TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 23:35:46 2018 ============================================================ No. 293 (Fasc. 1-39 = Nos. 278(34), 279(39); Fasc. 40 = Nos. 278(31), 279(36), 296, 297) ◎ No. 293 (Fasc. 1-39 = Nos. 278(34), 279(39); Fasc. 40 = Nos. 278(31), 279(36), 296, 297) ◎ 大方廣佛華嚴經卷第一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhất 罽賓國三藏般若奉 詔譯 Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 如是我聞: như thị ngã văn : 一時,佛在室羅筏城逝多林給孤獨園大莊嚴重閣,與菩薩摩訶薩五千人俱,普賢菩薩摩訶薩、文殊師利菩薩摩訶薩而為上首;其名曰:智慧勝智菩薩、普賢勝智菩薩、無著勝智菩薩、華勝智菩薩、日勝智菩薩、月勝智菩薩、無垢勝智菩薩、金剛勝智菩薩、無塵勞勝智菩薩、毘盧遮那勝智菩薩、星宿幢菩薩、須彌幢菩薩、寶勝幢菩薩、無礙幢菩薩、華幢菩薩、無垢幢菩薩、日幢菩薩、妙幢菩薩、離塵幢菩薩、毘盧遮那幢菩薩、地威德光菩薩、寶威德光菩薩、大威光菩薩、金剛智光菩薩、無垢光菩薩、法日光菩薩、福山光菩薩、智焰光菩薩、普賢吉祥光菩薩、普賢焰光菩薩、地藏菩薩、虛空藏菩薩、蓮華藏菩薩、寶藏菩薩、日藏菩薩、淨德藏菩薩、法海藏菩薩、毘盧遮那藏菩薩、臍藏菩薩、蓮華吉祥藏菩薩、妙眼菩薩、清淨眼菩薩、無垢眼菩薩、無著眼菩薩、普見眼菩薩、妙觀眼菩薩、青蓮華眼菩薩、金剛眼菩薩、寶眼菩薩、虛空眼菩薩、普眼菩薩、天冠菩薩、遍照法界摩尼智冠菩薩、道場冠菩薩、光明遍照十方冠菩薩、諸佛所讚冠菩薩、超諸世間冠菩薩、光明普照冠菩薩、無能勝冠菩薩、持諸如來師子座冠菩薩、大光普照法界虛空冠菩薩、梵王髻菩薩、釋主髻菩薩、一切諸佛變化差別光明髻菩薩、真實菩提場髻菩薩、一切願海聲摩尼王髻菩薩、出生大捨諸佛圓光摩尼王髻菩薩、現等虛空界一切寶蓋摩尼王髻菩薩、現一切佛神通光幢網垂覆摩尼王髻菩薩、出一切佛大法輪聲髻菩薩、大福圓滿名字音聲髻菩薩、大焰光菩薩、無垢焰光菩薩、離垢威德焰光菩薩、寶焰光菩薩、星宿焰光菩薩、法焰光菩薩、寂焰光菩薩、日焰光菩薩、神通焰光菩薩、天焰光菩薩、福聚菩薩、智聚菩薩、法聚菩薩、神通聚菩薩、光焰聚菩薩、華聚菩薩、菩提聚菩薩、梵聚菩薩、一切眾生光聚菩薩、摩尼寶聚菩薩、梵聲菩薩、大海聲菩薩、大地吼聲菩薩、世主聲菩薩、山王自在聲菩薩、遍滿一切法界聲菩薩、一切法海潮聲菩薩、摧破一切魔力聲菩薩、大悲雲雷教聲菩薩、速疾救護一切世間苦惱聲菩薩、法出生菩薩、勝出生菩薩、智出生菩薩、福德須彌出生菩薩、最勝功德寶王出生菩薩、名稱出生菩薩、普賢光出生菩薩、大悲出生菩薩、智聚出生菩薩、如來種姓出生菩薩、光吉祥菩薩、最勝吉祥菩薩、正勇出生吉祥菩薩、毘盧遮那吉祥菩薩、蓮華吉祥菩薩、月吉祥菩薩、虛空吉祥菩薩、寶吉祥菩薩、積吉祥菩薩、智慧吉祥菩薩、山自在王菩薩、法自在王菩薩、世自在王菩薩、梵自在王菩薩、數自在王菩薩、龍自在王菩薩、寂靜自在王菩薩、不動自在王菩薩、威力自在王菩薩、最勝自在王菩薩、最寂音菩薩、無等音菩薩、地震音菩薩、大海潮音菩薩、大雲雷音菩薩、法光音菩薩、虛空音菩薩、一切眾生廣大善根音菩薩、演昔大願音菩薩、降魔王眾音菩薩、寶覺菩薩、須彌覺菩薩、虛空覺菩薩、無垢覺菩薩、無著覺菩薩、廣大覺菩薩、開敷覺菩薩、普照三世覺菩薩、廣嚴覺菩薩、普觀覺菩薩、法界光明覺菩薩,如是等上首菩薩摩訶薩,一切皆從普賢菩薩行願所生,所行無礙。普遍一切諸佛剎故,現身無量親近一切諸如來故,離諸蓋障如淨月輪普現一切佛神變故,得現覺智悉見諸佛所現自在神通境故,得無量明照一切佛大法教海智慧光故,具無礙解以清淨辯於無量劫說佛功德無窮盡故,住最勝智猶若虛空所行清淨無染著故,無所依止隨諸眾生心之所樂現色身故,離諸翳障了知眾生我人壽者皆非有故,智慧普遍猶如虛空以大光網照法界故。 nhất thời ,Phật tại Thất La Phiệt thành Thệ đa lâm Cấp cô độc viên đại trang nghiêm trọng các ,dữ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngũ thiên nhân câu ,Phổ Hiền Bồ-Tát Ma-ha-tát 、Văn-thù-sư-lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát nhi vi thượng thủ ;kỳ danh viết :trí tuệ thắng trí Bồ Tát 、Phổ Hiền thắng trí Bồ Tát 、Vô Trước thắng trí Bồ Tát 、hoa thắng trí Bồ Tát 、nhật thắng trí Bồ Tát 、nguyệt thắng trí Bồ Tát 、vô cấu thắng trí Bồ Tát 、Kim cương thắng trí Bồ Tát 、vô trần lao thắng trí Bồ Tát 、Tỳ Lô Giá Na thắng trí Bồ Tát 、tinh tú Tràng Bồ-tát 、Tu-Di Tràng Bồ-tát 、Bảo Thắng Tràng Bồ-tát 、vô ngại Tràng Bồ-tát 、hoa Tràng Bồ-tát 、vô cấu Tràng Bồ-tát 、nhật Tràng Bồ-tát 、diệu Tràng Bồ-tát 、ly trần Tràng Bồ-tát 、Tỳ Lô Giá Na Tràng Bồ-tát 、địa uy đức quang Bồ Tát 、bảo uy đức quang Bồ Tát 、Đại uy quang Bồ Tát 、Kim Cương trí quang Bồ Tát 、vô cấu quang Bồ Tát 、Pháp Nhật quang Bồ-tát 、phước sơn quang Bồ Tát 、trí diệm quang Bồ Tát 、Phổ Hiền cát tường quang Bồ Tát 、Phổ Hiền diệm quang Bồ Tát 、Địa Tạng Bồ Tát 、Hư-không-tạng Bồ Tát 、liên hoa tạng Bồ Tát 、Bảo Tạng Bồ Tát 、nhật tạng Bồ Tát 、tịnh đức tạng Bồ Tát 、pháp hải tạng Bồ Tát 、Tỳ Lô Giá Na tạng Bồ Tát 、tề tạng Bồ Tát 、liên hoa cát tường tạng Bồ Tát 、diệu nhãn Bồ Tát 、thanh Tịnh nhãn Bồ Tát 、vô cấu nhãn Bồ Tát 、Vô Trước nhãn Bồ Tát 、phổ kiến nhãn Bồ Tát 、diệu quán nhãn Bồ Tát 、thanh liên hoa nhãn Bồ Tát 、Kim cương nhãn Bồ Tát 、bảo nhãn Bồ Tát 、hư không nhãn Bồ Tát 、phổ nhãn Bồ Tát 、thiên quan Bồ Tát 、biến chiếu Pháp giới ma-ni trí quan Bồ Tát 、đạo tràng quan Bồ Tát 、quang minh biến chiếu thập phương quan Bồ Tát 、chư Phật sở tán quan Bồ Tát 、siêu chư thế gian quan Bồ Tát 、quang minh phổ chiếu quan Bồ Tát 、Vô năng thắng quan Bồ Tát 、trì chư Như Lai sư tử tọa quan Bồ Tát 、đại quang phổ chiếu Pháp giới hư không quan Bồ Tát 、Phạm Vương kế Bồ Tát 、thích chủ kế Bồ Tát 、nhất thiết chư Phật biến hóa sái biệt quang minh kế Bồ Tát 、chân thật Bồ-đề trường kế Bồ Tát 、nhất thiết nguyện hải thanh ma-ni Vương kế Bồ Tát 、xuất sanh đại xả chư Phật viên quang ma-ni Vương kế Bồ Tát 、hiện đẳng hư không giới nhất thiết bảo cái ma-ni Vương kế Bồ Tát 、Hiện-Nhất-Thiết Phật thần thông quang tràng võng thùy phước ma-ni Vương kế Bồ Tát 、xuất nhất thiết Phật Đại Pháp luân thanh kế Bồ Tát 、Đại phước viên mãn danh tự âm thanh kế Bồ Tát 、Đại diệm quang Bồ Tát 、vô cấu diệm quang Bồ Tát 、ly cấu uy đức diệm quang Bồ Tát 、bảo diệm quang Bồ Tát 、tinh tú diệm quang Bồ Tát 、Pháp diệm quang Bồ Tát 、tịch diệm quang Bồ Tát 、nhật diệm quang Bồ Tát 、thần thông diệm quang Bồ Tát 、Thiên diệm quang Bồ Tát 、phước tụ Bồ Tát 、trí tụ Bồ Tát 、Pháp tụ Bồ Tát 、thần thông tụ Bồ Tát 、quang diệm tụ Bồ Tát 、hoa tụ Bồ Tát 、Bồ-đề tụ Bồ Tát 、phạm tụ Bồ Tát 、nhất thiết chúng sanh quang tụ Bồ Tát 、ma-ni bảo tụ Bồ Tát 、phạm thanh Bồ Tát 、đại hải thanh Bồ Tát 、Đại địa hống thanh Bồ Tát 、thế chủ thanh Bồ Tát 、sơn vương tự tại thanh Bồ Tát 、biến mãn nhất thiết pháp giới thanh Bồ Tát 、nhất thiết pháp hải triều thanh Bồ Tát 、tồi phá nhất thiết ma lực thanh Bồ Tát 、đại bi vân lôi giáo thanh Bồ Tát 、tốc tật cứu hộ nhất thiết thế gian khổ não thanh Bồ Tát 、Pháp xuất sanh Bồ Tát 、thắng xuất sanh Bồ Tát 、trí xuất sanh Bồ Tát 、phước đức Tu-Di xuất sanh Bồ Tát 、tối thắng công đức bảo vương xuất sanh Bồ Tát 、danh xưng xuất sanh Bồ Tát 、Phổ Hiền quang xuất sanh Bồ Tát 、đại bi xuất sanh Bồ Tát 、trí tụ xuất sanh Bồ Tát 、Như Lai chủng tính xuất sanh Bồ Tát 、quang cát tường Bồ Tát 、tối thắng cát tường Bồ Tát 、chánh dũng xuất sanh cát tường Bồ Tát 、Tỳ Lô Giá Na cát tường Bồ Tát 、liên hoa cát tường Bồ Tát 、nguyệt cát tường Bồ Tát 、hư không cát tường Bồ Tát 、bảo cát tường Bồ Tát 、tích cát tường Bồ Tát 、trí tuệ cát tường Bồ Tát 、sơn tự tại Vương Bồ Tát 、pháp tự tại Vương Bồ Tát 、Thế Tự Tại Vương Bồ Tát 、phạm tự tại Vương Bồ Tát 、số tự tại Vương Bồ Tát 、long tự tại Vương Bồ Tát 、tịch tĩnh tự tại Vương Bồ Tát 、bất động tự tại Vương Bồ Tát 、uy lực tự tại Vương Bồ Tát 、tối thắng tự tại Vương Bồ Tát 、tối Tịch Âm Bồ Tát 、vô đẳng âm Bồ Tát 、địa chấn âm Bồ Tát 、Đại hải triều âm Bồ Tát 、Đại vân lôi âm Bồ Tát 、Pháp quang âm Bồ Tát 、hư không âm Bồ Tát 、nhất thiết chúng sanh quảng đại thiện căn âm Bồ Tát 、diễn tích đại nguyện âm Bồ Tát 、hàng Ma Vương chúng âm Bồ Tát 、bảo giác Bồ Tát 、Tu-Di giác Bồ Tát 、hư không giác Bồ Tát 、vô cấu giác Bồ Tát 、Vô Trước giác Bồ Tát 、quảng đại giác Bồ Tát 、khai phu giác Bồ Tát 、phổ chiếu tam thế giác Bồ Tát 、Quảng nghiêm giác Bồ Tát 、phổ quán giác Bồ Tát 、Pháp giới quang minh giác Bồ Tát ,như thị đẳng thượng thủ Bồ-Tát Ma-ha-tát ,nhất thiết giai tùng Phổ Hiền Bồ Tát hạnh nguyện sở sanh ,sở hạnh vô ngại 。phổ biến nhất thiết chư Phật sát cố ,hiện thân vô lượng thân cận nhất thiết chư Như Lai cố ,ly chư cái chướng như tịnh nguyệt luân phổ Hiện-Nhất-Thiết Phật thần biến cố ,đắc hiện giác trí tất kiến chư Phật sở hiện tự tại thần thông cảnh cố ,đắc vô lượng minh chiếu nhất thiết Phật Đại pháp giáo hải trí tuệ quang cố ,cụ vô ngại giải dĩ thanh tịnh biện ư vô lượng kiếp thuyết Phật công đức vô cùng tận cố ,trụ/trú tối thắng trí do nhược hư không sở hạnh thanh tịnh vô nhiễm trước/trứ cố ,vô sở y chỉ tùy chư chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc hiện sắc thân cố ,ly chư ế chướng liễu tri chúng sanh ngã nhân thọ giả giai phi hữu cố ,trí tuệ phổ biến do như hư không dĩ đại quang võng chiếu Pháp giới cố 。 復與五百聲聞眾俱,其諸聲聞有大威德,悉覺真諦,皆證實際,深入法性,永出有海,依於如來虛空境界,離結使縛不著依處,其心寂靜猶如虛空,於諸佛所永斷疑惑,於佛智海深信趣入。 phục dữ ngũ bách Thanh văn chúng câu ,kỳ chư Thanh văn hữu đại uy đức ,tất giác chân đế ,giai chứng thật tế ,thâm nhập pháp tánh ,vĩnh xuất hữu hải ,y ư Như Lai hư không cảnh giới ,Ly kết sử phược bất trước y xứ ,kỳ tâm tịch tĩnh do như hư không ,ư chư Phật sở vĩnh đoạn nghi hoặc ,ư Phật trí hải thâm tín thú nhập 。 復與無量諸世主俱,已曾供養無量諸佛,常勤利樂一切眾生,與諸眾生為不請友,常勤守護無歸向者,不捨世間入殊勝智,從諸佛教境界而生,護持如來所有正法,起大誓願不斷佛種,從行願力生如來家,專求如來一切智智。 phục dữ vô lượng chư thế chủ câu ,dĩ tằng cúng dường vô lượng chư Phật ,thường cần lợi lạc nhất thiết chúng sanh ,dữ chư chúng sanh vi ất thỉnh hữu ,thường cần thủ hộ vô quy hướng giả ,bất xả thế gian nhập thù thắng trí ,tùng chư Phật giáo cảnh giới nhi sanh ,hộ trì Như Lai sở hữu chánh pháp ,khởi đại thệ nguyện bất đoạn Phật chủng ,tùng hạnh/hành/hàng nguyện lực sanh Như Lai gia ,chuyên cầu Như Lai nhất thiết trí trí 。 時,諸菩薩及大聲聞、世間諸王并其眷屬咸作是念:「如來境界、如來智行、如來神通、如來力、如來無畏、如來三昧、如來所住、如來最勝、如來身、如來智,一切世間諸天及人無能通達、無能趣入、無能信解、無能遍知、無能分別、無能思惟、無能觀察、無能揀擇、無能開示、無有能令眾生悟入,唯除諸佛加被之力、佛神通力、佛威德力、佛本願力及自宿世善根之力、親近善友力、深淨信解力、廣大志樂力、趣向菩提清淨心力、求一切智廣大行願力;唯願世尊以方便力,隨順我等及諸眾生種種心量、種種信解、種種智慧、種種言辭、種種名字、種種證得、種種地位、種種根清淨、種種意方便、種種心境界、種種依止,如來功德隨能聽受諸所說法,顯示如來往昔趣求一切智道、往昔所起菩薩大願、往昔所淨諸波羅蜜、往昔所證諸菩薩地、往昔圓滿諸菩薩行、往昔所乘智莊嚴道、往昔所行諸清淨道、往昔出離殊勝法海、往昔所起遊戲神通大莊嚴海、往昔所集無量本事相應行海,及遍顯示如來現前成正覺門神通智海、如來自在轉法輪海、如來神通淨佛剎海、如來調伏一切眾生巧方便海、如來開示一切智城、如來顯示諸眾生道、如來善入一切眾生生死之處、如來普為一切眾生最上福田、如來普為一切眾生說施功德、如來所記一切眾生種種心行、如來普為一切眾生演說教誡、如來能以三昧神通現眾影像,如是等法唯垂大悲普為開演。」 thời ,chư Bồ-tát cập đại Thanh văn 、thế gian chư Vương tinh kỳ quyến thuộc hàm tác thị niệm :「Như Lai cảnh giới 、Như Lai trí hành 、Như Lai thần thông 、Như Lai lực 、Như Lai vô úy 、Như Lai tam muội 、Như Lai sở trụ 、Như Lai tối thắng 、Như Lai thân 、Như Lai trí ,nhất thiết thế gian chư Thiên cập nhân vô năng thông đạt 、vô năng thú nhập 、vô năng tín giải 、vô năng biến tri 、vô năng phân biệt 、vô năng tư tánh 、vô năng quan sát 、vô năng giản trạch 、vô năng khai thị 、vô hữu năng lệnh chúng sanh ngộ nhập ,duy trừ chư Phật gia bị chi lực 、Phật thần thông lực 、Phật uy đức lực 、Phật bản nguyện lực cập tự tú thế thiện căn chi lực 、thân cận thiện hữu lực 、thâm tịnh tín giải lực 、quảng đại chí lạc/nhạc lực 、thú hướng Bồ-đề thanh tịnh tâm lực 、cầu nhất thiết trí quảng đại hạnh/hành/hàng nguyện lực ;duy nguyện Thế Tôn dĩ phương tiện lực ,tùy thuận ngã đẳng cập chư chúng sanh chủng chủng tâm lượng 、chủng chủng tín giải 、chủng chủng trí tuệ 、chủng chủng ngôn từ 、chủng chủng danh tự 、chủng chủng chứng đắc 、chủng chủng địa vị 、chủng chủng căn thanh tịnh 、chủng chủng ý phương tiện 、chủng chủng tâm cảnh giới 、chủng chủng y chỉ ,Như Lai công đức tùy năng thính thọ chư sở thuyết pháp ,hiển thị Như Lai vãng tích thú cầu nhất thiết trí đạo 、vãng tích sở khởi Bồ Tát đại nguyện 、vãng tích sở tịnh chư Ba-la-mật 、vãng tích sở chứng chư Bồ-tát địa 、vãng tích viên mãn chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 、vãng tích sở thừa trí trang nghiêm đạo 、vãng tích sở hạnh chư thanh tịnh đạo 、vãng tích xuất ly thù thắng pháp hải 、vãng tích sở khởi du hí thần thông đại trang nghiêm hải 、vãng tích sở tập vô lượng bổn sự tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ,cập biến hiển thị Như Lai hiện tiền thành chánh giác môn thần thông trí hải 、Như Lai tự tại chuyển Pháp luân hải 、Như Lai thần thông tịnh Phật sát hải 、Như Lai điều phục nhất thiết chúng sanh xảo phương tiện hải 、Như Lai khai thị nhất thiết trí thành 、Như Lai hiển thị chư chúng sanh đạo 、Như Lai thiện nhập nhất thiết chúng sanh sanh tử chi xứ/xử 、Như Lai phổ vi nhất thiết chúng sanh tối thượng phước điền 、Như Lai phổ vi nhất thiết chúng sanh thuyết thí công đức 、Như Lai sở kí nhất thiết chúng sanh chủng chủng tâm hành 、Như Lai phổ vi nhất thiết chúng sanh diễn thuyết giáo giới 、Như Lai năng dĩ tam muội thần thông hiện chúng ảnh tượng ,như thị đẳng Pháp duy thùy đại bi phổ vi khai diễn 。」 爾時,世尊知諸菩薩一切大眾心之所念,大悲為身、大悲為門、大悲為首,以大悲法而為方便,充滿虛空遍周法界,入於師子頻申三昧;入三昧已,一切世間普皆嚴淨。于時,此大莊嚴樓閣忽然之間高廣嚴麗遍周法界;金剛為地眾寶嚴飾,如意寶網無能勝幢列布其中,無數寶華及眾摩尼普散其上,一切寶聚處處盈滿,毘瑠璃寶以為其柱,光明照世;摩尼寶王以用莊嚴,閻浮檀金及諸摩尼周遍嚴飾,一切眾寶門、闥、窓、牖含輝交映,相望間列,階、墀、軒、檻一切皆以妙寶莊嚴,奇形異像如諸世主一切眾生種種相海,摩尼寶網以覆其上,於諸門側悉建幢幡,一一嚴事,各各流光遍周法界;於樓閣外階砌欄楯其數無量不可稱說,靡不咸以摩尼所成,眾雜妙寶周遍校飾。 nhĩ thời ,Thế Tôn tri chư Bồ-tát nhất thiết Đại chúng tâm chi sở niệm ,đại bi vi thân 、đại bi vi môn 、đại bi vi thủ ,dĩ đại bi Pháp nhi vi phương tiện ,sung mãn hư không biến chu Pháp giới ,nhập ư sư tử tần thân tam muội ;nhập tam muội dĩ ,nhất thiết thế gian phổ giai nghiêm tịnh 。vu thời ,thử đại trang nghiêm lâu các hốt nhiên chi gian cao Quảng nghiêm lệ biến chu Pháp giới ;Kim cương vi địa chúng bảo nghiêm sức ,như ý bảo võng Vô năng thắng tràng liệt bố kỳ trung ,vô số bảo hoa cập chúng ma-ni phổ tán kỳ thượng ,nhất thiết bảo tụ xứ xứ doanh mãn ,Tì lưu ly bảo dĩ vi kỳ trụ ,quang minh chiếu thế ;ma-ni bảo vương dĩ dụng trang nghiêm ,diêm phù đàn kim cập chư ma-ni chu biến nghiêm sức ,nhất thiết chúng bảo môn 、thát 、song 、dũ hàm huy giao ánh ,tướng vọng gian liệt ,giai 、trì 、hiên 、hạm nhất thiết giai dĩ diệu bảo trang nghiêm ,kì hình dị tượng như chư thế chủ nhất thiết chúng sanh chủng chủng tướng hải ,ma-ni bảo võng dĩ phước kỳ thượng ,ư chư môn trắc tất kiến tràng phan ,nhất nhất nghiêm sự ,các các lưu quang biến chu Pháp giới ;ư lâu các ngoại giai thế lan thuẫn kỳ số vô lượng bất khả xưng thuyết ,mĩ/mị bất hàm dĩ ma-ni sở thành ,chúng tạp diệu bảo chu biến giáo sức 。 爾時,復以佛神力故,令逝多林忽然廣博,與不可說佛剎極微塵數諸佛世界其量正等,一切妙寶間錯莊嚴;以不可說寶莊嚴其地,無數摩尼寶以為垣牆,寶多羅樹莊嚴行列其間。復有無量香河香水盈滿湍激洄澓;一切寶華隨流右轉演出一切佛法音聲,不思議寶芬陀利華菡萏芬敷;一切妙寶、波頭摩華,鮮榮布濩;不思議數妙寶華樹高顯榮茂列植其岸;不思議數種種雜寶、臺榭、樓觀於其岸上次第行列,摩尼寶網之所彌覆。阿僧祇摩尼寶放大光明,阿僧祇眾雜妙寶莊嚴其地,蘊眾香藏騰出香雲香,氣氛氳普熏法界。復建無量種種寶幢,所謂:無量寶香幢、無量寶衣幢、無量寶幡幢、無量寶繒幢、無量寶華幢、無量寶瓔珞幢、無量寶鬘幢、無量寶鈴幢、無量威德寶網幢、無量摩尼寶王傘蓋幢、無量光明普照摩尼王幢、無量出一切如來名號圓滿音聲摩尼王幢、無量師子遊步摩尼王幢、無量說一切如來本事相應行海摩尼王幢、無量普現法界差別影像摩尼王幢、如是一切諸妙寶幢周遍十方,處處嚴飾。 nhĩ thời ,phục dĩ Phật thần lực cố ,lệnh Thệ đa lâm hốt nhiên quảng bác ,dữ bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chư Phật thế giới kỳ lượng Chánh đẳng ,nhất thiết diệu bảo gian thác/thố trang nghiêm ;dĩ bất khả thuyết bảo trang nghiêm kỳ địa ,vô số ma-ni bảo dĩ vi viên tường ,bảo Ta-la thụ trang nghiêm hạnh/hành/hàng liệt kỳ gian 。phục hưũ vô lượng hương hà hương thủy doanh mãn thoan kích hồi phúc ;nhất thiết bảo hoa tùy lưu hữu chuyển diễn xuất nhất thiết Phật Pháp âm thanh ,bất tư nghị bảo phân đà lợi hoa hạm đạm phân phu ;nhất thiết diệu bảo 、Ba-đầu-ma hoa ,tiên vinh bố 濩;bất tư nghị số diệu bảo hoa thụ/thọ cao hiển vinh mậu liệt thực kỳ ngạn ;bất tư nghị số chủng chủng tạp bảo 、đài tạ 、lâu quán ư kỳ ngạn thượng thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt ,ma-ni bảo võng chi sở di phước 。a-tăng-kì ma-ni bảo phóng đại quang minh ,a-tăng-kì chúng tạp diệu bảo trang nghiêm kỳ địa ,uẩn chúng hương tạng đằng xuất hương vân hương ,khí phân uân phổ huân Pháp giới 。phục kiến vô lượng chủng chủng bảo tràng ,sở vị :vô lượng bảo hương tràng 、vô lượng bảo y tràng 、vô lượng bảo phan/phiên tràng 、vô lượng bảo tăng tràng 、vô lượng bảo hoa tràng 、vô lượng bảo anh lạc tràng 、vô lượng bảo man tràng 、vô lượng bảo linh tràng 、vô lượng uy đức bảo võng tràng 、vô lượng ma-ni bảo vương tản cái tràng 、vô lượng quang minh phổ chiếu ma-ni Vương tràng 、vô lượng xuất nhất thiết Như Lai danh hiệu viên mãn âm thanh ma-ni Vương tràng 、vô lượng sư tử du bộ ma-ni Vương tràng 、vô lượng thuyết nhất thiết Như Lai bổn sự tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ma-ni Vương tràng 、vô lượng phổ hiện Pháp giới sái biệt ảnh tượng ma-ni Vương tràng 、như thị nhất thiết chư diệu bảo tràng chu biến thập phương ,xứ xứ nghiêm sức 。 爾時,逝多林上虛空之中有不思議天寶宮殿諸樓閣雲;復有無數香樹雲、不可說須彌山雲、不可說妓樂雲、出美妙音歌讚如來,不可說寶蓮華雲遍覆莊嚴,不可說寶師子座雲、敷以天衣菩薩坐上歎佛功德,不可說天王形像摩尼寶雲、不可說白真珠雲、不可說赤真珠寶樓閣雲遍覆莊嚴、不可說一切堅固金剛珠雲雨莊嚴具,如是一切寶莊嚴雲皆悉盡於虛空法界周遍嚴飾。何以故?如來所種清淨善根不思議故,如來所成白淨法聚不思議故,如來威力祕密加持不思議故,如來神變能以一身普遍一切諸佛世界不思議故,如來能以神力普令十方一切諸佛及佛國土皆入其身不思議故,如來能於一極微塵中普現一切差別世界不思議故,如來能於一一毛端現過去際一切諸佛出興次第不思議故,如來能於一一毛孔放大光明一一光明悉能顯照一切世界不思議故,如來能於一一毛孔出一切佛剎極微塵數變化雲充滿一切諸佛剎土不思議故,如來能於一一毛孔普現十方一切世界成、住、壞劫不思議故;如於此逝多林給孤獨園見佛國土清淨莊嚴,如是十方盡法界、虛空界、一切世界亦如是見。所謂:見如來身遍逝多林,菩薩眾會各各圓滿;見普雨一切莊嚴具雲,莊嚴建立;見普雨一切寶威力光明雲,照曜法界;見普雨一切摩尼寶雲,周遍莊嚴;見普雨一切莊嚴蓋雲,覆一切剎;見普雨一切天身變化雲,皆妙嚴飾;見普雨一切華樹雲,其華開敷猶如海藏;見普雨一切繒綵雲,盤旋宛轉;見普雨一切衣服雲,繽紛而下;見普雨一切華鬘瓔珞雲,相續不絕;見普雨一切燒香雲,其形旋轉如眾生身;見普雨一切妙寶華網雲,周遍莊嚴、相續不斷;見普雨一切末香雲,香氣周流彌布十方;見普雨一切眾寶幢幡雲,天女執持,周旋空界;見普雨一切寶蓋雲,其蓋周圓眾寶所成微妙蓮華莊嚴其上,流出樂音聲聞法界;見普雨一切寶師子座雲,如諸眾生所有形像,雜寶鬘網瓔珞莊嚴。 nhĩ thời ,Thệ đa lâm thượng hư không chi trung hữu bất tư nghị Thiên bảo cung điện chư lâu các vân ;phục hưũ vô số hương thụ/thọ vân 、bất khả thuyết Tu-di sơn vân 、bất khả thuyết kĩ lạc/nhạc vân 、xuất mỹ diệu âm Ca tán Như Lai ,bất khả thuyết bảo liên hoa vân biến phước trang nghiêm ,bất khả thuyết bảo sư tử tọa vân 、phu dĩ thiên y Bồ Tát tọa thượng thán Phật công đức ,bất khả thuyết Thiên Vương hình tượng ma-ni Bảo Vân 、bất khả thuyết bạch trân châu vân 、bất khả thuyết xích trân châu bảo lâu các vân biến phước trang nghiêm 、bất khả thuyết nhất thiết kiên cố Kim cương châu vân vũ trang nghiêm cụ ,như thị nhất thiết bảo trang nghiêm vân giai tất tận ư hư không Pháp giới chu biến nghiêm sức 。