TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 23:45:25 2018 ============================================================ No. 297 (No. 296; cf. 293(Fasc. 40)) No. 297 (No. 296; cf. 293(Fasc. 40)) 普賢菩薩行願讚 Phổ Hiền Bồ Tát Hành Nguyện Tán 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑑正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯 khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy đại giám chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 所有十方世界中, sở hữu thập phương thế giới trung , 一切三世人師子, nhất thiết tam thế nhân sư tử , 我今禮彼盡無餘, ngã kim lễ bỉ tận vô dư , 皆以清淨身口意。 giai dĩ thanh tịnh thân khẩu ý 。 身如剎土微塵數, thân như sát độ vi trần số , 一切如來我悉禮, nhất thiết Như Lai ngã tất lễ , 皆以心意對諸佛, giai dĩ tâm ý đối chư Phật , 以此普賢行願力。 dĩ thử Phổ Hiền hạnh/hành/hàng nguyện lực 。 於一塵端如塵佛, ư nhất trần đoan như trần Phật , 諸佛佛子坐其中, chư Phật Phật tử tọa kỳ trung , 如是法界盡無餘, như thị pháp giới tận vô dư , 我信諸佛悉充滿。 ngã tín chư Phật tất sung mãn 。 於彼無盡功德海, ư bỉ vô tận công đức hải , 以諸音聲功德海, dĩ chư âm thanh công đức hải , 闡揚如來功德時, xiển dương Như Lai công đức thời , 我常讚歎諸善逝。 ngã thường tán thán chư Thiện-Thệ 。 以勝花鬘及塗香, dĩ thắng hoa man cập đồ hương , 及以伎樂勝傘蓋, cập dĩ kĩ nhạc thắng tản cái , 一切嚴具皆殊勝, nhất thiết nghiêm cụ giai thù thắng , 我悉供養諸如來。 ngã tất cúng dường chư Như Lai 。 以勝衣服及諸香, dĩ thắng y phục cập chư hương , 末香積聚如須彌, mạt hương tích tụ như Tu-Di , 殊勝燈明及燒香, thù thắng đăng minh cập thiêu hương , 我悉供養諸如來; ngã tất cúng dường chư Như Lai ; 所有無上廣大供, sở hữu vô thượng quảng đại cung/cúng , 我悉勝解諸如來, ngã tất thắng giải chư Như Lai , 以普賢行勝解力, dĩ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng thắng giải lực , 我禮供養諸如來。 ngã lễ cúng dường chư Như Lai 。 我曾所作眾罪業, ngã tằng sở tác chúng tội nghiệp , 皆由貪欲瞋恚癡, giai do tham dục sân khuể si , 由身口意亦如是, do thân khẩu ý diệc như thị , 我皆陳說於一切。 ngã giai trần thuyết ư nhất thiết 。 所有十方群生福, sở hữu thập phương quần sanh phước , 有學無學辟支佛, hữu học vô học Bích Chi Phật , 及諸佛子諸如來, cập chư Phật tử chư Như Lai , 我皆隨喜咸一切。 ngã giai tùy hỉ hàm nhất thiết 。 所有十方世間燈, sở hữu thập phương thế gian đăng , 以證菩提得無染, dĩ chứng Bồ-đề đắc vô nhiễm , 我今勸請諸世尊, ngã kim khuyến thỉnh chư Thế Tôn , 轉於無上妙法輪。 chuyển ư vô thượng diệu pháp luân 。 