TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 00:44:29 2018 ============================================================ No. 332 (Nos. 310(29), 333) No. 332 (Nos. 310(29), 333) 佛說優填王經 Phật Thuyết Ưu Điền Vương Kinh 西晉沙門釋法炬奉 詔譯 Tây Tấn Sa Môn thích Pháp Cự phụng  chiếu dịch 聞如是: Văn như thị : 一時佛在拘深國,王號曰優填。拘深國有逝心,名摩回提,生女端正華色世間少雙。父覩女容一國希有,名曰無比。鄰國諸王群僚豪姓靡不娉焉。父答曰:「若有君子容與女齊,吾其應之。」 nhất thời Phật tại câu thâm quốc ,Vương hiệu viết ưu điền 。câu thâm quốc hữu thệ tâm ,danh ma hồi Đề ,sanh nữ đoan chánh hoa sắc thế gian thiểu song 。phụ đổ nữ dung nhất quốc hy hữu ,danh viết vô bỉ 。lân quốc chư Vương quần liêu hào tính mĩ/mị bất phinh yên 。phụ đáp viết :「nhược hữu quân tử dung dữ nữ tề ,ngô kỳ ưng chi 。」 佛時行在其國,逝心覩佛三十二相八十種好,身色紫金巍巍堂堂光儀無上,心喜而曰:「吾女獲匹。」歸語其妻曰:「吾為無比得婿。」促莊飾女將往也。夫妻共服飾,其女步瑤華光,珠璣瓔珞莊嚴光國,夫妻共將女至佛所。妻道見佛迹相好之文光彩之色,非世所有,知為天尊,謂其夫曰:「此人足跡文理乃爾,非世所聞斯將非凡,必自清淨無復婬欲,將不取吾女,無自辱也。」夫曰:「何以知其然?」妻因說偈言: Phật thời hạnh/hành/hàng tại kỳ quốc ,thệ tâm đổ Phật tam thập nhị tướng bát thập chủng tử ,thân sắc tử kim nguy nguy đường đường quang nghi vô thượng ,tâm hỉ nhi viết :「ngô nữ hoạch thất 。」quy ngữ kỳ thê viết :「ngô vi vô bỉ đắc tế 。」xúc trang sức nữ tướng vãng dã 。phu thê cọng phục sức ,kỳ nữ bộ dao Hoa Quang ,châu ki anh lạc trang nghiêm quang quốc ,phu thê cọng tướng nữ chí Phật sở 。thê đạo kiến Phật tích tướng hảo chi văn quang thải chi sắc ,phi thế sở hữu ,tri vi thiên tôn ,vị kỳ phu viết :「thử nhân túc tích văn lý nãi nhĩ ,phi thế sở văn tư tướng phi phàm ,tất tự thanh tịnh vô phục dâm dục ,tướng bất thủ ngô nữ ,vô tự nhục dã 。」phu viết :「hà dĩ tri kỳ nhiên ?」thê nhân thuyết kệ ngôn : 「婬人曳踵行, 「dâm nhân duệ chủng hạnh/hành/hàng , 恚者操指步, nhuế/khuể giả thao chỉ bộ , 愚者足躘地; ngu giả túc 躘địa ; 斯跡天人尊。」 tư tích Thiên Nhân tôn 。」 逝心曰:「非爾女人所知,汝不樂者便還歸。」乃自將女詣佛所,稽首佛足,白佛言:「大人勤勞教授,身無供養。有是麁女,願給箕帚。」 thệ tâm viết :「phi nhĩ nữ nhân sở tri ,nhữ bất lạc/nhạc giả tiện hoàn quy 。」nãi tự tướng nữ nghệ Phật sở ,khể thủ Phật túc ,bạch Phật ngôn :「đại nhân cần lao giáo thọ ,thân vô cúng dường 。hữu thị thô nữ ,nguyện cấp ky trửu 。」 佛言:「汝以女為好耶?」 Phật ngôn :「nhữ dĩ nữ vi hảo da ?」 