hà dĩ cố ?Như Lai sở chủng thanh tịnh thiện căn bất tư nghị cố ,Như Lai sở thành bạch tịnh Pháp tụ bất tư nghị cố ,Như Lai uy lực bí mật gia trì bất tư nghị cố ,Như Lai thần biến năng dĩ nhất thân phổ biến nhất thiết chư Phật thế giới bất tư nghị cố ,Như Lai năng dĩ thần lực phổ lệnh thập phương nhất thiết chư Phật cập Phật quốc độ giai nhập kỳ thân bất tư nghị cố ,Như Lai năng ư nhất cực vi trần trung phổ Hiện-Nhất-Thiết sái biệt thế giới bất tư nghị cố ,Như Lai năng ư nhất nhất mao đoan hiện quá khứ tế nhất thiết chư Phật xuất hưng thứ đệ bất tư nghị cố ,Như Lai năng ư nhất nhất mao khổng phóng đại quang minh nhất nhất quang minh tất năng hiển chiếu nhất thiết thế giới bất tư nghị cố ,Như Lai năng ư nhất nhất mao khổng xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số biến hóa vân sung mãn nhất thiết chư Phật sát độ bất tư nghị cố ,Như Lai năng ư nhất nhất mao khổng phổ hiện thập phương nhất thiết thế giới thành 、trụ/trú 、hoại kiếp bất tư nghị cố ;như ư thử Thệ đa lâm Cấp cô độc viên kiến Phật quốc độ thanh tịnh trang nghiêm ,như thị thập phương tận Pháp giới 、hư không giới 、nhất thiết thế giới diệc như thị kiến 。sở vị :kiến Như Lai thân biến Thệ đa lâm ,Bồ Tát chúng hội các các viên mãn ;kiến phổ vũ nhất thiết trang nghiêm cụ vân ,trang nghiêm kiến lập ;kiến phổ vũ nhất thiết bảo uy lực quang minh vân ,chiếu diệu Pháp giới ;kiến phổ vũ nhất thiết ma-ni Bảo Vân ,chu biến trang nghiêm ;kiến phổ vũ nhất thiết trang nghiêm cái vân ,phước nhất thiết sát ;kiến phổ vũ nhất thiết Thiên thân biến hóa vân ,giai diệu nghiêm sức ;kiến phổ vũ nhất thiết hoa thụ/thọ vân ,kỳ hoa khai phu do như hải tạng ;kiến phổ vũ nhất thiết tăng thải vân ,bàn toàn uyển chuyển ;kiến phổ vũ nhất thiết y phục vân ,tân phân nhi hạ ;kiến phổ vũ nhất thiết hoa man anh lạc vân ,tướng tục bất tuyệt ;kiến phổ vũ nhất thiết thiêu hương vân ,kỳ hình toàn chuyển như chúng sanh thân ;kiến phổ vũ nhất thiết diệu bảo hoa võng vân ,chu biến trang nghiêm 、tướng tục bất đoạn ;kiến phổ vũ nhất thiết mạt hương vân ,hương khí châu lưu di bố thập phương ;kiến phổ vũ nhất thiết chúng bảo tràng phan vân ,Thiên nữ chấp trì ,chu toàn không giới ;kiến phổ vũ nhất thiết bảo cái vân ,kỳ cái châu viên chúng bảo sở thành vi diệu liên hoa trang nghiêm kỳ thượng ,lưu xuất lạc/nhạc âm thanh văn Pháp giới ;kiến phổ vũ nhất thiết bảo sư tử tọa vân ,như chư chúng sanh sở hữu hình tượng ,tạp bảo man võng anh lạc trang nghiêm 。 爾時,毘盧遮那如來住此師子頻申三昧,即時東方過不可說佛剎極微塵數世界海,外有世界海名金沙燈雲幢,佛號毘盧遮那吉祥威德王;於彼如來大眾海中有菩薩摩訶薩名毘盧遮那焰願藏光明,與不可說佛剎極微塵數諸菩薩俱,受彼佛教;從彼佛土道場眾海而來,向此娑婆世界毘盧遮那佛所,悉以神力出興種種諸供養雲;所謂:天華雲、天香雲、天寶蓮華雲、天鬘雲、天寶雲、天瓔珞環釧雲、天寶蓋雲、天妙衣雲、天寶幢幡雲、天一切妙寶莊嚴具雲,皆悉充滿虛空法界;既至佛所,頂禮佛足以為供養;修敬畢已,即於東方化作寶莊嚴樓閣,摩尼寶網彌覆其上;於樓閣中化作光照十方摩尼寶王大蓮華藏師子之座,諸菩薩眾各於其上,結跏趺坐,以大如意摩尼寶網羅覆其身。 nhĩ thời ,Tỳ Lô Giá Na Như Lai trụ thử sư tử tần thân tam muội ,tức thời Đông phương quá/qua bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới hải ,ngoại hữu thế giới hải danh kim sa đăng vân tràng ,Phật hiệu Tỳ Lô Giá Na cát tường uy đức Vương ;ư bỉ Như Lai Đại chúng hải trung hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát danh Tỳ Lô Giá Na diệm nguyện tạng quang minh ,dữ bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chư Bồ-tát câu ,thọ/thụ bỉ Phật giáo ;tòng bỉ Phật thổ đạo tràng chúng hải nhi lai ,hướng thử Ta Bà thế giới Tỳ Lô Giá Na Phật sở ,tất dĩ thần lực xuất hưng chủng chủng chư cúng dường vân ;sở vị :thiên hoa vân 、thiên hương vân 、Thiên bảo liên hoa vân 、Thiên man vân 、Thiên Bảo Vân 、Thiên anh lạc hoàn xuyến vân 、Thiên bảo cái vân 、Thiên diệu y vân 、Thiên bảo tràng phan vân 、Thiên nhất thiết diệu bảo trang nghiêm cụ vân ,giai tất sung mãn hư không Pháp giới ;ký chí Phật sở ,đảnh lễ Phật túc dĩ vi cúng dường ;tu kính tất dĩ ,tức ư Đông phương hóa tác bảo trang nghiêm lâu các ,ma-ni bảo võng di phước kỳ thượng ;ư lâu các trung hóa tác quang chiếu thập phương ma-ni bảo vương đại liên hoa tạng sư tử chi tọa ,chư Bồ-tát chúng các ư kỳ thượng ,kết già phu tọa ,dĩ Đại như ý ma-ni bảo võng La phước kỳ thân 。 南方過不可說佛剎極微塵數世界海,外有世界海名金剛海藏,佛號普光遍照吉祥藏王;於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩名難摧伏速疾精進王,與不可說世界海極微塵數諸菩薩俱,從彼佛會向如來所,悉以神力齎持種種微妙寶鬘諸供養具,交絡莊嚴;所謂:持一切妙寶香華鬘、持一切妙寶輪網鬘、持一切寶華瓔珞鬘、持一切金剛寶瓔珞鬘、持一切摩尼寶網鬘、持一切諸寶繒綵鬘、持一切寶形像瓔珞鬘、持一切出現吉祥光摩尼寶瓔珞鬘、持一切毘盧遮那摩尼莊嚴寶網鬘、持一切師子遊步摩尼寶瓔珞網鬘,悉以神力充滿一切諸世界海,既至佛所,頂禮佛足以為供養;修敬畢已,即於南方化作毘盧遮那眾寶莊嚴勝妙樓閣,摩尼寶網彌覆其上;於樓閣中化作普照十方摩尼寶蓮華藏師子之座,諸菩薩眾各於其上結跏趺坐,以天拘蘇摩妙寶華網羅覆其身。 Nam phương quá/qua bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới hải ,ngoại hữu thế giới hải danh Kim cương hải tạng ,Phật hiệu phổ quang biến chiếu cát tường tạng Vương ;ư bỉ Như Lai Đại chúng hải trung ,hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát danh nạn/nan tồi phục tốc tật tinh tấn Vương ,dữ bất khả thuyết thế giới hải cực vi trần số chư Bồ-tát câu ,tòng bỉ Phật hội hướng Như Lai sở ,tất dĩ thần lực tê trì chủng chủng vi diệu bảo man chư cúng dường cụ ,giao lạc trang nghiêm ;sở vị :trì nhất thiết diệu bảo hương hoa man 、trì nhất thiết diệu bảo luân võng man 、trì nhất thiết bảo hoa anh lạc man 、trì nhất thiết Kim cương bảo anh lạc man 、trì nhất thiết ma-ni bảo võng man 、trì nhất thiết chư bảo tăng thải man 、trì nhất thiết bảo hình tượng anh lạc man 、trì nhất thiết xuất hiện cát tường quang ma-ni bảo anh lạc man 、trì nhất thiết Tỳ Lô Giá Na ma-ni trang nghiêm bảo võng man 、trì nhất thiết sư tử du bộ ma-ni bảo anh lạc võng man ,tất dĩ thần lực sung mãn nhất thiết chư thế giới hải ,ký chí Phật sở ,đảnh lễ Phật túc dĩ vi cúng dường ;tu kính tất dĩ ,tức ư Nam phương hóa tác Tỳ Lô Giá Na chúng bảo trang nghiêm thắng diệu lâu các ,ma-ni bảo võng di phước kỳ thượng ;ư lâu các trung hóa tác phổ chiếu thập phương ma-ni bảo liên hoa tạng sư tử chi tọa ,chư Bồ-tát chúng các ư kỳ thượng kết già phu tọa ,dĩ Thiên câu tô ma diệu bảo hoa võng La phước kỳ thân 。 西方過不可說佛剎極微塵數世界海,外有世界海名須彌山幢毘盧遮那摩尼寶燈,佛號法界智燈王;於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩名普遍出生吉祥威德王,與不可說世界海極微塵數諸菩薩俱,從彼佛會向如來所,悉以神力出興種種須彌山雲;所謂:不可說佛剎極微塵數種種色幢須彌山雲;不可說佛剎極微塵數種種色塗香、燒香、末香須彌山雲;不可說佛剎極微塵數種種色金光莊嚴摩尼寶王眾妙資具須彌山雲;不可說佛剎極微塵數種種焰光圓滿莊嚴星宿幢須彌山雲;不可說佛剎極微塵數種種妙色金剛月藏摩尼寶王莊嚴境界須彌山雲;不可說佛剎極微塵數種種光明普照法界,閻浮檀金摩尼王幢須彌山雲;不可說佛剎極微塵數種種法界差別,光明普照一切摩尼王幢須彌山雲;不可說佛剎極微塵數一切如來差別相好摩尼寶王須彌山雲;不可說佛剎極微塵數一切如來本所修行諸菩薩行本事因緣相應行海微妙音聲摩尼王幢須彌山雲;不可說佛剎極微塵數一切如來遍坐道場摩尼寶王須彌山雲;一一充滿虛空法界;既至佛所,頂禮佛足以為供養;修敬畢已,即於西方化作一切香王樓閣,真珠寶網彌覆其上;於樓閣中化作種種因陀羅差別光幢摩尼寶王妙蓮華藏師子之座,諸菩薩眾各於其上結跏趺坐,冠以如意摩尼寶冠,以妙色差別摩尼珠網羅覆其身。 Tây phương quá/qua bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới hải ,ngoại hữu thế giới hải danh Tu-di sơn tràng Tỳ Lô Giá Na ma-ni bảo đăng ,Phật hiệu Pháp giới trí đăng Vương ;ư bỉ Như Lai Đại chúng hải trung ,hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát danh phổ biến xuất sanh cát tường uy đức Vương ,dữ bất khả thuyết thế giới hải cực vi trần số chư Bồ-tát câu ,tòng bỉ Phật hội hướng Như Lai sở ,tất dĩ thần lực xuất hưng chủng chủng Tu-di sơn vân ;sở vị :bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chủng chủng sắc tràng Tu-di sơn vân ;bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chủng chủng sắc đồ hương 、thiêu hương 、mạt hương Tu-di sơn vân ;bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chủng chủng sắc kim quang trang nghiêm ma-ni bảo vương chúng diệu tư cụ Tu-di sơn vân ;bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chủng chủng diệm quang viên mãn trang nghiêm tinh tú tràng Tu-di sơn vân ;bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chủng chủng diệu sắc Kim cương Nguyệt tạng ma-ni bảo vương trang nghiêm cảnh giới Tu-di sơn vân ;bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chủng chủng quang minh phổ chiếu Pháp giới ,diêm phù đàn kim ma-ni Vương tràng Tu-di sơn vân ;bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chủng chủng Pháp giới sái biệt ,quang minh phổ chiếu nhất thiết ma-ni Vương tràng Tu-di sơn vân ;bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết Như Lai sái biệt tướng hảo ma-ni bảo vương Tu-di sơn vân ;bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết Như Lai bổn sở tu hành chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng bổn sự nhân duyên tướng ứng hạnh/hành/hàng hải vi diệu âm thanh ma-ni Vương tràng Tu-di sơn vân ;bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết Như Lai biến tọa đạo tràng ma-ni bảo vương Tu-di sơn vân ;nhất nhất sung mãn hư không Pháp giới ;ký chí Phật sở ,đảnh lễ Phật túc dĩ vi cúng dường ;tu kính tất dĩ ,tức ư Tây phương hóa tác nhất thiết Hương Vương lâu các ,trân châu bảo võng di phước kỳ thượng ;ư lâu các trung hóa tác chủng chủng Nhân-đà-la sái biệt quang tràng ma-ni bảo vương diệu liên hoa tạng sư tử chi tọa ,chư Bồ-tát chúng các ư kỳ thượng kết già phu tọa ,quan dĩ như ý ma-ni bảo quán ,dĩ diệu sắc sái biệt ma ni châu võng La phước kỳ thân 。 北方過不可說佛剎極微塵數世界海,外有世界海名寶衣光焰幢,佛號吉祥大光明遍照一切虛空法界;於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩名無礙吉祥勝藏王,與不可說世界海極微塵數諸菩薩俱,從彼佛會向如來所,悉以神力出興一切妙寶衣雲,周遍莊嚴盡虛空界;所謂:黃色光明摩尼寶王衣雲、種種香熏摩尼寶王衣雲、淨妙日幢摩尼寶王衣雲、金焰熾盛吉祥光照摩尼寶王衣雲、雜寶流光摩尼寶王衣雲、一切上妙星宿形像摩尼寶王衣雲、白玉光焰因陀羅網摩尼寶王衣雲、毘盧遮那殊勝赫奕吉祥光焰摩尼寶王衣雲、光照諸境能令十方一切法界皆出光明互相涉入毘盧遮那摩尼寶王衣雲、大海莊嚴摩尼寶王衣雲,如是等雲一一充滿虛空法界;既至佛所,頂禮佛足以為供養。修敬畢已,即於北方化作大海出生摩尼寶王樓閣,及毘瑠璃寶勝蓮華藏師子之座,諸菩薩眾各於其上結跏趺坐,以星宿幢妙莊嚴藏摩尼寶王為髻明珠,以師子遊步妙威德王摩尼寶網羅覆其身。 Bắc phương quá/qua bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới hải ,ngoại hữu thế giới hải danh bảo y quang diệm tràng ,Phật hiệu cát tường Đại quang minh biến chiếu nhất thiết hư không Pháp giới ;ư bỉ Như Lai Đại chúng hải trung ,hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát danh vô ngại cát tường thắng tạng Vương ,dữ bất khả thuyết thế giới hải cực vi trần số chư Bồ-tát câu ,tòng bỉ Phật hội hướng Như Lai sở ,tất dĩ thần lực xuất hưng nhất thiết diệu bảo y vân ,chu biến trang nghiêm tận hư không giới ;sở vị :hoàng sắc quang minh ma-ni bảo vương y vân 、chủng chủng hương huân ma-ni bảo vương y vân 、tịnh diệu nhật tràng ma-ni bảo vương y vân 、kim diệm sí thịnh cát tường quang chiếu ma-ni bảo vương y vân 、tạp bảo lưu quang ma-ni bảo vương y vân 、nhất thiết thượng diệu tinh tú hình tượng ma-ni bảo vương y vân 、bạch ngọc quang diệm nhân đà la võng ma-ni bảo vương y vân 、Tỳ Lô Giá Na thù thắng hách dịch cát tường quang diệm ma-ni bảo vương y vân 、quang chiếu chư cảnh năng lệnh thập phương nhất thiết pháp giới giai xuất quang minh hỗ tương thiệp nhập Tỳ Lô Giá Na ma-ni bảo vương y vân 、đại hải trang nghiêm ma-ni bảo vương y vân ,như thị đẳng vân nhất nhất sung mãn hư không Pháp giới ;ký chí Phật sở ,đảnh lễ Phật túc dĩ vi cúng dường 。tu kính tất dĩ ,tức ư Bắc phương hóa tác đại hải xuất sanh ma-ni bảo vương lâu các ,cập Tì lưu ly Bảo Thắng liên hoa tạng sư tử chi tọa ,chư Bồ-tát chúng các ư kỳ thượng kết già phu tọa ,dĩ tinh tú tràng diệu trang nghiêm tạng ma-ni bảo vương vi kế minh châu ,dĩ sư tử du bộ diệu uy đức Vương ma-ni bảo võng La phước kỳ thân 。 東北方過不可說佛剎極微塵數世界海,外有世界海名一切大地王,佛號放寶光網遍照法界無相眼;於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩名妙變化遍法界願月王;與不可說世界海極微塵數諸菩薩俱,從彼佛會向如來所,悉以神力化作種種妙寶嚴飾諸樓閣雲;所謂:現一切寶幢樓閣雲、現一切香王樓閣雲、現一切燒香樓閣雲、現一切白栴檀香樓閣雲、現一切拘蘇摩花樓閣雲、現一切摩尼寶王樓閣雲、現一切金剛寶王樓閣雲、現一切閻浮檀金樓閣雲、現一切繒綵衣服樓閣雲、現一切眾妙蓮華樓閣雲,如是等雲一一彌覆虛空法界;既至佛所,頂禮佛足以為供養;修敬畢已,即於東北方化作一切法界門妙寶山峯摩尼寶王樓閣,及無比香王摩尼寶蓮華藏師子之座,諸菩薩眾各於其上結跏趺坐,冠以種種雜色摩尼寶王妙莊嚴冠,以拘蘇摩華如意寶網羅覆其身。 Đông Bắc phương quá/qua bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới hải ,ngoại hữu thế giới hải danh nhất thiết Đại địa Vương ,Phật hiệu phóng Bảo quang võng biến chiếu Pháp giới vô tướng nhãn ;ư bỉ Như Lai Đại chúng hải trung ,hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát danh diệu biến hóa biến Pháp giới nguyện nguyệt vương ;dữ bất khả thuyết thế giới hải cực vi trần số chư Bồ-tát câu ,tòng bỉ Phật hội hướng Như Lai sở ,tất dĩ thần lực hóa tác chủng chủng diệu bảo nghiêm sức chư lâu các vân ;sở vị :Hiện-Nhất-Thiết bảo tràng lâu các vân 、Hiện-Nhất-Thiết Hương Vương lâu các vân 、Hiện-Nhất-Thiết thiêu hương lâu các vân 、Hiện-Nhất-Thiết bạch chiên đàn hương lâu các vân 、Hiện-Nhất-Thiết câu tô ma hoa lâu các vân 、Hiện-Nhất-Thiết ma-ni bảo vương lâu các vân 、Hiện-Nhất-Thiết Kim cương bảo vương lâu các vân 、Hiện-Nhất-Thiết diêm phù đàn kim lâu các vân 、Hiện-Nhất-Thiết tăng thải y phục lâu các vân 、Hiện-Nhất-Thiết chúng diệu liên hoa lâu các vân ,như thị đẳng vân nhất nhất di phước hư không Pháp giới ;ký chí Phật sở ,đảnh lễ Phật túc dĩ vi cúng dường ;tu kính tất dĩ ,tức ư Đông Bắc phương hóa tác nhất thiết pháp giới môn diệu bảo sơn phong ma-ni bảo vương lâu các ,cập vô bỉ Hương Vương ma-ni bảo liên hoa tạng sư tử chi tọa ,chư Bồ-tát chúng các ư kỳ thượng kết già phu tọa ,quan dĩ chủng chủng tạp sắc ma-ni bảo vương diệu trang nghiêm quan ,dĩ câu tô ma hoa như ý bảo võng La phước kỳ thân 。 東南方過不可說佛剎極微塵數世界海,外有世界海名香雲莊嚴幢,佛號龍自在王;於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩名法慧光明威德王,與不可說世界海極微塵數諸菩薩俱,從彼佛會向如來所,悉以神力出興種種上妙寶色圓滿光明雲;所謂:金色幢圓滿光明雲、無量寶色圓滿光明雲、如來頂髻色圓滿光明雲、如來眉間毫相色圓滿光明雲、種種寶色圓滿光明雲、蓮華藏色圓滿光明雲、寶樹垂枝色圓滿光明雲、摩尼寶王色圓滿光明雲、閻浮檀金色圓滿光明雲、日月星宿色圓滿光明雲,如是等雲一一充滿虛空法界;既至佛所,頂禮佛足以為供養;修敬畢已,即於東南方化作離垢摩尼拘蘇摩華毘盧遮那吉祥摩尼寶王樓閣,及金剛摩尼寶蓮華藏師子之座,諸菩薩眾各於其上結跏趺坐,以眾寶光焰摩尼王網羅覆其身。 Đông Nam phương quá/qua bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới hải ,ngoại hữu thế giới hải danh hương vân trang nghiêm tràng ,Phật hiệu long Tự tại Vương ;ư bỉ Như Lai Đại chúng hải trung ,hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát danh Pháp tuệ quang minh uy đức Vương ,dữ bất khả thuyết thế giới hải cực vi trần số chư Bồ-tát câu ,tòng bỉ Phật hội hướng Như Lai sở ,tất dĩ thần lực xuất hưng chủng chủng thượng diệu bảo sắc viên mãn quang minh vân ;sở vị :kim sắc tràng viên mãn quang minh vân 、vô lượng bảo sắc viên mãn quang minh vân 、Như Lai đảnh/đính kế sắc viên mãn quang minh vân 、Như Lai my gian hào tướng sắc viên mãn quang minh vân 、chủng chủng bảo sắc viên mãn quang minh vân 、liên hoa tạng sắc viên mãn quang minh vân 、bảo thụ thùy chi sắc viên mãn quang minh vân 、ma-ni bảo vương sắc viên mãn quang minh vân 、diêm phù đàn kim sắc viên mãn quang minh vân 、nhật nguyệt tinh tú sắc viên mãn quang minh vân ,như thị đẳng vân nhất nhất sung mãn hư không Pháp giới ;ký chí Phật sở ,đảnh lễ Phật túc dĩ vi cúng dường ;tu kính tất dĩ ,tức ư Đông Nam phương hóa tác ly cấu ma-ni câu tô ma hoa Tỳ Lô Giá Na cát tường ma-ni bảo vương lâu các ,cập Kim cương ma-ni bảo liên hoa tạng sư tử chi tọa ,chư Bồ-tát chúng các ư kỳ thượng kết già phu tọa ,dĩ chúng Bảo quang diệm ma-ni Vương võng La phước kỳ thân 。 西南方過不可說佛剎極微塵數世界海,外有世界海名日藏光明摩尼寶王,佛號普智光照法月王;於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩名摧碎一切魔力智幢王,與不可說世界海極微塵數諸菩薩俱,從彼佛會向如來所,於一切毛孔出等虛空界種種焰雲;所謂:拘蘇摩華寶焰雲、種種音樂寶焰雲、一切色寶焰雲、金剛寶焰雲、種種香熏眾寶衣焰雲、如龍電光寶焰雲、毘盧遮那摩尼寶焰雲、騰輝摩尼寶焰雲、吉祥熾盛光藏摩尼寶焰雲、等三世如來普光教海摩尼寶焰雲,如是等雲一一皆從毛孔中出,遍虛空界;既至佛所,頂禮佛足以為供養;修敬畢已,即於西南方化作一念普現十方法界種種光明摩尼寶王樓閣,及香焰燈光摩尼寶王勝蓮華藏師子之座,諸菩薩眾各於其上結跏趺坐,以離垢藏摩尼寶王妙光明網羅覆其身。 Tây Nam phương quá/qua bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới hải ,ngoại hữu thế giới hải danh nhật tạng quang minh ma-ni bảo vương ,Phật hiệu phổ trí quang chiếu Pháp nguyệt vương ;ư bỉ Như Lai Đại chúng hải trung ,hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát danh tồi toái nhất thiết ma lực trí tràng Vương ,dữ bất khả thuyết thế giới hải cực vi trần số chư Bồ-tát câu ,tòng bỉ Phật hội hướng Như Lai sở ,ư nhất thiết mao khổng xuất đẳng hư không giới chủng chủng diệm vân ;sở vị :câu tô ma hoa bảo diệm vân 、chủng chủng âm lạc/nhạc bảo diệm vân 、nhất thiết sắc bảo diệm vân 、Kim cương bảo diệm vân 、chủng chủng hương huân chúng bảo y diệm vân 、như long điện quang bảo diệm vân 、Tỳ Lô Giá Na ma-ni bảo diệm vân 、đằng huy ma-ni bảo diệm vân 、cát tường sí thịnh quang tạng ma-ni bảo diệm vân 、đẳng tam thế Như Lai phổ quang giáo hải ma-ni bảo diệm vân ,như thị đẳng vân nhất nhất giai tùng mao khổng trung xuất ,biến hư không giới ;ký chí Phật sở ,đảnh lễ Phật túc dĩ vi cúng dường ;tu kính tất dĩ ,tức ư Tây Nam phương hóa tác nhất niệm phổ hiện thập phương Pháp giới chủng chủng quang minh ma-ni bảo vương lâu các ,cập hương diệm đăng quang ma-ni bảo vương thắng liên hoa tạng sư tử chi tọa ,chư Bồ-tát chúng các ư kỳ thượng kết già phu tọa ,dĩ ly cấu tạng ma-ni bảo vương diệu quang minh võng La phước kỳ thân 。 西北方過不可說佛剎極微塵數世界海,外有世界海名毘盧遮那願藏,佛號普光遍照須彌山王;於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩名毘盧遮那願智星宿幢,與不可說世界海極微塵數諸菩薩俱,從彼佛會向如來所,於念念中各於其身一切相好、一切肢分、一切毛孔一一皆出三世一切諸影像雲;所謂:出一切如來影像雲、出一切菩薩影像雲、出一切如來眾會影像雲、出一切如來變化輪影像雲、出一切如來本事海相應身影像雲、出一切聲聞、辟支佛影像雲、出一切如來菩提樹種種光色影像雲、出一切如來神通影像雲、出一切世主身影像雲、出一切清淨佛剎影像雲、念念出生如是等雲一一充滿虛空法界;既至佛所,頂禮佛足以為供養;修敬畢已,即於西北方化作普照十方毘盧遮那摩尼寶王莊嚴藏樓閣,及光明遍照一切世間摩尼寶王大蓮華藏師子之座,諸菩薩眾各於其上結跏趺坐,冠以普焰光明摩尼寶冠,以無能勝光明真珠網羅覆其身。 