TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 23:47:37 2018 ============================================================ No. 303 (Nos. 302, 304) No. 303 (Nos. 302, 304) 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷上 Phật hoa nghiêm nhập Như Lai đức trí bất tư nghị cảnh giới Kinh quyển thượng 隋天竺三藏闍那崛多譯 tùy Thiên-Trúc Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時婆伽婆,遊摩伽陀國法阿蘭拏處菩提場上普光堂中;大福聚集,妙喜所生,普無毀處,功德無量,蓮華藏師子座中坐,平等證覺(一)、善淨覺者(二)、無有二行(三)、遊佛所遊(四)、得至諸佛平等(五)、到無障處(六)、不退轉法(七)、無遮行處(八)、不捨無邊諸佛所作(九)、住不思處(十)、向無相法(十一)、三世平等所生(十二)、其身遍諸世界(十三)、諸法智中無有疑惑(十四)、於諸所行具足覺慧(十五)、諸法智中不為慮難(十六)、無分別身(十七)、受諸菩薩智(十八)、得至無二佛行最勝彼岸(十九)、盡到無差別如來解脫智(二十)、順到無邊無中佛地平等(二十一)、法界最極(二十二)、虛空界究竟(二十三)、無後際盡(二十四)、於諸劫數常轉法輪身不休息(二十五)。 nhất thời Bà-Già-Bà ,du Ma-già-đà quốc Pháp a lan nã xứ/xử Bồ-đề trường thượng phổ quang đường trung ;Đại phước tụ tập ,diệu hỉ sở sanh ,phổ vô hủy xứ/xử ,công đức vô lượng ,liên hoa tạng sư tử tọa trung tọa ,bình đẳng chứng giác (nhất )、thiện tịnh giác giả (nhị )、vô hữu nhị hạnh/hành/hàng (tam )、du Phật sở du (tứ )、đắc chí chư Phật bình đẳng (ngũ )、đáo Vô chướng xứ/xử (lục )、Bất-thoái-chuyển Pháp (thất )、vô già hành xử (bát )、bất xả vô biên chư Phật sở tác (cửu )、trụ/trú bất tư xứ/xử (thập )、hướng vô tướng Pháp (thập nhất )、tam thế bình đẳng sở sanh (thập nhị )、kỳ thân biến chư thế giới (thập tam )、chư Pháp trí trung vô hữu nghi hoặc (thập tứ )、ư chư sở hạnh cụ túc giác tuệ (thập ngũ )、chư Pháp trí trung bất vi lự nạn/nan (thập lục )、vô phân biệt thân (thập thất )、thọ/thụ chư Bồ-tát trí (thập bát )、đắc chí vô nhị Phật hạnh/hành/hàng tối thắng bỉ ngạn (thập cửu )、tận đáo vô sái biệt Như Lai giải thoát trí (nhị thập )、thuận đáo vô biên vô trung Phật địa bình đẳng (nhị thập nhất )、Pháp giới tối cực (nhị thập nhị )、hư không giới cứu cánh (nhị thập tam )、vô hậu tế tận (nhị thập tứ )、ư chư kiếp số thường chuyển pháp luân thân bất hưu tức (nhị thập ngũ )。 共六十二百千比丘,彼謂:奢利弗多囉(隋云鸜鵒子,舊名舍利弗者)(一)、摩訶毛伽利耶夜那(舊名大目揵連者)(二)、摩訶迦葉簸(三)、阿泥留馱(四)、修浮帝(隋云善實,舊名須菩提者)(五)、迦底耶夜那(舊名迦旃延者)(六)、摩訶劫譬那(舊名劫賓那者)(七)、黎婆多(八)、難陀(九)、那提迦葉簸(十)、伽耶迦葉簸(十一)、富囉拏迷低黎夜尼弗多囉(隋云滿慈子,舊名富樓那者)(十二)、伽傍簸帝(隋云牛主,舊名憍梵波提者)(十三)、周稚般他迦(隋云髻道,舊名周利槃陀者)(十四)、達囉弊夜摩羅弗多囉(隋云物力士子,舊名沓婆摩羅子者)(十五)、佉馱囉婆那迦(十六)、專陀(十七)、摩訶俱絺羅(十八)、囉侯羅(十九)、阿難陀(二十),如是為首,有六十二百千比丘,皆遊一法,等入境界,皆入諸法自性行,皆無所住虛空境界,皆遊無所依處,皆已離諸煩惱障蓋所起,皆已入諸如來法界光明行,皆平等入一法,皆向普智,皆於普智道無有休息,皆說普智智無有退意,皆已得至別智智觀最勝彼岸,皆從方便境界行處所生。 cọng lục thập nhị bách thiên Tỳ-kheo ,bỉ vị :xa lợi phất đa La (tùy vân cù dục tử ,cựu danh Xá-lợi-phất giả )(nhất )、Ma-ha mao già lợi da dạ na (cựu danh Đại Mục-kiền-liên giả )(nhị )、Ma-ha Ca-diếp bá (tam )、a nê lưu Đà (tứ )、tu phù đế (tùy vân thiện thật ,cựu danh Tu-bồ-đề giả )(ngũ )、Ca để da dạ na (cựu danh Ca-chiên-diên giả )(lục )、Ma-ha kiếp-thí na (cựu danh Kiếp-tân-na giả )(thất )、lê Bà đa (bát )、Nan-đà (cửu )、Na-đề Ca-diếp bá (thập )、già da Ca-diếp bá (thập nhất )、phú La nã mê đê lê dạ ni phất đa La (tùy vân Mãn từ tử ,cựu danh Phú lâu na giả )(thập nhị )、già bàng bá đế (tùy vân ngưu chủ ,cựu danh Kiều-Phạm-Ba-Đề giả )(thập tam )、châu trĩ ba/bát tha Ca (tùy vân kế đạo ,cựu danh châu lợi bàn đà giả )(thập tứ )、đạt La tệ dạ ma la phất đa La (tùy vân vật lực sĩ tử ,cựu danh đạp bà ma la tử giả )(thập ngũ )、khư Đà La Bà na Ca (thập lục )、chuyên đà (thập thất )、Ma-ha câu hi La (thập bát )、La hầu La (thập cửu )、A-nan-đà (nhị thập ),như thị vi thủ ,hữu lục thập nhị bách thiên Tỳ-kheo ,giai du nhất pháp ,đẳng nhập cảnh giới ,giai nhập chư pháp tự tánh hạnh/hành/hàng ,giai vô sở trụ hư không cảnh giới ,giai du vô sở y xứ ,giai dĩ ly chư phiền não chướng cái sở khởi ,giai dĩ nhập chư Như Lai Pháp giới quang minh hạnh/hành/hàng ,giai bình đẳng nhập nhất pháp ,giai hướng phổ trí ,giai ư phổ trí đạo vô hữu hưu tức ,giai thuyết phổ trí trí vô hữu thoái ý ,giai dĩ đắc chí biệt trí trí quán tối thắng bỉ ngạn ,giai tùng phương tiện cảnh giới hạnh/hành/hàng xứ sở sanh 。 復共六十百千比丘尼:摩訶鉢囉闍簸帝比丘尼,耶輸陀囉比丘尼為首,皆善集白法,皆近普智智,皆入普智光明行,皆於明法,如是善通諸法無相,如是下入諸法實際,如是順到諸法不生不滅無有助對,如是信解,皆安住不思解脫三摩地,皆隨化度眾生,如無功用無分別色身形類威儀示現。 phục cọng lục thập bách thiên Tì-kheo-ni :Ma-ha bát La xà/đồ bá đế Tì-kheo-ni ,da du đà La Tì-kheo-ni vi thủ ,giai thiện tập bạch pháp ,giai cận phổ trí trí ,giai nhập phổ trí quang Minh Hạnh ,giai ư minh pháp ,như thị thiện thông chư Pháp vô tướng ,như thị hạ nhập chư Pháp thật tế ,như thị thuận đáo chư Pháp bất sanh bất diệt vô hữu trợ đối ,như thị tín giải ,giai an trụ bất tư giải thoát tam-ma-địa ,giai tùy hóa độ chúng sanh ,như vô công dụng vô phân biệt sắc thân hình loại uy nghi thị hiện 。 復與大菩薩眾,有十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩,彼謂:普賢菩薩摩訶薩,普日菩薩,普化菩薩,普智菩薩,普眼菩薩,普光菩薩,普明菩薩,普照菩薩,普幢菩薩,普意菩薩摩訶薩,大速行菩薩,大速持菩薩,大遊戲菩薩,大遊戲王菩薩,大精進勇步菩薩,大勇步健菩薩,大頻申菩薩,大頻申力菩薩,大眾主菩薩,平等光明月菩薩,法無垢月菩薩,顯赫月菩薩,震聲月菩薩,放光月菩薩摩訶薩,梵音菩薩,梵主雷音菩薩,地鳴音菩薩,諸音分勝音菩薩摩訶薩,普孕菩薩,普無垢孕菩薩,功德孕菩薩,顯赫孕菩薩,寶孕菩薩,月孕菩薩,日孕菩薩,熾然孕菩薩,蓮華孕菩薩摩訶薩,意菩薩,大意菩薩,勝意菩薩,震聲意菩薩,上意菩薩,妙意菩薩,增長意菩薩,無邊意菩薩,廣意菩薩,覺意菩薩,無盡意菩薩,海意菩薩摩訶薩,迷留燈菩薩,法炬燈菩薩,諸方遍燈菩薩,普燈菩薩,滅諸闇燈菩薩,諸趣明燈菩薩,一向照燈菩薩,月燈菩薩,日燈菩薩摩訶薩,曼殊尸利童子菩薩,觀世音菩薩,大勢至菩薩,金剛孕菩薩,功德孕菩薩,捨惡道菩薩,藥王菩薩,藥上菩薩,支帝神廟雷音菩薩,蓮華手菩薩,日光菩薩,離塵勇步菩薩,金剛意菩薩,閉塞諸蓋菩薩,降伏摩囉菩薩,寶髻菩薩,十百光明火熾然菩薩,大降伏摩囉菩薩,難出現菩薩,難降伏菩薩,入度菩薩,難稱事意菩薩,乾竭惡趣菩薩,慈者菩薩摩訶薩,如是為首,十佛土不可說俱致那由多百千微塵等菩薩摩訶薩,皆是一生補處,各異世界來集,善安立菩薩,欲令成熟思惟方便行,化度諸眾生界,欲令成熟(一),皆遍諸世界思惟行智遍入(二),皆思惟善觀察涅槃地境界智(三),善攝眾生界斷諸戲論及斷行取(四),皆善住入無邊中法行(五),皆思惟善觀察眾生業報不失不得(六),皆思惟善觀察眾生界信根發起方便最勝(七),皆善平等持過去、未來、現在諸如來所說義句味受持智(八),皆善住入世間、出世間無邊中法行(九),皆善觀察有為、無為三世過量法行(十),皆次第無間得遊過去、未來、現在諸如來智場相(十一),皆於心剎那、心剎那間善示現墮沒出生、出家、苦行、方便詣菩提場、降伏摩囉、證覺菩提、轉法輪、大涅槃(十二),皆不離諸眾生令其發心證覺菩提(十三),皆入一眾生心攀緣善順到無餘諸眾生心攀緣(十四),皆於自然地不動菩薩身(十五),皆得普智地不退轉行(十六),皆入菩薩所作力不休息無作智行(十七),皆善住持一眾生所作無邊劫行(十八),皆善入不錯謬轉法輪安住諸世間化度界(十九),皆具足過去、未來、現在諸如來淨處受行力勝願(二十),皆具足普賢行願殊勝淨信(二十一),皆詣諸佛出處善能勸請(二十二),皆善持諸如來法教(二十三),皆作不斷諸佛種姓(二十四),皆於無佛世界示現佛出(二十五),皆能清淨濁染世界(二十六),皆滅諸菩薩業障(二十七),皆已入無礙法界(二十八),皆具足虛空界量法(二十九),皆具足法界無礙平等(三十),皆具足實際法界平等(三十一),皆信解威儀業所起報(三十二),皆信解如因所起果(三十三),皆具足印別印起諸法平等智(三十四),皆具足影像水月法平等(三十五),皆具足覺諸法響等音鳴(三十六),皆安住不思解脫三摩地(三十七),遊戲首楞伽摩三摩地(三十八),皆安住無邊佛身色成就出生陀羅尼(三十九),皆善於一毛道現諸世界(四十)(依梵本,此間有三句與前二十、二十一、二十二等三句次第相似,故不重出),皆於一毛道中十方善能示現墮沒出生、出家、苦行、方便詣菩提場,示現降伏摩囉、證覺菩提、轉法輪、大涅槃(四十一),皆具足以一加趺十方諸世界遍滿智(四十二),皆善示現諸土瓔珞具於一土中(四十三),皆善示現一土瓔珞具於諸土中(四十四),皆善示現滿十方世界諸如來眾於一如來眾中(四十五),善示現一如來眾於十方諸世界諸如來眾中(四十六),善示現諸眾生身(四十七),善示現諸佛身入一佛身(四十八),善示現一佛身入諸佛身(四十九),善示現諸方諸世界入自身中(五十),善示現諸三世眾生身於一眾生(五十一),皆善示現過去世入未來世、未來世入過去世、過去世入現在世、現在世入過去世、過去世入未來世(五十二),皆善以一身入三摩地於無量無數身起(五十三),善以無量無數身入三摩地於一身起(五十四),皆善示現諸身譬喻證覺菩提(五十五),皆善示現諸眾生身於一眾生身中(五十六),善示現一眾生身於諸眾生身中(五十七),善示現諸佛身於一佛身中(五十八),善示現一佛身於諸佛身中(五十九),善示現諸眾生身即是法身(六十),皆善示現諸土莊嚴具於一土中(六十一),善示現一土莊嚴具於諸土中(六十二),善納十方諸世界於一毛孔中(六十三),皆善示現諸佛證覺菩提願、力、智令諸眾生證覺(六十四),皆遍十方世界隨所成就眾生隨所化度如無上正覺善能示現(六十五),皆善示現於諸劫數一一世界中菩薩行行身不休息(六十六),皆於一心生時,遍十方諸世界一一世界中,諸眾生若卵生、若胎生、若濕生、若化生,若有色、若無色,若有想、若無想,若二足、若四足、若多足,若天、龍、夜叉、揵闥婆、阿修囉、伽留荼、緊那囉、摩睺囉伽、舍迦囉、婆囉訶摩、盧迦波羅、人非人等,隨所成熟化度,如是無功用無分別作威儀行入其住處善能示現(六十七),皆於一微塵中善納無量無數不可稱、不可量、不可說世界而心不逼惱(六十八),皆善以無量無數不可思、不可稱、不可量、不可說、不可說劫,於一牟侯利位時住持(六十九),善以一牟侯利位時,於無量無數不可思、不可稱、不可量、不可說、不可說劫住持(七十);皆隨眾生所成熟行,如是無功用無分別色身形類威儀善能示現;如是及餘無量無數俱致那由多百千功德具足菩薩摩訶薩。 