答曰:「生得此女顏容實好世間無雙,諸國王豪姓多有求者不以應之。竊見大人光色巍巍非世所見,貪得供養故,宜自歸耳。」 đáp viết :「sanh đắc thử nữ nhan dung thật hảo thế gian vô song ,chư Quốc Vương hào tính đa hữu cầu giả bất dĩ ưng chi 。thiết kiến đại nhân quang sắc nguy nguy phi thế sở kiến ,tham đắc cúng dường cố ,nghi tự quy nhĩ 。」 佛言:「此女之好為著何許?」 Phật ngôn :「thử nữ chi hảo vi trước/trứ hà hứa ?」 逝心曰:「從頭至足周遍觀之無不好也。」 thệ tâm viết :「tùng đầu chí túc chu biến quán chi vô bất hảo dã 。」 佛言:「惑哉肉眼,吾觀之,從頭至足無一好耶。若頭上有髮,但是毛象馬之尾亦皆爾也;髮下有髑髏,但是骨屠家猪頭骨亦爾也;頭中有腦者如泥鯹臊送,鼻下之著地莫能蹈者,目者是脆決之純汁,鼻中有涕,口但有唾,腹藏肝肺皆亦鯹臊,腸胃膀胱但成屎尿腐臭難論,腹為幃囊裹諸不淨,四支手足骨骨相拄筋連皮韜,但恃氣息以動作之,譬若木人機關作之,既畢解列其體節節,相離手足狼藉。人亦如是,有何等好而云少雙?昔者吾在貝多樹下,第六魔天王莊飾三女,顏容華色天中無比非徒此論,欲以壞吾道意,我為說身中穢惡,即皆化成老母形壞不復,慚愧而去。今是屎囊欲何所戀?急將還去,吾不取也。」 Phật ngôn :「hoặc tai nhục nhãn ,ngô quán chi ,tùng đầu chí túc vô nhất hảo da 。nhược/nhã đầu thượng hữu phát ,đãn thị mao tượng mã chi vĩ diệc giai nhĩ dã ;phát hạ hữu độc lâu ,đãn thị cốt đồ gia trư đầu cốt diệc nhĩ dã ;đầu trung hữu não giả như nê 鯹tao tống ,Tỳ hạ chi trước/trứ địa mạc năng đạo giả ,mục giả thị thúy quyết chi thuần trấp ,Tỳ trung hữu thế ,khẩu đãn hữu thóa ,phước tạng can phế giai diệc 鯹tao ,tràng vị bàng quang đãn thành thỉ niệu hủ xú nạn/nan luận ,phước vi vi nang khoả chư bất tịnh ,tứ chi thủ túc cốt cốt tướng trụ cân liên bì thao ,đãn thị khí tức dĩ động tác chi ,thí nhược/nhã mộc nhân ky quan tác chi ,ký tất giải liệt kỳ thể tiết tiết ,tướng ly thủ túc lang tạ 。nhân diệc như thị ,hữu hà đẳng hảo nhi vân thiểu song ?tích giả ngô tại bối đa thụ hạ ,đệ lục ma Thiên Vương trang sức tam nữ ,nhan dung hoa sắc Thiên trung vô bỉ phi đồ thử luận ,dục dĩ hoại ngô đạo ý ,ngã vi thuyết thân trung uế ác ,tức giai hóa thành lão mẫu hình hoại bất phục ,tàm quý nhi khứ 。kim thị thỉ nang dục hà sở luyến ?cấp tướng hoàn khứ ,ngô bất thủ dã 。」 逝心聞佛所說,忽然慚恥無辭復言,又白佛言:「若仁不取者,更以妻優填王可乎不?」佛不答焉。逝心即送女與優填王,王獲女大悅,拜父為太傅,為女興宮,伎樂千人以給侍之。王正后師事佛,得須陀洹道。此女譖之於王,王惑其言以百箭射其后。后見箭不懼,都無恚怒,一意念佛慈心長跪向王,箭皆繞后三匝還住王前,百箭皆爾。王乃自驚暢然而懼,即駕白象金車馳詣佛所,未到下車避從步進稽首佛足,長跪自陳曰:「吾有重咎在三尊,所以彼婬妖從欲興邪,於佛聖眾每一惡念,以箭百枚射佛弟子,如事陳之覩之心懼,唯佛至真無量之慈,白衣弟子慈力乃爾,豈況無上正真佛乎?我今首過歸命三尊,唯佛弘慈原赦其咎。」 