Tây Bắc phương quá/qua bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới hải ,ngoại hữu thế giới hải danh Tỳ Lô Giá Na nguyện tạng ,Phật hiệu phổ quang biến chiếu Tu Di Sơn Vương ;ư bỉ Như Lai Đại chúng hải trung ,hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát danh Tỳ Lô Giá Na nguyện trí tinh tú tràng ,dữ bất khả thuyết thế giới hải cực vi trần số chư Bồ-tát câu ,tòng bỉ Phật hội hướng Như Lai sở ,ư niệm niệm trung các ư kỳ thân nhất thiết tướng hảo 、nhất thiết chi phần 、nhất thiết mao khổng nhất nhất giai xuất tam thế nhất thiết chư ảnh tượng vân ;sở vị :xuất nhất thiết Như Lai ảnh tượng vân 、xuất nhất thiết Bồ Tát ảnh tượng vân 、xuất nhất thiết Như Lai chúng hội ảnh tượng vân 、xuất nhất thiết Như Lai biến hóa luân ảnh tượng vân 、xuất nhất thiết Như Lai bổn sự hải tướng ứng thân ảnh tượng vân 、xuất nhất thiết Thanh văn 、Bích Chi Phật ảnh tượng vân 、xuất nhất thiết Như Lai Bồ-đề thụ chủng chủng quang sắc ảnh tượng vân 、xuất nhất thiết Như Lai thần thông ảnh tượng vân 、xuất nhất thiết thế chủ thân ảnh tượng vân 、xuất nhất thiết thanh tịnh Phật sát ảnh tượng vân 、niệm niệm xuất sanh như thị đẳng vân nhất nhất sung mãn hư không Pháp giới ;ký chí Phật sở ,đảnh lễ Phật túc dĩ vi cúng dường ;tu kính tất dĩ ,tức ư Tây Bắc phương hóa tác phổ chiếu thập phương Tỳ Lô Giá Na ma-ni bảo vương trang nghiêm tạng lâu các ,cập quang minh biến chiếu nhất thiết thế gian ma-ni bảo vương đại liên hoa tạng sư tử chi tọa ,chư Bồ-tát chúng các ư kỳ thượng kết già phu tọa ,quan dĩ phổ diệm quang minh ma-ni bảo quán ,dĩ Vô năng thắng quang minh trân châu võng La phước kỳ thân 。 大方廣佛華嚴經卷第一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhất 大方廣佛華嚴經卷第二罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,下方過不可說佛剎極微塵數世界海,外有世界海名一切如來圓滿普焰光,佛號無著智星宿幢王;於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩名破諸蓋障勇猛智自在王,與不可說世界海極微塵數諸菩薩俱,從彼佛會向如來所,悉以神力,於其身上一一毛孔出演說種種法海妙音聲雲。所謂:出演說一切法義眾生語言陀羅尼海音聲雲、出演說一切三世菩薩修行方便海音聲雲、出演說一切菩薩誓願方便海音聲雲、出演說一切菩薩圓滿清淨波羅蜜海音聲雲、出演說一切菩薩遍一切剎圓滿行海音聲雲、出演說一切菩薩成滿種種神通輪海音聲雲、出演說一切如來往詣道場破魔軍眾銷竭煩惱成等正覺神通輪海音聲雲、出演說一切如來轉妙法輪種種名句修多羅海音聲雲、出演說一切如來隨應教化調伏眾生方便行海音聲雲、出演說一切如來隨時隨善根隨其願力普令獲得一切智智善巧方便海音聲雲,如是等雲一一充滿虛空法界,既至佛所,頂禮佛足以為供養,修敬畢已,即於下方,化作現一切如來宮殿,光明種種色藏寶樓閣,及一切妙形像寶蓮華藏師子之座,諸菩薩眾各於其上結跏趺坐,以普現一切菩提場影像光幢摩尼王冠以嚴其身。 nhĩ thời ,hạ phương quá/qua bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới hải ,ngoại hữu thế giới hải danh nhất thiết Như Lai viên mãn phổ diệm quang ,Phật hiệu vô trước trí tinh tú tràng Vương ;ư bỉ Như Lai Đại chúng hải trung ,hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát danh phá chư cái chướng dũng mãnh trí Tự tại Vương ,dữ bất khả thuyết thế giới hải cực vi trần số chư Bồ-tát câu ,tòng bỉ Phật hội hướng Như Lai sở ,tất dĩ thần lực ,ư kỳ thân thượng nhất nhất mao khổng xuất diễn thuyết chủng chủng pháp hải diệu âm thanh vân 。sở vị :xuất diễn thuyết nhất thiết pháp nghĩa chúng sanh ngữ ngôn Đà-la-ni hải âm thanh vân 、xuất diễn thuyết nhất thiết tam thế Bồ Tát tu hành phương tiện hải âm thanh vân 、xuất diễn thuyết nhất thiết Bồ Tát thệ nguyện phương tiện hải âm thanh vân 、xuất diễn thuyết nhất thiết Bồ Tát viên mãn thanh tịnh Ba-la-mật hải âm thanh vân 、xuất diễn thuyết nhất thiết Bồ Tát biến nhất thiết sát viên mãn hạnh/hành/hàng hải âm thanh vân 、xuất diễn thuyết nhất thiết Bồ Tát thành mãn chủng chủng thần thông luân hải âm thanh vân 、xuất diễn thuyết nhất thiết Như Lai vãng nghệ đạo tràng phá ma quân chúng tiêu kiệt phiền não thành đẳng chánh giác thần thông luân hải âm thanh vân 、xuất diễn thuyết nhất thiết Như Lai chuyển diệu pháp luân chủng chủng danh cú tu-đa-la hải âm thanh vân 、xuất diễn thuyết nhất thiết Như Lai tùy ưng giáo hóa điều phục chúng sanh phương tiện hạnh/hành/hàng hải âm thanh vân 、xuất diễn thuyết nhất thiết Như Lai tùy thời tùy thiện căn tùy kỳ nguyện lực phổ lệnh hoạch đắc nhất thiết trí trí thiện xảo phương tiện hải âm thanh vân ,như thị đẳng vân nhất nhất sung mãn hư không Pháp giới ,ký chí Phật sở ,đảnh lễ Phật túc dĩ vi cúng dường ,tu kính tất dĩ ,tức ư hạ phương ,hóa tác hiện nhất thiết Như Lai cung điện ,quang minh chủng chủng sắc tạng bảo lâu các ,cập nhất thiết diệu hình tượng bảo liên hoa tạng sư tử chi tọa ,chư Bồ-tát chúng các ư kỳ thượng kết già phu tọa ,dĩ phổ Hiện-Nhất-Thiết Bồ-đề trường ảnh tượng quang tràng ma-ni Vương quan dĩ nghiêm kỳ thân 。 上方過不可說佛剎極微塵數世界海,外有世界海名無盡佛種性,佛號普智圓滿差別光明大聲王;於彼如來大眾海中,有菩薩摩訶薩名普遍法界大願際,與不可說世界海極微塵數諸菩薩俱,受彼佛教,發彼道場,而來向此娑婆世界毘盧遮那如來所,悉以神力各於其身一切相好、一切身分、一切肢節、一切毛孔、一切言音、一切名句、一切衣服、一切莊嚴具中,現毘盧遮那等盡過去際一切諸佛、盡未來際一切諸佛、盡現在際一切諸佛、并其眾會,十方剎土清淨雜染,廣狹大小,靡不皆現;亦現彼佛過去所行檀那波羅蜜,隨順積集一切施行,受者、財物、本事、影像相應行海;亦現彼佛過去所行尸羅波羅蜜,隨順積集本事影像相應行海;亦現彼佛過去所行羼提波羅蜜,斷截肢體,心無動亂,隨順積集本事影像相應行海;亦現彼佛過去所行毘梨耶波羅蜜,勇猛不退,隨順積集本事影像相應行海;亦現彼佛過去所求一切如來禪那波羅蜜,隨順積集而得成就本事影像相應行海;亦現彼佛過去所求般若波羅蜜,一切如來所轉法輪,所成就法,發勇猛心一切皆捨本事影像相應行海;亦現彼佛過去所成方便波羅蜜,樂見一切佛,樂行一切菩薩道、樂化一切眾生界本事影像相應行海;亦現彼佛過去所發願波羅蜜,一切菩薩廣大誓願清淨莊嚴本事影像相應行海;亦現彼佛過去所成一切菩薩力波羅蜜,了種種行清淨和合本事影像相應行海;亦現彼佛過去所修一切菩薩智波羅蜜,圓滿清淨種種差別證悟法門本事影像相應行海;如是所現一切如來本事影像相應行海悉皆遍滿廣大法界。 thượng phương quá/qua bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới hải ,ngoại hữu thế giới hải danh vô tận Phật chủng tánh ,Phật hiệu phổ trí viên mãn sái biệt quang minh Đại thanh Vương ;ư bỉ Như Lai Đại chúng hải trung ,hữu Bồ-Tát Ma-ha-tát danh phổ biến Pháp giới đại nguyện tế ,dữ bất khả thuyết thế giới hải cực vi trần số chư Bồ-tát câu ,thọ/thụ bỉ Phật giáo ,phát bỉ đạo tràng ,nhi lai hướng thử Ta Bà thế giới Tỳ Lô Giá Na Như Lai sở ,tất dĩ thần lực các ư kỳ thân nhất thiết tướng hảo 、nhất thiết thân phần 、nhất thiết chi tiết 、nhất thiết mao khổng 、nhất thiết ngôn âm 、nhất thiết danh cú 、nhất thiết y phục 、nhất thiết trang nghiêm cụ trung ,hiện Tỳ Lô Giá Na đẳng tận quá khứ tế nhất thiết chư Phật 、tận vị lai tế nhất thiết chư Phật 、tận hiện tại tế nhất thiết chư Phật 、tinh kỳ chúng hội ,thập phương sát độ thanh tịnh tạp nhiễm ,quảng hiệp đại tiểu ,mĩ/mị bất giai hiện ;diệc hiện bỉ Phật quá khứ sở hạnh đàn na Ba-la-mật ,tùy thuận tích tập nhất thiết thí hạnh/hành/hàng ,thọ/thụ giả 、tài vật 、bổn sự 、ảnh tượng tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;diệc hiện bỉ Phật quá khứ sở hạnh thi-la Ba-la-mật ,tùy thuận tích tập bổn sự ảnh tượng tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;diệc hiện bỉ Phật quá khứ sở hạnh Sạn-đề Ba-la-mật ,đoạn tiệt chi thể ,tâm vô động loạn ,tùy thuận tích tập bổn sự ảnh tượng tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;diệc hiện bỉ Phật quá khứ sở hạnh Tỳ-lê-da Ba-la-mật ,dũng mãnh bất thoái ,tùy thuận tích tập bổn sự ảnh tượng tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;diệc hiện bỉ Phật quá khứ sở cầu nhất thiết Như Lai Thiền-na Ba-la-mật ,tùy thuận tích tập nhi đắc thành tựu bổn sự ảnh tượng tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;diệc hiện bỉ Phật quá khứ sở cầu Bát-nhã Ba-la-mật ,nhất thiết Như Lai sở chuyển pháp luân ,sở thành tựu pháp ,phát dũng mãnh tâm nhất thiết giai xả bổn sự ảnh tượng tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;diệc hiện bỉ Phật quá khứ sở thành phương tiện Ba-la-mật ,lạc/nhạc kiến nhất thiết Phật ,lạc/nhạc hạnh/hành/hàng nhất thiết Bồ Tát đạo 、lạc/nhạc hóa nhất thiết chúng sanh giới bổn sự ảnh tượng tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;diệc hiện bỉ Phật quá khứ sở phát nguyện Ba-la-mật ,nhất thiết Bồ Tát quảng đại thệ nguyện thanh tịnh trang nghiêm bổn sự ảnh tượng tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;diệc hiện bỉ Phật quá khứ sở thành nhất thiết Bồ Tát lực ba-la-mật ,liễu chủng chủng hạnh/hành/hàng thanh tịnh hòa hợp bổn sự ảnh tượng tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;diệc hiện bỉ Phật quá khứ sở tu nhất thiết Bồ Tát trí Ba-la-mật ,viên mãn thanh tịnh chủng chủng sái biệt chứng ngộ Pháp môn bổn sự ảnh tượng tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;như thị sở hiện nhất thiết Như Lai bổn sự ảnh tượng tướng ứng hạnh/hành/hàng hải tất giai biến mãn quảng đại Pháp giới 。 既至佛所,頂禮佛足以為供養,修敬畢已,即於上方化作一切金剛寶王種種莊嚴藏樓閣,及帝青金剛寶王蓮華藏師子之座,諸菩薩眾各於其上結跏趺坐,以演說三世如來名號大音聲海;摩尼寶王為髻,明珠莊嚴寶冠,以一切妙寶光焰熾盛摩尼王網羅覆其身。如是十方一切菩薩各以種種神通興種種供養雲來會道場普周法界。此諸菩薩并其眷屬皆從普賢行願所生,以淨智眼普見三世一切諸佛。眾所樂見種種相海,得無礙耳,普聞十方一切如來所轉法輪修多羅海已,得至於一切菩薩最勝自在究竟彼岸,於念念中現大神變能遍親近十方諸佛,一身充滿一切世界,普現諸佛道場眾會,光明遍照一切世界。於一塵中普現十方,盡虛空界、一切世界,於彼世界現種種身,隨諸眾生應受化者調伏成熟,未曾失時;一切毛孔出大音聲,周聞十方,演暢如來妙法輪雲,廣大境界;知諸眾生悉皆如幻,知諸如來悉皆如影,知諸界趣業行受生悉皆如夢,知諸世間所現果報如鏡中像,知諸世間諸有生起如熱時焰,知諸國土依心想住皆如變化;通達如來十種智力威德自在,如大牛王,得無所畏,能師子吼,深入無盡辯才大海,了知眾生諸祕密海,深入文字語言智海,了達法界猶如虛空;得諸菩薩神通智慧威力,勇健摧伏魔軍,智力明徹,了達三世,知一切法無有違諍,而常趣求一切智地,以無斷智入諸世間,以法界智流出教海;得神通力,能令十方一切世界展轉相入;得善根力於諸世界自在受生;得周遍眼普見十方一切世界廣狹、大小;得無礙智於微細境現廣大剎,於廣大境現微細剎,以自在力於一佛所得一切佛功德智慧威神所加,普見十方無有疑惑,於一念頃能以神通普遍十方一切剎海。具足如是無量功德諸大菩薩滿逝多林皆是如來威神之力。 ký chí Phật sở ,đảnh lễ Phật túc dĩ vi cúng dường ,tu kính tất dĩ ,tức ư thượng phương hóa tác nhất thiết Kim cương bảo vương chủng chủng trang nghiêm tạng lâu các ,cập đế thanh Kim cương bảo vương liên hoa tạng sư tử chi tọa ,chư Bồ-tát chúng các ư kỳ thượng kết già phu tọa ,dĩ diễn thuyết tam thế Như Lai danh hiệu Đại âm thanh hải ;ma-ni bảo vương vi kế ,minh châu trang nghiêm bảo quán ,dĩ nhất thiết diệu Bảo quang diệm sí thịnh ma-ni Vương võng La phước kỳ thân 。như thị thập phương nhất thiết Bồ Tát các dĩ chủng chủng thần thông hưng chủng chủng cúng dường vân lai hội đạo tràng phổ châu Pháp giới 。thử chư Bồ-tát tinh kỳ quyến thuộc giai tùng Phổ Hiền hạnh nguyện sở sanh ,dĩ tịnh trí nhãn phổ kiến tam thế nhất thiết chư Phật 。chúng sở lạc/nhạc kiến chủng chủng tướng hải ,đắc vô ngại nhĩ ,phổ văn thập phương nhất thiết Như Lai sở chuyển pháp luân tu-đa-la hải dĩ ,đắc chí ư nhất thiết Bồ Tát tối thắng tự tại cứu cánh bỉ ngạn ,ư niệm niệm trung hiện Đại thần biến năng biến thân cận thập phương chư Phật ,nhất thân sung mãn nhất thiết thế giới ,phổ hiện chư Phật đạo tràng chúng hội ,quang minh biến chiếu nhất thiết thế giới 。ư nhất trần trung phổ hiện thập phương ,tận hư không giới 、nhất thiết thế giới ,ư bỉ thế giới hiện chủng chủng thân ,tùy chư chúng sanh ưng thọ/thụ hóa giả điều phục thành thục ,vị tằng thất thời ;nhất thiết mao khổng xuất Đại âm thanh ,châu văn thập phương ,diễn sướng Như Lai diệu pháp luân vân ,quảng đại cảnh giới ;tri chư chúng sanh tất giai như huyễn ,tri chư Như Lai tất giai như ảnh ,tri chư giới thú nghiệp hạnh/hành/hàng thọ sanh tất giai như mộng ,tri chư thế gian sở hiện quả báo như kính trung tượng ,tri chư thế gian chư hữu sanh khởi như nhiệt thời diệm ,tri chư quốc độ y tâm tưởng trụ/trú giai như biến hóa ;thông đạt Như Lai thập chủng trí lực uy đức tự tại ,như Đại ngưu vương ,đắc vô sở úy ,năng sư tử hống ,thâm nhập vô tận biện tài đại hải ,liễu tri chúng sanh chư bí mật hải ,thâm nhập văn tự ngữ ngôn trí hải ,liễu đạt Pháp giới do như hư không ;đắc chư Bồ-tát thần thông trí tuệ uy lực ,dũng kiện tồi phục ma quân ,trí lực minh triệt ,liễu đạt tam thế ,tri nhất thiết pháp vô hữu vi tránh ,nhi thường thú cầu nhất thiết trí địa ,dĩ vô đoạn trí nhập chư thế gian ,dĩ Pháp giới trí lưu xuất giáo hải ;đắc thần thông lực ,năng lệnh thập phương nhất thiết thế giới triển chuyển tướng nhập ;đắc thiện căn lực ư chư thế giới tự tại thọ sanh ;đắc chu biến nhãn phổ kiến thập phương nhất thiết thế giới quảng hiệp 、đại tiểu ;đắc vô ngại trí ư vi tế cảnh hiện quảng đại sát ,ư quảng đại cảnh hiện vi tế sát ,dĩ tự tại lực ư nhất Phật sở đắc nhất thiết Phật công đức trí tuệ uy thần sở gia ,phổ kiến thập phương vô hữu nghi hoặc ,ư nhất niệm khoảnh năng dĩ thần thông phổ biến thập phương nhất thiết sát hải 。cụ túc như thị vô lượng công đức chư đại Bồ-tát mãn Thệ đa lâm giai thị Như Lai uy thần chi lực 。 于時,上首諸大聲聞:大智舍利弗、神通目揵連、摩訶迦葉、離婆多、須菩提、阿(少/兔)樓馱、難陀、劫賓那、迦旃延、富樓那彌多羅尼子等在逝多林皆悉不見如來神力、如來嚴好、如來境界、如來遊戲、如來神變、如來尊勝、如來妙行、如來威德、如來加持、如來剎海;亦復不見不可思議菩薩境界、菩薩集會、菩薩遍入、菩薩親近,菩薩神通、菩薩遊戲、菩薩眷屬、菩薩方處、菩薩師子座、菩薩宮殿、菩薩威儀、菩薩三昧、菩薩周遍觀察、菩薩師子頻申、菩薩勇猛、菩薩供養、菩薩授記、菩薩成熟、菩薩身業清淨、菩薩智身圓滿、菩薩願身顯示、菩薩色身普遍、菩薩相好具足、菩薩常光圓滿、菩薩放大光網、菩薩起變化雲、菩薩普遍方網、菩薩諸行圓滿,如是種種皆悉不見。何以故?以善根不同故。彼於過去本不修集見一切佛種種神通妙善根故;本不讚說十方剎海普遍莊嚴淨功德故;本不稱歎諸佛世尊種種神通變化事故;本不能於生死之中發阿耨多羅三藐三菩提心故;本不勸發一切眾生令住廣大菩提心故;本不能令如來種性不斷絕故;本不精勤攝受一切諸眾生故;本不勤修一切菩薩波羅蜜故;本於生死不勸眾生求智眼故;本不修習順一切智諸善根故,本不覺了如來出世勝善根故;本不獲得普遍嚴淨一切佛剎神通智故;本不獲得菩薩所知廣大境界清淨眼故;本不欣求超出世間究竟不共大善根故;本不發起一切菩薩廣大誓願出離智故;本不從於一切如來威力加持之所生故;本不能知一切諸法皆如幻故;本不能知菩薩所知思想執持皆如夢故;本不能得菩薩勇猛廣大志樂深歡喜故;如是種種皆是普賢智眼境界不與一切二乘所共。以是因緣,彼諸上首大德聲聞不能聞、不能信、不能知、不能見、不能憶念、不能觀察、不能籌量、不能思惟、不能證入、不能分別。何以故?諸佛菩薩神通境界非諸二乘狹劣境故。是故,雖在逝多林中不見如來廣大神變。 vu thời ,thượng thủ chư đại Thanh văn :đại trí Xá-lợi-phất 、thần thông Mục-kiền-liên 、Ma-ha Ca-diếp 、Ly-bà-đa 、Tu-bồ-đề 、a (Nậu )A-nậu-lâu-đà 、Nan-đà 、Kiếp-tân-na 、Ca-chiên-diên 、Phú Lâu Na Di Đa La Ni Tử đẳng tại Thệ đa lâm giai tất bất kiến Như Lai thần lực 、Như Lai nghiêm hảo 、Như Lai cảnh giới 、Như Lai du hí 、Như Lai thần biến 、Như Lai tôn thắng 、Như Lai diệu hạnh/hành/hàng 、Như Lai uy đức 、Như Lai gia trì 、Như Lai sát hải ;diệc phục bất kiến bất khả tư nghị Bồ Tát cảnh giới 、Bồ Tát tập hội 、Bồ Tát biến nhập 、Bồ Tát thân cận ,Bồ Tát thần thông 、Bồ Tát du hí 、Bồ Tát quyến thuộc 、Bồ Tát phương xứ/xử 、Bồ Tát sư tử tọa 、Bồ Tát cung điện 、Bồ Tát uy nghi 、Bồ Tát tam muội 、Bồ Tát chu biến quan sát 、Bồ Tát sư tử tần thân 、Bồ Tát dũng mãnh 、Bồ Tát cúng dường 、Bồ Tát thọ kí 、Bồ Tát thành thục 、Bồ Tát thân nghiệp thanh tịnh 、Bồ Tát trí thân viên mãn 、Bồ Tát nguyện thân hiển thị 、Bồ Tát sắc thân phổ biến 、Bồ Tát tướng hảo cụ túc 、Bồ Tát thường quang viên mãn 、Bồ Tát phóng đại quang võng 、Bồ Tát khởi biến hóa vân 、Bồ Tát phổ biến phương võng 、Bồ Tát chư hạnh viên mãn ,như thị chủng chủng giai tất bất kiến 。hà dĩ cố ?dĩ thiện căn bất đồng cố 。bỉ ư quá khứ bổn bất tu tập kiến nhất thiết Phật chủng chủng thần thông diệu thiện căn cố ;bổn bất tán thuyết thập phương sát hải phổ biến trang nghiêm tịnh công đức cố ;bổn bất xưng thán chư Phật Thế tôn chủng chủng thần thông biến hóa sự cố ;bổn bất năng ư sanh tử chi trung phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm cố ;bổn bất khuyến phát nhất thiết chúng sanh lệnh trụ/trú quảng đại Bồ-đề tâm cố ;bổn bất năng lệnh Như Lai chủng tánh bất đoạn tuyệt cố ;bổn bất tinh cần nhiếp thọ nhất thiết chư chúng sanh cố ;bổn bất cần tu nhất thiết Bồ Tát Ba-la-mật cố ;bổn ư sanh tử bất khuyến chúng sanh cầu trí nhãn cố ;bổn bất tu tập thuận nhất thiết trí chư thiện căn cố ,bổn bất giác liễu Như Lai xuất thế thắng thiện căn cố ;bổn bất hoạch đắc phổ biến nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát thần thông trí cố ;bổn bất hoạch đắc Bồ Tát sở tri quảng đại cảnh giới thanh Tịnh nhãn cố ;bổn bất hân cầu siêu xuất thế gian cứu cánh bất cộng Đại thiện căn cố ;bổn bất phát khởi nhất thiết Bồ Tát quảng đại thệ nguyện xuất ly trí cố ;bổn bất tùng ư nhất thiết Như Lai uy lực gia trì chi sở sanh cố ;bổn bất năng trai nhất thiết chư pháp giai như huyễn cố ;bổn bất năng trai Bồ Tát sở tri tư tưởng chấp trì giai như mộng cố ;bổn bất năng đắc Bồ Tát dũng mãnh quảng đại chí lạc/nhạc thâm hoan hỉ cố ;như thị chủng chủng giai thị Phổ Hiền trí nhãn cảnh giới bất dữ nhất thiết nhị thừa sở cọng 。dĩ thị nhân duyên ,bỉ chư thượng thủ Đại Đức Thanh văn bất năng văn 、bất năng tín 、bất năng trai 、bất năng kiến 、bất năng ức niệm 、bất năng quan sát 、bất năng trù lượng 、bất năng tư tánh 、bất năng chứng nhập 、bất năng phân biệt 。hà dĩ cố ?chư Phật Bồ-tát thần thông cảnh giới phi chư nhị thừa hiệp liệt cảnh cố 。thị cố ,tuy tại Thệ đa lâm trung bất kiến Như Lai quảng đại thần biến 。 復次,彼諸聲聞無如是菩薩所修最勝善根故,無如是見佛神通清淨智眼故,無如是甚深三昧微細觀察故,無如是廣大神力所加持故,無如是不可思議解脫門故,無如是神通自在故,無如是廣大勢力故,無如是廣大威德故,無如是最勝住處故,無如是智眼所行境故;是故,於此不能知、不能見、不能入、不能得、不能遍解、不能出生、不能觀察、不能忍受、不能修行、不能安住、不能開示、亦復不能廣為人說、不能讚歎、不能指示、不能授與、不能攝取、不能勸進、不能教誨令其修習、令其安住、令其證入諸佛境界。何以故?彼諸聲聞無有如是大智慧故,依聲聞乘而出離故,入聲聞道得智慧故,修聲聞行求滿足故,住聲聞果為究竟故,悟解聲聞實諦智故,住於差別真實際故,樂住寂靜為涅槃故,於諸世間捨大悲故,遠離救護諸眾生故,恒住自事趣寂滅故;是故,雖在逝多林中不見如是種種神變。何以故?本於如來一切智性不能志求、不能積集、不能樂欲、不能出生、不能修習、不能清淨、亦於如來三昧神通不能入、不能行、不能知見、不能證得。何以故?如是境界唯諸菩薩廣大智眼乃能見知,非諸聲聞所行境故;以是因緣諸大聲聞雖復住在逝多林中,不見如來種種神變、種種加持、種種佛剎、種種嚴淨,及大菩薩普遍眾會遊戲神通皆悉不見。譬如恒河兩岸多有百千億無量餓鬼,裸露、飢渴、羸瘦、憔悴、皮肉、筋骨、內外焦然、風飄日曝、遍體乾枯、烏鷲犲狼諸惡禽獸競來搏撮;為渴所逼,欲求水飲,雖住河側而不見河,設有見者,見其枯涸,或見流火、或見煻煨。何以故?深厚業障之所覆故。諸大聲聞亦復如是,雖復住在逝多林中,不見如來廣大神變。何以故?不樂種智,無明瞖瞙蔽其眼故;不曾種植一切智地勝善根故。譬如有人,於眾會中假寐昏寢,忽然夢見須彌山頂帝釋所住善見宮城,殊勝寶殿,園苑莊嚴;天子、天女百千萬億柔軟寶地普散天華;種種衣樹,出妙衣服;種種華樹,開敷妙華;諸珍寶樹,出諸珍寶;諸莊嚴樹,出諸嚴具;諸音樂樹,奏天音樂;無量諸天,於中遊戲。其人自見著天衣服,住止周旋,受諸快樂,其眾會中一切人眾雖同一處,不見、不知、不能觀察。何以故?此人夢中所見境界非彼眾會所能見故。一切菩薩及諸世主現前所見廣大莊嚴神通變化亦復如是,以得一切佛加持故,以久積集善根力故,發一切智廣大願故,修習如來勝功德故,善住菩薩莊嚴道故,圓滿一切種智門故,成就普賢諸行願故,趣入菩薩一切智地清淨解故,遊戲菩薩一切三昧神通海故,觀察菩薩一切境界智無礙故;是故,悉見如來世尊不可思議自在遊戲神通境界,能入、能知。一切聲聞諸大弟子,雖有智慧具勝神通皆不能見、皆不能知。何以故?以無菩薩清淨眼故。譬如雪山多諸藥草,猶如種植處處出生,有大良醫成就明智,知諸藥性差別功能,隨病所須,於中採取,其諸捕獵放牧之人遊止其中,不見、不知,況能採取?此亦如是;以諸菩薩普入如來智慧境界出生菩薩種種遊戲,能了如來三昧境界,諸大弟子本不修習一切種智,不能利樂一切眾生,雖復住在逝多林中,不見、不知如來三昧廣大神變。譬如大地,眾寶所依,多諸伏藏,百千萬億珍奇雜寶,處處盈滿,一一莊嚴,無不備足;有一丈夫聰慧明達,善知寶藏所在之處,及知眾寶功能勢力;其人復有大福德力,能隨所欲自在而取,奉養父母、賑給宗親、老病窮乏靡不均贍,諸有所求咸令充足,其餘無福無智慧人雖於寶處行、住、坐、臥,以無智故,不見、不知;此亦如是,諸大菩薩以有清淨普遍智眼,於逝多林能入如來不可思議甚深境界,能見諸佛廣大神變,能了諸佛一切法門,能入無邊佛三昧海,能勤供事一切如來,能以勝法開悟眾生,能以四攝攝受群品,彼諸聲聞雖住林中不能得見如來神力,亦復不見菩薩眾會。譬如有人以繒蔽目,至大寶洲行、住、坐、臥,不能得見寶樹、寶衣、寶香、寶果,眾寶形色,貴賤功能,復有一人開目至彼一切皆見,悉能了知,諸菩薩等亦復如是,至於如來大法寶洲最勝功德莊嚴之處,悉皆明見,諸大弟子雖在林中親近世尊,不見如來自在神變三昧境界,亦不得見普遍莊嚴菩薩眾會。何以故?以諸聲聞與佛智慧不相應故,無明覆障蔽其眼故,無諸菩薩無礙智故,不能次第入法界故,以是因緣不見如來自在三昧差別神變。譬如有藥名無垢光,若復有人用塗其眼,眼得清淨,一切闇色不能為障,其人有時處於夜闇無量百千人眾之內,悉見彼眾形相、威儀、行、住、坐、臥,此人所有威儀、形相、進退、往來,彼諸人眾皆不能覩,此亦如是;彼諸菩薩成就如來清淨智眼,悉能明見一切世間無有障礙,其所顯示三昧神通廣大境界,大菩薩眾所共圍遶,諸大聲聞悉不能見。譬如比丘於眾會中入遍處定,所謂:地遍處定、水遍處定、火遍處定、風遍處定、青遍處定、黃遍處定、赤遍處定、白遍處定、天遍處定、種種眾生身遍處定、一切音聲語言遍處定、一切所緣遍處定、入此定者,見其所緣地水等相,光明周遍,乃至一切所緣定境,其餘大眾悉不能見,唯除有住此三昧者。此亦如是,如來所現不可思議三昧神通廣大境界,一切菩薩能入、能知,一切二乘不知、不見。