phục dữ đại Bồ-tát chúng ,hữu thập Phật độ bất khả thuyết câu trí na do đa bách thiên vi trần đẳng Bồ-Tát Ma-ha-tát ,bỉ vị :Phổ Hiền Bồ-Tát Ma-ha-tát ,phổ nhật Bồ Tát ,phổ hóa Bồ-tát ,phổ trí Bồ Tát ,phổ nhãn Bồ Tát ,phổ quang Bồ Tát ,phổ minh Bồ Tát ,phổ chiếu Bồ Tát ,phổ Tràng Bồ-tát ,phổ ý Bồ-Tát Ma-ha-tát ,Đại tốc hạnh/hành/hàng Bồ Tát ,Đại tốc trì Bồ Tát ,Đại du hí Bồ Tát ,Đại du hí Vương Bồ Tát ,đại tinh tấn dũng bộ Bồ Tát ,đại dũng bộ kiện Bồ Tát ,Đại tần thân Bồ Tát ,Đại tần thân lực Bồ Tát ,Đại chúng chủ Bồ Tát ,bình đẳng quang minh nguyệt Bồ Tát ,Pháp vô cấu nguyệt Bồ Tát ,hiển hách nguyệt Bồ Tát ,chấn thanh nguyệt Bồ Tát ,phóng quang nguyệt Bồ-Tát Ma-ha-tát ,Phạm Âm Bồ Tát ,phạm chủ lôi âm Bồ Tát ,địa minh âm Bồ Tát ,chư âm phần thắng âm Bồ-Tát Ma-ha-tát ,phổ dựng Bồ Tát ,phổ vô cấu dựng Bồ Tát ,công đức dựng Bồ Tát ,hiển hách dựng Bồ Tát ,bảo dựng Bồ Tát ,nguyệt dựng Bồ Tát ,nhật dựng Bồ Tát ,sí nhiên dựng Bồ Tát ,liên hoa dựng Bồ-Tát Ma-ha-tát ,ý Bồ Tát ,đại ý Bồ Tát ,Thắng ý Bồ Tát ,chấn thanh ý Bồ Tát ,thượng ý Bồ Tát ,Diệu-ý Bồ Tát ,tăng trưởng ý Bồ Tát ,vô biên ý Bồ Tát ,quảng ý Bồ Tát ,giác ý Bồ Tát ,Vô tận ý Bồ Tát ,hải ý Bồ-Tát Ma-ha-tát ,mê lưu đăng Bồ Tát ,Pháp Cự đăng Bồ Tát ,chư phương biến đăng Bồ Tát ,phổ đăng Bồ Tát ,diệt chư ám đăng Bồ Tát ,chư thú minh đăng Bồ Tát ,nhất hướng chiếu đăng Bồ Tát ,nguyệt đăng Bồ Tát ,nhật đăng Bồ-Tát Ma-ha-tát ,Mạn thù thi lợi Đồng tử Bồ Tát ,Quán Thế Âm Bồ Tát ,Đại Thế Chí Bồ Tát ,Kim cương dựng Bồ Tát ,công đức dựng Bồ Tát ,xả ác đạo Bồ Tát ,Dược Vương Bồ Tát ,dược thượng Bồ-tát ,chi đế Thần miếu lôi âm Bồ Tát ,Liên-hoa-thủ Bồ Tát ,Nhật quang Bồ-tát ,ly trần dũng bộ Bồ Tát ,Kim cương ý Bồ Tát ,bế tắc chư cái Bồ Tát ,hàng phục ma La Bồ Tát ,bảo kế Bồ Tát ,thập bách quang minh hỏa sí nhiên Bồ Tát ,Đại hàng phục ma La Bồ Tát ,nạn/nan xuất hiện Bồ Tát ,Nan hàng phục Bồ Tát ,nhập độ Bồ Tát ,nạn/nan xưng sự ý Bồ Tát ,càn kiệt ác thú Bồ Tát ,từ giả Bồ-Tát Ma-ha-tát ,như thị vi thủ ,thập Phật độ bất khả thuyết câu trí na do đa bách thiên vi trần đẳng Bồ-Tát Ma-ha-tát ,giai thị Nhất-sanh-bổ-xứ ,các dị thế giới lai tập ,thiện an lập Bồ Tát ,dục lệnh thành thục tư tánh phương tiện hạnh/hành/hàng ,hóa độ chư chúng sanh giới ,dục lệnh thành thục (nhất ),giai biến chư thế giới tư tánh hạnh/hành/hàng trí biến nhập (nhị ),giai tư tánh thiện quan sát Niết-Bàn địa cảnh giới trí (tam ),thiện nhiếp chúng sanh giới đoạn chư hí luận cập đoạn hạnh/hành/hàng thủ (tứ ),giai thiện trụ/trú nhập vô biên trung Pháp hành (ngũ ),giai tư tánh thiện quan sát chúng sanh nghiệp báo bất thất bất đắc (lục ),giai tư tánh thiện quan sát chúng sanh giới tín căn phát khởi phương tiện tối thắng (thất ),giai thiện bình đẳng trì quá khứ 、vị lai 、hiện tại chư Như Lai sở thuyết nghĩa cú vị thọ trì trí (bát ),giai thiện trụ/trú nhập thế gian 、xuất thế gian vô biên trung Pháp hành (cửu ),giai thiện quan sát hữu vi 、vô vi tam thế quá/qua lượng Pháp hành (thập ),giai thứ đệ Vô gián đắc du quá khứ 、vị lai 、hiện tại chư Như Lai trí trường tướng (thập nhất ),giai ư tâm sát-na 、tâm sát-na gian thiện thị hiện đọa một xuất sanh 、xuất gia 、khổ hạnh 、phương tiện nghệ Bồ-đề trường 、hàng phục ma La 、chứng giác Bồ-đề 、chuyển pháp luân 、đại Niết Bàn (thập nhị ),giai bất ly chư chúng sanh lệnh kỳ phát tâm chứng giác Bồ-đề (thập tam ),giai nhập nhất chúng sanh tâm phàn duyên thiện thuận đáo vô dư chư chúng sanh tâm phàn duyên (thập tứ ),giai ư tự nhiên địa bất động Bồ Tát thân (thập ngũ ),giai đắc phổ trí địa Bất-thoái-chuyển hạnh/hành/hàng (thập lục ),giai nhập Bồ Tát sở tác lực bất hưu tức vô tác trí hành (thập thất ),giai thiện trụ trì nhất chúng sanh sở tác vô biên kiếp hạnh/hành/hàng (thập bát ),giai thiện nhập bất thác/thố mậu chuyển pháp luân an trụ chư thế gian hóa độ giới (thập cửu ),giai cụ túc quá khứ 、vị lai 、hiện tại chư Như Lai tịnh xứ/xử thọ/thụ hạnh/hành/hàng lực thắng nguyện (nhị thập ),giai cụ túc Phổ Hiền hạnh nguyện thù thắng tịnh tín (nhị thập nhất ),giai nghệ chư Phật xuất xứ/xử thiện năng khuyến thỉnh (nhị thập nhị ),giai thiện trì chư Như Lai pháp giáo (nhị thập tam ),giai tác bất đoạn chư Phật chủng tính (nhị thập tứ ),giai ư vô Phật thế giới thị hiện Phật xuất (nhị thập ngũ ),giai năng thanh tịnh trược nhiễm thế giới (nhị thập lục ),giai diệt chư Bồ-tát nghiệp chướng (nhị thập thất ),giai dĩ nhập vô ngại Pháp giới (nhị thập bát ),giai cụ túc hư không giới lượng Pháp (nhị thập cửu ),giai cụ túc Pháp giới vô ngại bình đẳng (tam thập ),giai cụ túc thật tế Pháp giới bình đẳng (tam thập nhất ),giai tín giải uy nghi nghiệp sở khởi báo (tam thập nhị ),giai tín giải như nhân sở khởi quả (tam thập tam ),giai cụ túc ấn biệt ấn khởi chư pháp bình đẳng trí (tam thập tứ ),giai cụ túc ảnh tượng thủy nguyệt pháp bình đẳng (tam thập ngũ ),giai cụ túc giác chư Pháp hưởng đẳng âm minh (tam thập lục ),giai an trụ bất tư giải thoát tam-ma-địa (tam thập thất ),du hí thủ Lăng già ma tam-ma-địa (tam thập bát ),giai an trụ vô biên Phật thân sắc thành tựu xuất sanh Đà-la-ni (tam thập cửu ),giai thiện ư nhất mao đạo hiện chư thế giới (tứ thập )(y phạm bản ,thử gian hữu tam cú dữ tiền nhị thập 、nhị thập nhất 、nhị thập nhị đẳng tam cú thứ đệ tương tự ,cố bất trọng xuất ),giai ư nhất mao đạo trung thập phương thiện năng thị hiện đọa một xuất sanh 、xuất gia 、khổ hạnh 、phương tiện nghệ Bồ-đề trường ,thị hiện hàng phục ma La 、chứng giác Bồ-đề 、chuyển pháp luân 、đại Niết Bàn (tứ thập nhất ),giai cụ túc dĩ nhất gia phu thập phương chư thế giới biến mãn trí (tứ thập nhị ),giai thiện thị hiện chư độ anh lạc cụ ư nhất độ trung (tứ thập tam ),giai thiện thị hiện nhất độ anh lạc cụ ư chư độ trung (tứ thập tứ ),giai thiện thị hiện mãn thập phương thế giới chư Như Lai chúng ư nhất Như Lai chúng trung (tứ thập ngũ ),thiện thị hiện nhất Như Lai chúng ư thập phương chư thế giới chư Như Lai chúng trung (tứ thập lục ),thiện thị hiện chư chúng sanh thân (tứ thập thất ),thiện thị hiện chư Phật thân nhập nhất Phật thân (tứ thập bát ),thiện thị hiện nhất Phật thân nhập chư Phật thân (tứ thập cửu ),thiện thị hiện chư phương chư thế giới nhập tự thân trung (ngũ thập ),thiện thị hiện chư tam thế chúng sanh thân ư nhất chúng sanh (ngũ thập nhất ),giai thiện thị hiện quá khứ thế nhập vị lai thế 、vị lai thế nhập quá khứ thế 、quá khứ thế nhập hiện tại thế 、hiện tại thế nhập quá khứ thế 、quá khứ thế nhập vị lai thế (ngũ thập nhị ),giai thiện dĩ nhất thân nhập tam-ma-địa ư vô lượng vô số thân khởi (ngũ thập tam ),thiện dĩ vô lượng vô số thân nhập tam-ma-địa ư nhất thân khởi (ngũ thập tứ ),giai thiện thị hiện chư thân thí dụ chứng giác Bồ-đề (ngũ thập ngũ ),giai thiện thị hiện chư chúng sanh thân ư nhất chúng sanh thân trung (ngũ thập lục ),thiện thị hiện nhất chúng sanh thân ư chư chúng sanh thân trung (ngũ thập thất ),thiện thị hiện chư Phật thân ư nhất Phật thân trung (ngũ thập bát ),thiện thị hiện nhất Phật thân ư chư Phật thân trung (ngũ thập cửu ),thiện thị hiện chư chúng sanh thân tức thị Pháp thân (lục thập ),giai thiện thị hiện chư độ trang nghiêm cụ ư nhất độ trung (lục thập nhất ),thiện thị hiện nhất độ trang nghiêm cụ ư chư độ trung (lục thập nhị ),thiện nạp thập phương chư thế giới ư nhất mao khổng trung (lục thập tam ),giai thiện thị hiện chư Phật chứng giác Bồ-đề nguyện 、lực 、trí lệnh chư chúng sanh chứng giác (lục thập tứ ),giai biến thập phương thế giới tùy sở thành tựu chúng sanh tùy sở hóa độ như vô thượng chánh giác thiện năng thị hiện (lục thập ngũ ),giai thiện thị hiện ư chư kiếp số nhất nhất thế giới trung Bồ Tát hạnh hạnh/hành/hàng thân bất hưu tức (lục thập lục ),giai ư nhất tâm sanh thời ,biến thập phương chư thế giới nhất nhất thế giới trung ,chư chúng sanh nhược/nhã noãn sanh 、nhược/nhã thai sanh 、nhược/nhã thấp sanh 、nhược/nhã hóa sanh ,nhược hữu sắc 、nhược/nhã vô sắc ,nhược hữu tưởng 、nhược/nhã vô tưởng ,nhược/nhã nhị túc 、nhược/nhã tứ túc 、nhược/nhã đa túc ,nhược/nhã Thiên 、long 、Dạ-xoa 、kiền thát bà 、a tu La 、già lưu đồ 、khẩn na La 、ma hầu La già 、xá Ca La 、Bà La ha ma 、lô Ca ba la 、nhân phi nhân đẳng ,tùy sở thành thục hóa độ ,như thị vô công dụng vô phân biệt tác uy nghi hạnh/hành/hàng nhập kỳ trụ xứ thiện năng thị hiện (lục thập thất ),giai ư nhất vi trần trung thiện nạp vô lượng vô số bất khả xưng 、bất khả lượng 、bất khả thuyết thế giới nhi tâm bất bức não (lục thập bát ),giai thiện dĩ vô lượng vô số bất khả tư 、bất khả xưng 、bất khả lượng 、bất khả thuyết 、bất khả thuyết kiếp ,ư nhất mưu hầu lợi vị thời trụ trì (lục thập cửu ),thiện dĩ nhất mưu hầu lợi vị thời ,ư vô lượng vô số bất khả tư 、bất khả xưng 、bất khả lượng 、bất khả thuyết 、bất khả thuyết kiếp trụ trì (thất thập );giai tùy chúng sanh sở thành thục hạnh/hành/hàng ,như thị vô công dụng vô phân biệt sắc thân hình loại uy nghi thiện năng thị hiện ;như thị cập dư vô lượng vô số câu trí na do đa bách thiên công đức cụ túc Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 復有無量無數不可思、不可稱、不可量、不可說天、龍、夜叉、揵闥婆、阿修囉、伽留荼、緊那囉、摩睺囉伽、舍迦囉、婆囉訶摩、護世等,各從種種佛土,來集此世界中,百俱致四大王身天,一一大多眷屬圍繞,詣向佛所,為欲禮覲供養親事聽法。 