thệ tâm văn Phật sở thuyết ,hốt nhiên tàm sỉ vô từ phục ngôn ,hựu bạch Phật ngôn :「nhược/nhã nhân bất thủ giả ,cánh dĩ thê ưu điền Vương khả hồ bất ?」Phật bất đáp yên 。thệ tâm tức tống nữ dữ ưu điền Vương ,Vương hoạch nữ Đại duyệt ,bái phụ vi Thái Phó ,vi nữ hưng cung ,kĩ nhạc thiên nhân dĩ cấp thị chi 。Vương chánh hậu sư sự Phật ,đắc Tu-đà-hoàn đạo 。thử nữ trấm chi ư Vương ,Vương hoặc kỳ ngôn dĩ bách tiến xạ kỳ hậu 。hậu kiến tiến bất cụ ,đô vô khuể nộ ,nhất ý niệm Phật từ tâm trường/trưởng quỵ hướng Vương ,tiến giai nhiễu hậu tam tạp/táp hoàn trụ/trú Vương tiền ,bách tiến giai nhĩ 。Vương nãi tự kinh sướng nhiên nhi cụ ,tức giá bạch tượng kim xa trì nghệ Phật sở ,vị đáo hạ xa tị tùng bộ tiến/tấn khể thủ Phật túc ,trường/trưởng quỵ tự trần viết :「ngô hữu trọng cữu tại tam tôn ,sở dĩ bỉ dâm yêu tùng dục hưng tà ,ư Phật thánh chúng mỗi nhất ác niệm ,dĩ tiến bách mai xạ Phật đệ tử ,như sự trần chi đổ chi tâm cụ ,duy Phật chí chân vô lượng chi từ ,bạch y đệ-tử từ lực nãi nhĩ ,khởi huống vô thượng chánh chân Phật hồ ?ngã kim thủ quá/qua quy mạng tam tôn ,duy Phật hoằng từ nguyên xá kỳ cữu 。」 佛笑曰:「善哉王!覺惡悔過,此明人行也,吾受王善意。」 Phật tiếu viết :「Thiện tai Vương !giác ác hối quá ,thử minh nhân hạnh/hành/hàng dã ,ngô thọ/thụ Vương thiện ý 。」 王稽首,如是至三,佛亦三受之。王又頭面著地,退就坐曰:「稟氣匈頑忿戾自恣無忍辱心,三毒不除惡行快意,順女妖邪不知其惡,自惟壽終必入地獄,願佛加哀,廣說女惡魑魅之態,入其羅網尠能自拔,吾聞其禍必以自誡,國民巨細得以改操。」 Vương khể thủ ,như thị chí tam ,Phật diệc tam thọ chi 。Vương hựu đầu diện trước/trứ địa ,thoái tựu tọa viết :「bẩm khí hung ngoan phẫn lệ Tự Tứ vô nhẫn nhục tâm ,tam độc bất trừ ác hành khoái ý ,thuận nữ yêu tà bất tri kỳ ác ,tự duy thọ chung tất nhập địa ngục ,nguyện Phật gia ai ,quảng thuyết nữ ác si mị chi thái ,nhập kỳ la võng 尠năng tự bạt ,ngô văn kỳ họa tất dĩ tự giới ,quốc dân cự tế đắc dĩ cải thao 。」 佛言:「用此問為?且說餘義。」 Phật ngôn :「dụng thử vấn vi ?thả thuyết dư nghĩa 。」 王曰:「餘事異日說之不晚,女亂惑意兇禍之大,不聞其禍何緣遠之?願佛具為吾釋地獄之變及女人之穢。」 Vương viết :「dư sự dị nhật thuyết chi bất vãn ,nữ loạn hoặc ý hung họa chi Đại ,bất văn kỳ họa hà duyên viễn chi ?nguyện Phật cụ vi ngô thích địa ngục chi biến cập nữ nhân chi uế 。」 佛言:「具聽!男子有淫之惡,却覩女妖。」 Phật ngôn :「cụ thính !nam tử hữu dâm chi ác ,khước đổ nữ yêu 。」 