譬如有人得翳形藥,用以塗眼,身則隱蔽於眾會中,行、住、往、來,無能見者,而能悉覩眾會中事;應知如來亦復如是,成就智眼超出世間,普見世間無有障礙,所現三昧神通境界非諸聲聞之所能知,唯除趣向一切智境諸大菩薩乃能得見。譬如世人初始生時則有二天同時而生,一曰同生、二曰同名。彼天與人恒相隨逐,天常見人,人不見天;如來亦爾,住不思議一切智智廣大三昧神通境界,諸大菩薩眾會莊嚴,彼諸聲聞悉不能見。譬如比丘得心自在入滅盡定,想、受皆滅,六根作業皆悉不行,亦非涅槃,世變遷流不知、不覺。何以故?由此定力所加持故。彼大聲聞亦復如是,雖復住在逝多林中,具足六根而於如來自在神變廣大境界不見、不知、不解、不入,亦復不見菩薩眾會三昧神通。何以故?如來境界微細、甚深,祕密、廣大,難見、難知、難量、難測,超過一切世、出世間不可思議無能壞者,非諸聲聞及辟支佛所知境故。是故,如來自在神力所現境界不可思議眷屬莊嚴,菩薩眾會及逝多林普遍一切無量阿僧祇清淨世界,如是等事一切二乘悉不能見。何以故?以非菩薩廣大器故。 phục thứ ,bỉ chư Thanh văn vô như thị Bồ Tát sở tu tối thắng thiện căn cố ,vô như thị kiến Phật thần thông thanh tịnh trí nhãn cố ,vô như thị thậm thâm tam muội vi tế quan sát cố ,vô như thị quảng đại thần lực sở gia trì cố ,vô như thị bất khả tư nghị giải thoát môn cố ,vô như thị thần thông tự tại cố ,vô như thị quảng đại thế lực cố ,vô như thị quảng đại uy đức cố ,vô như thị tối thắng trụ xứ cố ,vô như thị trí nhãn sở hạnh cảnh cố ;thị cố ,ư thử bất năng trai 、bất năng kiến 、bất năng nhập 、bất năng đắc 、bất năng biến giải 、bất năng xuất sanh 、bất năng quan sát 、bất năng nhẫn thọ 、bất năng tu hành 、bất năng an trụ 、bất năng khai thị 、diệc phục bất năng quảng vi nhân thuyết 、bất năng tán thán 、bất năng chỉ thị 、bất năng thụ dữ 、bất năng nhiếp thủ 、bất năng khuyến tiến 、bất năng giáo hối lệnh kỳ tu tập 、lệnh kỳ an trụ 、lệnh kỳ chứng nhập chư Phật cảnh giới 。hà dĩ cố ?bỉ chư Thanh văn vô hữu như thị đại trí tuệ cố ,y Thanh văn thừa nhi xuất ly cố ,nhập Thanh văn đạo đắc trí tuệ cố ,tu Thanh văn hạnh/hành/hàng cầu mãn túc cố ,trụ/trú Thanh văn quả vi cứu cánh cố ,ngộ giải Thanh văn thật đế trí cố ,trụ/trú ư sái biệt chân thật tế cố ,lạc/nhạc trụ/trú tịch tĩnh vi Niết-Bàn cố ,ư chư thế gian xả đại bi cố ,viễn ly cứu hộ chư chúng sanh cố ,hằng trụ tự sự thú tịch diệt cố ;thị cố ,tuy tại Thệ đa lâm trung bất kiến như thị chủng chủng thần biến 。hà dĩ cố ?bổn ư Như Lai nhất thiết trí tánh bất năng chí cầu 、bất năng tích tập 、bất năng lạc/nhạc dục 、bất năng xuất sanh 、bất năng tu tập 、bất năng thanh tịnh 、diệc ư Như Lai tam muội thần thông bất năng nhập 、bất năng hạnh/hành/hàng 、bất năng trai kiến 、bất năng chứng đắc 。hà dĩ cố ?như thị cảnh giới duy chư Bồ-tát quảng đại trí nhãn nãi năng kiến tri ,phi chư Thanh văn sở hạnh cảnh cố ;dĩ thị nhân duyên chư đại Thanh văn tuy phục trụ tại Thệ đa lâm trung ,bất kiến Như Lai chủng chủng thần biến 、chủng chủng gia trì 、chủng chủng Phật sát 、chủng chủng nghiêm tịnh ,cập đại Bồ-tát phổ biến chúng hội du hí thần thông giai tất bất kiến 。thí như hằng hà lượng (lưỡng) ngạn đa hữu bách thiên ức vô lượng ngạ quỷ ,lỏa lộ 、cơ khát 、luy sấu 、khốn khổ 、bì nhục 、cân cốt 、nội ngoại tiêu nhiên 、phong phiêu nhật bộc 、biến thể kiền khô 、ô thứu 犲lang chư ác cầm thú cạnh lai bác toát ;vi khát sở bức ,dục cầu thủy ẩm ,tuy trụ/trú hà trắc nhi bất kiến hà ,thiết hữu kiến giả ,kiến kỳ khô hạc ,hoặc kiến lưu hỏa 、hoặc kiến 煻ổi 。hà dĩ cố ?thâm hậu nghiệp chướng chi sở phước cố 。chư đại Thanh văn diệc phục như thị ,tuy phục trụ tại Thệ đa lâm trung ,bất kiến Như Lai quảng đại thần biến 。hà dĩ cố ?bất lạc/nhạc chủng trí ,vô minh ế 瞙tế kỳ nhãn cố ;bất tằng chủng thực nhất thiết trí địa thắng thiện căn cố 。thí như hữu nhân ,ư chúng hội trung giả mị hôn tẩm ,hốt nhiên mộng kiến Tu-di sơn đảnh/đính Đế Thích sở trụ thiện kiến cung thành ,thù thắng bảo điện ,viên uyển trang nghiêm ;Thiên Tử 、Thiên nữ bách thiên vạn ức nhu nhuyễn bảo địa phổ tán thiên hoa ;chủng chủng y thụ/thọ ,xuất diệu y phục ;chủng chủng hoa thụ/thọ ,khai phu hương khí ;chư trân bảo thụ/thọ ,xuất chư trân bảo ;chư trang nghiêm thụ/thọ ,xuất chư nghiêm cụ ;chư âm lạc/nhạc thụ/thọ ,tấu Thiên âm lạc/nhạc ;vô lượng chư Thiên ,ư trung du hí 。kỳ nhân tự kiến trước/trứ Thiên y phục ,trụ/trú chỉ chu toàn ,thọ/thụ chư khoái lạc ,kỳ chúng hội trung nhất thiết nhân chúng tuy đồng nhất xứ/xử ,bất kiến 、bất tri 、bất năng quan sát 。hà dĩ cố ?thử nhân mộng trung sở kiến cảnh giới phi bỉ chúng hội sở năng kiến cố 。nhất thiết Bồ Tát cập chư thế chủ hiện tiền sở kiến quảng đại trang nghiêm thần thông biến hóa diệc phục như thị ,dĩ đắc nhất thiết Phật gia trì cố ,dĩ cửu tích tập thiện căn lực cố ,phát nhất thiết trí quảng đại nguyện cố ,tu tập Như Lai thắng công đức cố ,thiện trụ/trú Bồ Tát trang nghiêm đạo cố ,viên mãn nhất thiết chủng trí môn cố ,thành tựu Phổ Hiền chư hạnh nguyện cố ,thú nhập Bồ Tát nhất thiết trí địa thanh tịnh giải cố ,du hí Bồ Tát nhất thiết tam muội thần thông hải cố ,quan sát Bồ Tát nhất thiết cảnh giới trí vô ngại cố ;thị cố ,tất kiến Như Lai Thế Tôn bất khả tư nghị tự tại du hí thần thông cảnh giới ,năng nhập 、năng tri 。nhất thiết Thanh văn chư Đại đệ-tử ,tuy hữu trí tuệ cụ thắng thần thông giai bất năng kiến 、giai bất năng trai 。hà dĩ cố ?dĩ vô Bồ Tát thanh Tịnh nhãn cố 。thí như tuyết sơn đa chư dược thảo ,do như chủng thực xứ xứ xuất sanh ,hữu Đại lương y thành tựu minh trí ,tri chư dược tánh sái biệt công năng ,tùy bệnh sở tu ,ư trung thải thủ ,kỳ chư bộ liệp phóng mục chi nhân du chỉ kỳ trung ,bất kiến 、bất tri ,huống năng thải thủ ?thử diệc như thị ;dĩ chư Bồ-tát phổ nhập Như Lai trí tuệ cảnh giới xuất sanh Bồ Tát chủng chủng du hí ,năng liễu Như Lai tam muội cảnh giới ,chư Đại đệ-tử bổn bất tu tập nhất thiết chủng trí ,bất năng lợi lạc nhất thiết chúng sanh ,tuy phục trụ tại Thệ đa lâm trung ,bất kiến 、bất tri Như Lai tam muội quảng đại thần biến 。thí như Đại địa ,chúng bảo sở y ,đa chư phục tạng ,bách thiên vạn ức trân kì tạp bảo ,xứ xứ doanh mãn ,nhất nhất trang nghiêm ,vô bất bị túc ;hữu nhất trượng phu thông tuệ minh đạt ,thiện tri Bảo Tạng sở tại chi xứ/xử ,cập tri chúng bảo công năng thế lực ;kỳ nhân phục hưũ Đại phước đức lực ,năng tùy sở dục tự tại nhi thủ ,phụng dưỡng phụ mẫu 、chẩn cấp tông thân 、lão bệnh cùng phạp mĩ/mị bất quân thiệm ,chư hữu sở cầu hàm lệnh sung túc ,kỳ dư vô phước vô trí tuệ nhân tuy ư bảo xứ/xử hạnh/hành/hàng 、trụ/trú 、tọa 、ngọa ,dĩ vô trí cố ,bất kiến 、bất tri ;thử diệc như thị ,chư đại Bồ-tát dĩ hữu thanh tịnh phổ biến trí nhãn ,ư Thệ đa lâm năng nhập Như Lai bất khả tư nghị thậm thâm cảnh giới ,năng kiến chư Phật quảng đại thần biến ,năng liễu chư Phật nhất thiết pháp môn ,năng nhập vô biên Phật tam muội hải ,năng cần cúng sự nhất thiết Như Lai ,năng dĩ thắng Pháp khai ngộ chúng sanh ,năng dĩ tứ nhiếp nhiếp thọ quần phẩm ,bỉ chư Thanh văn tuy trụ/trú lâm trung bất năng đắc kiến Như Lai thần lực ,diệc phục bất kiến Bồ Tát chúng hội 。thí như hữu nhân dĩ tăng tế mục ,chí đại bảo châu hạnh/hành/hàng 、trụ/trú 、tọa 、ngọa ,bất năng đắc kiến bảo thụ 、bảo y 、bảo hương 、bảo quả ,chúng bảo hình sắc ,quý tiện công năng ,phục hưũ nhất nhân khai mục chí bỉ nhất thiết giai kiến ,tất năng liễu tri ,chư Bồ-tát đẳng diệc phục như thị ,chí ư Như Lai Đại pháp bảo châu tối thắng công đức trang nghiêm chi xứ/xử ,tất giai minh kiến ,chư Đại đệ-tử tuy tại lâm trung thân cận Thế Tôn ,bất kiến Như Lai tự tại thần biến tam muội cảnh giới ,diệc bất đắc kiến phổ biến trang nghiêm Bồ Tát chúng hội 。hà dĩ cố ?dĩ chư Thanh văn dữ Phật trí tuệ bất tướng ứng cố ,vô minh phước chướng tế kỳ nhãn cố ,vô chư Bồ-tát vô ngại trí cố ,bất năng thứ đệ nhập Pháp giới cố ,dĩ thị nhân duyên bất kiến Như Lai tự tại tam muội sái biệt thần biến 。thí như hữu dược danh vô cấu quang ,nhược/nhã phục hưũ nhân dụng đồ kỳ nhãn ,nhãn đắc thanh tịnh ,nhất thiết ám sắc bất năng vi chướng ,kỳ nhân hữu thời xứ/xử ư dạ ám vô lượng bách thiên nhân chúng chi nội ,tất kiến bỉ chúng hình tướng 、uy nghi 、hạnh/hành/hàng 、trụ/trú 、tọa 、ngọa ,thử nhân sở hữu uy nghi 、hình tướng 、tiến/tấn thoái 、vãng lai ,bỉ chư nhân chúng giai bất năng đổ ,thử diệc như thị ;bỉ chư Bồ-tát thành tựu Như Lai thanh tịnh trí nhãn ,tất năng minh kiến nhất thiết thế gian vô hữu chướng ngại ,kỳ sở hiển thị tam muội thần thông quảng đại cảnh giới ,đại Bồ-tát chúng sở cọng vi nhiễu ,chư đại Thanh văn tất bất năng kiến 。thí như Tỳ-kheo ư chúng hội trung nhập biến xứ/xử định ,sở vị :địa biến xứ/xử định 、thủy biến xứ/xử định 、hỏa biến xứ/xử định 、phong biến xứ/xử định 、thanh biến xứ/xử định 、hoàng biến xứ/xử định 、xích biến xứ/xử định 、bạch biến xứ/xử định 、Thiên biến xứ/xử định 、chủng chủng chúng sanh thân biến xứ/xử định 、nhất thiết âm thanh ngữ ngôn biến xứ/xử định 、nhất thiết sở duyên biến xứ/xử định 、nhập thử định giả ,kiến kỳ sở duyên địa thủy đẳng tướng ,quang minh chu biến ,nãi chí nhất thiết sở duyên định cảnh ,kỳ dư Đại chúng tất bất năng kiến ,duy trừ hữu trụ/trú thử tam muội giả 。thử diệc như thị ,Như Lai sở hiện bất khả tư nghị tam muội thần thông quảng đại cảnh giới ,nhất thiết Bồ Tát năng nhập 、năng tri ,nhất thiết nhị thừa bất tri 、bất kiến 。thí như hữu nhân đắc ế hình dược ,dụng dĩ đồ nhãn ,thân tức ẩn tế ư chúng hội trung ,hạnh/hành/hàng 、trụ/trú 、vãng 、lai ,vô năng kiến giả ,nhi năng tất đổ chúng hội trung sự ;ứng tri Như Lai diệc phục như thị ,thành tựu trí nhãn siêu xuất thế gian ,phổ kiến thế gian vô hữu chướng ngại ,sở hiện tam muội thần thông cảnh giới phi chư Thanh văn chi sở năng tri ,duy trừ thú hướng nhất thiết trí cảnh chư đại Bồ-tát nãi năng đắc kiến 。thí như thế nhân sơ thủy sanh thời tức hữu nhị Thiên đồng thời nhi sanh ,nhất viết đồng sanh 、nhị viết đồng danh 。bỉ Thiên dữ nhân hằng tướng tùy trục ,Thiên thường kiến nhân ,nhân bất kiến Thiên ;Như Lai diệc nhĩ ,trụ/trú bất tư nghị nhất thiết trí trí quảng đại tam muội thần thông cảnh giới ,chư đại Bồ-tát chúng hội trang nghiêm ,bỉ chư Thanh văn tất bất năng kiến 。thí như Tỳ-kheo đắc tâm tự tại nhập diệt tận định ,tưởng 、thọ/thụ giai diệt ,lục căn tác nghiệp giai tất bất hạnh/hành ,diệc phi Niết-Bàn ,thế biến thiên lưu bất tri 、bất giác 。hà dĩ cố ?do thử định lực sở gia trì cố 。bỉ đại Thanh văn diệc phục như thị ,tuy phục trụ tại Thệ đa lâm trung ,cụ túc lục căn nhi ư Như Lai tự tại thần biến quảng đại cảnh giới bất kiến 、bất tri 、bất giải 、bất nhập ,diệc phục bất kiến Bồ Tát chúng hội tam muội thần thông 。hà dĩ cố ?Như Lai cảnh giới vi tế 、thậm thâm ,bí mật 、quảng đại ,nạn/nan kiến 、nạn/nan tri 、nạn/nan lượng 、nạn/nan trắc ,siêu quá nhất thiết thế 、xuất thế gian bất khả tư nghị vô năng hoại giả ,phi chư Thanh văn cập Bích Chi Phật sở tri cảnh cố 。thị cố ,Như Lai tự tại thần lực sở hiện cảnh giới bất khả tư nghị quyến thuộc trang nghiêm ,Bồ Tát chúng hội cập Thệ đa lâm phổ biến nhất thiết vô lượng a-tăng-kì thanh tịnh thế giới ,như thị đẳng sự nhất thiết nhị thừa tất bất năng kiến 。hà dĩ cố ?dĩ phi Bồ-tát quảng đại khí cố 。 爾時,東方毘盧遮那焰願藏光明菩薩摩訶薩承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,Đông phương Tỳ Lô Giá Na diệm nguyện tạng quang minh Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「汝等觀佛智, 「nhữ đẳng quán Phật trí , 微妙難思議, vi diệu nạn/nan tư nghị , 於此逝多林, ư thử Thệ đa lâm , 神變無能勝。 thần biến Vô năng thắng 。 大覺威神力, đại giác uy thần lực , 顯現無數行, hiển hiện vô số hạnh/hành/hàng , 迷惑諸世間, mê hoặc chư thế gian , 不解佛深法。 bất giải Phật thâm pháp 。 甚深法王法, thậm thâm Pháp vương pháp , 無量難思議, vô lượng nạn/nan tư nghị , 所現諸神通, sở hiện chư thần thông , 舉世無能測。 cử thế vô năng trắc 。 諸佛所現相, chư Phật sở hiện tướng , 稱揚不可盡, xưng dương bất khả tận , 雖以相嚴身, tuy dĩ tướng nghiêm thân , 所現皆無相。 sở hiện giai vô tướng 。 佛種種神變, Phật chủng chủng thần biến , 顯現逝多林, hiển hiện Thệ đa lâm , 所現皆甚深, sở hiện giai thậm thâm , 言辭莫能及。 ngôn từ mạc năng cập 。 不思議億剎, bất tư nghị ức sát , 具德諸菩薩, cụ đức chư Bồ-tát , 眾會廣莊嚴, chúng hội quảng trang nghiêm , 奉佛故雲集。 phụng Phật cố vân tập 。 大願悉皆滿, đại nguyện tất giai mãn , 威儀無所著, uy nghi vô sở trước , 難思心境界, nạn/nan tư tâm cảnh giới , 舉世莫能知。 cử thế mạc năng tri 。 利智辟支佛, lợi trí Bích Chi Phật , 及彼大聲聞, cập bỉ đại Thanh văn , 皆悉不能知, giai tất bất năng trai , 菩薩行境界。 Bồ Tát hạnh cảnh giới 。 菩薩智甚深, Bồ Tát trí thậm thâm , 最勝難超越, tối thắng nạn/nan siêu việt , 建立精進幢, kiến lập tinh tấn tràng , 一切無能動。 nhất thiết vô năng động 。 已入無量定, dĩ nhập vô lượng định , 已得大名稱, dĩ đắc Đại danh xưng , 顯現大神通, hiển hiện đại thần thông , 遍周於法界。」 biến chu ư Pháp giới 。」 爾時,南方難摧伏速疾精進王菩薩摩訶薩承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,Nam phương nạn/nan tồi phục tốc tật tinh tấn Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「汝觀諸佛子, 「nhữ quán chư Phật tử , 妙智功德藏, diệu trí công đức tạng , 能集菩提行, năng tập Bồ-đề hạnh/hành/hàng , 安樂諸世間。 an lạc chư thế gian 。 三昧妙威神, tam muội diệu uy thần , 智慧無邊際, trí tuệ vô biên tế , 彼心及境界, bỉ tâm cập cảnh giới , 一切皆甚深。 nhất thiết giai thậm thâm 。 今此逝多林, kim thử Thệ đa lâm , 正遍知住處, Chánh-biến-Tri trụ xứ , 菩薩眾雲集, Bồ Tát chúng vân tập , 普現大莊嚴。 phổ hiện đại trang nghiêm 。 汝觀無所著, nhữ quán vô sở trước , 菩薩大眾海, Bồ Tát Đại chúng hải , 各坐蓮華座, các tọa liên hoa tọa , 安處於道場, an xứ ư đạo tràng , 無去亦無來, vô khứ diệc vô lai , 無依無所著, vô y vô sở trước , 究竟離分別, cứu cánh ly phân biệt , 普現於十方。 phổ hiện ư thập phương 。 勇猛大智幢, dũng mãnh đại trí tràng , 堅固無能動, kiên cố vô năng động , 能於無相海, năng ư vô tướng hải , 現相滿塵方。 hiện tướng mãn trần phương 。 十方諸億剎, thập phương chư ức sát , 一切諸佛所, nhất thiết chư Phật sở , 普詣不分身, phổ nghệ bất phần thân , 悉離有無相。 tất ly hữu vô tướng 。 汝觀釋師子, nhữ quán thích sư tử , 種種力神通, chủng chủng lực thần thông , 能令大威德, năng lệnh đại uy đức , 菩薩皆雲集, Bồ Tát giai vân tập , 法界無分別, Pháp giới vô phân biệt , 諸佛身亦然, chư Phật thân diệc nhiên , 世間唯假名, thế gian duy giả danh , 佛子咸通達, Phật tử hàm thông đạt , 諸佛住真實, chư Phật trụ/trú chân thật , 寂滅平等際, tịch diệt bình đẳng tế , 常轉差別輪, thường chuyển sái biệt luân , 無動無分別。」 vô động vô phân biệt 。」 爾時,西方普遍出生吉祥威德王菩薩摩訶薩承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,Tây phương phổ biến xuất sanh cát tường uy đức Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「汝觀無上士, 「nhữ quán Vô-thượng-Sĩ , 廣大智圓滿, quảng đại trí viên mãn , 不擇時非時, bất trạch thời phi thời , 演法恒無盡。 diễn Pháp hằng vô tận 。 能摧諸外道, năng tồi chư ngoại đạo , 種種差別見, chủng chủng sái biệt kiến , 普隨眾生心, phổ tùy chúng sanh tâm , 為現神通力。 vi hiện thần thông lực 。 正覺非有量, chánh giác phi hữu lượng , 亦復非無量, diệc phục phi vô lượng , 若量若非量, nhược/nhã lượng nhược/nhã phi lượng , 牟尼悉超越。 Mâu Ni tất siêu việt 。 如日處虛空, như nhật xứ/xử hư không , 光明恒遍照, quang minh hằng biến chiếu , 佛智亦如是, Phật trí diệc như thị , 能除三世暗。 năng trừ tam thế ám 。 譬如淨滿月, thí như tịnh mãn nguyệt , 一切皆樂見, nhất thiết giai lạc/nhạc kiến , 佛德圓滿時, Phật đức viên mãn thời , 見者咸欣悅。 kiến giả hàm hân duyệt 。 譬如空中日, thí như không trung nhật , 周行無暫已, châu hạnh/hành/hàng vô tạm dĩ , 諸佛現神通, chư Phật hiện thần thông , 相續恒無盡。 tướng tục hằng vô tận 。 譬如十方空, thí như thập phương không , 不礙於諸剎, bất ngại ư chư sát , 智燈照世王, trí đăng chiếu thế Vương , 無礙心如是。 vô ngại tâm như thị 。 譬如世間地, thí như thế gian địa , 一切同所依, nhất thiết đồng sở y , 諸佛於眾生, chư Phật ư chúng sanh , 為依亦如是。 vi y diệc như thị 。 譬如迅疾風, thí như tấn tật phong , 行空無所礙, hạnh/hành/hàng không vô sở ngại , 佛智亦如是, Phật trí diệc như thị , 不礙於世間。 bất ngại ư thế gian 。 譬如大水輪, thí như Đại thủy luân , 世界所依止, thế giới sở y chỉ , 三世佛亦然, tam thế Phật diệc nhiên , 恒依智輪住。」 hằng y trí luân trụ/trú 。」 爾時,北方無礙吉祥勝藏王菩薩摩訶薩承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,Bắc phương vô ngại cát tường thắng tạng Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「譬如大寶山, 「thí như đại bảo sơn , 普益諸含識, phổ ích chư hàm thức , 見佛亦如是, kiến Phật diệc như thị , 能生出世智。 năng sanh xuất thế trí 。 譬如大海水, thí như đại hải thủy , 深廣淨無垢, thâm quảng tịnh vô cấu , 見佛亦如是, kiến Phật diệc như thị , 能消諸渴愛。 năng tiêu chư khát ái 。 譬如須彌山, thí Như-Tu-Di-Sơn , 高出於大海, cao xuất ư đại hải , 智山亦如是, trí sơn diệc như thị , 安住深法海。 an trụ thâm pháp hải 。 譬如深大海, thí như thâm đại hải , 眾寶之所生, chúng bảo chi sở sanh , 覺海亦如是, giác hải diệc như thị , 能生諸智寶。 năng sanh chư trí bảo 。 世雄甚深智, thế hùng thậm thâm trí , 無數亦無量, vô số diệc vô lượng , 所現諸神通, sở hiện chư thần thông , 無能測量者。 vô năng trắc lượng giả 。 譬如巧幻師, thí như xảo huyễn sư , 幻作種種相, huyễn tác chủng chủng tướng , 佛智亦如是, Phật trí diệc như thị , 現化量難思。 hiện hóa lượng nạn/nan tư 。 譬如摩尼珠, thí như ma ni châu , 所欲皆隨意, sở dục giai tùy ý , 佛寶亦如是, Phật bảo diệc như thị , 能滿諸淨願。 năng mãn chư tịnh nguyện 。 譬如光淨寶, thí như Quang tịnh bảo , 遍照於虛空, biến chiếu ư hư không , 佛寶亦復然, Phật bảo diệc phục nhiên , 普照於群有。 phổ chiếu ư quần hữu 。 譬如八面寶, thí như bát diện bảo , 照現於諸方, chiếu hiện ư chư phương , 無礙大智燈, vô ngại đại trí đăng , 遍照於法界。 biến chiếu ư Pháp giới 。 譬如水清珠, thí như thủy thanh châu , 能清諸濁水, năng thanh chư trược thủy , 見佛亦如是, kiến Phật diệc như thị , 諸根悉清淨。」 chư căn tất thanh tịnh 。」 爾時,東北方妙變化遍法界願月王菩薩摩訶薩承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,Đông Bắc phương diệu biến hóa biến Pháp giới nguyện nguyệt vương Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「譬如帝青寶, 「thí như đế thanh bảo , 照物皆同色, chiếu vật giai đồng sắc , 眾生見佛時, chúng sanh kiến Phật thời , 同佛菩提色。 đồng Phật Bồ-đề sắc 。 一一剎塵中, nhất nhất sát trần trung , 諸佛現神變, chư Phật hiện thần biến , 念念常不斷, niệm niệm thường bất đoạn , 所化皆清淨。 sở hóa giai thanh tịnh 。 