phục hưũ vô lượng vô số bất khả tư 、bất khả xưng 、bất khả lượng 、bất khả thuyết Thiên 、long 、Dạ-xoa 、kiền thát bà 、a tu La 、già lưu đồ 、khẩn na La 、ma hầu La già 、xá Ca La 、Bà La ha ma 、hộ thế đẳng ,các tùng chủng chủng Phật thổ ,lai tập thử thế giới trung ,bách câu trí tứ đại vương thân Thiên ,nhất nhất Đại đa quyến thuộc vi nhiễu ,nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường thân sự thính pháp 。 復有百俱致舍迦囉,百俱致修夜摩天王,百俱致兜率多天王,百俱致善化天王,百俱致他化自在天王,一一天王大多眷屬圍繞,詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 phục hưũ bách câu trí xá Ca La ,bách câu trí tu dạ ma thiên Vương ,bách câu trí Đâu Suất đa Thiên Vương ,bách câu trí thiện hóa Thiên Vương ,bách câu trí tha hóa tự tại thiên Vương ,nhất nhất Thiên Vương Đại đa quyến thuộc vi nhiễu ,nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 復有俱致摩囉身天,商主前行詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 phục hưũ câu trí ma La thân Thiên ,thương chủ tiền hạnh/hành/hàng nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 復有百俱致婆囉訶摩,百俱致大婆囉訶摩,百俱致少光,百俱致無量光,百俱致光音,百俱致少淨,百俱致無量淨,百俱致遍淨,百俱致廣果,百俱致善現,百俱致大廣,百俱致大熾,百俱致究竟諸天,一一婆囉訶摩,大多眷屬圍繞,詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 phục hưũ bách câu trí Bà La ha ma ,bách câu trí Đại Bà La ha ma ,bách câu trí thiểu quang ,bách câu trí Vô Lượng Quang ,bách câu trí quang âm ,bách câu trí thiểu tịnh ,bách câu trí vô lượng tịnh ,bách câu trí Biến tịnh ,bách câu trí quảng quả ,bách câu trí thiện hiện ,bách câu trí Đại quảng ,bách câu trí Đại sí ,bách câu trí cứu cánh chư Thiên ,nhất nhất Bà La ha ma ,Đại đa quyến thuộc vi nhiễu ,nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 百俱致淨居身天,大自在天子前行詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 bách câu trí tịnh cư thân Thiên ,Đại Tự tại Thiên tử tiền hạnh/hành/hàng nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 百俱致龍主,百俱致夜叉主,百俱致揵闥婆主,百俱致阿修囉主,百俱致伽留荼主,百俱致緊那囉主,百俱致摩睺囉伽主,一一大多眷屬圍繞,詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 bách câu trí long chủ ,bách câu trí Dạ-xoa chủ ,bách câu trí kiền thát bà chủ ,bách câu trí a tu La chủ ,bách câu trí già lưu đồ chủ ,bách câu trí khẩn na La chủ ,bách câu trí ma hầu La già chủ ,nhất nhất Đại đa quyến thuộc vi nhiễu ,nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 復有無量無數人非人等,詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 phục hưũ vô lượng vô số nhân phi nhân đẳng ,nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 復有多俱致那由多百千優波娑迦、優波斯迦,詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 phục hưũ đa câu trí na do đa bách thiên ưu ba sa ca 、ưu ba tư Ca ,nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 復有諸藥草、樹林、天等,迷留、大迷留,目真隣陀、大目真隣陀,雪山、輪山等,諸山天,詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 phục hưũ chư dược thảo 、thụ lâm 、Thiên đẳng ,mê lưu 、Đại mê lưu ,mục chân lân đà 、Đại mục chân lân đà ,tuyết sơn 、luân sơn đẳng ,chư sơn Thiên ,nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 復有海、大海,河、池、陂天等,詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 phục hưũ hải 、đại hải ,hà 、trì 、pha Thiên đẳng ,nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 復有村、城國王所治處天等,詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 phục hưũ thôn 、thành Quốc Vương sở trì xứ/xử Thiên đẳng ,nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 復有龍、夜叉、揵闥婆、阿修囉、伽留荼、緊那囉、摩睺囉伽宮中所有天等,詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法,以佛神力故,眾生無有逼惱。 phục hưũ long 、Dạ-xoa 、kiền thát bà 、a tu La 、già lưu đồ 、khẩn na La 、ma hầu La già cung trung sở hữu Thiên đẳng ,nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp ,dĩ Phật thần lực cố ,chúng sanh vô hữu bức não 。 復有百俱致月,百俱致日,百俱致海,一一大多眷屬圍繞詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 phục hưũ bách câu trí nguyệt ,bách câu trí nhật ,bách câu trí hải ,nhất nhất Đại đa quyến thuộc vi nhiễu nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 復有龍王,名阿那婆怛簸多,大眷屬圍繞,詣向佛所,為欲禮覲供養,親事聽法。 phục hưũ long Vương ,danh a na bà đát bá đa ,Đại quyến thuộc vi nhiễu ,nghệ hướng Phật sở ,vi dục lễ cận cúng dường ,thân sự thính pháp 。 爾時世尊,光明顯熾,映蔽諸眾,如彼白助月輪,於十五日,雲網放脫,光明顯熾,映蔽諸星宿輪;如是,如是,世尊亦然,映蔽諸舍迦囉、婆囉訶摩、護世等光明顯熾,如修迷留山王光明顯熾,功德顯熾住不動身、不戰、不喘。 nhĩ thời Thế Tôn ,quang minh hiển sí ,ánh tế chư chúng ,như bỉ bạch trợ nguyệt luân ,ư thập ngũ nhật ,vân võng phóng thoát ,quang minh hiển sí ,ánh tế chư tinh tú luân ;như thị ,như thị ,Thế Tôn diệc nhiên ,ánh tế chư xá Ca La 、Bà La ha ma 、hộ thế đẳng quang minh hiển sí ,như tu mê lưu sơn vương quang minh hiển sí ,công đức hiển sí trụ/trú bất động thân 、bất chiến 、bất suyễn 。 爾時曼殊尸利童真,告遮塞諸蓋菩薩言:「佛子!此如來,住不動身、不戰、不喘。」如是語已。 nhĩ thời Mạn thù thi lợi đồng chân ,cáo già tắc chư cái Bồ Tát ngôn :「Phật tử !thử như lai ,trụ/trú bất động thân 、bất chiến 、bất suyễn 。」như thị ngữ dĩ 。 遮塞諸蓋菩薩摩訶薩,告曼殊尸利童真言:「曼殊尸利!此如來於此眾中,或有天人,知其從家而出欲向出家,或有知其住苦行處;於此眾中,或有知其詣菩提場,或有坐菩提場;於此眾中,或有無量無數摩囉眾圍繞,或有知其破壞摩囉,無量無數天、龍、夜叉、揵闥婆、阿修囉、伽留荼、緊那囉、摩睺囉伽、舍迦囉、婆囉訶摩、盧迦波羅等,欲助與力,勝勝大商主,或有知其證覺已舍迦囉勸請;或有婆囉訶摩,或有知此眾中盧迦波羅勸請世尊;或有知世尊為我等說陀那;此眾中,或有知世尊為我等說尸羅,或有說忍,或有說精進,或有說思惟定,或有知世尊為我等說鉢囉闍若波囉蜜,或有說方便,或有知世尊為我等說願,或有說力,或有說闍若那;或有知世尊為我等說聲聞乘,或有說獨覺乘,或有說大乘;或有知世尊為我等說生畜生法,或有生餓鬼,或有知世尊為我等說生閻摩世法;或有知世尊為我等說生四大王天宮法,或有生三十三天,或有知世尊為我等說生夜摩天宮法,或有知世尊為我等說生兜率天宮法,或有生化天宮,或有生他化自在天宮,或有生摩囉天宮,或有知世尊為我等說生婆囉訶摩天宮法;或有生人,或有此眾中知世尊為我等說當得轉輪王。 già tắc chư cái Bồ-Tát Ma-ha-tát ,cáo Mạn thù thi lợi đồng chân ngôn :「Mạn thù thi lợi !thử như lai ư thử chúng trung ,hoặc hữu Thiên Nhân ,tri kỳ tùng gia nhi xuất dục hướng xuất gia ,hoặc hữu tri kỳ trụ/trú khổ hạnh xứ/xử ;ư thử chúng trung ,hoặc hữu tri kỳ nghệ Bồ-đề trường ,hoặc hữu tọa Bồ-đề trường ;ư thử chúng trung ,hoặc hữu vô lượng vô số ma La chúng vi nhiễu ,hoặc hữu tri kỳ phá hoại ma La ,vô lượng vô số Thiên 、long 、Dạ-xoa 、kiền thát bà 、a tu La 、già lưu đồ 、khẩn na La 、ma hầu La già 、xá Ca La 、Bà La ha ma 、lô Ca ba la đẳng ,dục trợ dữ lực ,thắng thắng Đại thương chủ ,hoặc hữu tri kỳ chứng giác dĩ xá Ca La khuyến thỉnh ;hoặc hữu Bà La ha ma ,hoặc hữu tri thử chúng trung lô Ca ba la khuyến thỉnh Thế Tôn ;hoặc hữu tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết đà na ;thử chúng trung ,hoặc hữu tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết thi-la ,hoặc hữu thuyết nhẫn ,hoặc hữu thuyết tinh tấn ,hoặc hữu thuyết tư tánh định ,hoặc hữu tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết bát La xà/đồ nhược/nhã ba La mật ,hoặc hữu thuyết phương tiện ,hoặc hữu tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết nguyện ,hoặc hữu thuyết lực ,hoặc hữu thuyết xà/đồ nhược na ;hoặc hữu tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết Thanh văn thừa ,hoặc hữu thuyết độc giác thừa ,hoặc hữu thuyết Đại-Thừa ;hoặc hữu tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết sanh súc sanh Pháp ,hoặc hữu sanh ngạ quỷ ,hoặc hữu tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết sanh Diêm Ma thế Pháp ;hoặc hữu tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết sanh tứ đại vương Thiên cung Pháp ,hoặc hữu sanh tam thập tam thiên ,hoặc hữu tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết sanh dạ ma thiên cung Pháp ,hoặc hữu tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết sanh Đâu suất thiên cung Pháp ,hoặc hữu sanh hóa Thiên cung ,hoặc hữu sanh tha hóa tự tại thiên cung ,hoặc hữu sanh ma La Thiên cung ,hoặc hữu tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết sanh Bà La ha ma Thiên cung Pháp ;hoặc hữu sanh nhân ,hoặc hữu thử chúng trung tri Thế Tôn vi ngã đẳng thuyết đương đắc Chuyển luân Vương 。 