王曰:「善願受明教。」 Vương viết :「thiện nguyện thọ/thụ minh giáo 。」 佛言:「具聽!男子有四惡,急所當知。世有婬夫,恒想覩女思聞妖聲,遠捨正法疑真信邪,婬網所綶沒在盲冥,為欲所使如奴畏主;貪樂女色,不覺九孔惡露之臭穢,渾沌欲中,如猪處溷不覺其臭快以為安,不計後當在無澤之獄受痛無極;注心在淫,噉其涕唾翫其膿血,珍之如玉甘之如蜜;故曰欲態之士。此為一惡態也。又親之養子懷妊生育,稚得長大勤苦難論,到子成人懼家竭財膝行肘步,因媒表情致彼為妻,若在異域尋而追之,不問遠近不避勤苦,注意在婬捐忘親老,既得為妻貴之如寶,欲私相娛樂惡見父母,信其妖言或致鬪訟,不惟身所從生孤親無量之恩。斯謂二惡態也。又人處世勤苦疲勞躬自致財,本自誠信敬道之意,尊戴沙門梵志之心,覺世非常,布施為福。取妻之後,情惑婬欲愚蔽自擁,背真向邪專由女色,若有布施之意,雖欲發言相呼女色,絕清淨行更成小人,不識佛經之戒禍福之歸,苟為婬色投身羅網,必墮惡道終而不改。斯謂三惡態也。又為人子不惟養恩,治生致財不以養親,但以東西廣求婬路,懷持寶物招人婦女,或殺六畜婬祀鬼神,飲酒歌舞合會之後,至求方便更相招呼,以遂奸情,及其獲偶喜無以喻,婬結縛著無所復識。當爾之時唯此為樂,不覺惡露之臭穢地獄之苦痛,一則可笑二則可畏,譬若狂犬不知其非。斯謂四惡態也。」佛言:「男子有是四惡,用墮三塗,當審遠此態免苦耳。復聽說女人之惡。」佛便說偈言: Phật ngôn :「cụ thính !nam tử hữu tứ ác ,cấp sở đương tri 。thế hữu dâm phu ,hằng tưởng đổ nữ tư văn yêu thanh ,viễn xả chánh pháp nghi chân tín tà ,dâm võng sở 綶một tại manh minh ,vi dục sở sử như nô úy chủ ;tham lạc/nhạc nữ sắc ,bất giác cửu khổng ác lộ chi xú uế ,hồn độn dục trung ,như trư xứ/xử hỗn bất giác kỳ xú khoái dĩ vi an ,bất kế hậu đương tại vô trạch chi ngục thọ/thụ thống vô cực ;chú tâm tại dâm ,đạm kỳ thế thóa ngoạn kỳ nùng huyết ,trân chi như ngọc cam chi như mật ;cố viết dục thái chi sĩ 。thử vi nhất ác thái dã 。hựu thân chi dưỡng tử hoài nhâm sanh dục ,trĩ đắc trường đại cần khổ nạn luận ,đáo tử thành nhân cụ gia kiệt tài tất hạnh/hành/hàng trửu bộ ,nhân môi biểu Tình trí bỉ vi thê ,nhược/nhã tại dị vực tầm nhi truy chi ,bất vấn viễn cận bất tị cần khổ ,chú ý tại dâm quyên vong thân lão ,ký đắc vi thê quý chi như bảo ,dục tư tướng ngu lạc ác kiến phụ mẫu ,tín kỳ yêu ngôn hoặc trí đấu tụng ,bất duy thân sở tùng sanh cô thân vô lượng chi ân 。tư vị nhị ác thái dã 。hựu nhân xứ/xử thế cần khổ bì lao cung tự trí tài ,bổn tự thành tín kính đạo chi ý ,tôn đái Sa Môn Phạm-chí chi tâm ,giác thế phi thường ,bố thí vi phước 。thủ thê chi hậu ,Tình hoặc dâm dục ngu tế tự ủng ,bối chân hướng tà chuyên do nữ sắc ,nhược hữu bố thí chi ý ,tuy dục phát ngôn tướng hô nữ sắc ,tuyệt thanh tịnh hạnh cánh thành tiểu nhân ,bất thức Phật Kinh chi giới họa phước chi quy ,cẩu vi dâm sắc đầu thân la võng ,tất đọa ác đạo chung nhi bất cải 。