所有欲現涅槃者, sở hữu dục hiện Niết-Bàn giả , 我皆於彼合掌請, ngã giai ư bỉ hợp chưởng thỉnh , 唯願久住剎塵劫, duy nguyện cửu trụ sát trần kiếp , 為諸群生利安樂。 vi chư quần sanh lợi an lạc 。 禮拜供養及陳罪, lễ bái cúng dường cập trần tội , 隨喜功德及勸請, tùy hỉ công đức cập khuyến thỉnh , 我所積集諸功德, ngã sở tích tập chư công đức , 悉皆迴向於菩提。 tất giai hồi hướng ư Bồ-đề 。 於諸如來我修學, ư chư Như Lai ngã tu học , 圓滿普賢行願時, viên mãn Phổ Hiền hạnh nguyện thời , 願我供養過去佛, nguyện ngã cúng dường quá khứ Phật , 所有現住十方世; sở hữu hiện trụ/trú thập phương thế ; 所有未來速願成, sở hữu vị lai tốc nguyện thành , 意願圓滿證菩提, ý nguyện viên mãn chứng Bồ-đề , 所有十方諸剎土, sở hữu thập phương chư sát độ , 願皆廣大咸清淨, nguyện giai quảng đại hàm thanh tịnh , 諸佛咸詣覺樹王, chư Phật hàm nghệ giác thụ Vương , 諸佛子等皆充滿; chư Phật tử đẳng giai sung mãn ; 所有十方諸眾生, sở hữu thập phương chư chúng sanh , 願皆安樂無眾患, nguyện giai an lạc vô chúng hoạn , 一切群生獲法利, nhất thiết quần sanh hoạch pháp lợi , 願得隨順如意心。 nguyện đắc tùy thuận như ý tâm 。 我當菩提修行時, ngã đương Bồ-đề tu hành thời , 於諸趣中憶宿命, ư chư thú trung ức tú mạng , 若諸生中為生滅, nhược/nhã chư sanh trung vi sanh diệt , 我皆常當為出家, ngã giai thường đương vi xuất gia , 戒行無垢恒清淨, giới hạnh/hành/hàng vô cấu hằng thanh tịnh , 常行無缺無孔隙; thường hạnh/hành/hàng vô khuyết vô khổng khích ; 天語龍語夜叉語, thiên ngữ long ngữ Dạ-xoa ngữ , 鳩槃荼語及人語, Cưu bàn trà ngữ cập nhân ngữ , 所有一切群生語, sở hữu nhất thiết quần sanh ngữ , 皆以諸音而說法; giai dĩ chư âm nhi thuyết Pháp ; 妙波羅蜜常加行, diệu Ba-la-mật thường gia hạnh/hành/hàng , 不於菩提心生迷。 bất ư Bồ-đề tâm sanh mê 。 所有眾罪及障礙, sở hữu chúng tội cập chướng ngại , 悉皆滅盡無有餘; tất giai diệt tận vô hữu dư ; 於業煩惱及魔境, ư nghiệp phiền não cập ma cảnh , 世間道中得解脫, thế gian đạo trung đắc giải thoát , 猶如蓮花不著水, do như liên hoa bất trước thủy , 亦如日月不著空。 diệc như nhật nguyệt bất trước không 。 諸惡趣苦願寂靜, chư ác thú khổ nguyện tịch tĩnh , 一切群生令安樂; nhất thiết quần sanh lệnh an lạc ; 於諸群生行利益, ư chư quần sanh hạnh/hành/hàng lợi ích , 乃至十方諸剎土, nãi chí thập phương chư sát độ , 常行隨順諸眾生, thường hạnh/hành/hàng tùy thuận chư chúng sanh , 菩提妙行令圓滿。 Bồ-đề diệu hạnh/hành/hàng lệnh viên mãn 。 普賢行願我修習, Phổ Hiền hạnh nguyện ngã tu tập , 我於未來劫修行, ngã ư vị lai kiếp tu hành , 所有共我同行者, sở hữu cọng ngã đồng hành giả , 共彼常得咸聚會。 cọng bỉ thường đắc hàm tụ hội 。 