「曼殊尸利!或有此眾中知如來高二尋,或有高一俱嚧舍,或有高二俱嚧舍,或有高半踰闍那,或有知如來身高二踰闍那,或有知如來身十踰闍那;或有此眾中知如來身千踰闍那,或有知如來身十、二十、三十、四十、五十、百千踰闍那,或有知如來身八十四百千踰闍那;或有此眾中知如來身過百千數踰闍那;或有見金色,或有鞞琉璃夜摩尼寶色,或有因陀囉青摩尼寶色,或有大青摩尼寶色,或有火光摩尼寶色,或有波頭摩染摩尼寶色,或有知如來身舍迦囉毘楞伽那摩尼寶色,或有金剛光摩尼寶色,或有諸天光摩尼寶色,或有日月光摩尼寶色,或有水光摩尼寶色,或有知如來頗致迦摩尼寶色,或有自在王摩尼寶色,或有諸光最上摩尼寶色,或有師子鬚摩尼寶色,或有師子幢上摩尼寶色,或有海住持淨莊嚴普炎光摩尼寶色。曼殊尸利!或有此眾中知如來如意摩尼寶色。曼殊尸利!所有如是色威儀住,得化度眾生。曼殊尸利!彼眾生見如來彼彼如是色威儀住。曼殊尸利!所有說法得成熟眾生,彼等眾生,知如來如是說法。曼殊尸利!所有修行,令諸眾生入如來教得受化度,彼眾生知如來住彼彼行。 「Mạn thù thi lợi !hoặc hữu thử chúng trung tri Như Lai cao nhị tầm ,hoặc hữu cao nhất câu lô xá ,hoặc hữu cao nhị câu lô xá ,hoặc hữu cao bán du xà na ,hoặc hữu tri Như Lai thân cao nhị du xà na ,hoặc hữu tri Như Lai thân thập du xà na ;hoặc hữu thử chúng trung tri Như Lai thân thiên du xà na ,hoặc hữu tri Như Lai thân thập 、nhị thập 、tam thập 、tứ thập 、ngũ thập 、bách thiên du xà na ,hoặc hữu tri Như Lai thân bát thập tứ bách thiên du xà na ;hoặc hữu thử chúng trung tri Như Lai thân quá/qua bách thiên số du xà na ;hoặc hữu kiến kim sắc ,hoặc hữu Tỳ lưu ly dạ ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu nhân đà La thanh ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu Đại thanh ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu hỏa quang ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu Ba-đầu-ma nhiễm ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu tri Như Lai thân xá Ca La Tì Lăng già na ma ni bảo sắc ,hoặc hữu Kim cương quang ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu chư thiên quang ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu nhật nguyệt quang ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu thủy quang ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu tri Như Lai phả trí Ca ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu Tự tại Vương ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu chư quang tối thượng ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu sư tử tu ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu Sư-tử-tràng thượng ma-ni bảo sắc ,hoặc hữu hải trụ trì tịnh trang nghiêm phổ viêm quang ma-ni bảo sắc 。Mạn thù thi lợi !hoặc hữu thử chúng trung tri Như Lai như ý ma-ni bảo sắc 。Mạn thù thi lợi !sở hữu như thị sắc uy nghi trụ/trú ,đắc hóa độ chúng sanh 。Mạn thù thi lợi !bỉ chúng sanh kiến Như Lai bỉ bỉ như thị sắc uy nghi trụ/trú 。Mạn thù thi lợi !sở hữu thuyết Pháp đắc thành thục chúng sanh ,bỉ đẳng chúng sanh ,tri Như Lai như thị thuyết Pháp 。Mạn thù thi lợi !sở hữu tu hành ,lệnh chư chúng sanh nhập Như Lai giáo đắc thọ/thụ hóa độ ,bỉ chúng sanh tri Như Lai trụ bỉ bỉ hạnh/hành/hàng 。 「曼殊尸利!若於東方無量無數不可思、不可稱、不可量、不可說諸世界悉滿,天、龍、夜叉、揵闥婆、阿修囉、伽留荼、緊那囉、摩睺囉伽、舍迦囉、婆囉訶摩、護世、人非人等;如東方,如是南方、西方、北方、東南方、西南方、西北方,如是東北方,上方、下方,無量無數不可思、不可稱、不可量、不可說諸世界悉滿,天、龍、夜叉、揵闥婆、阿修囉、伽留荼、緊那囉、摩睺囉伽、舍迦囉、婆囉訶摩、護世、人非人等;譬如竹林,甘蔗林,胡麻林。曼殊尸利!若諸眾生,見如來已得化度者,彼諸眾生,在如來前一尋量住,而見如來所有所有色威儀住,彼等眾生得化度者,眾生見如來在前彼彼色威儀住。曼殊尸利!所有說法已令彼眾生當得成熟,彼彼當聞如是說法。曼殊尸利!所有修行,令彼眾生入如來教,當得成熟彼彼修行,如來當住如來諸所作事無功用無分別,而自迴轉。曼殊尸利!譬如白助月輪於半夜時,閻浮地鞞波諸眾生各各知月輪在前,而月輪亦無分別無異分別,如是我於眾生前住,欲令眾生知我月輪。曼殊尸利!然月輪無功用無分別,故此如是色事轉,以不共法故,如是,如是。◎ 「Mạn thù thi lợi !nhược/nhã ư Đông phương vô lượng vô số bất khả tư 、bất khả xưng 、bất khả lượng 、bất khả thuyết chư thế giới tất mãn ,Thiên 、long 、Dạ-xoa 、kiền thát bà 、a tu La 、già lưu đồ 、khẩn na La 、ma hầu La già 、xá Ca La 、Bà La ha ma 、hộ thế 、nhân phi nhân đẳng ;như Đông phương ,như thị Nam phương 、Tây phương 、Bắc phương 、Đông Nam phương 、Tây Nam phương 、Tây Bắc phương ,như thị Đông Bắc phương ,thượng phương 、hạ phương ,vô lượng vô số bất khả tư 、bất khả xưng 、bất khả lượng 、bất khả thuyết chư thế giới tất mãn ,Thiên 、long 、Dạ-xoa 、kiền thát bà 、a tu La 、già lưu đồ 、khẩn na La 、ma hầu La già 、xá Ca La 、Bà La ha ma 、hộ thế 、nhân phi nhân đẳng ;thí như Trúc Lâm ,cam giá lâm ,hồ ma lâm 。Mạn thù thi lợi !nhược/nhã chư chúng sanh ,kiến Như Lai dĩ đắc hóa độ giả ,bỉ chư chúng sanh ,tại Như Lai tiền nhất tầm lượng trụ/trú ,nhi kiến Như Lai sở hữu sở hữu sắc uy nghi trụ/trú ,bỉ đẳng chúng sanh đắc hóa độ giả ,chúng sanh kiến Như Lai tại tiền bỉ bỉ sắc uy nghi trụ/trú 。Mạn thù thi lợi !sở hữu thuyết Pháp dĩ lệnh bỉ chúng sanh đương đắc thành thục ,bỉ bỉ đương Văn như thị thuyết Pháp 。Mạn thù thi lợi !sở hữu tu hành ,lệnh bỉ chúng sanh nhập Như Lai giáo ,đương đắc thành thục bỉ bỉ tu hành ,Như Lai đương trụ/trú Như Lai chư sở tác sự vô công dụng vô phân biệt ,nhi tự hồi chuyển 。Mạn thù thi lợi !thí như bạch trợ nguyệt luân ư bán dạ thời ,Diêm-phù địa Tỳ ba chư chúng sanh các các tri nguyệt luân tại tiền ,nhi nguyệt luân diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,như thị ngã ư chúng sanh tiền trụ ,dục lệnh chúng sanh tri ngã nguyệt luân 。Mạn thù thi lợi !nhiên nguyệt luân vô công dụng vô phân biệt ,cố thử như thị sắc sự chuyển ,dĩ ất cộng pháp cố ,như thị ,như thị 。◎ 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷上 Phật hoa nghiêm nhập Như Lai đức trí bất tư nghị cảnh giới Kinh quyển thượng 佛華嚴入如來德智不思議境界經卷下 Phật hoa nghiêm nhập Như Lai đức trí bất tư nghị cảnh giới Kinh quyển hạ 隋天竺三藏闍那崛多譯 tùy Thiên-Trúc Tam Tạng Xà-na-quật đa dịch 「◎曼殊尸利!如來、應、正遍知,在於眾中,彼諸眾生,皆見如來在其前住;如來亦無分別無異分別,如是我於眾生前住,欲令眾生知我如來在其前住,然隨所化度眾生,彼知如來在其前住。何以故?不共法相應故。曼殊尸利!譬如諸眾生隨下、中、上業熟力,還有下、中、上諸行,為眾生出生,而諸行亦無分別無異分別,然復無功用無分別故,諸行下、中、上事,自然迴轉。如是,如是,曼殊尸利!如來、應、正遍知,隨眾生下、中、上業熟力,還有下、中、上,如來為眾生見。曼殊尸利!如來亦無分別無異分別,然無功用無分別故,如來如是事轉。 「◎Mạn thù thi lợi !Như Lai 、ưng 、Chánh-biến-Tri ,tại ư chúng trung ,bỉ chư chúng sanh ,giai kiến Như Lai tại kỳ tiền trụ ;Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,như thị ngã ư chúng sanh tiền trụ ,dục lệnh chúng sanh tri ngã Như Lai tại kỳ tiền trụ ,nhiên tùy sở hóa độ chúng sanh ,bỉ tri Như Lai tại kỳ tiền trụ 。hà dĩ cố ?bất cộng pháp tướng ứng cố 。Mạn thù thi lợi !thí như chư chúng sanh tùy hạ 、trung 、thượng nghiệp thục lực ,hoàn hữu hạ 、trung 、thượng chư hạnh ,vi chúng sanh xuất sanh ,nhi chư hạnh diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,nhiên phục vô công dụng vô phân biệt cố ,chư hạnh hạ 、trung 、thượng sự ,tự nhiên hồi chuyển 。như thị ,như thị ,Mạn thù thi lợi !Như Lai 、ưng 、Chánh-biến-Tri ,tùy chúng sanh hạ 、trung 、thượng nghiệp thục lực ,hoàn hữu hạ 、trung 、thượng ,Như Lai vi chúng sanh kiến 。Mạn thù thi lợi !Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,nhiên vô công dụng vô phân biệt cố ,Như Lai như thị sự chuyển 。 「曼殊尸利!譬如真頗致迦摩尼寶隨衣種種故有種種色。曼殊尸利!若頗致迦摩尼寶,置黃衣上,頗致迦摩尼寶即作黃色;若置赤衣上,頗致迦摩尼寶即作赤色;若置青衣上,頗致迦摩尼寶即作青色;如是置何似何似色上,還作如是色。曼殊尸利!頗致迦摩尼寶,亦無分別無異分別。如是,如是,曼殊尸利!如來隨眾生色,作種種色。曼殊尸利!若眾生以金色如來身現而得化度者,彼等當見金色如來身;若眾生以鞞琉璃夜摩尼寶色得化度者,彼等當見鞞琉璃夜摩尼寶色;若眾生以真珠色得化度者,彼等當見如來真珠色;若眾生以天帝青摩尼寶色得化度者,彼等當見如來天帝青摩尼寶色。曼殊尸利!若眾生以大青摩尼寶色得化度者,彼等當見如來大青摩尼寶色;若眾生以諸光選擇上摩尼寶色得化度者,彼等當見如來諸光選擇摩尼寶色;若眾生以海住持淨莊嚴普炎光摩尼寶色得化度者,彼等當見如來海住持淨莊嚴普炎光摩尼寶色;若眾生以師子鬚摩尼寶色得化度者,彼等當見如來師子鬚摩尼寶色;若眾生以師子幢上摩尼寶色得化度者,彼等當見如來師子幢上摩尼寶色。曼殊尸利!若眾生以電燈摩尼寶色得化度者,彼等當見如來電燈摩尼寶色;若眾生以水淨摩尼寶色得化度者,彼等當見如來水淨摩尼寶色。曼殊尸利!