tư vị tam ác thái dã 。hựu vi nhân tử bất duy dưỡng ân ,trì sanh trí tài bất dĩ dưỡng thân ,đãn dĩ Đông Tây quảng cầu dâm lộ ,hoài trì bảo vật chiêu nhân phụ nữ ,hoặc sát lục súc dâm tự quỷ thần ,ẩm tửu ca vũ hợp hội chi hậu ,chí cầu phương tiện cánh tướng chiêu hô ,dĩ toại gian Tình ,cập kỳ hoạch ngẫu hỉ vô dĩ dụ ,dâm kết phược trước/trứ vô sở phục thức 。đương nhĩ chi thời duy thử vi lạc/nhạc ,bất giác ác lộ chi xú uế địa ngục chi khổ thống ,nhất tức khả tiếu nhị tức khả úy ,thí nhược/nhã cuồng khuyển bất tri kỳ phi 。tư vị tứ ác thái dã 。」Phật ngôn :「nam tử hữu thị tứ ác ,dụng đọa tam đồ ,đương thẩm viễn thử thái miễn khổ nhĩ 。phục thính thuyết nữ nhân chi ác 。」Phật tiện thuyết kệ ngôn : 「已為欲所使, 「dĩ vi dục sở sử , 放意不能安, phóng ý bất năng an , 習施於非法, tập thí ư phi pháp , 將何以為賢? tướng hà dĩ vi hiền ? 欲為畜生行, dục vi súc sanh hạnh/hành/hàng , 以欲還自殃, dĩ dục hoàn tự ương , 溷虫在臭中, hỗn trùng tại xú trung , 不知為處難。 bất tri vi xứ/xử nạn/nan 。 如虫在冥中, như trùng tại minh trung , 不知東以西, bất tri Đông dĩ Tây , 結著於婬欲, kết/kiết trước/trứ ư dâm dục , 惡此亦虫論。 ác thử diệc trùng luận 。 婬既不見道, dâm ký bất kiến đạo , 日夜種罪根, nhật dạ chủng tội căn , 現世君臣亂, hiện thế quân Thần loạn , 上下為迷昏, thượng hạ vi mê hôn , 王法為錯亂, vương pháp vi thác loạn , 正法為迷樊, chánh pháp vi mê phiền , 農夫捨常業, nông phu xả thường nghiệp , 賈人為珍連。 cổ nhân vi trân liên 。 現世更牢獄, hiện thế cánh lao ngục , 死復入太山, tử phục nhập thái sơn , 當受百種毒, đương thọ/thụ bách chủng độc , 其痛難可當。 kỳ thống nạn/nan khả đương 。 洋銅灌其口, dương đồng quán kỳ khẩu , 山連笮其身, sơn liên 笮kỳ thân , 此輩有百數, thử bối hữu bách số , 難可一一陳。 nạn/nan khả nhất nhất trần 。 常在三惡道, thường tại tam ác đạo , 宛轉如車輪, uyển chuyển như xa luân , 若世時有佛, nhược/nhã thế thời hữu Phật , 而已不得聞。 nhi dĩ bất đắc văn 。 女人最為惡, nữ nhân tối vi ác , 難與為因緣, nạn/nan dữ vi nhân duyên , 恩愛一縛著, ân ái nhất phược trước/trứ , 牽人入罪門。 khiên nhân nhập tội môn 。 女人為何好? nữ nhân vi hà hảo ? 但是屎尿囊, đãn thị thỉ niệu nang , 何不諦係視, hà bất đế hệ thị , 為此而狂荒? vi thử nhi cuồng hoang ? 其內甚臭穢, kỳ nội thậm xú uế , 外為嚴飾容, ngoại vi nghiêm sức dung , 家有含毒蝎, gia hữu hàm độc hạt , 劇如蛇以龍。 