於身口業及意業, ư thân khẩu nghiệp cập ý nghiệp , 同一行願而修習, đồng nhất hạnh nguyện nhi tu tập , 所有善友益我者, sở hữu thiện hữu ích ngã giả , 為我示現普賢行; vi ngã thị hiện Phổ Hiền hạnh/hành/hàng ; 共彼常得而聚會, cọng bỉ thường đắc nhi tụ hội , 於彼皆得無厭心。 ư bỉ giai đắc vô yếm tâm 。 常得面見諸如來, thường đắc diện kiến chư Như Lai , 與諸佛子共圍遶, dữ chư Phật tử cọng vi nhiễu , 於彼皆興廣供養, ư bỉ giai hưng quảng cúng dường , 皆於未來劫無倦。 giai ư vị lai kiếp vô quyện 。 常持諸佛微妙法, thường trì chư Phật vi diệu Pháp , 皆令光顯菩提行, giai lệnh quang hiển Bồ-đề hạnh/hành/hàng , 咸皆清淨普賢行, hàm giai thanh tịnh Phổ Hiền hạnh/hành/hàng , 皆於未來劫修行。 giai ư vị lai kiếp tu hành 。 於諸有中流轉時, ư chư hữu trung lưu chuyển thời , 福德智慧得無盡, phước đức trí tuệ đắc vô tận , 般若方便定解脫, Bát-nhã phương tiện định giải thoát , 獲得無盡功德藏。 hoạch đắc vô tận công đức tạng 。 如一塵端如塵剎, như nhất trần đoan như trần sát , 彼中佛剎不思議, bỉ trung Phật sát bất tư nghị , 佛及佛子坐其中, Phật cập Phật tử tọa kỳ trung , 常見菩提勝妙行。 thường kiến Bồ-đề thắng diệu hạnh/hành/hàng 。 如是無量一切方, như thị vô lượng nhất thiết phương , 於一毛端三世量, ư nhất mao đoan tam thế lượng , 佛海及與剎土海, Phật hải cập dữ sát độ hải , 我入修行諸劫海。 ngã nhập tu hành chư kiếp hải 。 於一音聲功德海, ư nhất âm thanh công đức hải , 一切如來清淨聲, nhất thiết Như Lai thanh tịnh thanh , 一切群生意樂音, nhất thiết quần sanh ý lạc âm , 常皆得入佛辯才。 thường giai đắc nhập Phật biện tài 。 於彼無盡音聲中, ư bỉ vô tận âm thanh trung , 一切三世諸如來, nhất thiết tam thế chư Như Lai , 當轉理趣妙輪時, đương chuyển lý thú diệu luân thời , 以我慧力普能入。 dĩ ngã tuệ lực phổ năng nhập 。 以一剎那諸未來, dĩ nhất sát-na chư vị lai , 我入未來一切劫, ngã nhập vị lai nhất thiết kiếp , 三世所有無量劫, tam thế sở hữu vô lượng kiếp , 剎那能入俱胝劫。 sát-na năng nhập câu-chi kiếp 。 所有三世人師子, sở hữu tam thế nhân sư tử , 以一剎那我咸見; dĩ nhất sát-na ngã hàm kiến ; 於彼境界常得入, ư bỉ cảnh giới thường đắc nhập , 如幻解脫行威力。 như huyễn giải thoát hạnh/hành/hàng uy lực 。 所有三世妙嚴剎, sở hữu tam thế diệu nghiêm sát , 能現出生一塵端, năng hiện xuất sanh nhất trần đoan , 如是無盡諸方所, như thị vô tận chư phương sở , 能入諸佛嚴剎土。 năng nhập chư Phật nghiêm sát độ 。 所有未來世間燈, sở hữu vị lai thế gian đăng , 彼皆覺悟轉法輪, bỉ giai giác ngộ chuyển pháp luân , 示現涅槃究竟寂, thị hiện Niết-Bàn cứu cánh tịch , 我皆往詣於世尊。 ngã giai vãng nghệ ư Thế Tôn 。 以神足力普迅疾, dĩ thần túc lực phổ tấn tật , 以乘威力普遍門, dĩ thừa uy lực phổ biến môn , 以行威力等功德, dĩ hạnh/hành/hàng uy lực đẳng công đức , 以慈威力普遍行, dĩ từ uy lực phổ biến hạnh/hành/hàng , 以福威力普端嚴, dĩ phước uy lực phổ đoan nghiêm , 以智威力無著行, dĩ trí uy lực Vô Trước hạnh/hành/hàng , 般若方便等持力, Bát-nhã phương tiện đẳng trì lực , 菩提威力皆積集。 