、Tì-kheo-ni 、ưu-bà-tắc 、ưu-bà-di ,chư Thiên phạm nhân dân 、quỷ thần long ,giai đại hoan hỉ ,tiền vi Phật tác lễ nhi khứ 。 佛說太子和休經 Phật Thuyết Thái Tử Hòa Hưu Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 00:48:42 2018 ============================================================