如是若以婆囉訶摩舍迦囉護世等色得化度者,彼等當見如來婆囉訶摩舍迦囉護世等色;乃至那囉迦、畜生、餓鬼、閻摩世所生中,若彼色類所生眾生,隨以何等色身色威儀得化度者,彼等當見如來如是色身色威儀。如是卵生、胎生、濕生、化生,色、無色、想、無想,非想非非想,隨以何等色身色威儀得化度者,彼等當見如來如是色身色威儀。而如來亦無分別無異分別,欲令此等眾生見我金色,莫見鞞琉璃夜色;此等眾生見我鞞琉璃夜色,莫見天帝青摩尼寶色;此等眾生見我天帝青摩尼寶色,莫見大青摩尼寶色;此等眾生見我大青摩尼寶色,莫見諸光選擇摩尼寶色;此等眾生見我諸光選擇摩尼寶色,莫見自在王摩尼寶色;此等眾生見我自在王摩尼寶色,莫見海住持淨莊嚴普炎光摩尼寶色;此等眾生見我海住持淨莊嚴普炎光摩尼寶色,莫見師子鬚摩尼寶色;此等眾生見我師子鬚摩尼寶色,莫見師子幢上摩尼寶色;如是諸處如來亦無分別無異分別,然無功用無分別故,如是等色所作事轉。 「Mạn thù thi lợi !thí như chân phả trí Ca ma-ni bảo tùy y chủng chủng cố hữu chủng chủng sắc 。Mạn thù thi lợi !nhược/nhã phả trí Ca ma-ni bảo ,trí hoàng y thượng ,phả trí Ca ma-ni bảo tức tác hoàng sắc ;nhược/nhã trí xích y thượng ,phả trí Ca ma-ni bảo tức tác xích sắc ;nhược/nhã trí thanh y thượng ,phả trí Ca ma-ni bảo tức tác thanh sắc ;như thị trí hà tự hà tự sắc thượng ,hoàn tác như thị sắc 。Mạn thù thi lợi !phả trí Ca ma-ni bảo ,diệc vô phân biệt vô dị phân biệt 。như thị ,như thị ,Mạn thù thi lợi !Như Lai tùy chúng sanh sắc ,tác chủng chủng sắc 。Mạn thù thi lợi !nhược/nhã chúng sanh dĩ kim sắc Như Lai thân hiện nhi đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến kim sắc Như Lai thân ;nhược/nhã chúng sanh dĩ Tỳ lưu ly dạ ma-ni bảo sắc đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Tỳ lưu ly dạ ma-ni bảo sắc ;nhược/nhã chúng sanh dĩ trân châu sắc đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai trân châu sắc ;nhược/nhã chúng sanh dĩ Thiên đế thanh ma-ni bảo sắc đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai Thiên đế thanh ma-ni bảo sắc 。Mạn thù thi lợi !nhược/nhã chúng sanh dĩ Đại thanh ma-ni bảo sắc đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai Đại thanh ma-ni bảo sắc ;nhược/nhã chúng sanh dĩ chư quang tuyển trạch thượng ma-ni bảo sắc đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai chư quang tuyển trạch ma-ni bảo sắc ;nhược/nhã chúng sanh dĩ hải trụ trì tịnh trang nghiêm phổ viêm quang ma-ni bảo sắc đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai hải trụ trì tịnh trang nghiêm phổ viêm quang ma-ni bảo sắc ;nhược/nhã chúng sanh dĩ sư tử tu ma-ni bảo sắc đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai sư tử tu ma-ni bảo sắc ;nhược/nhã chúng sanh dĩ Sư-tử-tràng thượng ma-ni bảo sắc đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai Sư-tử-tràng thượng ma-ni bảo sắc 。Mạn thù thi lợi !nhược/nhã chúng sanh dĩ điện đăng ma-ni bảo sắc đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai điện đăng ma-ni bảo sắc ;nhược/nhã chúng sanh dĩ thủy tịnh ma-ni bảo sắc đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai thủy tịnh ma-ni bảo sắc 。Mạn thù thi lợi !như thị nhược/nhã dĩ Bà La ha ma xá Ca La hộ thế đẳng sắc đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai Bà La ha ma xá Ca La hộ thế đẳng sắc ;nãi chí na La Ca 、súc sanh 、ngạ quỷ 、Diêm Ma thế sở sanh trung ,nhược/nhã bỉ sắc loại sở sanh chúng sanh ,tùy dĩ hà đẳng sắc thân sắc uy nghi đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai như thị sắc thân sắc uy nghi 。như thị noãn sanh 、thai sanh 、thấp sanh 、hóa sanh ,sắc 、vô sắc 、tưởng 、vô tưởng ,phi tưởng phi phi tưởng ,tùy dĩ hà đẳng sắc thân sắc uy nghi đắc hóa độ giả ,bỉ đẳng đương kiến Như Lai như thị sắc thân sắc uy nghi 。nhi Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,dục lệnh thử đẳng chúng sanh kiến ngã kim sắc ,mạc kiến Tỳ lưu ly dạ sắc ;thử đẳng chúng sanh kiến ngã Tỳ lưu ly dạ sắc ,mạc kiến Thiên đế thanh ma-ni bảo sắc ;thử đẳng chúng sanh kiến ngã Thiên đế thanh ma-ni bảo sắc ,mạc kiến Đại thanh ma-ni bảo sắc ;thử đẳng chúng sanh kiến ngã Đại thanh ma-ni bảo sắc ,mạc kiến chư quang tuyển trạch ma-ni bảo sắc ;thử đẳng chúng sanh kiến ngã chư quang tuyển trạch ma-ni bảo sắc ,mạc kiến Tự tại Vương ma-ni bảo sắc ;thử đẳng chúng sanh kiến ngã Tự tại Vương ma-ni bảo sắc ,mạc kiến hải trụ trì tịnh trang nghiêm phổ viêm quang ma-ni bảo sắc ;thử đẳng chúng sanh kiến ngã hải trụ trì tịnh trang nghiêm phổ viêm quang ma-ni bảo sắc ,mạc kiến sư tử tu ma-ni bảo sắc ;thử đẳng chúng sanh kiến ngã sư tử tu ma-ni bảo sắc ,mạc kiến Sư-tử-tràng thượng ma-ni bảo sắc ;như thị chư xứ/xử Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,nhiên vô công dụng vô phân biệt cố ,như thị đẳng sắc sở tác sự chuyển 。 「曼殊尸利!譬如自在王摩尼寶所生處,彼處不生鐵、若鐵作具。曼殊尸利!其自在王,無分別念,彼亦不如是念:『我所生處,彼處莫生鐵、若鐵作具。』曼殊尸利!而自在王摩尼寶所生處,彼處不生鐵、若鐵作具,如是,如是。曼殊尸利!所有佛土,如來出生彼處不生柘囉迦、波利婆囉闍迦、泥揵連他等諸外道,彼處不生諸惡作等,彼處不生諸亂,彼處不生諸無間,彼處不生十不善業道,彼處不生王教違背法者,彼處不生日月光明,彼處不生婆囉訶摩舍迦囉護世等諸天光明,彼處不生摩尼光明若火光明,彼處不生牟侯利多,半牟侯利多,月半月歲算數等。曼殊尸利!唯除如來住持為成熟眾生。曼殊尸利!如來亦無分別無異分別,然隨眾生,以無功用無分別故此等事轉。 「Mạn thù thi lợi !thí như Tự tại Vương ma-ni bảo sở sanh xứ ,bỉ xứ bất sanh thiết 、nhược/nhã thiết tác cụ 。Mạn thù thi lợi !kỳ Tự tại Vương ,vô phân biệt niệm ,bỉ diệc bất như thị niệm :『ngã sở sanh xứ ,bỉ xứ mạc sanh thiết 、nhược/nhã thiết tác cụ 。』Mạn thù thi lợi !nhi Tự tại Vương ma-ni bảo sở sanh xứ ,bỉ xứ bất sanh thiết 、nhược/nhã thiết tác cụ ,như thị ,như thị 。Mạn thù thi lợi !sở hữu Phật thổ ,Như Lai xuất sanh bỉ xứ bất sanh chá La Ca 、Ba lợi Bà La xà/đồ Ca 、nê kiền liên tha đẳng chư ngoại đạo ,bỉ xứ bất sanh chư ác tác đẳng ,bỉ xứ bất sanh chư loạn ,bỉ xứ bất sanh chư Vô gián ,bỉ xứ bất sanh thập bất thiện nghiệp đạo ,bỉ xứ bất sanh Vương giáo vi bội Pháp giả ,bỉ xứ bất sanh nhật nguyệt quang minh ,bỉ xứ bất sanh Bà La ha ma xá Ca La hộ thế đẳng chư thiên quang minh ,bỉ xứ bất sanh ma-ni quang minh nhược/nhã hỏa quang minh ,bỉ xứ bất sanh mưu hầu lợi đa ,bán mưu hầu lợi đa ,nguyệt bán nguyệt tuế toán số đẳng 。Mạn thù thi lợi !duy trừ Như Lai trụ trì vi thành thục chúng sanh 。Mạn thù thi lợi !Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,nhiên tùy chúng sanh ,dĩ vô công dụng vô phân biệt cố thử đẳng sự chuyển 。 「曼殊尸利!譬如大青摩尼寶光明所觸者,彼等皆作大青摩尼寶色,而大青摩尼寶無分別念。如是,如是,曼殊尸利!其為如來攀緣意光所觸者,彼等皆作遍智色,如來亦無分別無異分別。曼殊尸利!然如來以無功用無分別故,此等事轉。 「Mạn thù thi lợi !thí như Đại thanh ma-ni bảo quang minh sở xúc giả ,bỉ đẳng giai tác Đại thanh ma-ni bảo sắc ,nhi Đại thanh ma-ni bảo vô phân biệt niệm 。như thị ,như thị ,Mạn thù thi lợi !kỳ vi Như Lai phàn duyên ý quang sở xúc giả ,bỉ đẳng giai tác biến trí sắc ,Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt 。Mạn thù thi lợi !nhiên Như Lai dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,thử đẳng sự chuyển 。 「曼殊尸利!譬如善作成就大鞞琉璃摩尼寶,隨所有邊,安置諸莊嚴具中,若足莊嚴具中,若頭莊嚴具中,彼彼莊嚴具中,最極光照,及彼等莊嚴具,亦最極光照,是彼鞞琉璃摩尼寶威力故,如是,如是。曼殊尸利!如來、應、等正覺,隨所有行威儀住處,隨所有行中住,彼彼行中最極光照,及彼行亦最極光照,是彼如來威力故。曼殊尸利!如來亦無分別無異分別,然如來,以無功用無分別故,此等事轉。 「Mạn thù thi lợi !thí như thiện tác thành tựu Đại Tỳ lưu ly ma-ni bảo ,tùy sở hữu biên ,an trí chư trang nghiêm cụ trung ,nhược/nhã túc trang nghiêm cụ trung ,nhược/nhã đầu trang nghiêm cụ trung ,bỉ bỉ trang nghiêm cụ trung ,tối cực quang chiếu ,cập bỉ đẳng trang nghiêm cụ ,diệc tối cực quang chiếu ,thị bỉ Tỳ lưu ly ma-ni bảo uy lực cố ,như thị ,như thị 。Mạn thù thi lợi !Như Lai 、ưng 、đẳng chánh giác ,tùy sở hữu hạnh/hành/hàng uy nghi trụ xứ ,tùy sở hữu hạnh/hành/hàng trung trụ/trú ,bỉ bỉ hạnh/hành/hàng trung tối cực quang chiếu ,cập bỉ hạnh/hành/hàng diệc tối cực quang chiếu ,thị bỉ Như Lai uy lực cố 。Mạn thù thi lợi !Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,nhiên Như Lai ,dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,thử đẳng sự chuyển 。 「曼殊尸利!譬如地依止故,地住持故,諸草木、藥林、種子增長廣成。曼殊尸利!其地無分別念,然以無功用無分別故,此等事轉。如是,如是,曼殊尸利!如來依止故,如來住持故,諸眾生諸善根增長廣成,如來亦無分別無異分別,然如來以無功用無分別故,此等事轉。 「Mạn thù thi lợi !thí như địa y chỉ cố ,địa trụ trì cố ,chư thảo mộc 、dược lâm 、chủng tử tăng trưởng quảng thành 。Mạn thù thi lợi !kỳ địa vô phân biệt niệm ,nhiên dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,thử đẳng sự chuyển 。