kịch như xà dĩ long 。 譬如錦韜牟, thí như cẩm thao mưu , 羅縠綶鋒鋩, la hộc 綶phong mang , 愚者覩其表, ngu giả đổ kỳ biểu , 翫之以自殃。 ngoạn chi dĩ tự ương 。 智者覺而捨, trí giả giác nhi xả , 癡者致死傷, si giả trí tử thương , 婬欲亦如是, dâm dục diệc như thị , 抱刃以自喪。 bão nhận dĩ tự tang 。 覩新即厭故, đổ tân tức yếm cố , 所樂亦無常, sở lạc/nhạc diệc vô thường , 言為刀斧截, ngôn vi đao phủ tiệt , 笑為棘以荊。 tiếu vi cức dĩ kinh 。 內懷臭穢毒, nội hoài xú uế độc , 飾外以華香, sức ngoại dĩ hoa hương , 癡人貪其味, si nhân tham kỳ vị , 不惟後受殃。 bất duy hậu thọ/thụ ương 。 譬若鴆毒藥, thí nhược/nhã chậm độc dược , 以和甘露漿, dĩ hòa cam lồ tương , 所向無不壞, sở hướng vô bất hoại , 飲之皆仆僵。 ẩm chi giai phó cương 。 亦如薪得火, diệc như tân đắc hỏa , 草木被重霜, thảo mộc bị trọng sương , 覩表不計裏, đổ biểu bất kế lý , 是為最非詳。 thị vi tối phi tường 。 女毒甚於是, nữ độc thậm ư thị , 草乃見形傷, thảo nãi kiến hình thương , 絕欲以求道, tuyệt dục dĩ cầu đạo , 故有婬欲情。 cố hữu dâm dục Tình 。 其形甚易見, kỳ hình thậm dịch kiến , 癡人情不絕, si nhân Tình bất tuyệt , 羅網四面張, la võng tứ diện trương , 去道如絲髮。 khứ đạo như ti phát 。 人本清淨種, nhân bổn thanh tịnh chủng , 如魚處深淵, như ngư xứ/xử thâm uyên , 智者乃自覺, trí giả nãi tự giác , 著網不得還。 trước/trứ võng bất đắc hoàn 。 欲網甚於是, dục võng thậm ư thị , 結縛甚欲堅, kết phược thậm dục kiên , 投身置荊棘, đầu thân trí kinh cức , 可得脫其身。 khả đắc thoát kỳ thân 。 譬若飢猿猴, thí nhược/nhã cơ viên hầu , 望見熟甘果, vọng kiến thục cam quả , 專心投色欲, chuyên tâm đầu sắc dục , 是輩百向墮。 thị bối bách hướng đọa 。 亦如魚食鉤, diệc như ngư thực/tự câu , 飛蛾入燈火, phi nga nhập đăng hỏa , 愚者見歡喜, ngu giả kiến hoan hỉ , 不惟後受禍。」 bất duy hậu thọ/thụ họa 。」 佛說如是,優填王歡喜,即以頭面著地,白佛言:「實從生以來不聞女人之惡乃爾,男子悖亂隨之墮罪,但不知故不制心意。從今已後終身自悔,歸命三尊不敢復犯。」為佛作禮,歡喜而去。 Phật thuyết như thị ,ưu điền Vương hoan hỉ ,tức dĩ đầu diện trước/trứ địa ,bạch Phật ngôn :「thật tùng sanh dĩ lai bất văn nữ nhân chi ác nãi nhĩ ,nam tử bội loạn tùy chi đọa tội ,đãn bất tri cố bất chế tâm ý 。tùng kim dĩ hậu chung thân tự hối ,quy mạng tam tôn bất cảm phục phạm 。」vi Phật tác lễ ,hoan hỉ nhi khứ 。 佛說優填王經 Phật Thuyết Ưu Điền Vương Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Mon Oct 22 00:44:35 2018 ============================================================