甚深希有智, thậm thâm hy hữu trí , 不可得思議, bất khả đắc tư nghị , 菩薩乃能知, Bồ Tát nãi năng tri , 群生莫能入。 quần sanh mạc năng nhập 。 佛身極清淨, Phật thân cực thanh tịnh , 具足相莊嚴, cụ túc tướng trang nghiêm , 普入於法界, phổ nhập ư Pháp giới , 成就諸菩薩。 thành tựu chư Bồ-tát 。 不可思議剎, bất khả tư nghị sát , 皆現成正覺, giai hiện thành chánh giác , 降魔坐道場, hàng ma tọa đạo tràng , 菩薩眾圍遶。 Bồ Tát chúng vi nhiễu 。 釋迦無上尊, Thích Ca vô thượng tôn , 於法恒自在, ư Pháp hằng tự tại , 一切極微剎, nhất thiết cực vi sát , 神通不可量。 thần thông bất khả lượng 。 菩薩種種行, Bồ Tát chủng chủng hạnh/hành/hàng , 無礙妙光明, vô ngại diệu quang minh , 佛力不思議, Phật lực bất tư nghị , 一切皆能現。 nhất thiết giai năng hiện 。 佛子應善學, Phật tử ưng thiện học , 甚深諸佛法, thậm thâm chư Phật Pháp , 證入諸法中, chứng nhập chư Pháp trung , 無著智境界。 vô trước trí cảnh giới 。 法王大威力, pháp vương đại uy lực , 常轉妙法輪, thường chuyển diệu pháp luân , 所現諸神通, sở hiện chư thần thông , 能淨十方界。 năng tịnh thập phương giới 。 甚深圓滿智, thậm thâm viên mãn trí , 世間真實寶, thế gian chân thật bảo , 佛智大龍王, Phật trí Đại long Vương , 隨心悉能濟。」 tùy tâm tất năng tế 。」 爾時,東南方法慧光明威德王菩薩摩訶薩承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,Đông Nam phương Pháp tuệ quang minh uy đức Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「盡十方三世, 「tận thập phương tam thế , 一切大聲聞, nhất thiết đại Thanh văn , 不能知如來, bất năng trai Như Lai , 所有微妙法。 sở hữu vi diệu Pháp 。 復盡彼三世, phục tận bỉ tam thế , 十方諸緣覺, thập phương chư duyên giác , 亦不知如來, diệc bất tri Như Lai , 所有神通事。 sở hữu thần thông sự 。 況復處流轉, huống phục xứ/xử lưu chuyển , 盲瞑諸凡夫, manh minh chư phàm phu , 結使之所縛, kết/kiết sử chi sở phược , 而能測佛境? nhi năng trắc Phật cảnh ? 如來無礙智, Như Lai vô ngại trí , 過量及非量, quá/qua lượng cập phi lượng , 離於語言道, ly ư ngữ ngôn đạo , 一切無能說。 nhất thiết vô năng thuyết 。 佛以相嚴身, Phật dĩ tướng nghiêm thân , 凝光如滿月, ngưng quang như mãn nguyệt , 曩劫因修忍, nẵng kiếp nhân tu nhẫn , 化現於十方。 hóa hiện ư thập phương 。 諦觀諸佛力, đế quán chư Phật lực , 三昧及神通, tam muội cập thần thông , 億劫共思量, ức kiếp cọng tư lượng , 不能知少分。 bất năng trai thiểu phần 。 諦觀諸佛智, đế quán chư Phật trí , 自覺妙難思, tự giác diệu nạn/nan tư , 一一功德門, nhất nhất công đức môn , 無能測邊際。 vô năng trắc biên tế 。 若有發大願, nhược hữu phát đại nguyện , 愛樂於佛法, ái lạc ư Phật Pháp , 於斯難見境, ư tư nạn/nan kiến cảnh , 通達不為難。 thông đạt bất vi nạn/nan 。 若以清淨心, nhược/nhã dĩ thanh tịnh tâm , 精勤集福智, tinh cần tập phước trí , 具足大功德, cụ túc Đại công đức , 聞教能隨入。 văn giáo năng tùy nhập 。 若人依佛慧, nhược/nhã nhân y Phật tuệ , 志願亦弘深, chí nguyện diệc hoằng thâm , 是向佛菩提, thị hướng Phật Bồ-đề , 當成一切智。」 đương thành nhất thiết trí 。」 爾時,西南方摧碎一切魔力智幢王菩薩摩訶薩承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,Tây Nam phương tồi toái nhất thiết ma lực trí tràng Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「智身無所著, 「trí thân vô sở trước , 遠離於身相, viễn ly ư thân tướng , 難思佛境界, nạn/nan tư Phật cảnh giới , 眾聖莫能知。 chúng Thánh mạc năng tri 。 不思議淨業, bất tư nghị tịnh nghiệp , 起此微妙身, khởi thử vi diệu thân , 相好及光明, tướng hảo cập quang minh , 三世無能礙。 tam thế vô năng ngại 。 遍照於世間, biến chiếu ư thế gian , 法界恒清淨, Pháp giới hằng thanh tịnh , 開佛菩提門, khai Phật Bồ-đề môn , 常生一切智。 thường sanh nhất thiết trí 。 體淨無諸垢, thể tịnh vô chư cấu , 遠離一切障, viễn ly nhất thiết chướng , 猶如世間日, do như thế gian nhật , 普放智光明。 phổ phóng trí quang minh 。 永絕三界流, vĩnh tuyệt tam giới lưu , 能除生死怖, năng trừ sanh tử bố/phố , 成就諸菩薩, thành tựu chư Bồ-tát , 令滿菩提願。 lệnh mãn Bồ-đề nguyện 。 顯現無量色, hiển hiện vô lượng sắc , 此色無依住, thử sắc vô y trụ , 所現雖無量, sở hiện tuy vô lượng , 一切難思議。 nhất thiết nạn/nan tư nghị 。 佛於一念中, Phật ư nhất niệm trung , 普現難思事, phổ hiện nạn/nan tư sự , 菩提深境界, Bồ-đề thâm cảnh giới , 無有能測知。 vô hữu năng trắc tri 。 佛於一念中, Phật ư nhất niệm trung , 顯現三世佛, hiển hiện tam thế Phật , 所現雖無盡, sở hiện tuy vô tận , 念性曾無異。 niệm tánh tằng vô dị 。 智者應善思, trí giả ưng thiện tư , 念念恒相續, niệm niệm hằng tướng tục , 唯智無別業, duy trí vô biệt nghiệp , 專向佛菩提。 chuyên hướng Phật Bồ-đề 。 是法難思議, thị pháp nạn/nan tư nghị , 性離於言說, tánh ly ư ngôn thuyết , 亦非心境界, diệc phi tâm cảnh giới , 諸佛從此生。」 chư Phật tòng thử sanh 。」 爾時,西北方毘盧遮那願智星宿幢菩薩摩訶薩承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,Tây Bắc phương Tỳ Lô Giá Na nguyện trí tinh tú tràng Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「淨念離癡亂, 「tịnh niệm ly si loạn , 勇猛恒持法, dũng mãnh hằng Trì Pháp , 圓滿智能觀, viên mãn trí năng quán , 無盡菩提海。 vô tận Bồ-đề hải 。 若得決定解, nhược/nhã đắc quyết định giải , 則能入佛境, tức năng nhập Phật cảnh , 自在智從生, tự tại trí tùng sanh , 永斷諸疑惑。 vĩnh đoạn chư nghi hoặc 。 念念心增進, niệm niệm tâm tăng tiến , 所行無懈倦, sở hạnh vô giải quyện , 於法常志求, ư Pháp thường chí cầu , 究竟諸佛法。 cứu cánh chư Phật Pháp 。 從彼諸善根, tòng bỉ chư thiện căn , 能生廣大信, năng sanh quảng đại tín , 常樂常觀察, thường lạc/nhạc thường quan sát , 無相無依住。 vô tướng vô y trụ 。 億劫常修集, ức kiếp thường tu tập , 圓滿諸善根, viên mãn chư thiện căn , 皆為佛菩提, giai vi Phật Bồ-đề , 證於無比樂。 chứng ư vô bỉ lạc/nhạc 。 行於生死中, hạnh/hành/hàng ư sanh tử trung , 不著於生死, bất trước ư sanh tử , 於法無疑惑, ư Pháp vô nghi hoặc , 常樂佛境界。 thường lạc/nhạc Phật cảnh giới 。 於諸有為法, ư chư hữu vi Pháp , 世間虛妄樂, thế gian hư vọng lạc/nhạc , 永離貪著心, vĩnh ly tham trước tâm , 專求佛功德。 chuyên cầu Phật công đức 。 凡夫迷佛智, phàm phu mê Phật trí , 沒溺生死流, một nịch sanh tử lưu , 菩薩無著心, Bồ Tát Vô Trước tâm , 普救咸令出。 phổ cứu hàm lệnh xuất 。 菩薩無動行, Bồ Tát vô động hạnh/hành/hàng , 舉世無能測, cử thế vô năng trắc , 普現隨類身, phổ hiện tùy loại thân , 等與群生樂。 đẳng dữ quần sanh lạc/nhạc 。 已淨菩提智, dĩ tịnh Bồ-đề trí , 於世起慈悲, ư thế khởi từ bi , 如日出世間, như nhật xuất thế gian , 光照無邊際。」 quang chiếu vô biên tế 。」 爾時,下方破諸蓋障勇猛智自在王菩薩摩訶薩承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,hạ phương phá chư cái chướng dũng mãnh trí Tự tại Vương Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「無量億千劫, 「vô lượng ức thiên kiếp , 佛名難得聞, Phật danh nan đắc văn , 況復於現前, huống phục ư hiện tiền , 見佛除疑惑。 kiến Phật trừ nghi hoặc 。 如來無盡智, Như Lai vô tận trí , 照世圓滿燈, chiếu thế viên mãn đăng , 三世流福河, tam thế lưu phước hà , 能令眾清淨。 năng lệnh chúng thanh tịnh 。 如來妙色身, Như Lai diệu sắc thân , 清淨無過失, thanh tịnh vô quá thất , 億劫常瞻仰, ức kiếp thường chiêm ngưỡng , 其心無厭足。 kỳ tâm Vô yếm túc 。 佛子善觀察, Phật tử thiện quan sát , 如來妙色身, Như Lai diệu sắc thân , 智淨恒無著, trí tịnh hằng Vô Trước , 能成自他利。 năng thành tự tha lợi 。 如來深智力, Như Lai thâm trí lực , 無盡妙辯才, vô tận diệu biện tài , 開佛菩提門, khai Phật Bồ-đề môn , 所說皆無礙。 sở thuyết giai vô ngại 。 牟尼遍照尊, Mâu Ni biến chiếu tôn , 導彼難思眾, đạo bỉ nạn/nan tư chúng , 授勝菩提記, thọ/thụ thắng Bồ-đề kí , 令登解脫門。 lệnh đăng giải thoát môn 。 廣大福德聚, quảng đại phước đức tụ , 出興於世間, xuất hưng ư thế gian , 開悟諸群生, khai ngộ chư quần sanh , 令集菩提行。 lệnh tập Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。 曾供養諸佛, tằng cúng dường chư Phật , 智度恒清淨, trí độ hằng thanh tịnh , 能破諸惑網, năng phá chư hoặc võng , 永除惡道怖。 vĩnh trừ ác đạo bố/phố 。 能觀兩足尊, năng quán lượng túc tôn , 發大菩提願, phát Đại bồ-đề nguyện , 獲佛自在力, hoạch Phật tự tại lực , 能生大智光。 năng sanh Đại trí quang 。 若見人中尊, nhược/nhã kiến nhân trung tôn , 求佛心決定, cầu Phật tâm quyết định , 當知如是人, đương tri như thị nhân , 必獲如來智。」 tất hoạch Như Lai trí 。」 爾時,上方普遍法界大願際菩薩摩訶薩承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,thượng phương phổ biến Pháp giới đại nguyện tế Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「牟尼殊特尊, 「Mâu Ni Thù đặc tôn , 眾德皆圓滿, chúng đức giai viên mãn , 見者心清淨, kiến giả tâm thanh tịnh , 迴向大菩提。 hồi hướng Đại bồ-đề 。 如來興出世, Như Lai hưng xuất thế , 寂靜大慈悲, tịch tĩnh đại từ bi , 普轉妙法輪, phổ chuyển diệu pháp luân , 利益諸含識。 lợi ích chư hàm thức 。 佛於無量劫, Phật ư vô lượng kiếp , 勤苦為眾生, cần khổ vi chúng sanh , 云何諸眾生, vân hà chư chúng sanh , 能報大師恩? năng báo Đại sư ân ? 寧受三塗苦, ninh thọ tam đồ khổ , 備經無量劫, bị Kinh vô lượng kiếp , 終不捨如來, chung bất xả Như Lai , 而求於出離。 nhi cầu ư xuất ly 。 寧代諸眾生, ninh đại chư chúng sanh , 永受輪迴苦, vĩnh thọ/thụ Luân-hồi khổ , 終不捨如來, chung bất xả Như Lai , 而求於少樂。 nhi cầu ư thiểu lạc/nhạc 。 寧惡道多劫, ninh ác đạo đa kiếp , 受苦聞佛名, thọ khổ văn Phật danh , 不願生善道, bất nguyện sanh thiện đạo , 暫時不聞佛。 tạm thời bất văn Phật 。 寧地獄多劫, ninh địa ngục đa kiếp , 受苦常見佛, thọ khổ thường kiến Phật , 不願離三塗, bất nguyện ly tam đồ , 生無佛法處。 sanh vô Phật Pháp xứ/xử 。 何故於惡道, hà cố ư ác đạo , 而無厭離心? nhi vô yếm ly tâm ? 由見於法王, do kiến ư pháp vương , 智慧常增長。 trí tuệ thường tăng trưởng 。 見佛自在力, kiến Phật tự tại lực , 能除一切苦, năng trừ nhất thiết khổ , 得入諸如來, đắc nhập chư Như Lai , 甚深智境界。 thậm thâm trí cảnh giới 。 若得見佛時, nhược/nhã đắc kiến Phật thời , 滅除諸惡趣, diệt trừ chư ác thú , 增長福智芽, tăng trưởng phước trí nha , 必獲菩提果。 tất hoạch Bồ-đề quả 。 眾生若見佛, chúng sanh nhược/nhã kiến Phật , 能破種種疑, năng phá chủng chủng nghi , 世出世間樂, thế xuất thế gian lạc/nhạc , 所願皆圓滿。」 sở nguyện giai viên mãn 。」 大方廣佛華嚴經卷第二 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị 大方廣佛華嚴經卷第三罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,普賢菩薩摩訶薩普觀一切菩薩眾會,欲為開發如來最上師子頻申大三昧故,以等虛空界方便、等三世方便、等法界方便、等一切世界、等一切業、等一切眾生心、等一切眾生欲、等一切眾生根、等一切眾生成熟時、等一切法光影方便,告諸菩薩言:「佛子!我今為汝以十種法門清淨名句,開示演說師子頻申廣大三昧神通境界。何等為十?所謂:等虛空界如來所現,遍法界一切佛剎極微塵中一切諸佛出興次第,及一切剎成壞次第法門名句;等虛空界一切佛剎,盡未來際一切劫中讚歎如來殊勝功德法門名句;等虛空界一切佛剎如來出世,顯現無量菩提門海法門名句;等虛空界一切佛剎,如來所坐最勝道場,菩薩眾會圓滿境界法門名句;一切毛孔於念念中出等三世一切諸佛變化身雲,充滿法界法門名句;以威神力能令一身普現十方一切剎海,光明遍照諸佛世界法門名句;以威神力能於一切諸境界中普現三世一切諸佛種種神變,如觀掌中明了顯現法門名句;能令三世一切佛剎極微塵中普現三世一切佛剎極微塵數佛,顯現種種神通境界,經於劫海相續不斷法門名句;能令一切毛孔出聲演說三世一切諸佛大願海音,盡未來際加持出生一切菩薩法門名句;能令所處師子之座,量同法界,最勝覺解大菩薩眾莊嚴道場,遍一切處,盡未來際,轉於法輪,無間成熟,相續不絕法門名句。佛子!此十法句以為其首,有不可說佛剎極微塵數清淨名句微妙法門,皆是如來智慧境界,非我及汝所能證知。」 nhĩ thời ,Phổ Hiền Bồ-Tát Ma-ha-tát phổ quán nhất thiết Bồ Tát chúng hội ,dục vi khai phát Như Lai tối thượng sư tử tần thân Đại tam muội cố ,dĩ đẳng hư không giới phương tiện 、đẳng tam thế phương tiện 、đẳng Pháp giới phương tiện 、đẳng nhất thiết thế giới 、đẳng nhất thiết nghiệp 、đẳng nhất thiết chúng sanh tâm 、đẳng nhất thiết chúng sanh dục 、đẳng nhất thiết chúng sanh căn 、đẳng nhất thiết chúng sanh thành thục thời 、đẳng nhất thiết pháp quang ảnh phương tiện ,cáo chư Bồ-tát ngôn :「Phật tử !ngã kim vi nhữ dĩ thập chủng Pháp môn thanh tịnh danh cú ,khai thị diễn thuyết sư tử tần thân quảng đại tam muội thần thông cảnh giới 。hà đẳng vi thập ?sở vị :đẳng hư không giới Như Lai sở hiện ,biến Pháp giới nhất thiết Phật sát cực vi trần trung nhất thiết chư Phật xuất hưng thứ đệ ,cập nhất thiết sát thành hoại thứ đệ Pháp môn danh cú ;đẳng hư không giới nhất thiết Phật sát ,tận vị lai tế nhất thiết kiếp trung tán thán Như Lai thù thắng công đức Pháp môn danh cú ;đẳng hư không giới nhất thiết Phật sát Như Lai xuất thế ,hiển hiện vô lượng Bồ-đề môn hải Pháp môn danh cú ;đẳng hư không giới nhất thiết Phật sát ,Như Lai sở tọa tối thắng đạo tràng ,Bồ Tát chúng hội viên mãn cảnh giới Pháp môn danh cú ;nhất thiết mao khổng ư niệm niệm trung xuất đẳng tam thế nhất thiết chư Phật biến hóa thân vân ,sung mãn Pháp giới Pháp môn danh cú ;dĩ uy thần lực năng lệnh nhất thân phổ hiện thập phương nhất thiết sát hải ,quang minh biến chiếu chư Phật thế giới Pháp môn danh cú ;dĩ uy thần lực năng ư nhất thiết chư cảnh giới trung phổ hiện tam thế nhất thiết chư Phật chủng chủng thần biến ,như quán chưởng trung minh liễu hiển hiện Pháp môn danh cú ;năng lệnh tam thế nhất thiết Phật sát cực vi trần trung phổ hiện tam thế nhất thiết Phật sát cực vi trần số Phật ,hiển hiện chủng chủng thần thông cảnh giới ,Kinh ư kiếp hải tướng tục bất đoạn Pháp môn danh cú ;năng lệnh nhất thiết mao khổng xuất thanh diễn thuyết tam thế nhất thiết chư Phật Đại nguyện hải âm ,tận vị lai tế gia trì xuất sanh nhất thiết Bồ Tát Pháp môn danh cú ;năng lệnh sở xứ/xử sư tử chi tọa ,lượng đồng Pháp giới ,tối thắng giác giải đại Bồ-tát chúng trang nghiêm đạo tràng ,biến nhất thiết xứ ,tận vị lai tế ,chuyển ư Pháp luân ,Vô gián thành thục ,tướng tục bất tuyệt Pháp môn danh cú 。Phật tử !thử thập pháp cú dĩ vi kỳ thủ ,hữu bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thanh tịnh danh cú vi diệu Pháp môn ,giai thị Như Lai trí tuệ cảnh giới ,phi ngã cập nhữ sở năng chứng tri 。」 爾時,普賢菩薩欲重宣此如來所入師子頻申廣大三昧少分境界,承佛神力,一心瞻仰,觀察如來不可思議菩薩眾海;觀察如來不可思議三昧神通,種種變現;觀察如來不可思議入出一切諸世界海;觀察如來不可思議入一切法幻智境界;觀察如來不可思議普現三世一切諸佛悉皆平等;觀察如來不可思議無量無邊諸語言道,開悟一切諸法門海,而說偈言: nhĩ thời ,Phổ Hiền Bồ Tát dục trọng tuyên thử như lai sở nhập sư tử tần thân quảng đại tam muội thiểu phần cảnh giới ,thừa Phật thần lực ,nhất tâm chiêm ngưỡng ,quan sát Như Lai bất khả tư nghị Bồ Tát chúng hải ;quan sát Như Lai bất khả tư nghị tam muội thần thông ,chủng chủng biến hiện ;quan sát Như Lai bất khả tư nghị nhập xuất nhất thiết chư thế giới hải ;quan sát Như Lai bất khả tư nghị nhập nhất thiết pháp huyễn trí cảnh giới ;quan sát Như Lai bất khả tư nghị phổ hiện tam thế nhất thiết chư Phật tất giai bình đẳng ;quan sát Như Lai bất khả tư nghị vô lượng vô biên chư ngữ ngôn đạo ,khai ngộ nhất thiết chư pháp môn hải ,nhi thuyết kệ ngôn : 「一一毛孔中剎海, 「nhất nhất mao khổng trung sát hải , 等一切剎極微數, đẳng nhất thiết sát cực vi số , 佛悉於中坐道場, Phật tất ư trung tọa đạo tràng , 菩薩眾會共圍遶。 Bồ Tát chúng hội cọng vi nhiễu 。 一一毛孔所有剎, nhất nhất mao khổng sở hữu sát , 佛悉於中坐道場, Phật tất ư trung tọa đạo tràng , 安處最勝蓮華座, an xứ tối thắng liên hoa tọa , 普現神通周法界。 phổ hiện thần thông châu Pháp giới 。 一毛端處所有佛, nhất mao đoan xứ sở hữu Phật , 一切剎土極微數, nhất thiết sát độ cực vi số , 悉於菩薩眾會中, tất ư Bồ Tát chúng hội trung , 皆為宣揚普賢行。 giai vi tuyên dương Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。 如來安坐於一剎, Như Lai an tọa ư nhất sát , 一切剎中無不現, nhất thiết sát trung vô bất hiện , 十方無盡菩薩雲, thập phương vô tận Bồ Tát vân , 普共同來集其所。 Phổ Cộng đồng lai tập kỳ sở 。 功德光明菩薩海, công đức quang minh Bồ Tát hải , 百千億剎極微數, bách thiên ức sát cực vi số , 俱從會起讚如來, câu tùng hội khởi tán Như Lai , 遍往十方充法界。 biến vãng thập phương sung Pháp giới 。 自在遊於深法界, tự tại du ư thâm pháp giới , 悉住普賢無等行, tất trụ/trú Phổ Hiền vô đẳng hạnh/hành/hàng , 現一切剎放光明, Hiện-Nhất-Thiết sát phóng quang minh , 普入無邊諸佛會。 phổ nhập vô biên chư Phật hội 。 普於十方一切剎, phổ ư thập phương nhất thiết sát , 安住最勝諸佛所, an trụ tối thắng chư Phật sở , 聽聞正法具修行, thính văn chánh pháp cụ tu hành , 一一土經無量劫。 nhất nhất độ Kinh vô lượng kiếp 。 菩薩常修種種行, Bồ Tát thường tu chủng chủng hạnh/hành/hàng , 皆入普賢願海中, giai nhập Phổ Hiền nguyện hải trung , 住佛境界德無邊, trụ/trú Phật cảnh giới đức vô biên , 法海光明無不遍。 pháp hải quang minh vô bất biến 。 通達普賢廣大行, thông đạt Phổ Hiền quảng đại hạnh/hành/hàng , 出生諸佛無盡法, xuất sanh chư Phật vô tận Pháp , 讚佛功德海無涯, tán Phật công đức hải vô nhai , 現眾神通充法界。 hiện chúng thần thông sung Pháp giới 。 身雲普現如塵數, thân vân phổ hiện như trần số , 念念恒周一切剎, niệm niệm hằng châu nhất thiết sát , 甘露法雨潤群生, cam lộ pháp vũ nhuận quần sanh , 普遍法界令開悟。」 phổ biến Pháp giới lệnh khai ngộ 。」 爾時,世尊以最勝甚深廣大意樂,正念思惟,欲令眾會諸菩薩等安住如來師子頻申大三昧故,從眉間白毫相中放大光明,名普照現三世法界門,以不可說佛剎極微塵數光明而為眷屬,普照十方一切剎海。時,逝多林菩薩眾會悉見十方盡法界、虛空界一切世界所有極微;一一極微各有一切佛剎極微塵數諸佛國土種種名字、種種色相、種種莊嚴、種種清淨、種種依住、種種形狀,如是一切諸國土中皆有最勝菩提道場;一一道場皆有莊嚴寶師子座;一一座上皆有菩薩成等正覺,一切菩薩所共圍遶,一切世主恭敬供養。或見處在不可說佛剎大眾會中轉正法輪,其聲無礙,遍周法界;或見處在天王宮中、龍王宮中、夜叉王宮、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等諸王宮中,及餘人間村營、城邑、王都、聚落、乃至種種眾生住處,現種種神力,說種種法門;所謂:生種種族姓、受種種色身、住種種威儀、示種種相好、佩種種圓光、放種種光網、處種種眾會、入種種三昧、起種種神變、現種種威力、發種種音聲、出種種言辭、以種種名句演種種教法,如此會中菩薩大眾見於如來甚深三昧廣大神變,如是盡法界、虛空界,東、西、南、北,四維,上、下,遍一切處,種種方轉變中、種種方法門中、種種方想住中、種種方出生中、種種方分齊中、種種方解起中、種種方海中,皆依於眾生心想而住,始從前際至今現在所有一切國土身、一切眾生身、一切毛孔中、一切極微中、及彼一切虛空界中、一一毛端量處皆有一切剎土極微塵數種種剎海、種種業起相續不斷,次第而住,其中所有道場眾會見佛神力悉亦如是,以得見佛神通力故,悉能遍入十方三世一切世界眾生心中,現其影像,隨諸眾生種種樂欲出妙言音,隨其所應演說諸法,普入眾會中,普現眾生前,色相有別,智慧無異,遍一切剎,盡未來際,自在示現,常無休息,教化調伏一切眾生,其有見此神通力者,皆是毘盧遮那如來過去修集願力善根之所攝受:或昔曾以四攝善根之所攝受;或是往昔見、聞、憶念、親近、供養之所成熟;或是往昔令其發起阿耨多羅三藐三菩提心;或昔曾於如來所修菩薩行時經遊之處,勇猛精勤善根所攝;或昔曾於一切佛所,與佛同種相似善根;或是如來於過去時為求無上一切智故,種種方便教化成熟。是故,皆得入於如來不可思議甚深三昧,盡法界、虛空界廣大神變:或有得見入佛法身;或有得見入佛色身;或有得見入佛智身;或有得見入於如來過去所行清淨行海;或有得見入於如來究竟圓滿功德彼岸;或有得見入於菩薩莊嚴行輪;或有得見入於菩薩所證諸地;或有得見入於如來成正覺智;或有得見入佛所住諸三昧門、平等神變;或有得見入於如來十種智力、四無所畏;或有得見入於如來四無礙解辯才大海;入如是等十不可說佛剎極微塵數如來種種大神變海,彼諸菩薩以種種信、種種解、種種道、種種門、種種入、種種教、種種隨順、種種方所、種種根器、種種國土、種種世界、種種智慧、種種法聚、種種神變、種種方便、種種三昧,以如是等入於如來神變大海。 nhĩ thời ,Thế Tôn dĩ tối thắng thậm thâm quảng đại ý lạc ,chánh niệm tư tánh ,dục lệnh chúng hội chư Bồ-tát đẳng an trụ Như Lai sư tử tần thân Đại tam muội cố ,tùng my gian bạch hào tướng trung phóng đại quang minh ,danh phổ chiếu hiện tam thế Pháp giới môn ,dĩ ất khả thuyết Phật sát cực vi trần số quang minh nhi vi quyến thuộc ,phổ chiếu thập phương nhất thiết sát hải 。thời ,Thệ đa lâm Bồ Tát chúng hội tất kiến thập phương tận Pháp giới 、hư không giới nhất thiết thế giới sở hữu cực vi ;nhất nhất cực vi các hữu nhất thiết Phật sát cực vi trần số chư Phật quốc độ chủng chủng danh tự 、chủng chủng sắc tướng 、chủng chủng trang nghiêm 、chủng chủng thanh tịnh 、chủng chủng y trụ 、chủng chủng hình trạng ,như thị nhất thiết chư quốc độ trung giai hữu tối thắng Bồ-đề đạo tràng ;nhất nhất đạo tràng giai hữu trang nghiêm bảo sư tử tọa ;nhất nhất tọa thượng giai hữu Bồ Tát thành đẳng chánh giác ,nhất thiết Bồ Tát sở cọng vi nhiễu ,nhất thiết thế chủ cung kính cúng dường 。