như thị ,như thị ,Mạn thù thi lợi !Như Lai y chỉ cố ,Như Lai trụ trì cố ,chư chúng sanh chư thiện căn tăng trưởng quảng thành ,Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,nhiên Như Lai dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,thử đẳng sự chuyển 。 「曼殊尸利!譬如雲氣覆諸地已,於種種草木、藥林處所,遍雨大雨,彼水一味,而令種種草木、藥林增長,種種處所,種種味,種種色彼水住。曼殊尸利!其雲無分別念,然以無功用無分別故,此等事轉,如是,如是。曼殊尸利!如來、應、等正覺以佛身雲,遍布滿十方世界已,於諸眾生種種積集善根,種種作願,種種內心信解,種種解脫住處,遍雨種種法雨,所有種種積集善根,眾生作願,內心信解,各各善根作願,內信解脫住處,以種種法雨故,隨能隨力,令其善根增長。曼殊尸利!如來亦無分別無異分別,我為此等眾生增長善根,令其得聲聞智;我為此等眾生增長善根,令其得獨覺智;我為此等眾生增長善根,令其得佛陀智;我為此等眾生增長善根,令其生四天大王宮;我為此等增長善根,令其生三十三天宮;如是略說,乃至夜摩、兜率多、化樂、他化自在,如是婆囉訶摩眾、婆囉訶摩師、少光、無量光、光音、少淨、無量淨、遍淨、大果、福生、淨居、阿迦尼沙詫。曼殊尸利!如來不如是分別,令此等眾生增長善根,當生種種王處;令此等眾生增長善根,當生種種人處;令此等眾生增長善根,當生種種自在處。曼殊尸利!如來亦無分別無異分別。曼殊尸利!然如來以無功用無分別故,隨諸眾生作願,內心信解,積集善根,此如是等色類事轉;如來於諸處捨,無有分別。 「Mạn thù thi lợi !thí như vân khí phước chư địa dĩ ,ư chủng chủng thảo mộc 、dược lâm xứ sở ,biến vũ Đại vũ ,bỉ thủy nhất vị ,nhi lệnh chủng chủng thảo mộc 、dược lâm tăng trưởng ,chủng chủng xứ sở ,chủng chủng vị ,chủng chủng sắc bỉ thủy trụ/trú 。Mạn thù thi lợi !kỳ vân vô phân biệt niệm ,nhiên dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,thử đẳng sự chuyển ,như thị ,như thị 。Mạn thù thi lợi !Như Lai 、ưng 、đẳng chánh giác dĩ Phật thân vân ,biến bố mãn thập phương thế giới dĩ ,ư chư chúng sanh chủng chủng tích tập thiện căn ,chủng chủng tác nguyện ,chủng chủng nội tâm tín giải ,chủng chủng giải thoát trụ xứ/xử ,biến vũ chủng chủng Pháp vũ ,sở hữu chủng chủng tích tập thiện căn ,chúng sanh tác nguyện ,nội tâm tín giải ,các các thiện căn tác nguyện ,nội tín giải thoát trụ xứ ,dĩ chủng chủng Pháp vũ cố ,tùy năng tùy lực ,lệnh kỳ thiện căn tăng trưởng 。Mạn thù thi lợi !Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,ngã vi thử đẳng chúng sanh tăng trưởng thiện căn ,lệnh kỳ đắc Thanh văn trí ;ngã vi thử đẳng chúng sanh tăng trưởng thiện căn ,lệnh kỳ đắc độc giác trí ;ngã vi thử đẳng chúng sanh tăng trưởng thiện căn ,lệnh kỳ đắc Phật-đà trí ;ngã vi thử đẳng chúng sanh tăng trưởng thiện căn ,lệnh kỳ sanh tứ thiên Đại vương cung ;ngã vi thử đẳng tăng trưởng thiện căn ,lệnh kỳ sanh tam thập tam thiên cung ;như thị lược thuyết ,nãi chí Dạ-Ma 、Đâu Suất đa 、hóa lạc/nhạc 、Tha-Hoá Tự-Tại ,như thị Bà La ha ma chúng 、Bà La ha ma sư 、thiểu quang 、Vô Lượng Quang 、quang âm 、thiểu tịnh 、vô lượng tịnh 、Biến tịnh 、đại quả 、phước sanh 、tịnh cư 、A-ca-ni sa sá 。Mạn thù thi lợi !Như Lai bất như thị phân biệt ,lệnh thử đẳng chúng sanh tăng trưởng thiện căn ,đương sanh chủng chủng Vương xứ/xử ;lệnh thử đẳng chúng sanh tăng trưởng thiện căn ,đương sanh chủng chủng nhân xứ/xử ;lệnh thử đẳng chúng sanh tăng trưởng thiện căn ,đương sanh chủng chủng tự tại xứ/xử 。Mạn thù thi lợi !Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt 。Mạn thù thi lợi !nhiên Như Lai dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,tùy chư chúng sanh tác nguyện ,nội tâm tín giải ,tích tập thiện căn ,thử như thị đẳng sắc loại sự chuyển ;Như Lai ư chư xứ/xử xả ,vô hữu phân biệt 。 「曼殊尸利!譬如日輪出時,其間次第,放無數俱致那由多百千光炎,除去閻浮洲中所有諸闇,其日輪亦無分別無異分別,然以無功用無分別故,此等事轉。如是,如是,曼殊尸利!如來日輪出時,其間次第,放無數俱致那由多百千智炎,除去諸見作闇,唯除佛住持成熟眾生故。曼殊尸利!如來亦無分別,我為眾生今破散見事,當破散見事。曼殊尸利!然如來以無功用無分別故,此如是等色類事轉。曼殊尸利!如來於諸處捨,無有分別。 「Mạn thù thi lợi !thí như nhật luân xuất thời ,kỳ gian thứ đệ ,phóng vô số câu trí na do đa bách thiên quang viêm ,trừ khứ Diêm-phù châu trung sở hữu chư ám ,kỳ nhật luân diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,nhiên dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,thử đẳng sự chuyển 。như thị ,như thị ,Mạn thù thi lợi !Như Lai nhật luân xuất thời ,kỳ gian thứ đệ ,phóng vô số câu trí na do đa bách thiên trí viêm ,trừ khứ chư kiến tác ám ,duy trừ Phật trụ trì thành thục chúng sanh cố 。Mạn thù thi lợi !Như Lai diệc vô phân biệt ,ngã vi chúng sanh kim phá tán kiến sự ,đương phá tán kiến sự 。Mạn thù thi lợi !nhiên Như Lai dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,thử như thị đẳng sắc loại sự chuyển 。Mạn thù thi lợi !Như Lai ư chư xứ/xử xả ,vô hữu phân biệt 。 「曼殊尸利!譬如為幻所化,由幻師故,現種種事,以無功用無分別故,分種種身。曼殊尸利!彼幻所化,不可說不生、不滅,無字、無聲,無方處、無有物,無想、無思,無二、無行,無等、無對。曼殊尸利!然彼為幻所化,由幻師故,現種種事,以無功用無分別故。如是,如是,曼殊尸利!如來、應、等正覺,隨眾生故,種種所行,威儀事入處示現。曼殊尸利!彼如來不可說,不生、不滅,無字、無聲,無方處、無有物,無想、無思,無二、無行,與法界等、無對。 「Mạn thù thi lợi !thí như vi huyễn sở hóa ,do huyễn sư cố ,hiện chủng chủng sự ,dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,phần chủng chủng thân 。Mạn thù thi lợi !bỉ huyễn sở hóa ,bất khả thuyết bất sanh 、bất diệt ,vô tự 、vô thanh ,vô phương xứ/xử 、vô hữu vật ,vô tưởng 、vô tư ,vô nhị 、vô hạnh/hành/hàng ,vô đẳng 、vô đối 。Mạn thù thi lợi !nhiên bỉ vi huyễn sở hóa ,do huyễn sư cố ,hiện chủng chủng sự ,dĩ vô công dụng vô phân biệt cố 。như thị ,như thị ,Mạn thù thi lợi !Như Lai 、ưng 、đẳng chánh giác ,tùy chúng sanh cố ,chủng chủng sở hạnh ,uy nghi sự nhập xứ/xử thị hiện 。Mạn thù thi lợi !bỉ Như Lai bất khả thuyết ,bất sanh 、bất diệt ,vô tự 、vô thanh ,vô phương xứ/xử 、vô hữu vật ,vô tưởng 、vô tư ,vô nhị 、vô hạnh/hành/hàng ,dữ Pháp giới đẳng 、vô đối 。 「曼殊尸利!譬如日由循迷留山王故,四大洲中眾生,或有見出時,或有見下時,或有見日高來時,或有知下入時,或有知半夜時,或有中時,或有知日出來初打鼓時,(彼國一日分為四分,若盡一分則打鼓為節,此謂四分中初打鼓時)或有下入初打鼓時,或有殘日打鼓時,或有殘夜打鼓時,如是日輪,四大洲中眾生,各各異見,其日輪亦無分別無異分別,然由循迷留故,四洲世界中,現種種事,以無功用無分別故。如是,如是,曼殊尸利!如來、應、等正覺,於此一眾中,或有眾生,知如來欲證覺,或有知欲涅槃,或有知世尊已證覺,或有此眾中知世尊已涅槃,或有世尊證覺已十年,或有知世尊涅槃已十千年,或有知世尊法教純至時,或有知世尊法教隱沒時,或有知世尊說法已十、二十、三十、四十年,或有知世尊涅槃已十、二十、三十、四十俱致那由多百千劫。曼殊尸利!或有天人知奢迦夜牟尼世尊證覺已不可說不可說劫。曼殊尸利!如來亦無分別無異分別。曼殊尸利!然如來以無功用無分別故,隨眾生有如是色類,所作事轉。 「Mạn thù thi lợi !thí như nhật do tuần mê lưu sơn vương cố ,tứ đại châu trung chúng sanh ,hoặc hữu kiến xuất thời ,hoặc hữu kiến hạ thời ,hoặc hữu kiến nhật cao lai thời ,hoặc hữu tri hạ nhập thời ,hoặc hữu tri bán dạ thời ,hoặc hữu trung thời ,hoặc hữu tri nhật xuất lai sơ đả cổ thời ,(bỉ quốc nhất nhật phần vi tứ phân ,nhược/nhã tận nhất phân tức đả cổ vi tiết ,thử vị tứ phân trung sơ đả cổ thời )hoặc hữu hạ nhập sơ đả cổ thời ,hoặc hữu tàn nhật đả cổ thời ,hoặc hữu tàn dạ đả cổ thời ,như thị nhật luân ,tứ đại châu trung chúng sanh ,các các dị kiến ,kỳ nhật luân diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,nhiên do tuần mê lưu cố ,tứ châu thế giới trung ,hiện chủng chủng sự ,dĩ vô công dụng vô phân biệt cố 。như thị ,như thị ,Mạn thù thi lợi !Như Lai 、ưng 、đẳng chánh giác ,ư thử nhất chúng trung ,hoặc hữu chúng sanh ,tri Như Lai dục chứng giác ,hoặc hữu tri dục Niết-Bàn ,hoặc hữu tri Thế Tôn dĩ chứng giác ,hoặc hữu thử chúng trung tri Thế Tôn dĩ Niết-Bàn ,hoặc hữu Thế Tôn chứng giác dĩ thập niên ,hoặc hữu tri Thế Tôn Niết-Bàn dĩ thập thiên niên ,hoặc hữu tri Thế Tôn pháp giáo thuần chí thời ,hoặc hữu tri Thế Tôn pháp giáo ẩn một thời ,hoặc hữu tri Thế Tôn thuyết Pháp dĩ thập 、nhị thập 、tam thập 、tứ thập niên ,hoặc hữu tri Thế Tôn Niết-Bàn dĩ thập 、nhị thập 、tam thập 、tứ thập câu trí na do đa bách thiên kiếp 。Mạn thù thi lợi !hoặc hữu Thiên Nhân tri xa Ca dạ Mâu Ni Thế Tôn chứng giác dĩ bất khả thuyết bất khả thuyết kiếp 。Mạn thù thi lợi !Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt 。Mạn thù thi lợi !nhiên Như Lai dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,tùy chúng sanh hữu như thị sắc loại ,sở tác sự chuyển 。 「曼殊尸利!譬如閻浮洲中,大風輪吹時,其諸草木、藥林、葉動,振已復振,亂已復亂,或有葉東方低西方舉,或有葉西方低東方舉,或有葉邊舉中低,或有北方舉南方低,其草木、藥林、葉亦無分別,然隨風輪故,種種所作事轉。如是,如是,曼殊尸利!如來、應、等正覺,亦無分別無異分別,然隨眾生故,於叉拏叉拏間,常有如是不可數行,威儀所作,事入處轉。曼殊尸利!眾生所有攀緣如來作意念,轉還爾許劫,所有那囉迦、畜生、餓鬼、閻摩世等生處,當斷當迴。曼殊尸利!如來如是,無量具足。曼殊尸利!能一攀緣如來作意念事,於無量無數俱致那由多百千劫中,住不可思解脫三摩地,菩薩摩訶薩,不能至其功德邊際。 