Bồ-đề uy lực giai tích tập 。 皆於業力而清淨, giai ư nghiệp lực nhi thanh tịnh , 我今摧滅煩惱力, ngã kim tồi diệt phiền não lực , 悉能降伏魔羅力, tất năng hàng phục ma la lực , 圓滿普賢一切力。 viên mãn Phổ Hiền nhất thiết lực 。 普令清淨剎土海, phổ lệnh thanh tịnh sát độ hải , 普能解脫眾生海, phổ năng giải thoát chúng sanh hải , 悉能觀察諸法海, tất năng quan sát chư pháp hải , 及以得源於智海, cập dĩ đắc nguyên ư trí hải , 普令行海咸清淨, phổ lệnh hạnh/hành/hàng hải hàm thanh tịnh , 又令願海咸圓滿, hựu lệnh nguyện hải hàm viên mãn , 諸佛海會咸供養, chư Phật hải hội hàm cúng dường , 普賢行劫無疲倦。 Phổ Hiền hạnh/hành/hàng kiếp vô bì quyện 。 所有三世諸如來, sở hữu tam thế chư Như Lai , 菩提行願眾差別, Bồ-đề hạnh nguyện chúng sái biệt , 願我圓滿悉無餘, nguyện ngã viên mãn tất vô dư , 以普賢行悟菩提。 dĩ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng ngộ Bồ-đề 。 諸佛如來有長子, chư Phật Như Lai hữu trưởng tử , 彼名號曰普賢尊, bỉ danh hiệu viết Phổ Hiền tôn , 皆以彼慧同妙行, giai dĩ bỉ tuệ đồng diệu hạnh/hành/hàng , 迴向一切諸善根。 hồi hướng nhất thiết chư thiện căn 。 身口意業願清淨, thân khẩu ý nghiệp nguyện thanh tịnh , 諸行清淨剎土淨, chư hạnh thanh tịnh sát độ tịnh , 如彼智慧普賢名, như bỉ trí tuệ Phổ Hiền danh , 願我於今盡同彼。 nguyện ngã ư kim tận đồng bỉ 。 普賢行願普端嚴, Phổ Hiền hạnh nguyện phổ đoan nghiêm , 我行曼殊室利行, ngã hạnh/hành/hàng Mạn thù thất lợi hạnh/hành/hàng , 於諸未來劫無倦, ư chư vị lai kiếp vô quyện , 一切圓滿作無餘。 nhất thiết viên mãn tác vô dư 。 所須勝行無能量, sở tu thắng hành vô năng lượng , 所有功德不可量, sở hữu công đức bất khả lượng , 無量修行而住已, vô lượng tu hành nhi trụ/trú dĩ , 盡知一切彼神通; tận tri nhất thiết bỉ thần thông ; 乃至虛空得究竟, nãi chí hư không đắc cứu cánh , 眾生無餘究竟然, chúng sanh vô dư cứu cánh nhiên , 及業煩惱乃至盡, cập nghiệp phiền não nãi chí tận , 乃至我願亦皆盡。 nãi chí ngã nguyện diệc giai tận 。 若有十方無邊剎, nhược hữu thập phương vô biên sát , 以寶莊嚴施諸佛, dĩ bảo trang nghiêm thí chư Phật , 天妙人民勝安樂, Thiên diệu nhân dân thắng an lạc , 如剎微塵劫捨施。 như sát vi trần kiếp xả thí 。 若人於此勝願王, nhược/nhã nhân ư thử thắng nguyện Vương , 一聞能生勝解心, nhất văn năng sanh thắng giải tâm , 於勝菩提求渴仰, ư thắng Bồ-đề cầu khát ngưỡng , 獲得殊勝前福聚。 hoạch đắc thù thắng tiền phước tụ 。 