hoặc kiến xứ tại bất khả thuyết Phật sát Đại chúng hội trung chuyển chánh Pháp luân ,kỳ thanh vô ngại ,biến chu Pháp giới ;hoặc kiến xứ tại Thiên vương cung trung 、long vương cung trung 、Dạ-xoa vương cung 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân 、phi nhân đẳng chư vương cung trung ,cập dư nhân gian thôn doanh 、thành ấp 、Vương đô 、tụ lạc 、nãi chí chủng chủng chúng sanh trụ xứ ,hiện chủng chủng thần lực ,thuyết chủng chủng Pháp môn ;sở vị :sanh chủng chủng tộc tính 、thọ/thụ chủng chủng sắc thân 、trụ/trú chủng chủng uy nghi 、thị chủng chủng tướng hảo 、bội chủng chủng viên quang 、phóng chủng chủng quang võng 、xứ/xử chủng chủng chúng hội 、nhập chủng chủng tam muội 、khởi chủng chủng thần biến 、hiện chủng chủng uy lực 、phát chủng chủng âm thanh 、xuất chủng chủng ngôn từ 、dĩ chủng chủng danh cú diễn chủng chủng giáo pháp ,như thử hội trung Bồ Tát Đại chúng kiến ư Như Lai thậm thâm tam muội quảng đại thần biến ,như thị tận Pháp giới 、hư không giới ,Đông 、Tây 、Nam 、Bắc ,tứ duy ,thượng 、hạ ,biến nhất thiết xứ ,chủng chủng phương chuyển biến trung 、chủng chủng phương Pháp môn trung 、chủng chủng phương tưởng trụ trung 、chủng chủng phương xuất sanh trung 、chủng chủng phương phần tề trung 、chủng chủng phương giải khởi trung 、chủng chủng phương hải trung ,giai y ư chúng sanh tâm tưởng nhi trụ/trú ,thủy tòng tiền tế chí kim hiện tại sở hữu nhất thiết quốc độ thân 、nhất thiết chúng sanh thân 、nhất thiết mao khổng trung 、nhất thiết cực vi trung 、cập bỉ nhất thiết hư không giới trung 、nhất nhất mao đoan lượng xứ/xử giai hữu nhất thiết sát độ cực vi trần số chủng chủng sát hải 、chủng chủng nghiệp khởi tướng tục bất đoạn ,thứ đệ nhi trụ/trú ,kỳ trung sở hữu đạo tràng chúng hội kiến Phật thần lực tất diệc như thị ,dĩ đắc kiến Phật thần thông lực cố ,tất năng biến nhập thập phương tam thế nhất thiết thế giới chúng sanh tâm trung ,hiện kỳ ảnh tượng ,tùy chư chúng sanh chủng chủng lạc/nhạc dục xuất diệu ngôn âm ,tùy kỳ sở ưng diễn thuyết chư Pháp ,phổ nhập chúng hội trung ,phổ hiện chúng sanh tiền ,sắc tướng hữu biệt ,trí tuệ vô dị ,biến nhất thiết sát ,tận vị lai tế ,tự tại thị hiện ,thường vô hưu tức ,giáo hóa điều phục nhất thiết chúng sanh ,kỳ hữu kiến thử thần thông lực giả ,giai thị Tỳ Lô Giá Na Như Lai quá khứ tu tập nguyện lực thiện căn chi sở nhiếp thọ :hoặc tích tằng dĩ tứ nhiếp thiện căn chi sở nhiếp thọ ;hoặc thị vãng tích kiến 、văn 、ức niệm 、thân cận 、cúng dường chi sở thành thục ;hoặc thị vãng tích lệnh kỳ phát khởi A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm ;hoặc tích tằng ư Như Lai sở tu Bồ Tát hạnh thời Kinh du chi xứ/xử ,dũng mãnh tinh cần thiện căn sở nhiếp ;hoặc tích tằng ư nhất thiết Phật sở ,dữ Phật đồng chủng tương tự thiện căn ;hoặc thị Như Lai ư quá khứ thời vi cầu vô thượng nhất thiết trí cố ,chủng chủng phương tiện giáo hóa thành thục 。thị cố ,giai đắc nhập ư Như Lai bất khả tư nghị thậm thâm tam muội ,tận Pháp giới 、hư không giới quảng đại thần biến :hoặc hữu đắc kiến nhập Phật Pháp thân ;hoặc hữu đắc kiến nhập Phật sắc thân ;hoặc hữu đắc kiến nhập Phật trí thân ;hoặc hữu đắc kiến nhập ư Như Lai quá khứ sở hạnh thanh tịnh hạnh hải ;hoặc hữu đắc kiến nhập ư Như Lai cứu cánh viên mãn công đức bỉ ngạn ;hoặc hữu đắc kiến nhập ư Bồ Tát trang nghiêm hạnh/hành/hàng luân ;hoặc hữu đắc kiến nhập ư Bồ Tát sở chứng chư địa ;hoặc hữu đắc kiến nhập ư Như Lai thành chánh giác trí ;hoặc hữu đắc kiến nhập Phật sở trụ chư tam muội môn 、bình đẳng thần biến ;hoặc hữu đắc kiến nhập ư Như Lai thập chủng trí lực 、tứ vô sở úy ;hoặc hữu đắc kiến nhập ư Như Lai tứ vô ngại giải biện tài đại hải ;nhập như thị đẳng thập bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Như Lai chủng chủng Đại thần biến hải ,bỉ chư Bồ-tát dĩ chủng chủng tín 、chủng chủng giải 、chủng chủng đạo 、chủng chủng môn 、chủng chủng nhập 、chủng chủng giáo 、chủng chủng tùy thuận 、chủng chủng phương sở 、chủng chủng căn khí 、chủng chủng quốc độ 、chủng chủng thế giới 、chủng chủng trí tuệ 、chủng chủng Pháp tụ 、chủng chủng thần biến 、chủng chủng phương tiện 、chủng chủng tam muội ,dĩ như thị đẳng nhập ư Như Lai thần biến đại hải 。 云何菩薩種種三昧?所謂:入一切菩薩普遍莊嚴法界三昧、菩薩光照三世無礙境三昧、菩薩法界無斷智光明三昧、菩薩住一切佛境界三昧、菩薩光照無邊虛空際三昧、菩薩入出遊戲如來自在力三昧、菩薩勇猛無畏奮迅莊嚴三昧、菩薩入一切法界方便漩澓藏三昧、菩薩遍法界如月普現以無礙音演一切法三昧、菩薩種種法雲平等莊嚴三昧、菩薩離垢繒繫頂法王幢三昧、菩薩觀一切佛智慧海三昧、菩薩無分別光幢照一切世間差別身三昧、菩薩入如來無分別境界身三昧、菩薩大悲藏隨一切世間轉三昧、菩薩安住一切法無依跡威力三昧、菩薩照一切法最極寂靜圓滿智三昧、菩薩知諸法空巧能化現遍一切世間三昧、菩薩威力平等普出生一切佛剎三昧、菩薩於一切佛剎現成正覺莊嚴相三昧、菩薩觀一切世間色空三昧、菩薩不著一切世間最勝圓滿空三昧、菩薩出生一切如來威力母三昧、菩薩修行入一切佛究竟功德海三昧、菩薩觀察一切境界出生神變盡未來際威力三昧、菩薩入一切如來次第本事海三昧、菩薩能以威力盡未來際護持一切如來種性三昧、菩薩以決定解力令現在十方一切佛剎皆清淨三昧、菩薩一剎那中普照一切佛差別住處三昧、菩薩深入觀察無礙際三昧、菩薩能以威力令一切世界為一佛剎三昧、菩薩出生一切佛變化身三昧、菩薩以金剛智知一切諸根海三昧、菩薩知一切如來同一胎藏身三昧、菩薩知一切法界隨所安立悉住心念際三昧、菩薩於一切法界廣大剎中現成正覺及般涅槃大威力三昧、菩薩令住最上威力處三昧、菩薩照一切佛剎眾生身無分別威力三昧、菩薩入一切佛智慧旋轉藏三昧、菩薩知一切法性相差別三昧、菩薩一剎那中以無分別智普見三世法三昧、菩薩念念中普現法界藏身三昧、菩薩以勇猛智如師子王隨順悟解一切如來種姓三昧、菩薩觀一切法界圓滿智慧眼三昧、菩薩正勇猛趣向十力三昧、菩薩以普遍眼觀察一切圓滿功德三昧、菩薩遍照出生一切眾生色相圓滿三昧、菩薩旋轉不動藏三昧、菩薩演說一法普入一切法三昧、菩薩於一法以一切言辭差別訓釋辯才三昧、菩薩演說一切佛無二法句威力幢三昧、菩薩知三世無礙際三昧、菩薩隨順悟解一切劫無差別三昧、菩薩入微細十力方便三昧、菩薩以金剛智起一切菩薩行三昧、菩薩能於十方隨心速疾普現身雲三昧、菩薩現遍法界成正覺身種種神變三昧、菩薩受一切觸安樂幢三昧、菩薩出一切莊嚴具莊嚴虛空界三昧、菩薩念念中出等一切世間數變化形像雲三昧、菩薩如來無垢月光照虛空三昧、菩薩一切如來加持三昧、菩薩一光照一切法根本差別莊嚴三昧、菩薩廣演一切法義燈三昧、菩薩照十力境圓滿三昧、菩薩三世諸佛星宿幢三昧、菩薩一切佛一密藏三昧、菩薩觀一切相皆究竟三昧、菩薩無盡福德藏三昧、菩薩見盡無邊佛境界三昧、菩薩見一切法如金剛師子吼威力三昧、菩薩現一切如來變化正見平等三昧、菩薩一切佛日念念周行三昧、菩薩一念普照三世法三昧、菩薩普音演說淨光等照一切法自性清淨三昧、菩薩見一切佛差別力三昧、菩薩見一切佛覺一切差別法界如蓮華開敷三昧、菩薩觀察諸法如虛空無住處三昧、菩薩一方普出十方海旋轉藏三昧、菩薩入一切法界門三昧、菩薩一切法海差別藏身三昧、菩薩以寂靜身放差別光照一切眾生身三昧、菩薩一剎那心以大願力出生一切神通三昧、菩薩常於一切處正覺威力普遍三昧、菩薩隨順悟解以一莊嚴入一切法界三昧、菩薩正念一切佛身普照三昧、菩薩悟解最勝神通智遍一切世界三昧、菩薩一念令無量教字本母普遍法界三昧、菩薩以一教法莊嚴一切法界法光明三昧、菩薩一切佛威力光明圓滿輪三昧、菩薩以行願網攝一切眾生界三昧、菩薩見一切世界不斷絕三昧、菩薩蓮華吉祥種種神變普遊步三昧、菩薩知一切眾生身旋轉智三昧、菩薩威力普現一切眾生前三昧、菩薩悟解一切眾生音聲言辭祕密海三昧、菩薩觀一切眾生差別智三昧、菩薩無分別大悲藏三昧、菩薩入一切如來際三昧、菩薩觀察一切如來解脫處師子頻申三昧。 vân hà Bồ Tát chủng chủng tam muội ?sở vị :nhập nhất thiết Bồ Tát phổ biến trang nghiêm Pháp giới tam muội 、Bồ Tát quang chiếu tam thế vô ngại cảnh tam muội 、Bồ Tát Pháp giới vô đoạn trí quang minh tam muội 、Bồ-tát trụ nhất thiết Phật cảnh giới tam muội 、Bồ Tát quang chiếu vô biên hư không tế tam muội 、Bồ Tát nhập xuất du hí Như Lai tự tại lực tam muội 、Bồ Tát dũng mãnh vô úy phấn tấn trang nghiêm tam muội 、Bồ Tát nhập nhất thiết pháp giới phương tiện tuyền phúc tạng tam muội 、Bồ Tát biến Pháp giới như nguyệt phổ hiện dĩ vô ngại âm diễn nhất thiết pháp tam muội 、Bồ Tát chủng chủng pháp vân bình đẳng trang nghiêm tam muội 、Bồ Tát ly cấu tăng hệ đảnh/đính pháp vương tràng tam muội 、Bồ Tát quán nhất thiết Phật trí tuệ hải tam muội 、Bồ Tát vô phân biệt quang tràng chiếu nhất thiết thế gian sái biệt thân tam muội 、Bồ Tát nhập Như Lai vô phân biệt cảnh giới thân tam muội 、Bồ Tát đại bi tạng tùy nhất thiết thế gian chuyển tam muội 、Bồ Tát an trụ nhất thiết pháp vô y tích uy lực tam muội 、Bồ Tát chiếu nhất thiết pháp tối cực tịch tĩnh viên mãn trí tam muội 、Bồ Tát tri chư pháp không xảo năng hóa hiện biến nhất thiết thế gian tam muội 、Bồ Tát uy lực bình đẳng phổ xuất sanh nhất thiết Phật sát tam muội 、Bồ Tát ư nhất thiết Phật sát hiện thành chánh giác trang nghiêm tướng tam muội 、Bồ Tát quán nhất thiết thế gian sắc không tam-muội 、Bồ Tát bất trước nhất thiết thế gian tối thắng viên mãn không tam-muội 、Bồ Tát xuất sanh nhất thiết Như Lai uy lực mẫu tam muội 、Bồ Tát tu hành nhập nhất thiết Phật cứu cánh công đức hải tam muội 、Bồ Tát quan sát nhất thiết cảnh giới xuất sanh thần biến tận vị lai tế uy lực tam muội 、Bồ Tát nhập nhất thiết Như Lai thứ đệ bổn sự hải tam muội 、Bồ Tát năng dĩ uy lực tận vị lai tế hộ trì nhất thiết Như Lai chủng tánh tam muội 、Bồ Tát dĩ quyết định giải lực lệnh hiện tại thập phương nhất thiết Phật sát giai thanh tịnh tam muội 、Bồ Tát nhất sát-na trung phổ chiếu nhất thiết Phật sái biệt trụ xứ tam muội 、Bồ Tát thâm nhập quan sát vô ngại tế tam muội 、Bồ Tát năng dĩ uy lực lệnh nhất thiết thế giới vi nhất Phật sát tam muội 、Bồ Tát xuất sanh nhất thiết Phật biến hóa thân tam muội 、Bồ Tát dĩ Kim Cương trí tri nhất thiết chư căn hải tam muội 、Bồ Tát tri nhất thiết Như Lai đồng nhất thai tạng thân tam muội 、Bồ Tát tri nhất thiết pháp giới tùy sở an lập tất trụ tâm niệm tế tam muội 、Bồ Tát ư nhất thiết Pháp giới quảng đại sát trung hiện thành chánh giác cập Bát Niết Bàn đại uy lực tam muội 、Bồ Tát lệnh trụ/trú tối thượng uy lực xứ/xử tam muội 、Bồ Tát chiếu nhất thiết Phật sát chúng sanh thân vô phân biệt uy lực tam muội 、Bồ Tát nhập nhất thiết Phật trí tuệ toàn chuyển tạng tam muội 、Bồ Tát tri nhất thiết pháp tánh tướng sái biệt tam muội 、Bồ Tát nhất sát-na trung dĩ vô phân biệt trí phổ kiến tam thế Pháp tam muội 、Bồ Tát niệm niệm trung phổ hiện pháp giới tạng thân tam muội 、Bồ Tát dĩ dũng mãnh trí như Sư tử Vương tùy thuận ngộ giải nhất thiết Như Lai chủng tính tam muội 、Bồ Tát quán nhất thiết pháp giới viên mãn trí Tuệ-nhãn tam muội 、Bồ Tát chánh dũng mãnh thú hướng thập lực tam muội 、Bồ Tát dĩ phổ biến nhãn quan sát nhất thiết viên mãn công đức tam muội 、Bồ Tát biến chiếu xuất sanh nhất thiết chúng sanh sắc tướng viên mãn tam muội 、Bồ Tát toàn chuyển bất động tạng tam muội 、Bồ Tát diễn thuyết nhất pháp phổ nhập nhất thiết pháp tam muội 、Bồ Tát ư nhất pháp dĩ nhất thiết ngôn từ sái biệt huấn thích biện tài tam muội 、Bồ Tát diễn thuyết nhất thiết Phật vô nhị Pháp cú uy lực tràng tam muội 、Bồ Tát tri tam thế vô ngại tế tam muội 、Bồ Tát tùy thuận ngộ giải nhất thiết kiếp vô sái biệt tam muội 、Bồ Tát nhập vi tế thập lực phương tiện tam muội 、Bồ Tát dĩ Kim Cương trí khởi nhất thiết Bồ Tát hạnh tam muội 、Bồ Tát năng ư thập phương tùy tâm tốc tật phổ hiện thân vân tam muội 、Bồ Tát hiện biến Pháp giới thành chánh giác thân chủng chủng thần biến tam muội 、Bồ Tát thọ/thụ nhất thiết xúc an lạc tràng tam muội 、Bồ Tát xuất nhất thiết trang nghiêm cụ trang nghiêm hư không giới tam muội 、Bồ Tát niệm niệm trung xuất đẳng nhất thiết thế gian số biến hóa hình tượng vân tam muội 、Bồ Tát Như Lai vô cấu nguyệt quang chiếu hư không tam-muội 、Bồ Tát nhất thiết Như Lai gia trì tam muội 、Bồ Tát nhất quang chiếu nhất thiết pháp căn bản sái biệt trang nghiêm tam muội 、Bồ Tát quảng diễn nhất thiết pháp nghĩa đăng tam muội 、Bồ Tát chiếu thập lực cảnh viên mãn tam muội 、Bồ Tát tam thế chư Phật tinh tú tràng tam muội 、Bồ Tát nhất thiết Phật nhất mật tạng tam muội 、Bồ Tát quán nhất thiết tướng giai cứu cánh tam muội 、Bồ Tát vô tận phước đức tạng tam muội 、Bồ Tát kiến tận vô biên Phật cảnh giới tam muội 、Bồ Tát kiến nhất thiết pháp như Kim cương sư tử hống uy lực tam muội 、Bồ Tát hiện nhất thiết Như Lai biến hóa chánh kiến bình đẳng tam muội 、Bồ Tát nhất thiết Phật nhật niệm niệm châu hạnh/hành/hàng tam muội 、Bồ Tát nhất niệm phổ chiếu tam thế Pháp tam muội 、Bồ Tát phổ âm diễn thuyết Tịnh Quang đẳng chiếu nhất thiết pháp tự tánh thanh tịnh tam muội 、Bồ Tát kiến nhất thiết Phật sái biệt lực tam muội 、Bồ Tát kiến nhất thiết Phật giác nhất thiết sái biệt Pháp giới như liên hoa khai phu tam muội 、Bồ Tát quan sát chư Pháp như hư không vô trụ xứ/xử tam muội 、Bồ Tát nhất phương phổ xuất thập phương hải toàn chuyển tạng tam muội 、Bồ Tát nhập nhất thiết pháp giới môn tam muội 、Bồ Tát nhất thiết pháp hải sái biệt tạng thân tam muội 、Bồ Tát dĩ tịch tĩnh thân phóng sái biệt quang chiếu nhất thiết chúng sanh thân tam muội 、Bồ Tát nhất sát-na tâm dĩ đại nguyện lực xuất sanh nhất thiết thần thông tam muội 、Bồ Tát thường ư nhất thiết xứ/xử chánh giác uy lực phổ biến tam muội 、Bồ Tát tùy thuận ngộ giải dĩ nhất trang nghiêm nhập nhất thiết pháp giới tam muội 、Bồ Tát chánh niệm nhất thiết Phật thân phổ chiếu tam muội 、Bồ Tát ngộ giải tối thắng thần thông trí biến nhất thiết thế giới tam muội 、Bồ Tát nhất niệm lệnh vô lượng giáo tự bản mẫu phổ biến Pháp giới tam muội 、Bồ Tát dĩ nhất giáo pháp trang nghiêm nhất thiết pháp giới pháp quang minh tam muội 、Bồ Tát nhất thiết Phật uy lực quang minh viên mãn luân tam muội 、Bồ Tát dĩ hạnh nguyện võng nhiếp nhất thiết chúng sanh giới tam muội 、Bồ Tát kiến nhất thiết thế giới bất đoạn tuyệt tam muội 、Bồ Tát liên hoa cát tường chủng chủng thần biến phổ du bộ tam muội 、Bồ Tát tri nhất thiết chúng sanh thân toàn chuyển trí tam muội 、Bồ Tát uy lực phổ Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh tiền tam muội 、Bồ Tát ngộ giải nhất thiết chúng sanh âm thanh ngôn từ bí mật hải tam muội 、Bồ Tát quán nhất thiết chúng sanh sái biệt trí tam muội 、Bồ Tát vô phân biệt đại bi tạng tam muội 、Bồ Tát nhập nhất thiết Như Lai tế tam muội 、Bồ Tát quan sát nhất thiết Như Lai giải thoát xứ sư tử tần thân tam muội 。 彼諸菩薩以如是等不可說佛剎極微塵數菩薩三昧而為方便,入毘盧遮那如來過去所修廣大功德,念念充滿一切法界諸佛三昧大神變海,其諸菩薩住逝多林不離如來道場眾會,各各自見普於十方一切佛剎極微塵數廣大世界,坐於種種寶蓮華藏師子之座,皆已具足廣大智慧,普現種種神通境界,已住寂靜諸菩薩地,自在出生明利智慧,已得隨順普遍智行從佛智慧種性而生,已證現前一切智智得無癡翳清淨智眼,善巧調御一切眾生,住一切佛平等法性,於一切法隨順悟解,已能觀察一切諸法自性清淨,知諸世間究竟寂滅無有所依,普詣十方一切國土而無所著,常勤觀察一切世間而無所住,普往十方一切剎土而無所去,已入一切妙法宮殿而無所來,遍於諸法了達性空知無積聚而恒教化成熟眾生,示諸眾生安樂行處,開示智慧解脫境界,恒以智身住離貪際超越一切生死苦海,普示眾生諸蘊實際,智光圓滿照徹一切定力堅固無能傾動,於諸眾生常起大悲了一切法悉皆如幻,知諸世間悉皆如夢,觀一切佛現差別身悉皆如影,知所說法音聲語言悉皆如響,現見諸法生成住持悉皆如化,善能積集最勝行願,普遍智慧,圓滿清淨,善巧隨順,究竟寂靜,善入總持種智境界,具足無畏諸三昧力,勇猛精進遍修諸行,住法界際,獲明智眼,到一切法無所住處,修習無邊智慧行海,到智波羅蜜究竟彼岸,得般若波羅蜜之所攝持,以神通波羅蜜度諸眾生,依禪波羅蜜得心自在,證一切佛真實境界,以善巧智開示法藏,以明了智訓釋文詞,以辯才力說無盡法,雄猛無畏能師子吼,常樂觀察無差別法,以淨慧眼普觀一切,無生智月等照世間,觀諸眾生,見真實諦,福智堅固如金剛山,一切譬諭說不能及,增長一切智慧根芽,勇猛精進,摧諸魔眾,無量智慧,威光圓滿,身相殊特超諸世間,得一切法無礙智慧,解了諸法,盡無盡際,智慧清淨住普遍際,能遍隨順入真實際,無相觀智常現在前,善巧圓滿諸菩薩行,以無二智觀諸世間,知諸眾生往來所趣,遍諸佛剎得圓滿智,於一切法離諸暗障,普放法光照十方界,為諸世間最勝福田,廣大願輪如月普現,福德超勝如須彌山一切世間無能過者,摧伏一切外道、邪論,於一切剎普現其身,以微妙音演說諸法,普見諸佛心無厭足,已得諸佛自在威力,隨所應化現種種身,乘大智舟汎生死海,周旋普濟所往無礙,智慧圓滿身光映徹,如日輪出普照世間,隨眾生心現眾色像,知諸眾生根性欲樂,入於無諍清淨境界,知一切法自性無生,以自在智能令一切小大境界互相涉入,決了佛地甚深理趣,知諸世間文字、句義,以無盡句說無盡法,於一句中演出一切修多羅海,具足獲得廣大智慧陀羅尼身,隨所受持盡未來劫,初無忘失,一念能憶不可說劫宿住之事,一念能了三世一切諸眾生心,與諸眾生一切諸佛總持法藏,常轉清淨不退法輪,令諸眾生生大智慧,入佛境界,具一切智,常善安住甚深三昧,巧能分別一切法句,而於諸法悉無所著。最勝智慧自在遊戲,於諸境界皆得解脫,觀察一切淨莊嚴身,其身普入十方法界,隨所應化,悉能遍往,知諸剎海所有極微,悉於其中現成正覺,於無色性現一切色,能以一方入一切方,其諸菩薩具足如是無量智慧功德之藏,十方所有一切諸佛悉共稱揚,說其功德不能令盡,靡不咸在逝多林中,悉見於佛光明所照,深入如來功德大海。 bỉ chư Bồ-tát dĩ như thị đẳng bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Bồ Tát tam muội nhi vi phương tiện ,nhập Tỳ Lô Giá Na Như Lai quá khứ sở tu quảng đại công đức ,niệm niệm sung mãn nhất thiết pháp giới chư Phật tam muội Đại thần biến hải ,kỳ chư Bồ-tát trụ/trú Thệ đa lâm bất ly Như Lai đạo tràng chúng hội ,các các tự kiến phổ ư thập phương nhất thiết Phật sát cực vi trần số quảng đại thế giới ,tọa ư chủng chủng bảo liên hoa tạng sư tử chi tọa ,giai dĩ cụ túc quảng đại trí tuệ ,phổ hiện chủng chủng thần thông cảnh giới ,dĩ trụ/trú tịch tĩnh chư Bồ-tát địa ,tự tại xuất sanh minh lợi trí tuệ ,dĩ đắc tùy thuận phổ biến trí hành tùng Phật trí tuệ chủng tánh nhi sanh ,dĩ chứng hiện tiền nhất thiết trí trí đắc vô si ế thanh tịnh trí nhãn ,thiện xảo điều ngự nhất thiết chúng sanh ,trụ/trú nhất thiết Phật bình đẳng pháp tánh ,ư nhất thiết Pháp tùy thuận ngộ giải ,dĩ năng quan sát nhất thiết chư pháp tự tánh thanh tịnh ,tri chư thế gian cứu cánh tịch diệt vô hữu sở y ,phổ nghệ thập phương nhất thiết quốc độ nhi vô sở trước ,thường cần quan sát nhất thiết thế gian nhi vô sở trụ ,phổ vãng thập phương nhất thiết sát độ nhi vô sở khứ ,dĩ nhập nhất thiết diệu pháp cung điện nhi vô sở lai ,biến ư chư Pháp liễu đạt tánh không tri vô tích tụ nhi hằng giáo hóa thành thục chúng sanh ,thị chư chúng sanh an lạc hành xử ,khai thị trí tuệ giải thoát cảnh giới ,hằng dĩ trí thân trụ/trú ly tham tế siêu việt nhất thiết sanh tử khổ hải ,phổ thị chúng sanh chư uẩn thật tế ,trí quang viên mãn chiếu triệt nhất thiết định lực kiên cố vô năng khuynh động ,ư chư chúng sanh thường khởi đại bi liễu nhất thiết pháp tất giai như huyễn ,tri chư thế gian tất giai như mộng ,quán nhất thiết Phật hiện sái biệt thân tất giai như ảnh ,tri sở thuyết pháp âm thanh ngữ ngôn tất giai như hưởng ,hiện kiến chư Pháp sanh thành trụ trì tất giai như hóa ,thiện năng tích tập tối thắng hạnh nguyện ,phổ biến trí tuệ ,viên mãn thanh tịnh ,thiện xảo tùy thuận ,cứu cánh tịch tĩnh ,thiện nhập tổng trì chủng trí cảnh giới ,cụ túc vô úy chư tam muội lực ,dũng mãnh tinh tấn biến tu chư hạnh ,trụ pháp giới tế ,hoạch minh trí nhãn ,đáo nhất thiết pháp vô sở trụ xứ/xử ,tu tập vô biên trí tuệ hạnh/hành/hàng hải ,đáo trí Ba-la-mật cứu cánh bỉ ngạn ,đắc Bát-nhã Ba-la-mật chi sở nhiếp trì ,dĩ thần thông Ba-la-mật độ chư chúng sanh ,y Thiền Ba-la-mật đắc tâm tự tại ,chứng nhất thiết Phật chân thật cảnh giới ,dĩ thiện xảo trí khai thị Pháp tạng ,dĩ minh liễu trí huấn thích văn từ ,dĩ iện tài lực thuyết vô tận Pháp ,hùng mãnh vô úy năng sư tử hống ,thường lạc/nhạc quan sát vô sái biệt Pháp ,dĩ tịnh Tuệ-nhãn phổ quán nhất thiết ,vô sanh trí nguyệt đẳng chiếu thế gian ,quán chư chúng sanh ,kiến chân thật đế ,phước trí kiên cố như Kim Cương sơn ,nhất thiết thí dụ thuyết bất năng cập ,tăng trưởng nhất thiết trí tuệ căn nha ,dũng mãnh tinh tấn ,tồi chư ma chúng ,vô lượng trí tuệ ,uy quang viên mãn ,thân tướng Thù đặc siêu chư thế gian ,đắc nhất thiết pháp vô ngại trí tuệ ,giải liễu chư Pháp ,tận vô tận tế ,trí tuệ thanh tịnh trụ phổ biến tế ,năng biến tùy thuận nhập chân thật tế ,vô tướng quán trí thường hiện tại tiền ,thiện xảo viên mãn chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,dĩ vô nhị trí quán chư thế gian ,tri chư chúng sanh vãng lai sở thú ,biến chư Phật sát đắc viên mãn trí ,ư nhất thiết Pháp ly chư ám chướng ,phổ phóng pháp quang chiếu thập phương giới ,vi chư thế gian tối thắng phước điền ,quảng đại nguyện luân như nguyệt phổ hiện ,phước đức siêu thắng Như-Tu-Di-Sơn nhất thiết thế gian vô năng quá/qua giả ,tồi phục nhất thiết ngoại đạo 、tà luận ,ư nhất thiết sát phổ hiện kỳ thân ,dĩ vi diệu âm diễn thuyết chư Pháp ,phổ kiến chư Phật tâm Vô yếm túc ,dĩ đắc chư Phật tự tại uy lực ,tùy sở ưng hóa hiện chủng chủng thân ,thừa đại trí châu phiếm sanh tử hải ,chu toàn phổ tế sở vãng vô ngại ,trí tuệ viên mãn thân quang ánh triệt ,như nhật luân xuất phổ chiếu thế gian ,tùy chúng sanh tâm hiện chúng sắc tượng ,tri chư chúng sanh căn tánh dục lạc/nhạc ,nhập ư vô tránh thanh tịnh cảnh giới ,tri nhất thiết pháp tự tánh vô sanh ,dĩ tự tại trí năng lệnh nhất thiết tiểu Đại cảnh giới hỗ tương thiệp nhập ,quyết liễu Phật địa thậm thâm lý thú ,tri chư thế gian văn tự 、cú nghĩa ,dĩ vô tận cú thuyết vô tận Pháp ,ư nhất cú trung diễn xuất nhất thiết tu-đa-la hải ,cụ túc hoạch đắc quảng đại trí tuệ Đà-la-ni thân ,tùy sở thọ trì tận vị lai kiếp ,sơ vô vong thất ,nhất niệm năng ức bất khả thuyết kiếp tú trụ/trú chi sự ,nhất niệm năng liễu tam thế nhất thiết chư chúng sanh tâm ,dữ chư chúng sanh nhất thiết chư Phật tổng Trì Pháp tạng ,thường chuyển thanh tịnh bất thoái Pháp luân ,lệnh chư chúng sanh sanh đại trí tuệ ,nhập Phật cảnh giới ,cụ nhất thiết trí ,thường thiện an trụ thậm thâm tam muội ,xảo năng phân biệt nhất thiết pháp cú ,nhi ư chư Pháp tất vô sở trước 。