「Mạn thù thi lợi !thí như Diêm-phù châu trung ,Đại phong luân xuy thời ,kỳ chư thảo mộc 、dược lâm 、diệp động ,chấn dĩ phục chấn ,loạn dĩ phục loạn ,hoặc hữu diệp Đông phương đê Tây phương cử ,hoặc hữu diệp Tây phương đê Đông phương cử ,hoặc hữu diệp biên cử trung đê ,hoặc hữu Bắc phương cử Nam phương đê ,kỳ thảo mộc 、dược lâm 、diệp diệc vô phân biệt ,nhiên tùy phong luân cố ,chủng chủng sở tác sự chuyển 。như thị ,như thị ,Mạn thù thi lợi !Như Lai 、ưng 、đẳng chánh giác ,diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,nhiên tùy chúng sanh cố ,ư xoa nã xoa nã gian ,thường hữu như thị bất khả số hạnh/hành/hàng ,uy nghi sở tác ,sự nhập xứ/xử chuyển 。Mạn thù thi lợi !chúng sanh sở hữu phàn duyên Như Lai tác ý niệm ,chuyển hoàn nhĩ hứa kiếp ,sở hữu na La Ca 、súc sanh 、ngạ quỷ 、Diêm Ma thế đẳng sanh xứ ,đương đoạn đương hồi 。Mạn thù thi lợi !Như Lai như thị ,vô lượng cụ túc 。Mạn thù thi lợi !năng nhất phàn duyên Như Lai tác ý niệm sự ,ư vô lượng vô số câu trí na do đa bách thiên kiếp trung ,trụ/trú bất khả tư giải thoát tam-ma-địa ,Bồ-Tát Ma-ha-tát ,bất năng chí kỳ công đức biên tế 。 「曼殊尸利!譬如日從大海起,出住虛空境界,放無數俱致那由多百千炎,諸村、城邑、國土、王都中示現,而與破散黑闇,乾諸濁泥,生長諸草木、藥林,成熟諸藥,發起諸所作業,於諸河、池、泊中,一時影到而住處不動。曼殊尸利!日輪亦無分別無異分別,然以無功用無分別故,此等如是色類事轉。如是,如是,曼殊尸利!如來、應、等正覺,從有海起,出住虛空境界,放無數俱致那由多百千智炎,十方諸世界中,遍布示現,與諸眾生,破散無明黑闇瞖膜,乾諸煩惱濁泥,生長諸善根,成熟諸善根聚,發起諸善門,並於一時諸所作轉,而住處不動。曼殊尸利!如來亦無分別無異分別,然以無功用無分別故,此等如是色類事轉。 「Mạn thù thi lợi !thí như nhật tùng đại hải khởi ,xuất trụ/trú hư không cảnh giới ,phóng vô số câu trí na do đa bách thiên viêm ,chư thôn 、thành ấp 、quốc độ 、Vương đô trung thị hiện ,nhi dữ phá tán hắc ám ,kiền chư trược nê ,sanh trường/trưởng chư thảo mộc 、dược lâm ,thành thục chư dược ,phát khởi chư sở tác nghiệp ,ư chư hà 、trì 、bạc trung ,nhất thời ảnh đáo nhi trụ xứ bất động 。Mạn thù thi lợi !nhật luân diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,nhiên dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,thử đẳng như thị sắc loại sự chuyển 。như thị ,như thị ,Mạn thù thi lợi !Như Lai 、ưng 、đẳng chánh giác ,tùng hữu hải khởi ,xuất trụ/trú hư không cảnh giới ,phóng vô số câu trí na do đa bách thiên trí viêm ,thập phương chư thế giới trung ,biến bố thị hiện ,dữ chư chúng sanh ,phá tán vô minh hắc ám ế mô ,kiền chư phiền não trược nê ,sanh trường/trưởng chư thiện căn ,thành thục chư thiện căn tụ ,phát khởi chư thiện môn ,tịnh ư nhất thời chư sở tác chuyển ,nhi trụ xứ bất động 。Mạn thù thi lợi !Như Lai diệc vô phân biệt vô dị phân biệt ,nhiên dĩ vô công dụng vô phân biệt cố ,thử đẳng như thị sắc loại sự chuyển 。 「曼殊尸利!若有善家子、善家女,十方諸世界中所有微塵等,諸佛及聲聞眾,施天百味食,日日施天衣,如是施時,於(口*恒)伽河沙等劫施,彼等滅度已,為一一如來,遍十方世界,於一一世界中,作十方諸世界微塵等娑偷波,閻浮那陀金為體,電燈摩尼寶為間錯,諸光選摩尼寶欄楯圍繞,摩尼珠懸以莊嚴,立幢幡蓋,鈴網覆上,塗以大蛇牢固栴檀那香,以摩尼網覆上,彼等娑偷波,以三千大千世界量等天蓋雲,幢雲香雲,自在王摩尼寶雲,如意摩尼寶雲,散以復散,日日三時,如是供養,於(口*恒)伽河沙等劫供養;復有別異無量無數眾生,亦教住如是供養。曼殊尸利!若有別異善家子、善家女,此《說入如來功德不思境界法本》,乃至信解,此過彼無數分福德生。 「Mạn thù thi lợi !nhược hữu thiện gia tử 、thiện gia nữ ,thập phương chư thế giới trung sở hữu vi trần đẳng ,chư Phật cập Thanh văn chúng ,thí Thiên bách vị thực/tự ,nhật nhật thí thiên y ,như thị thí thời ,ư (khẩu *hằng )già hà sa đẳng kiếp thí ,bỉ đẳng diệt độ dĩ ,vi nhất nhất Như Lai ,biến thập phương thế giới ,ư nhất nhất thế giới trung ,tác thập phương chư thế giới vi trần đẳng sa thâu ba ,diêm phù na đà kim vi thể ,điện đăng ma-ni bảo vi gian thác/thố ,chư quang tuyển ma-ni bảo lan thuẫn vi nhiễu ,ma ni châu huyền dĩ trang nghiêm ,lập tràng phan cái ,linh võng phước thượng ,đồ dĩ Đại xà lao cố chiên đàn na hương ,dĩ ma-ni võng phước thượng ,bỉ đẳng sa thâu ba ,dĩ tam thiên đại thiên thế giới lượng đẳng thiên cái vân ,tràng vân hương vân ,Tự tại Vương ma-ni Bảo Vân ,như ý ma-ni Bảo Vân ,tán dĩ phục tán ,nhật nhật tam thời ,như thị cúng dường ,ư (khẩu *hằng )già hà sa đẳng kiếp cúng dường ;phục hưũ biệt dị vô lượng vô số chúng sanh ,diệc giáo trụ/trú như thị cúng dường 。Mạn thù thi lợi !nhược hữu biệt dị thiện gia tử 、thiện gia nữ ,thử 《thuyết nhập Như Lai công đức bất tư cảnh giới pháp bản 》,nãi chí tín giải ,thử quá/qua bỉ vô số phần phước đức sanh 。 「曼殊尸利!信解此法本菩薩,當滿足無量無數俱致那由多百千波囉蜜,當超越無量無數俱致那由多百千地,當後面背無量無數俱致那由多百千劫,當知無量無數俱致那由多百千佛遊戲,當破散無量無數憍慢山,當倒無量無數慳妬幢,當乾竭無量無數渴愛河,當度無量無數生死海,當斷無量無數摩囉羂索,當遮障日月、舍迦囉、婆囉訶摩、護世尊威力,從佛土至佛土,當救護那囉迦、低利夜、卑黎多、夜摩世等所生眾生,當得逢會諸佛菩薩,當得海印三摩地,當得名諸法平等入三摩地,當得名諸法自在轉三摩地,當得名諸相莊嚴三摩地,當得名寶所生三摩地,當得名作喜三摩地,當得名蓮華莊嚴三摩地,當得名虛空庫藏三摩地,當得名諸世順行三摩地,當得名正法白華三摩地,當得名境界自在轉三摩地,當得名大頻申三摩地,當得名虛空心自在轉三摩地,當得名師子頻申三摩地,當得名日燈三摩地,當得名無邊旋流三摩地,當得名懸峻順行三摩地,當得名金剛輪三摩地,當得名金剛幢三摩地,當得名如金剛三摩地,當得名金剛齊三摩地,當得名持地三摩地,當得名迷留燈三摩地,當得名諸眾生心自在轉三摩地,當得名諸眾生行境界出三摩地,當得名迷留幢三摩地,當得名寶藏三摩地,當得名心自在轉三摩地,當得名深密方便三摩地,當得名雜色光辯三摩地,當得名觀視三摩地,當得名觀察諸法三摩地,當得名遊戲三摩地,當得名不憙樂諸勝智通三摩地,當得名破散摩囉輪三摩地,當得名示現諸色三摩地,當得名勝益諸色三摩地,當得名觀身三摩地,當得名信行主三摩地,當得名智慧燈三摩地,當得名現覺燈三摩地,當得名說別缺三摩地,當得名入諸相功德三摩地,當得名決定諸法行三摩地,當得名寂靜決定神通三摩地,當得名健行三摩地,當得名深無畏水海波三摩地,當得如是等為首,俱致那由多百千不可數三摩地。當得無邊佛身色成就出陀囉尼,當得名智主陀囉尼,當得名清淨音鳴陀囉尼,當得名無盡篋陀囉尼,當得名無邊淵陀囉尼,當得名海印陀囉尼,當得名蓮華莊嚴陀囉尼,當得名入無著門陀囉尼,當得名正決定陀囉尼,當得名佛瓔珞住持陀囉尼,當得如是等為首,俱致那由多百千不可數陀囉尼。當順得諸行勝,當順得諸法中不由他智,當順得諸疑斷,當得佛百千不可數遊戲,當得善巧勝諸眾生行。 「Mạn thù thi lợi !tín giải thử pháp bổn Bồ Tát ,đương mãn túc vô lượng vô số câu trí na do đa bách thiên ba La mật ,đương siêu việt vô lượng vô số câu trí na do đa bách thiên địa ,đương hậu diện bối vô lượng vô số câu trí na do đa bách thiên kiếp ,đương tri vô lượng vô số câu trí na do đa bách thiên Phật du hí ,đương phá tán vô lượng vô số kiêu/kiều mạn sơn ,đương đảo vô lượng vô số xan đố tràng ,đương càn kiệt vô lượng vô số khát ái hà ,đương độ vô lượng vô số sanh tử hải ,đương đoạn vô lượng vô số ma La quyển tác ,đương già chướng nhật nguyệt 、xá Ca La 、Bà La ha ma 、hộ Thế Tôn uy lực ,tùng Phật thổ chí Phật thổ ,đương cứu hộ na La Ca 、đê lợi dạ 、ti lê đa 、Dạ-Ma thế đẳng sở sanh chúng sanh ,đương đắc phùng hội chư Phật Bồ-tát ,đương đắc hải ấn tam-ma-địa ,đương đắc danh chư pháp bình đẳng nhập tam-ma-địa ,đương đắc danh chư Pháp tự tại chuyển tam-ma-địa ,đương đắc danh chư tướng trang nghiêm tam-ma-địa ,đương đắc danh bảo sở sanh tam-ma-địa ,đương đắc danh tác hỉ tam-ma-địa ,đương đắc danh liên hoa trang nghiêm tam-ma-địa ,đương đắc danh hư không khố tạng tam-ma-địa ,đương đắc danh chư thế thuận hạnh/hành/hàng tam-ma-địa ,đương đắc danh chánh pháp bạch hoa tam-ma-địa ,đương đắc danh cảnh giới tự tại chuyển tam-ma-địa ,đương đắc danh Đại tần thân tam-ma-địa ,đương đắc danh hư không tâm tự tại chuyển tam-ma-địa ,đương đắc danh sư tử tần thân tam-ma-địa ,đương đắc danh nhật đăng tam-ma-địa ,đương đắc danh vô biên toàn lưu tam-ma-địa ,đương đắc danh huyền tuấn thuận hạnh/hành/hàng tam-ma-địa ,đương đắc danh Kim Cương luân tam-ma-địa ,đương đắc danh Kim cương tràng tam-ma-địa ,đương đắc danh như Kim cương tam-ma-địa ,đương đắc danh Kim cương tề tam-ma-địa ,đương đắc danh trì địa tam-ma-địa ,đương đắc danh mê lưu đăng tam-ma-địa ,đương đắc danh chư chúng sanh tâm tự tại chuyển tam-ma-địa ,đương đắc danh chư chúng sanh hạnh/hành/hàng cảnh giới xuất tam-ma-địa ,đương đắc danh mê lưu tràng tam-ma-địa ,đương đắc danh Bảo Tạng tam-ma-địa ,đương đắc danh tâm tự tại chuyển tam-ma-địa ,đương đắc danh thâm mật phương tiện tam-ma-địa ,đương đắc danh tạp sắc quang biện tam-ma-địa ,đương đắc danh quán thị tam-ma-địa ,đương đắc danh quan sát chư Pháp tam-ma-địa ,đương đắc danh du hí tam-ma-địa ,đương đắc danh bất hỉ lạc/nhạc chư thắng Trí Thông tam-ma-địa ,đương đắc danh phá tán ma La luân tam-ma-địa ,đương đắc danh thị hiện chư sắc tam-ma-địa ,đương đắc danh thắng ích chư sắc tam-ma-địa ,đương đắc danh quán thân tam-ma-địa ,đương đắc danh tín hạnh/hành/hàng chủ tam-ma-địa ,đương đắc danh trí tuệ đăng tam-ma-địa ,đương đắc danh hiện giác đăng tam-ma-địa ,đương đắc danh thuyết biệt khuyết tam-ma-địa ,đương đắc danh nhập chư tướng công đức tam-ma-địa ,đương đắc danh quyết định chư Pháp hành tam-ma-địa ,đương đắc danh tịch tĩnh quyết định thần thông tam-ma-địa ,đương đắc danh kiện hạnh/hành/hàng tam-ma-địa ,đương đắc danh thâm vô úy thủy hải ba tam-ma-địa ,đương đắc như thị đẳng vi thủ ,câu trí na do đa bách thiên bất khả số tam-ma-địa 。