彼得遠離諸惡趣, bỉ đắc viễn ly chư ác thú , 彼皆遠離諸惡友, bỉ giai viễn ly chư ác hữu , 速疾得見無量壽, tốc tật đắc kiến Vô-Lượng-Thọ , 唯憶普賢勝行願, duy ức Phổ Hiền thắng hành nguyện , 得大利益勝壽命, đắc Đại lợi ích thắng thọ mạng , 善來為此人生命, thiện lai vi thử nhân sanh mạng , 如彼普賢大菩薩, như bỉ Phổ Hiền đại Bồ-tát , 彼人不久當獲得。 bỉ nhân bất cửu đương hoạch đắc 。 所作罪業五無間, sở tác tội nghiệp ngũ Vô gián , 由無智慧而所作, do vô trí tuệ nhi sở tác , 彼誦普賢行願時, bỉ tụng Phổ Hiền hạnh nguyện thời , 速疾銷滅得無餘。 tốc tật tiêu diệt đắc vô dư 。 智慧容色及相好, trí tuệ dung sắc cập tướng hảo , 族姓品類得成就, tộc tính phẩm loại đắc thành tựu , 於魔外道得難摧, ư ma ngoại đạo đắc nạn/nan tồi , 常於三界得供養, thường ư tam giới đắc cúng dường , 速疾往詣菩提樹, tốc tật vãng nghệ Bồ-đề thụ , 到彼坐已利有情, đáo bỉ tọa dĩ lợi hữu tình , 覺悟菩提轉法輪, giác ngộ Bồ-đề chuyển pháp luân , 摧伏魔羅并營從。 tồi phục ma la tinh doanh tùng 。 若有持此普賢願, nhược hữu trì thử Phổ Hiền nguyện , 讀誦受持及演說, độc tụng thọ trì cập diễn thuyết , 如來具知得果報, Như Lai cụ tri đắc quả báo , 得勝菩提勿生疑。 đắc thắng Bồ-đề vật sanh nghi 。 如妙吉祥勇猛智, như diệu cát tường dũng mãnh trí , 亦如普賢如是智, diệc như Phổ Hiền như thị trí , 我當習學於彼時, ngã đương tập học ư bỉ thời , 一切善根悉迴向。 nhất thiết thiện căn tất hồi hướng 。 一切三世諸如來, nhất thiết tam thế chư Như Lai , 以此迴向殊勝願, dĩ thử hồi hướng thù thắng nguyện , 我皆一切諸善根, ngã giai nhất thiết chư thiện căn , 悉已迴向普賢行。 tất dĩ hồi hướng Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。 當於臨終捨壽時, đương ư lâm chung xả thọ thời , 一切業障皆得轉, nhất thiết nghiệp chướng giai đắc chuyển , 親覩得見無量光, thân đổ đắc kiến Vô Lượng Quang , 速往彼剎極樂界。 tốc vãng bỉ sát Cực-Lạc giới 。 得到於彼此勝願, đắc đáo ư bỉ thử thắng nguyện , 悉皆現前得具足, tất giai hiện tiền đắc cụ túc , 我當圓滿皆無餘, ngã đương viên mãn giai vô dư , 眾生利益於世間。 chúng sanh lợi ích ư thế gian 。 於彼佛會甚端嚴, ư bỉ Phật hội thậm đoan nghiêm , 生於殊勝蓮花中, sanh ư thù thắng liên hoa trung , 於彼獲得受記莂, ư bỉ hoạch đắc thọ kí biệt , 親對無量光如來, thân đối Vô Lượng Quang Như Lai , 於彼獲得受記已, ư bỉ hoạch đắc thọ kí dĩ , 變化俱胝無量種, biến hóa câu-chi vô lượng chủng , 廣作有情諸利樂, quảng tác hữu tình chư lợi lạc , 十方世界以慧力。 thập phương thế giới dĩ tuệ lực 。 若人誦持普賢願, nhược/nhã nhân tụng trì Phổ Hiền nguyện , 所有善根而積集, sở hữu thiện căn nhi tích tập , 以一剎那得如願, dĩ nhất sát-na đắc như nguyện , 以此群生獲勝願。 dĩ thử quần sanh hoạch thắng nguyện 。 我獲得此普賢行, ngã hoạch đắc thử Phổ Hiền hạnh/hành/hàng , 殊勝無量福德聚, thù thắng vô lượng phước đức tụ , 所有群生溺惡習, sở hữu quần sanh nịch ác tập , 皆往無量光佛宮。 