đương đắc vô biên Phật thân sắc thành tựu xuất đà La ni ,đương đắc danh trí chủ đà La ni ,đương đắc danh thanh tịnh âm minh đà La ni ,đương đắc danh vô tận khiếp đà La ni ,đương đắc danh vô biên uyên đà La ni ,đương đắc danh hải ấn đà La ni ,đương đắc danh liên hoa trang nghiêm đà La ni ,đương đắc danh nhập Vô Trước môn đà La ni ,đương đắc danh chánh quyết định đà La ni ,đương đắc danh Phật anh lạc trụ trì đà La ni ,đương đắc như thị đẳng vi thủ ,câu trí na do đa bách thiên bất khả số đà La ni 。đương thuận đắc chư hạnh thắng ,đương thuận đắc chư Pháp trung bất do tha trí ,đương thuận đắc chư nghi đoạn ,đương đắc Phật bách thiên bất khả số du hí ,đương đắc thiện xảo thắng chư chúng sanh hạnh/hành/hàng 。 「曼殊尸利!譬如循迷留山王,映蔽諸山光熾照曜。如是,如是,曼殊尸利!此法本中,信解菩薩,映蔽眾生,諸善根光熾照曜。」 「Mạn thù thi lợi !thí như tuần mê lưu sơn vương ,ánh tế chư sơn quang sí chiếu diệu 。như thị ,như thị ,Mạn thù thi lợi !thử pháp bổn trung ,tín giải Bồ Tát ,ánh tế chúng sanh ,chư thiện căn quang sí chiếu diệu 。」 爾時,曼殊尸利童子,告閉塞諸蓋菩薩摩訶薩言:「佛子!更有別勝法中信解菩薩,當得如是別勝功德?」如是語已。 nhĩ thời ,Mạn thù thi lợi Đồng tử ,cáo bế tắc chư cái Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn :「Phật tử !cánh hữu biệt thắng Pháp trung tín giải Bồ Tát ,đương đắc như thị biệt thắng công đức ?」như thị ngữ dĩ 。 閉塞諸蓋菩薩摩訶薩,告曼殊尸利童子言:「曼殊尸利!有五法信解菩薩,當得如是別勝功德。何者為五?諸法無對、無生、無滅不可說,當如是信解,過閻浮洲最微塵,如來所行威儀,所作入處,無功用無分別,於念念中常轉,當如是信解。於常會中所作,成熟眾生,彼世尊奢迦牟尼,於(口*恒)伽河沙等劫中已證覺,當如是信解。從然燈佛,受記已來,乃至證覺,於此中間,所有菩薩行,彼世尊奢迦牟尼,盡佛境界等劫,已證覺示現,當如是信解。誅殺奢迦,示現所作,成熟眾生,彼世尊奢迦牟尼,盡佛境界等劫,已證覺示現,當如是信解。曼殊尸利!如是五種信解菩薩,當得如是別勝功德。 bế tắc chư cái Bồ-Tát Ma-ha-tát ,cáo Mạn thù thi lợi Đồng tử ngôn :「Mạn thù thi lợi !hữu ngũ pháp tín giải Bồ Tát ,đương đắc như thị biệt thắng công đức 。hà giả vi ngũ ?chư Pháp vô đối 、vô sanh 、vô diệt bất khả thuyết ,đương như thị tín giải ,quá/qua Diêm-phù châu tối vi trần ,Như Lai sở hạnh uy nghi ,sở tác nhập xứ/xử ,vô công dụng vô phân biệt ,ư niệm niệm trung thường chuyển ,đương như thị tín giải 。ư thường hội trung sở tác ,thành thục chúng sanh ,bỉ Thế Tôn xa Ca Mâu Ni ,ư (khẩu *hằng )già hà sa đẳng kiếp trung dĩ chứng giác ,đương như thị tín giải 。tùng Nhiên Đăng Phật ,thọ kí dĩ lai ,nãi chí chứng giác ,ư thử trung gian ,sở hữu Bồ Tát hạnh ,bỉ Thế Tôn xa Ca Mâu Ni ,tận Phật cảnh giới đẳng kiếp ,dĩ chứng giác thị hiện ,đương như thị tín giải 。tru sát xa Ca ,thị hiện sở tác ,thành thục chúng sanh ,bỉ Thế Tôn xa Ca Mâu Ni ,tận Phật cảnh giới đẳng kiếp ,dĩ chứng giác thị hiện ,đương như thị tín giải 。Mạn thù thi lợi !như thị ngũ chủng tín giải Bồ Tát ,đương đắc như thị biệt thắng công đức 。 「曼殊尸利!若有善家子、善家女,施諸世界微塵等八解脫定阿羅漢,天百味食,日日以天衣施,如是施與,於(口*恒)伽河沙等劫施。曼殊尸利!若有善家子、善家女,一日施一獨覺食,此於彼福勝過無數分生。曼殊尸利!若有善家子、善家女,作十方諸世界微塵等遊行處(舊譯云寺),一一世界中,閻浮那陀金為體;電燈摩尼寶,以為間錯;諸光選擇摩尼寶欄楯圍繞,摩尼珠寶貫束所作,莊嚴建立諸蓋幢幡,鈴網為帳,蛇行牢固栴檀那,以為泥塗;自在王摩尼寶,以覆其上;海住持清淨普光摩尼寶為柱;以網連繫師子須摩尼寶版,以覆其上;師子幢勝摩尼寶,以為却敵;女牆寮窓,懸繒帛束,為彼獨覺,作千不可數;為彼獨覺,日日施以天百味食,亦施天衣,如是施與,於(口*恒)伽河沙等劫施。曼殊尸利!若善家子、善家女,聞佛世尊如來聲,此於彼福,勝過無數分生,何況若於作畫處,若作泥塑處見如來,此於彼福,勝過無數分生;何況施燈、燒香、塗香華等,若更別有種種供具,此於彼福,勝過無數分生,何況為如來故,一日護持一戒,此於彼福勝過無數分生。 「Mạn thù thi lợi !nhược hữu thiện gia tử 、thiện gia nữ ,thí chư thế giới vi trần đẳng bát giải thoát định A-la-hán ,Thiên bách vị thực/tự ,nhật nhật dĩ thiên y thí ,như thị thí dữ ,ư (khẩu *hằng )già hà sa đẳng kiếp thí 。Mạn thù thi lợi !nhược hữu thiện gia tử 、thiện gia nữ ,nhất nhật thí nhất độc giác thực/tự ,thử ư bỉ phước thắng quá vô số phần sanh 。Mạn thù thi lợi !nhược hữu thiện gia tử 、thiện gia nữ ,tác thập phương chư thế giới vi trần đẳng du hành xử (cựu dịch vân tự ),nhất nhất thế giới trung ,diêm phù na đà kim vi thể ;điện đăng ma-ni bảo ,dĩ vi gian thác/thố ;chư quang tuyển trạch ma-ni bảo lan thuẫn vi nhiễu ,ma ni châu bảo quán thúc sở tác ,trang nghiêm kiến lập chư cái tràng phan ,linh võng vi trướng ,xà hạnh/hành/hàng lao cố chiên đàn na ,dĩ vi nê đồ ;Tự tại Vương ma-ni bảo ,dĩ phước kỳ thượng ;hải trụ trì thanh tịnh phổ quang ma-ni bảo vi trụ ;dĩ võng liên hệ sư tử tu ma-ni bảo bản ,dĩ phước kỳ thượng ;Sư-tử-tràng thắng ma-ni bảo ,dĩ vi khước địch ;nữ tường liêu song ,huyền tăng bạch thúc ,vi bỉ độc giác ,tác thiên bất khả số ;vi bỉ độc giác ,nhật nhật thí dĩ Thiên bách vị thực/tự ,diệc thí thiên y ,như thị thí dữ ,ư (khẩu *hằng )già hà sa đẳng kiếp thí 。Mạn thù thi lợi !nhược/nhã thiện gia tử 、thiện gia nữ ,văn Phật Thế tôn Như Lai thanh ,thử ư bỉ phước ,thắng quá vô số phần sanh ,hà huống nhược/nhã ư tác họa xứ/xử ,nhược/nhã tác nê tố xứ/xử kiến Như Lai ,thử ư bỉ phước ,thắng quá vô số phần sanh ;hà huống thí đăng 、thiêu hương 、đồ hương hoa đẳng ,nhược/nhã cánh biệt hữu chủng chủng cung cụ ,thử ư bỉ phước ,thắng quá vô số phần sanh ,hà huống vi Như Lai cố ,nhất nhật hộ trì nhất giới ,thử ư bỉ phước thắng quá vô số phần sanh 。 「曼殊尸利!若善家子、善家女,十方世界微塵等,諸如來及諸菩薩,并聲聞眾,日日施以天百味食,及施天衣,如是施與,於(口*恒)伽河沙等劫施,彼等世尊滅度後,為一一如來十方世界微塵等,造娑偷波,一一娑偷波,量與四洲等,諸種相具足,諸功德成就,閻浮那陀金為體,電燈摩尼寶為間錯,諸光選擇摩尼寶欄楯圍繞,摩尼珠寶貫束莊嚴,建立諸蓋幢幡,鈴網為帳,蛇行牢固栴檀那以為泥塗,自在王摩尼寶以覆其上,彼等娑偷波,日日以三千大千量等蓋雲幡雲,寶雲音樂雲,瓔珞雲,師子幢勝月雲,天作鼓樂歌音雲,以散其上;散已復散,而不信解此法本。曼殊尸利!若有善家子、善家女,此入如來功德智不思境界名法本信解者,乃至畜生趣眾生,施一摶食,此於彼福,勝過無數分生。曼殊尸利!若有信解此修多囉菩薩,如此修多囉中所說,供養如來;若復有菩薩,見此修多囉中信解菩薩,見已,作如是意,此信解,此修多囉,以如是意,得大歡喜淨信心已,從座而起,合掌頂禮,隨堪隨力,攝取供養,此於彼福,勝過無數分生,當得佛智故。」 「Mạn thù thi lợi !nhược/nhã thiện gia tử 、thiện gia nữ ,thập phương thế giới vi trần đẳng ,chư Như Lai cập chư Bồ-tát ,tinh Thanh văn chúng ,nhật nhật thí dĩ Thiên bách vị thực/tự ,cập thí thiên y ,như thị thí dữ ,ư (khẩu *hằng )già hà sa đẳng kiếp thí ,bỉ đẳng Thế Tôn diệt độ hậu ,vi nhất nhất Như Lai thập phương thế giới vi trần đẳng ,tạo sa thâu ba ,nhất nhất sa thâu ba ,lượng dữ tứ châu đẳng ,chư chủng tướng cụ túc ,chư công đức thành tựu ,diêm phù na đà kim vi thể ,điện đăng ma-ni bảo vi gian thác/thố ,chư quang tuyển trạch ma-ni bảo lan thuẫn vi nhiễu ,ma ni châu bảo quán thúc trang nghiêm ,kiến lập chư cái tràng phan ,linh võng vi trướng ,xà hạnh/hành/hàng lao cố chiên đàn na dĩ vi nê đồ ,Tự tại Vương ma-ni bảo dĩ phước kỳ thượng ,bỉ đẳng sa thâu ba ,nhật nhật dĩ tam thiên Đại Thiên lượng đẳng cái vân phan/phiên vân ,Bảo Vân âm lạc/nhạc vân ,anh lạc vân ,Sư-tử-tràng thắng nguyệt vân ,Thiên tác cổ nhạc Ca âm vân ,dĩ tán kỳ thượng ;tán dĩ phục tán ,nhi bất tín giải thử pháp bổn 。Mạn thù thi lợi !nhược hữu thiện gia tử 、thiện gia nữ ,thử nhập Như Lai công đức trí bất tư cảnh giới danh pháp bản tín giải giả ,nãi chí súc sanh thú chúng sanh ,thí nhất đoàn thực ,thử ư bỉ phước ,thắng quá vô số phần sanh 。Mạn thù thi lợi !nhược hữu tín giải thử tu đa La Bồ Tát ,như thử tu đa La trung sở thuyết ,cúng dường Như Lai ;nhược/nhã phục hưũ Bồ Tát ,kiến thử tu đa La trung tín giải Bồ Tát ,kiến dĩ ,tác như thị ý ,thử tín giải ,thử tu đa La ,dĩ như thị ý ,đắc đại hoan hỉ tịnh tín tâm dĩ ,tùng tọa nhi khởi ,hợp chưởng đảnh lễ ,tùy kham tùy lực ,nhiếp thủ cúng dường ,thử ư bỉ phước ,thắng quá vô số phần sanh ,đương đắc Phật trí cố 。」 佛說此時,彼諸比丘,及諸菩薩,天人、阿修羅、揵闥婆等世,於佛所說,歡喜奉行。 Phật thuyết thử thời ,bỉ chư Tỳ-kheo ,cập chư Bồ-tát ,Thiên Nhân 、A-tu-la 、kiền thát bà đẳng thế ,ư Phật sở thuyết ,hoan hỉ phụng hành 。 入如來德智不思議境界經卷下 nhập Như Lai đức trí bất tư nghị cảnh giới Kinh quyển hạ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 23:47:50 2018 ============================================================