giai vãng Vô Lượng Quang Phật cung 。 八大菩薩讚(出《八大菩薩曼茶羅經》末) bát đại Bồ-tát tán (xuất 《bát đại Bồ-tát mạn trà La Kinh 》mạt ) 圓寂宮城門, viên tịch cung thành môn , 能摧戶扇者, năng tồi hộ phiến giả , 諸佛法受用, chư Phật Pháp thọ dụng , 救世我頂禮。 cứu thế ngã đảnh lễ 。 自手流清水, tự thủ lưu thanh thủy , 能除餓鬼渴, năng trừ ngạ quỷ khát , 三界如意樹, tam giới như ý thụ/thọ , 頂禮蓮花手。 đảnh lễ liên hoa thủ 。 大慈水為心, Đại từ thủy vi tâm , 能息瞋恚火, năng tức sân khuể hỏa , 頂禮慈氏尊, đảnh lễ từ thị tôn , 能斷欲弓弦。 năng đoạn dục cung huyền 。 虛空藏妙慧, hư không tạng diệu tuệ , 虛空寂靜尊, hư không tịch tĩnh tôn , 生死流解脫, sanh tử lưu giải thoát , 頂禮佛心子。 đảnh lễ Phật tâm tử 。 無邊有情惑, vô biên hữu tình hoặc , 能息無益心, năng tức vô ích tâm , 普賢我頂禮, Phổ Hiền ngã đảnh lễ , 善逝上首子。 Thiện-Thệ thượng thủ tử 。 塵勞盡僮僕, trần lao tận đồng bộc , 超勝魔羅軍, siêu thắng ma la quân , 頂禮金剛手, đảnh lễ Kim Cương Thủ , 能說一切明。 năng thuyết nhất thiết minh 。 頂禮妙吉祥, đảnh lễ diệu cát tường , 持妙童子形, trì diệu Đồng tử hình , 舒遍智慧燈, thư biến trí tuệ đăng , 攘奪三界明。 nhương đoạt tam giới minh 。 一切除蓋障, nhất thiết trừ cái chướng , 是故我頂禮, thị cố ngã đảnh lễ , 無盡智慧尊, vô tận trí tuệ tôn , 能生無竭辯。 năng sanh vô kiệt biện 。 如地諸有情, như địa chư hữu tình , 所依一不斷, sở y nhất bất đoạn , 堅慧悲愍藏, kiên tuệ bi mẫn tạng , 地藏我頂禮。 Địa Tạng ngã đảnh lễ 。 此真善逝子, thử chân Thiện-Thệ tử , 讚揚所獲福, tán dương sở hoạch phước , 以此諸有情, dĩ thử chư hữu tình , 如彼成讚器。 như bỉ thành tán khí 。 普賢菩薩行願讚 Phổ Hiền Bồ Tát Hành Nguyện Tán 速疾滿普賢行願陀羅尼曰: tốc tật mãn Phổ Hiền hạnh nguyện Đà-la-ni viết : 襄麼悉底哩也(四合)地尾(二合)迦(引)南(二)怛佗(引)孽哆南(二)唵(引)(三)阿(引)戌嚩囉尾擬儞娑嚩(二合、引)訶(引)(四) tương ma tất để lý dã (tứ hợp )địa vĩ (nhị hợp )Ca (dẫn )Nam (nhị )đát đà (dẫn )nghiệt sỉ Nam (nhị )úm (dẫn )(tam )a (dẫn )tuất phược La vĩ nghĩ nễ sa phược (nhị hợp 、dẫn )ha (dẫn )(tứ ) 每日誦普賢菩薩行願讚後,即誦此真言,纔誦一遍,普賢行願悉皆圓滿,三摩地人,速得三昧現前,福德智慧,二種莊嚴,獲堅固法,速疾成就。 mỗi nhật tụng Phổ Hiền Bồ Tát Hành Nguyện Tán hậu ,tức tụng thử chân ngôn ,tài tụng nhất biến ,Phổ Hiền hạnh nguyện tất giai viên mãn ,tam-ma-địa nhân ,tốc đắc tam muội hiện tiền ,phước đức trí tuệ ,nhị chủng trang nghiêm ,hoạch kiên cố Pháp ,tốc tật thành tựu 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 23:45:37 2018 ============================================================