tối thắng trí tuệ tự tại du hí ,ư chư cảnh giới giai đắc giải thoát ,quan sát nhất thiết tịnh trang nghiêm thân ,kỳ thân phổ nhập thập phương Pháp giới ,tùy sở ưng hóa ,tất năng biến vãng ,tri chư sát hải sở hữu cực vi ,tất ư kỳ trung hiện thành chánh giác ,ư vô sắc tánh Hiện-Nhất-Thiết sắc ,năng dĩ nhất phương nhập nhất thiết phương ,kỳ chư Bồ-tát cụ túc như thị vô lượng trí tuệ công đức chi tạng ,thập phương sở hữu nhất thiết chư Phật tất cọng xưng dương ,thuyết kỳ công đức bất năng lệnh tận ,mĩ/mị bất hàm tại Thệ đa lâm trung ,tất kiến ư Phật quang minh sở chiếu ,thâm nhập Như Lai công đức đại hải 。 爾時,彼諸菩薩得不思議正法光明照故,其心歡喜安隱快樂,各於其身及師子座,眾寶樓閣諸莊嚴具遍逝多林,凡所受用一切物中,化出種種大莊嚴雲,充滿十方一切法界。所謂:於念念中普放一切微妙廣大光明網雲,充滿法界,遍能開覺一切眾生,咸令歡喜;於念念中出現一切摩尼鈴雲,充滿法界,出微妙音稱揚讚歎三世諸佛一切功德;於念念中出現一切天音樂雲,充滿法界,出微妙音演說眾生諸業果報;於念念中出現一切諸大菩薩種種行願身色相雲,充滿法界,悉以妙音說諸菩薩所有一切廣大行願;於念念中出現一切如來自在種種神通妙變化雲充滿法界,以隨類音遍眾生界演說諸佛廣大言音;於念念中出現一切種種莊嚴諸相隨好菩薩身雲,充滿法界遍一切剎,說諸如來普於十方一切國土出興次第,相續不斷;於念念中出現一切三世如來菩提場雲,充滿法界,顯現諸佛成等正覺,普遍觀察顯示成佛莊嚴功德;於念念中出現一切諸大龍王相似身雲,充滿法界,一一身雲,遍諸佛剎普雨一切諸上妙香;於念念中出現一切諸世間主相似身雲,充滿法界,一一世主普遍觀察演說普賢菩薩之行;於念念中出現一切妙寶光明淨佛剎雲,充滿法界,顯示十方一切諸佛所轉法輪,是諸菩薩以得如是不可思議光明所照,入於廣大不可思議神通境界,法應如是,出興此等不可說佛剎極微塵數種種神變大莊嚴雲。 nhĩ thời ,bỉ chư Bồ-tát đắc bất tư nghị chánh pháp quang minh chiếu cố ,kỳ tâm hoan hỉ an ổn khoái lạc ,các ư kỳ thân cập sư tử tọa ,chúng bảo lâu các chư trang nghiêm cụ biến Thệ đa lâm ,phàm sở thọ dụng nhất thiết vật trung ,hóa xuất chủng chủng đại trang nghiêm vân ,sung mãn thập phương nhất thiết pháp giới 。sở vị :ư niệm niệm trung phổ phóng nhất thiết vi diệu quảng đại quang minh võng vân ,sung mãn Pháp giới ,biến năng khai giác nhất thiết chúng sanh ,hàm lệnh hoan hỉ ;ư niệm niệm trung xuất Hiện-Nhất-Thiết ma-ni linh vân ,sung mãn Pháp giới ,xuất vi diệu âm xưng dương tán thán tam thế chư Phật nhất thiết công đức ;ư niệm niệm trung xuất Hiện-Nhất-Thiết Thiên âm lạc/nhạc vân ,sung mãn Pháp giới ,xuất vi diệu âm diễn thuyết chúng sanh chư nghiệp quả báo ;ư niệm niệm trung xuất Hiện-Nhất-Thiết chư đại Bồ-tát chủng chủng hạnh/hành/hàng nguyện thân sắc tướng vân ,sung mãn Pháp giới ,tất dĩ Diệu-Âm thuyết chư Bồ-tát sở hữu nhất thiết quảng đại hạnh nguyện ;ư niệm niệm trung xuất hiện nhất thiết Như Lai tự tại chủng chủng thần thông diệu biến hóa vân sung mãn Pháp giới ,dĩ tùy loại âm biến chúng sanh giới diễn thuyết chư Phật quảng đại ngôn âm ;ư niệm niệm trung xuất hiện nhất thiết chủng chủng trang nghiêm chư tướng tùy hảo Bồ Tát thân vân ,sung mãn Pháp giới biến nhất thiết sát ,thuyết chư Như Lai phổ ư thập phương nhất thiết quốc độ xuất hưng thứ đệ ,tướng tục bất đoạn ;ư niệm niệm trung xuất Hiện-Nhất-Thiết tam thế Như Lai Bồ-đề trường vân ,sung mãn Pháp giới ,hiển hiện chư Phật thành đẳng chánh giác ,phổ biến quan sát hiển thị thành Phật trang nghiêm công đức ;ư niệm niệm trung xuất Hiện-Nhất-Thiết chư Đại long Vương tương tự thân vân ,sung mãn Pháp giới ,nhất nhất thân vân ,biến chư Phật sát phổ vũ nhất thiết chư thượng diệu hương ;ư niệm niệm trung xuất Hiện-Nhất-Thiết chư thế gian chủ tương tự thân vân ,sung mãn Pháp giới ,nhất nhất thế chủ phổ biến quan sát diễn thuyết Phổ Hiền Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng ;ư niệm niệm trung xuất Hiện-Nhất-Thiết diệu bảo quang minh tịnh Phật sát vân ,sung mãn Pháp giới ,hiển thị thập phương nhất thiết chư Phật sở chuyển pháp luân ,thị chư Bồ-tát dĩ đắc như thị bất khả tư nghị quang minh sở chiếu ,nhập ư quảng đại bất khả tư nghị thần thông cảnh giới ,Pháp ưng như thị ,xuất hưng thử đẳng bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chủng chủng thần biến đại trang nghiêm vân 。 爾時,文殊師利菩薩摩訶薩承佛威力,欲重開示逝多林中諸神變事,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát thừa Phật uy lực ,dục trọng khai thị Thệ đa lâm trung chư thần biến sự ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「汝應觀此逝多林, 「nhữ ưng quán thử Thệ đa lâm , 廣博莊嚴量無際, quảng bác trang nghiêm lượng vô tế , 一切身雲皆示現, nhất thiết thân vân giai thị hiện , 以佛威神充法界。 dĩ Phật uy thần sung Pháp giới 。 清淨色相莊嚴身, thanh tịnh sắc tướng trang nghiêm thân , 十方無量諸佛子, thập phương vô lượng chư Phật tử , 咸來影現道場中, hàm lai ảnh hiện đạo tràng trung , 眾會普觀無不見。 chúng hội phổ quán vô bất kiến 。 從諸佛子毛孔中, tùng chư Phật tử mao khổng trung , 演佛法音若雷震, diễn Phật Pháp âm nhược/nhã lôi chấn , 焰雲種種莊嚴相, diệm vân chủng chủng trang nghiêm tướng , 普遍十方一切剎。 phổ biến thập phương nhất thiết sát 。 又於寶樹華葉中, hựu ư bảo thụ hoa diệp trung , 出現梵釋莊嚴相, xuất hiện Phạm Thích trang nghiêm tướng , 動止威儀恒寂靜, động chỉ uy nghi hằng tịch tĩnh , 從禪定起而遊步。 tùng Thiền định khởi nhi du bộ 。 佛身一一毛孔中, Phật thân nhất nhất mao khổng trung , 常現難思眾菩薩, thường hiện nạn/nan tư chúng Bồ Tát , 相好端嚴甚微妙, tướng hảo đoan nghiêm thậm vi diệu , 悉與普賢菩薩等。 tất dữ Phổ Hiền Bồ Tát đẳng 。 逝多林上諸嚴具, Thệ đa lâm thượng chư nghiêm cụ , 充遍虛空發妙音, sung biến hư không phát Diệu-Âm , 讚說三世諸菩薩, tán thuyết tam thế chư Bồ-tát , 種種莊嚴功德海。 chủng chủng trang nghiêm công đức hải 。 逝多林中諸寶樹, Thệ đa lâm trung chư bảo thụ , 亦出無量妙音聲, diệc xuất vô lượng diệu âm thanh , 演說一切諸群生, diễn thuyết nhất thiết chư quần sanh , 種種業報差別海。 chủng chủng nghiệp báo sái biệt hải 。 林中所有諸境界, lâm trung sở hữu chư cảnh giới , 悉現三世諸如來, tất hiện tam thế chư Như Lai , 十方剎海極微中, thập phương sát hải cực vi trung , 皆起神通無不遍。 giai khởi thần thông vô bất biến 。 一切剎海極微中, nhất thiết sát hải cực vi trung , 所有十方諸國土, sở hữu thập phương chư quốc độ , 於佛一一諸毛孔, ư Phật nhất nhất chư mao khổng , 普遍莊嚴皆顯現。 phổ biến trang nghiêm giai hiển hiện 。 寶焰香雲皆現佛, bảo diệm hương vân giai hiện Phật , 等眾生數遍世間, đẳng chúng sanh số biến thế gian , 一一咸起大神通, nhất nhất hàm khởi đại thần thông , 方便隨宜而化度。 phương tiện tùy nghi nhi hóa độ 。 如虛空量寶宮城, như hư không lượng bảo cung thành , 盡妙莊嚴如日現, tận diệu trang nghiêm như nhật hiện , 寶藏及與菩提樹, Bảo Tạng cập dữ Bồ-đề thụ , 靡不普遍於十方。 mĩ/mị bất phổ biến ư thập phương 。 十方三世諸如來, thập phương tam thế chư Như Lai , 所有道場菩薩眾, sở hữu đạo tràng Bồ Tát chúng , 劫海修行功德相, kiếp hải tu hành công đức tướng , 一切於此林中現。 nhất thiết ư thử lâm trung hiện 。 普賢大行諸菩薩, Phổ Hiền Đại hạnh/hành/hàng chư Bồ-tát , 已於剎海具莊嚴, dĩ ư sát hải cụ trang nghiêm , 其數無量等群生, kỳ số vô lượng đẳng quần sanh , 於此林中無不見。」 ư thử lâm trung vô bất kiến 。」 爾時,彼諸菩薩蒙佛三昧光明照故,一一皆得不可說佛剎極微塵數大悲門;以得如是大悲門故,攝受利益安樂眾生,即於其身一一毛孔各出不可說佛剎極微塵數眾色光明,一一光明各各化現不可說佛剎極微塵數菩薩身雲,復出一切世主相似身雲,充滿十方一切法界,普現一切諸眾生前,隨諸眾生身相、言音,種種方便教化調伏,令其成熟,或現不可說佛剎極微塵數諸天宮殿退墮無常門;或現不可說佛剎極微塵數一切眾生隨業受生門;或現不可說佛剎極微塵數夢中境界令心覺悟門;或現不可說佛剎極微塵數一切菩薩圓滿諸行門;或現不可說佛剎極微塵數一切菩薩圓滿大願門;或現不可說佛剎極微塵數震動世界門;或現不可說佛剎極微塵數一切如來悉捨內外檀波羅蜜門;或現不可說佛剎極微塵數一切如來修諸功德正行圓滿尸波羅蜜門;或現不可說佛剎極微塵數一切菩薩斷截肢體、心無動亂羼提波羅蜜門;或現不可說佛剎極微塵數一切菩薩勤修種種智慧神通毘梨耶波羅蜜門;或現不可說佛剎極微塵數修諸靜慮、等持、等至、神通解脫禪波羅蜜門;或現不可說佛剎極微塵數智光照世般若波羅蜜門;或現不可說佛剎極微塵數勤求佛法,為一一名句、一一文義皆捨國城妻子財物無數身命門;或現不可說佛剎極微塵數於諸如來親近、供養、諮求、請問一切法要心無疲厭門;或現不可說佛剎極微塵數隨諸眾生根欲成熟往詣其所開發示導令其悟入智海光明門;或現不可說佛剎極微塵數一切菩薩大福智聚摧伏眾魔制諸外道勝幢威力門;或現不可說佛剎極微塵數知一切工巧技術明智門;或現不可說佛剎極微塵數知一切眾生心行微細差別明智門;或現不可說佛剎極微塵數知一切諸法種類差別殊勝明智門;或現不可說佛剎極微塵數知一切眾生種種心樂差別明智門;或現不可說佛剎極微塵數知一切眾生根行差別,煩惱習氣令其除滅明智門;或現不可說佛剎極微塵數知一切眾生品類差別業報明智門。以如是等不可說佛剎極微塵數諸方便門,往詣一切眾生住處,攝受調伏而成熟之。所謂:或往梵王宮;或往帝釋宮,或時往詣天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等閻摩羅界諸王宮中;或往畜生、餓鬼、地獄之所住處,以平等大悲、平等大願、平等智慧、平等三昧、教化攝取而調伏之;彼諸眾生或有見已而調伏者、或有聞已而調伏者、或有憶念而調伏者、或聞音聲而調伏者、或聞名號而調伏者、或見圓光而調伏者、或見光網而調伏者,隨諸眾生心之所樂,皆詣其所,令其獲益;而此林中一切菩薩為欲成熟諸眾生故,雖以神力:或時現處種種嚴飾諸宮殿中;或時示現住自樓閣寶師子座道場眾會所共圍遶,充滿十方一切剎海,普遍示現皆令得見,然亦不離此逝多林如來之所;又此菩薩為欲成熟諸眾生故,示現無量變化身雲,或現其身眷屬莊嚴,或現其身獨一無侶。所謂:或現沙門身、或現婆羅門身、或現異道出家身、或現苦行身、或現充盛身、或現醫王身、或現商主身、或現婬女身、或現妓樂身、或現毘沙門身、或現世主身、或現奉事諸天身、或現工巧技術身,現如是等諸變化身,往詣一切諸眾生所,隨其所應,起如幻智。於諸世間猶如帝網行菩薩行,以種種形相、種種威儀、種種音聲、種種言論、種種住處演說諸法。所謂:或說一切世間工巧事業、或說一切福德智慧照世明燈、或說一切所證真實威力加持、或說一切業力所持莊嚴世趣、或說一切建立十方清淨乘位、或說一切圓滿智燈照法境界,如是菩薩雖普周遍十方法界,教化調伏,成熟眾生,而亦不離此逝多林如來之所。◎ nhĩ thời ,bỉ chư Bồ-tát mông Phật tam muội quang minh chiếu cố ,nhất nhất giai đắc bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số đại bi môn ;dĩ đắc như thị đại bi môn cố ,nhiếp thọ lợi ích an lạc chúng sanh ,tức ư kỳ thân nhất nhất mao khổng các xuất bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chúng sắc quang minh ,nhất nhất quang minh các các hóa hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Bồ Tát thân vân ,phục xuất nhất thiết thế chủ tương tự thân vân ,sung mãn thập phương nhất thiết pháp giới ,phổ Hiện-Nhất-Thiết chư chúng sanh tiền ,tùy chư chúng sanh thân tướng 、ngôn âm ,chủng chủng phương tiện giáo hóa điều phục ,lệnh kỳ thành thục ,hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chư Thiên cung điện thoái đọa vô thường môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết chúng sanh tùy nghiệp thọ sanh môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số mộng trung cảnh giới lệnh tâm giác ngộ môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết Bồ Tát viên mãn chư hạnh môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết Bồ Tát viên mãn đại nguyện môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chấn động thế giới môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết Như Lai tất xả nội ngoại đàn ba-la-mật môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết Như Lai tu chư công đức chánh hạnh viên mãn thi Ba-la-mật môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết Bồ Tát đoạn tiệt chi thể 、tâm vô động loạn Sạn-đề Ba-la-mật môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết Bồ Tát cần tu chủng chủng trí tuệ thần thông Tỳ-lê-da Ba-la-mật môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số tu chư tĩnh lự 、đẳng trì 、đẳng chí 、thần thông giải thoát Thiền Ba-la-mật môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số trí quang chiếu thế Bát-nhã Ba-la-mật môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số cần cầu Phật Pháp ,vi nhất nhất danh cú 、nhất nhất văn nghĩa giai xả quốc thành thê tử tài vật vô số thân mạng môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số ư chư Như Lai thân cận 、cúng dường 、ti cầu 、thỉnh vấn nhất thiết pháp yếu tâm vô bì yếm môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số tùy chư chúng sanh căn dục thành thục vãng nghệ kỳ sở khai phát thị đạo lệnh kỳ ngộ nhập trí hải quang minh môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết Bồ Tát Đại phước trí tụ tồi phục chúng ma chế chư ngoại đạo thắng tràng uy lực môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số tri nhất thiết công xảo kĩ thuật minh trí môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số tri nhất thiết chúng sanh tâm hành vi tế sái biệt minh trí môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số tri nhất thiết chư pháp chủng loại sái biệt thù thắng minh trí môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số tri nhất thiết chúng sanh chủng chủng tâm lạc/nhạc sái biệt minh trí môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số tri nhất thiết chúng sanh căn hạnh/hành/hàng sái biệt ,phiền não tập khí lệnh kỳ trừ diệt minh trí môn ;hoặc hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số tri nhất thiết chúng sanh phẩm loại sái biệt nghiệp báo minh trí môn 。dĩ như thị đẳng bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chư phương tiện môn ,vãng nghệ nhất thiết chúng sanh trụ xứ ,nhiếp thọ điều phục nhi thành thục chi 。sở vị :hoặc vãng phạm vương cung ;hoặc vãng đế thích cung ,hoặc thời vãng nghệ Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân 、phi nhân đẳng Diêm ma la giới chư vương cung trung ;hoặc vãng súc sanh 、ngạ quỷ 、địa ngục chi sở trụ xứ ,dĩ ình đẳng đại bi 、bình đẳng đại nguyện 、bình đẳng trí tuệ 、bình đẳng tam muội 、giáo hóa nhiếp thủ nhi điều phục chi ;bỉ chư chúng sanh hoặc hữu kiến dĩ nhi điều phục giả 、hoặc hữu văn dĩ nhi điều phục giả 、hoặc hữu ức niệm nhi điều phục giả 、hoặc văn âm thanh nhi điều phục giả 、hoặc văn danh hiệu nhi điều phục giả 、hoặc kiến viên quang nhi điều phục giả 、hoặc kiến quang võng nhi điều phục giả ,tùy chư chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc ,giai nghệ kỳ sở ,lệnh kỳ hoạch ích ;nhi thử lâm trung nhất thiết Bồ Tát vi dục thành thục chư chúng sanh cố ,tuy dĩ thần lực :hoặc thời hiện xứ/xử chủng chủng nghiêm sức chư cung điện trung ;hoặc thời thị hiện trụ/trú tự lâu các bảo sư tử tọa đạo tràng chúng hội sở cọng vi nhiễu ,sung mãn thập phương nhất thiết sát hải ,phổ biến thị hiện giai lệnh đắc kiến ,nhiên diệc bất ly thử Thệ đa lâm Như Lai chi sở ;hựu thử Bồ Tát vi dục thành thục chư chúng sanh cố ,thị hiện vô lượng biến hóa thân vân ,hoặc hiện kỳ thân quyến thuộc trang nghiêm ,hoặc hiện kỳ thân độc nhất vô lữ 。sở vị :hoặc hiện Sa Môn thân 、hoặc hiện Bà-la-môn thân 、hoặc hiện dị đạo xuất gia thân 、hoặc hiện khổ hạnh thân 、hoặc hiện sung thịnh thân 、hoặc hiện y vương thân 、hoặc hiện thương chủ thân 、hoặc hiện dâm nữ thân 、hoặc hiện kĩ lạc/nhạc thân 、hoặc hiện Tỳ sa môn thân 、hoặc hiện thế chủ thân 、hoặc hiện phụng sự chư Thiên thân 、hoặc hiện công xảo kĩ thuật thân ,hiện như thị đẳng chư biến hóa thân ,vãng nghệ nhất thiết chư chúng sanh sở ,tùy kỳ sở ưng ,khởi như huyễn trí 。ư chư thế gian do như đế võng hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,dĩ chủng chủng hình tướng 、chủng chủng uy nghi 、chủng chủng âm thanh 、chủng chủng ngôn luận 、chủng chủng trụ xứ diễn thuyết chư Pháp 。sở vị :hoặc thuyết nhất thiết thế gian công xảo sự nghiệp 、hoặc thuyết nhất thiết phước đức trí tuệ chiếu thế minh đăng 、hoặc thuyết nhất thiết sở chứng chân thật uy lực gia trì 、hoặc thuyết nhất thiết nghiệp lực sở trì trang nghiêm thế thú 、hoặc thuyết nhất thiết kiến lập thập phương thanh tịnh thừa vị 、hoặc thuyết nhất thiết viên mãn trí đăng chiếu pháp cảnh giới ,như thị Bồ Tát tuy phổ chu biến thập phương Pháp giới ,giáo hóa điều phục ,thành thục chúng sanh ,nhi diệc bất ly thử Thệ đa lâm Như Lai chi sở 。◎ 大方廣佛華嚴經卷第三 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam 大方廣佛華嚴經卷第四罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tứ Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm ◎爾時,文殊師利童子從善住樓閣出,與無量同行大菩薩眾,及常侍衛諸金剛神、普為世間現大威力身眾神、久發堅誓供養諸佛足行神、念昔大願樂聞正法相續不斷主地神、深淨大悲莊嚴法界普潤眾生主水神、智慧威力光明遍照主火神、摩尼寶冠以嚴其首主風神、光照十方差別儀式主方神、專勤除滅無明黑闇主夜神、一心開現如來智日主晝神、普遍莊嚴虛空法界主空神、能勤方便拔濟眾生出生死海主海神、常勤積集出過心量趣一切智勝幢善根主山神、發大誓願運度眾生稱讚諸佛勇猛無倦主河神、常勤守護一切眾生菩提心城主城神、常勤守護一切眾生諸大龍王、常勤守護一切智城諸夜叉王、常令眾生增長歡喜乾闥婆王、常勤除滅一切餓鬼所有飢渴鳩槃茶王、恒願拔濟一切眾生度生死海迦樓羅王、願諸眾生普得成就超諸世間如來力身阿脩羅王、曲躬恭敬樂見諸佛種種功德摩睺羅伽王、深厭生死常樂瞻仰諸佛相好諸大天王、尊重於佛恭敬供養稱揚讚歎諸大梵王。 ◎nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Đồng tử tùng thiện trụ/trú lâu các xuất ,dữ vô lượng đồng hạnh/hành/hàng đại Bồ-tát chúng ,cập thường thị vệ chư Kim Cương thần 、phổ vi thế gian hiện đại uy lực thân chúng Thần 、cửu phát kiên thệ cúng dường chư Phật túc hạnh/hành/hàng Thần 、niệm tích đại nguyện lạc/nhạc văn chánh pháp tướng tục bất đoạn chủ địa thần 、thâm tịnh đại bi trang nghiêm Pháp giới phổ nhuận chúng sanh chủ thủy thần 、trí tuệ uy lực quang minh biến chiếu chủ hỏa thần 、ma-ni bảo quán dĩ nghiêm kỳ thủ chủ Phong Thần 、quang chiếu thập phương sái biệt nghi thức chủ phương thần 、chuyên cần trừ diệt vô minh hắc ám chủ dạ thần 、nhất tâm khai hiện Như Lai trí nhật chủ trú Thần 、phổ biến trang nghiêm hư không Pháp giới chủ không Thần 、năng cần phương tiện bạt tế chúng sanh xuất sanh tử hải chủ hải Thần 、thường cần tích tập xuất quá/qua tâm lượng thú nhất thiết trí thắng tràng thiện căn chủ sơn Thần 、phát đại thệ nguyện vận độ chúng sanh xưng tán chư Phật dũng mãnh vô quyện chủ hà Thần 、thường cần thủ hộ nhất thiết chúng sanh Bồ-đề tâm thành chủ thành Thần 、thường cần thủ hộ nhất thiết chúng sanh chư Đại long Vương 、thường cần thủ hộ nhất thiết trí thành chư Dạ-xoa Vương 、thường lệnh chúng sanh tăng trưởng hoan hỉ càn thát bà vương 、thường cần trừ diệt nhất thiết ngạ quỷ sở hữu cơ khát cưu bàn trà Vương 、hằng nguyện bạt tế nhất thiết chúng sanh độ sanh tử hải Ca-lâu-la Vương 、nguyện chư chúng sanh phổ đắc thành tựu siêu chư thế gian Như Lai lực thân A-tu-la Vương 、khúc cung cung kính lạc/nhạc kiến chư Phật chủng chủng công đức Ma hầu la già Vương 、thâm yếm sanh tử thường lạc/nhạc chiêm ngưỡng chư Phật tướng hảo chư Đại Thiên Vương 、tôn trọng ư Phật cung kính cúng dường xưng dương tán thán chư Đại Phạm Vương 。 文殊師利與如是等種種色像威德莊嚴大菩薩眾及諸世主,前後圍遶,從自住處來詣佛所,右遶如來,經無量匝,以諸供具種種供養,供養畢已,頂禮辭退,右遶而出,往於南方。 Văn-thù-sư-lợi dữ như thị đẳng chủng chủng sắc tượng uy đức trang nghiêm đại Bồ-tát chúng cập chư thế chủ ,tiền hậu vi nhiễu ,tùng tự trụ xứ lai nghệ Phật sở ,hữu nhiễu Như Lai ,Kinh vô lượng tạp/táp ,dĩ chư cung cụ chủng chủng cúng dường ,cúng dường tất dĩ ,đảnh lễ từ thoái ,hữu nhiễu nhi xuất ,vãng ư Nam phương 。 爾時,尊者舍利弗承佛神力,見文殊師利菩薩與如是等諸大菩薩及諸世主,種種神通威德自在眾會莊嚴,從逝多林安詳而出,作是思惟:「我今當與文殊師利俱往南方。」時,舍利弗即與眷屬六十比丘前後圍遶,出自住處,往詣佛所。到已頂禮,一心觀佛,具白世尊,世尊聽許,右遶三匝,作禮辭退,往文殊師利童子所。此諸比丘皆舍利弗之所化度,出家未久,自所同住。所謂:海覺比丘、妙德比丘、福光比丘、大悲比丘、電德比丘、淨行比丘、天德比丘、實慧比丘、梵勝比丘、寂慧比丘,與如是等六十人俱,曾於過去供養諸佛,深種善根;於甚深法悉能悟解,深信趣入最極清淨志行寬博等佛境界,於佛教法能正修行,悉能了知諸法本性,能大饒益成熟眾生,常樂勤求諸佛功德,皆是文殊師利童子之所教化。◎ nhĩ thời ,Tôn-Giả Xá-lợi-phất thừa Phật thần lực ,kiến Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát dữ như thị đẳng chư đại Bồ-tát cập chư thế chủ ,chủng chủng thần thông uy đức tự tại chúng hội trang nghiêm ,tùng Thệ đa lâm an tường nhi xuất ,tác thị tư tánh :「ngã kim đương dữ Văn-thù-sư-lợi câu vãng Nam phương 。」thời ,Xá-lợi-phất tức dữ quyến thuộc lục thập Tỳ-kheo tiền hậu vi nhiễu ,xuất tự trụ xứ ,vãng nghệ Phật sở 。đáo dĩ đảnh lễ ,nhất tâm quán Phật ,cụ bạch Thế Tôn ,Thế Tôn thính hứa ,hữu nhiễu tam tạp ,tác lễ từ thoái ,vãng Văn-thù-sư-lợi Đồng tử sở 。thử chư Tỳ-kheo giai Xá-lợi-phất chi sở hóa độ ,xuất gia vị cửu ,tự sở đồng trụ/trú 。sở vị :hải giác Tỳ-kheo 、diệu đức Tỳ-kheo 、phước quang Tỳ-kheo 、đại bi Tỳ-kheo 、điện đức Tỳ-kheo 、tịnh hạnh Tỳ-kheo 、Thiên đức Tỳ-kheo 、thật tuệ Tỳ-kheo 、phạm thắng Tỳ-kheo 、tịch tuệ Tỳ-kheo ,dữ như thị đẳng lục thập nhân câu ,tằng ư quá khứ cúng dường chư Phật ,thâm chủng thiện căn ;ư thậm thâm Pháp tất năng ngộ giải ,thâm tín thú nhập tối cực thanh tịnh chí hạnh/hành/hàng khoan bác đẳng Phật cảnh giới ,ư Phật giáo Pháp năng chánh tu hành ,tất năng liễu tri chư pháp bản tánh ,năng Đại nhiêu ích thành thục chúng sanh ,thường lạc/nhạc cần cầu chư Phật công đức ,giai thị Văn-thù-sư-lợi Đồng tử chi sở giáo hóa 。◎ ◎爾時,尊者舍利弗將諸比丘隨路而行,觀諸比丘,告海覺言:「汝可觀察文殊師利清淨相好莊嚴之身,諸天及人莫能思議;汝可觀察文殊師利圓光映徹普照十方,能令眾生心生歡喜;汝可觀察文殊師利放光明網,微妙莊嚴,除滅眾生無量苦惱;汝可觀察文殊師利眾會威德,皆是菩薩往昔善根之所攝受;汝可觀察文殊師利所行之路,左右八步清淨平坦,眾寶莊嚴;汝可觀察文殊師利所住之處,周迴十方,常有道場,顯現莊嚴隨逐而轉;汝可觀察文殊師利所行之路,具足無量福德莊嚴,左右兩邊皆有伏藏,種種珍寶自然而出;汝可觀察文殊師利由昔供養諸佛善根,隨其所在有雜寶樹,於其樹間寶藏開敷出莊嚴具;汝可觀察文殊師利隨其所在一切世主興供養雲,雨諸供具周布陳列,以為供養;汝可觀察文殊師利十方諸佛將說法時,悉放眉間白毫光明,來照其身從頂上入。」 ◎nhĩ thời ,Tôn-Giả Xá-lợi-phất tướng chư Tỳ-kheo tùy lộ nhi hạnh/hành/hàng ,quán chư Tỳ-kheo ,cáo hải giác ngôn :「nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi thanh tịnh tướng hảo trang nghiêm chi thân ,chư Thiên cập nhân mạc năng tư nghị ;nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi viên quang ánh triệt phổ chiếu thập phương ,năng lệnh chúng sanh tâm sanh hoan hỉ ;nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi phóng quang minh võng ,vi diệu trang nghiêm ,trừ diệt chúng sanh vô lượng khổ não ;nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi chúng hội uy đức ,giai thị Bồ Tát vãng tích thiện căn chi sở nhiếp thọ ;nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi sở hạnh chi lộ ,tả hữu bát bộ thanh tịnh bình thản ,chúng bảo trang nghiêm ;nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi sở trụ chi xứ/xử ,châu hồi thập phương ,thường hữu đạo tràng ,hiển hiện trang nghiêm tùy trục nhi chuyển ;nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi sở hạnh chi lộ ,cụ túc vô lượng phước đức trang nghiêm ,tả hữu lượng (lưỡng) biên giai hữu phục tạng ,chủng chủng trân bảo tự nhiên nhi xuất ;nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi do tích cúng dường chư Phật thiện căn ,tùy kỳ sở tại hữu tạp bảo thụ ,ư kỳ thụ gian Bảo Tạng khai phu xuất trang nghiêm cụ ;nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi tùy kỳ sở tại nhất thiết thế chủ hưng cúng dường vân ,vũ chư cung cụ châu bố trần liệt ,dĩ vi cúng dường ;nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi thập phương chư Phật tướng thuyết Pháp thời ,tất phóng my gian bạch hào quang minh ,lai chiếu kỳ thân tùng đảnh/đính thượng nhập 。」 爾時,尊者舍利弗為諸比丘稱揚讚歎,開示演說文殊師利如是無量種種功德具足莊嚴。時,諸比丘聞是讚已,心意清淨,信解堅固,踊躍歡喜不能自持,形體柔軟,諸根和悅,垢障咸盡,憂苦悉除,常見諸佛,恒聞正法,迴向趣求一切智智,成就菩薩無礙善根,逮得菩薩無量諸力,出生無盡圓滿大悲,發起無邊廣大誓願,深入諸度究竟彼岸,十方佛海皆悉現前,於佛境界深生信樂,即白尊者舍利弗言:「唯願和尚將道我等親近於彼勝妙丈夫。」時,舍利弗即與俱行詣文殊師利童子所,見已頂禮,白言:「仁者!此諸比丘願得奉覲。」 nhĩ thời ,Tôn-Giả Xá-lợi-phất vi chư Tỳ-kheo xưng dương tán thán ,khai thị diễn thuyết Văn-thù-sư-lợi như thị vô lượng chủng chủng công đức cụ túc trang nghiêm 。thời ,chư Tỳ-kheo văn thị tán dĩ ,tâm ý thanh tịnh ,tín giải kiên cố ,dõng dược hoan hỉ bất năng tự trì ,hình thể nhu nhuyễn ,chư căn hòa duyệt ,cấu chướng hàm tận ,ưu khổ tất trừ ,thường kiến chư Phật ,hằng văn chánh pháp , hồi hướng thú cầu nhất thiết trí trí ,thành tựu Bồ Tát vô ngại thiện căn ,đãi đắc Bồ Tát vô lượng chư lực ,xuất sanh vô tận viên mãn đại bi ,phát khởi vô biên quảng đại thệ nguyện ,thâm nhập chư độ cứu cánh bỉ ngạn ,thập phương Phật hải giai tất hiện tiền ,ư Phật cảnh giới thâm sanh tín lạc/nhạc ,tức bạch Tôn-Giả Xá-lợi-phất ngôn :「duy nguyện hòa thượng tướng đạo ngã đẳng thân cận ư bỉ thắng diệu trượng phu 。」thời ,Xá-lợi-phất tức dữ câu hạnh/hành/hàng nghệ Văn-thù-sư-lợi Đồng tử sở ,kiến dĩ đảnh lễ ,bạch ngôn :「nhân giả !thử chư Tỳ-kheo nguyện đắc phụng cận 。」 爾時,文殊師利童子與無量自在神通菩薩圍遶,并其大眾種種眷屬,如象王迴觀諸比丘。時,諸比丘頭面禮足,恭敬合掌,白如是言:「唯願大聖文殊師利,和尚舍利弗,世尊釋迦牟尼,悉當證知,我等今以得見大士勝妙丈夫,奉覲瞻禮,恭敬信樂所有善根,及以我等過去所集福智善根,以此善根願令我等於仁所有如是色身、如是相好、如是音聲、如是自在、一切功德悉當具得。」 nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Đồng tử dữ vô lượng tự tại thần thông Bồ Tát vi nhiễu ,tinh kỳ Đại chúng chủng chủng quyến thuộc ,như Tượng Vương hồi quán chư Tỳ-kheo 。thời ,chư Tỳ-kheo đầu diện lễ túc ,cung kính hợp chưởng ,bạch như thị ngôn :「duy nguyện đại thánh Văn-thù-sư-lợi ,hòa thượng Xá-lợi-phất ,Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni ,tất đương chứng tri ,ngã đẳng kim dĩ đắc kiến đại sĩ thắng diệu trượng phu ,phụng cận chiêm lễ ,cung kính tín lạc/nhạc sở hữu thiện căn ,cập dĩ ngã đẳng quá khứ sở tập phước trí thiện căn ,dĩ thử thiện căn nguyện lệnh ngã đẳng ư nhân sở hữu như thị sắc thân 、như thị tướng hảo 、như thị âm thanh 、như thị tự tại 、nhất thiết công đức tất đương cụ đắc 。」 爾時,文殊師利菩薩告諸比丘言:「若善男子、善女人成就十種趣大乘法無疲厭心,則能速疾深入如來究竟之地,況菩薩地?何等為十?所謂:見諸如來,以廣大心親近供養,心無疲厭;積集成就一切善根,究竟不退,心無疲厭;勤求一切諸佛正法,心無疲厭;勤行一切菩薩殊勝諸波羅蜜,心無疲厭;普遍修習一切菩薩甚深三昧,心無疲厭;次第趣入三世流轉一切諸法,心無疲厭;莊嚴十方一切剎海悉令清淨,心無疲厭;教化調伏一切眾生皆令成熟,心無疲厭;於一切剎行菩薩行,經一切劫,心無疲厭;為欲成熟一眾生故,修一切剎極微塵數波羅蜜門,成就圓滿如來一力,如是次第為一切眾生成就如來一切智力,心無疲厭。比丘當知,若善男子、善女人成就深信發此十種無疲厭心,則能長養一切善根,捨離一切生死流轉,悉能超出一切世間,不墮聲聞、辟支佛地,成就如來一切種性,滿足菩薩清淨大願,積集一切如來功德,修行一切菩薩諸行,獲得如來力無所畏,摧伏眾魔及諸外道,滅除一切煩惱、習氣,入菩薩地,近如來地。時,諸比丘聞此法已,即時同證廣大三昧,名見一切佛境界無礙眼。得此三昧威神力故,悉見十方一切世界諸佛如來及其所有道場眾會;亦悉見彼一切世界所有眾生種種趣類各各差別;亦悉見彼一切世界同異染淨各各差別;亦悉見彼一切世界所有極微塵相差別;亦悉見彼諸世界中一切眾生所住宮殿種種莊嚴、種種成就及所受用種種資具各各差別;及聞彼佛諸音聲海;演說諸法種種名句、文詞、訓釋、性相、祕密悉能解了;亦能觀察彼世界中一切眾生心行根欲各各差別;亦能憶念彼世界中一切眾生過去、未來各十生事;亦能憶念彼世界中過去、未來各十劫事;亦能憶念彼諸如來十本生事、十成正覺、十轉法輪、十種神通、十種記心、十種教誡、十種說法、十種辯才。又由得此三昧力故,即時獲得十千真實菩提之心,成就十千甚深三昧,具足十千諸波羅蜜,圓滿十千智慧光明,發起十千自在神力,以得如是菩薩三昧種種威神無礙勢力所莊嚴故,令其身心柔軟微妙增長信樂住菩提心堅固不動。」 nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát cáo chư Tỳ-kheo ngôn :「nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân thành tựu thập chủng thú Đại-Thừa Pháp vô bì yếm tâm ,tức năng tốc tật thâm nhập Như Lai cứu cánh chi địa ,huống  Bồ Tát địa ?hà đẳng vi thập ?sở vị :kiến chư Như Lai ,dĩ quảng đại tâm thân cận cúng dường ,tâm vô bì yếm ;tích tập thành tựu nhất thiết thiện căn ,cứu cánh bất thoái ,tâm vô bì yếm ;cần cầu nhất thiết chư Phật chánh pháp ,tâm vô bì yếm ;cần hạnh/hành/hàng nhất thiết Bồ Tát thù thắng chư Ba-la-mật ,tâm vô bì yếm ;phổ biến tu tập nhất thiết Bồ Tát thậm thâm tam muội ,tâm vô bì yếm ;thứ đệ thú nhập tam thế lưu chuyển nhất thiết chư pháp ,tâm vô bì yếm ;trang nghiêm thập phương nhất thiết sát hải tất lệnh thanh tịnh ,tâm vô bì yếm ;giáo hóa điều phục nhất thiết chúng sanh giai lệnh thành thục ,tâm vô bì yếm ;ư nhất thiết sát hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,Kinh nhất thiết kiếp ,tâm vô bì yếm ;vi dục thành thục nhất chúng sanh cố ,tu nhất thiết sát cực vi trần số Ba-la-mật môn ,thành tựu viên mãn Như Lai nhất lực ,như thị thứ đệ vi nhất thiết chúng sanh thành tựu Như Lai nhất thiết trí lực ,tâm vô bì yếm 。Tỳ-kheo đương tri ,nhược/nhã Thiện nam tử 、thiện nữ nhân thành tựu thâm tín phát thử thập chủng vô bì yếm tâm ,tức năng trường/trưởng dưỡng nhất thiết thiện căn ,xả ly nhất thiết sanh tử lưu chuyển ,tất năng siêu xuất nhất thiết thế gian ,bất đọa Thanh văn 、Bích Chi Phật địa ,thành tựu Như Lai nhất thiết chủng tánh ,mãn túc Bồ Tát thanh tịnh đại nguyện ,tích tập nhất thiết Như Lai công đức ,tu hành nhất thiết Bồ Tát chư hạnh ,hoạch đắc Như Lai lực vô sở úy ,tồi phục chúng ma cập chư ngoại đạo ,diệt trừ nhất thiết phiền não 、tập khí ,nhập  Bồ Tát địa ,cận Như Lai địa 。thời ,chư Tỳ-kheo văn thử pháp dĩ ,tức thời đồng chứng quảng đại tam muội ,danh kiến nhất thiết Phật cảnh giới vô ngại nhãn 。đắc thử tam muội uy thần lực cố ,tất kiến thập phương nhất thiết thế giới chư Phật Như Lai cập kỳ sở hữu đạo tràng chúng hội ;diệc tất kiến bỉ nhất thiết thế giới sở hữu chúng sanh chủng chủng thú loại các các sái biệt ;diệc tất kiến bỉ nhất thiết thế giới đồng dị nhiễm tịnh các các sái biệt ;diệc tất kiến bỉ nhất thiết thế giới sở hữu cực vi trần tướng sái biệt ;diệc tất kiến bỉ chư thế giới trung nhất thiết chúng sanh sở trụ cung điện chủng chủng trang nghiêm 、chủng chủng thành tựu cập sở thọ dụng chủng chủng tư cụ các các sái biệt ;cập văn bỉ Phật chư âm thanh hải ;diễn thuyết chư Pháp chủng chủng danh cú 、văn từ 、huấn thích 、tánh tướng 、bí mật tất năng giải liễu ;diệc năng quan sát bỉ thế giới trung nhất thiết chúng sanh tâm hành căn dục các các sái biệt ;diệc năng ức niệm bỉ thế giới trung nhất thiết chúng sanh quá khứ 、vị lai các thập sanh sự ;diệc năng ức niệm bỉ thế giới trung quá khứ 、vị lai các thập kiếp sự ;diệc năng ức niệm bỉ chư Như Lai thập bản sanh sự 、thập thành chánh giác 、thập chuyển pháp luân 、thập chủng thần thông 、thập chủng kí tâm 、thập chủng giáo giới 、thập chủng thuyết Pháp 、thập chủng biện tài 。hựu do đắc thử tam muội lực cố ,tức thời hoạch đắc thập thiên chân thật Bồ-đề chi tâm ,thành tựu thập thiên thậm thâm tam muội ,cụ túc thập thiên chư Ba-la-mật ,viên mãn thập thiên trí tuệ quang minh ,phát khởi thập thiên tự tại thần lực ,dĩ đắc như thị Bồ Tát tam muội chủng chủng uy thần vô ngại thế lực sở trang nghiêm cố ,lệnh kỳ thân tâm nhu nhuyễn vi diệu tăng trưởng tín lạc/nhạc trụ/trú Bồ-đề tâm kiên cố bất động 。」 爾時,文殊師利菩薩具足安住真實吉祥微妙功德普賢勝行,勸諸比丘令其安住勝普賢行,住勝行已,入於甚深廣大願海;入願海已,普遍成就甚深大願;以得成就大願海故,得心清淨;心清淨故,得身清淨;身清淨故,得身輕利;身輕利故,則得廣大不退神通。以得如是大神通故,不離文殊師利足下,普於十方一切世界諸如來所,悉現其身,具足成就一切佛法。 nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát cụ túc an trụ chân thật cát tường vi diệu công đức Phổ Hiền thắng hành ,khuyến chư Tỳ-kheo lệnh kỳ an trụ thắng Phổ Hiền hạnh/hành/hàng ,trụ/trú thắng hành dĩ ,nhập ư thậm thâm quảng đại nguyện hải ;nhập nguyện hải dĩ ,phổ biến thành tựu thậm thâm đại nguyện ;dĩ đắc thành tựu Đại nguyện hải cố ,đắc tâm thanh tịnh ;tâm thanh tịnh cố ,đắc thân thanh tịnh ;thân thanh tịnh cố ,đắc thân khinh lợi ;thân khinh lợi cố ,tức đắc quảng đại bất thoái thần thông 。dĩ đắc như thị đại thần thông cố ,bất ly Văn-thù-sư-lợi túc hạ ,phổ ư thập phương nhất thiết thế giới chư Như Lai sở ,tất hiện kỳ thân ,cụ túc thành tựu nhất thiết Phật Pháp 。 爾時,文殊師利菩薩勸諸比丘發阿耨多羅三藐三菩提心已,漸次南行,經歷人間城邑、聚落、至福生城。於其城東,住莊嚴幢娑羅林中,往昔諸佛曾所止住,教化成熟一切眾生大塔廟處;亦是世尊毘盧遮那於往昔時行菩薩行,能捨無量難捨之處。是故,此林名稱普聞無量佛剎,此處常為天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等,恭敬供養。時,文殊師利與諸眷屬到此林已,即於其處坐師子座,說修多羅名普照法界圓滿光明,百萬億那由他修多羅以為眷屬。說此經時,有無量百千億那由他諸大龍王并其眷屬,聞此法已,自厭龍趣,於佛功德深生愛樂,咸捨龍身生人天中;一萬諸龍,於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉;復有無量無數眾生於三乘中各得成熟。 nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát khuyến chư Tỳ-kheo phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm dĩ ,tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng ,kinh lịch nhân gian thành ấp 、tụ lạc 、chí phước sanh thành 。ư kỳ thành Đông ,trụ/trú trang nghiêm tràng Ta-la lâm trung ,vãng tích chư Phật tằng sở chỉ trụ ,giáo hóa thành thục nhất thiết chúng sanh Đại tháp miếu xứ/xử ;diệc thị Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na ư vãng tích thời hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,năng xả vô lượng nạn/nan xả chi xứ/xử 。thị cố ,thử lâm danh xưng phổ văn vô lượng Phật sát ,thử xứ thường vi Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân 、phi nhân đẳng ,cung kính cúng dường 。thời ,Văn-thù-sư-lợi dữ chư quyến chúc đáo thử lâm dĩ ,tức ư kỳ xứ/xử tọa sư tử tọa ,thuyết tu-đa-la danh phổ chiếu Pháp giới viên mãn quang minh ,bách vạn ức na-do-tha tu-đa-la dĩ vi quyến thuộc 。thuyết thử Kinh thời ,hữu vô lượng bách thiên ức na-do-tha chư Đại long Vương tinh kỳ quyến thuộc ,văn thử pháp dĩ ,tự yếm long thú ,ư Phật công đức thâm sanh ái lạc ,hàm xả long thân sanh nhân thiên trung ;nhất vạn chư long ,ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển ;phục hưũ vô lượng vô số chúng sanh ư tam thừa trung các đắc thành thục 。 時,福城人聞文殊師利住莊嚴幢娑羅林中大塔廟處,皆從城出來詣其所,有優婆塞名曰大慧,與其眷屬五百人俱,所謂:須達多優婆塞、寶德優婆塞、圓光優婆塞、名稱天優婆塞、月吉祥優婆塞、月喜優婆塞、月智優婆塞、大智優婆塞、賢護優婆塞、賢吉祥優婆塞,如是等眾前後圍遶,來詣文殊師利童子所,到已禮足,右遶三匝,却坐一面。 thời ,phước thành nhân văn Văn-thù-sư-lợi trụ/trú trang nghiêm tràng Ta-la lâm trung Đại tháp miếu xứ/xử ,giai tùng thành xuất lai nghệ kỳ sở ,hữu ưu-bà-tắc danh viết đại tuệ ,dữ kỳ quyến thuộc ngũ bách nhân câu ,sở vị :Tu-đạt-đa ưu-bà-tắc 、Bảo Đức ưu-bà-tắc 、viên quang ưu-bà-tắc 、danh xưng Thiên ưu-bà-tắc 、nguyệt cát tường ưu-bà-tắc 、nguyệt hỉ ưu-bà-tắc 、nguyệt trí ưu-bà-tắc 、đại trí ưu-bà-tắc 、Hiền hộ ưu-bà-tắc 、hiền cát tường ưu-bà-tắc ,như thị đẳng chúng tiền hậu vi nhiễu ,lai nghệ Văn-thù-sư-lợi Đồng tử sở ,đáo dĩ lễ túc ,hữu nhiễu tam tạp ,khước tọa nhất diện 。 復有優婆夷名曰大慧,與其眷屬五百人俱,所謂:妙圓光優婆夷、梵德優婆夷、吉祥優婆夷、妙臂優婆夷、賢光優婆夷、賢吉祥優婆夷、月光優婆夷、星宿光優婆夷、賢德優婆夷、妙眼優婆夷,如是等眾前後圍遶,來詣文殊師利童子所,到已禮足,右遶三匝,却坐一面。 phục hưũ ưu-bà-di danh viết đại tuệ ,dữ kỳ quyến thuộc ngũ bách nhân câu ,sở vị :diệu viên quang ưu-bà-di 、phạm đức ưu-bà-di 、cát tường ưu-bà-di 、diệu tý ưu-bà-di 、hiền quang ưu-bà-di 、hiền cát tường ưu-bà-di 、nguyệt quang ưu-bà-di 、tinh tú quang ưu-bà-di 、hiền đức ưu-bà-di 、diệu nhãn ưu-bà-di ,như thị đẳng chúng tiền hậu vi nhiễu ,lai nghệ Văn-thù-sư-lợi Đồng tử sở ,đáo dĩ lễ túc ,hữu nhiễu tam tạp ,khước tọa nhất diện 。 復有童子名曰善財,與其眷屬五百人俱,所謂:善禁童子、善戒童子、善威儀童子、善行童子、善思惟童子、善智童子、善慧童子、善眼童子、善臂童子、善光童子,如是等眾前後圍遶,來詣文殊師利童子所,到已禮足,右遶三匝,却坐一面。 phục hưũ Đồng tử danh viết Thiện Tài ,dữ kỳ quyến thuộc ngũ bách nhân câu ,sở vị :thiện cấm Đồng tử 、thiện giới Đồng tử 、thiện uy nghi Đồng tử 、thiện hạnh/hành/hàng Đồng tử 、thiện tư duy Đồng tử 、thiện trí Đồng tử 、thiện tuệ Đồng tử 、thiện nhãn Đồng tử 、thiện tý Đồng tử 、thiện quang Đồng tử ,như thị đẳng chúng tiền hậu vi nhiễu ,lai nghệ Văn-thù-sư-lợi Đồng tử sở ,đáo dĩ lễ túc ,hữu nhiễu tam tạp ,khước tọa nhất diện 。 復有童女,名曰妙賢,與其眷屬五百人俱,所謂:大慧童女、善賢童女、端嚴面童女、堅善慧童女、吉祥賢童女、吉祥智童女、供養德童女、吉祥圓光童女、妙覺童女,如是等眾前後圍遶,來詣文殊師利童子所。到已禮足,右遶三匝,却坐一面。 phục hưũ đồng nữ ,danh viết diệu hiền ,dữ kỳ quyến thuộc ngũ bách nhân câu ,sở vị :đại tuệ đồng nữ 、thiện hiền đồng nữ 、đoan nghiêm diện đồng nữ 、kiên thiện tuệ đồng nữ 、cát tường hiền đồng nữ 、cát tường trí đồng nữ 、cúng dường đức đồng nữ 、cát tường viên quang đồng nữ 、diệu giác đồng nữ ,như thị đẳng chúng tiền hậu vi nhiễu ,lai nghệ Văn-thù-sư-lợi Đồng tử sở 。đáo dĩ lễ túc ,hữu nhiễu tam tạp ,khước tọa nhất diện 。 爾時,文殊師利童子知福城人悉已來集,普遍觀察,隨其心樂,即以神力現自在身,威光赫奕,蔽諸大眾;以大慈力令其眾會皆得安隱,清涼快樂;以大悲力起說法心普遍成就;以大智力令其開悟滅除一切煩惱心垢;以無礙辯將說甚深廣大佛法。復於是時觀察善財,以何因緣而立此名;知此童子初入胎時,於其宅內自然而出七寶樓閣,其樓閣下有七伏藏,於其藏上生七寶芽,所謂:金、銀、瑠璃、玻瓈、赤珠、硨磲、碼碯;善財童子處胎十月然後誕生,形體端正,肢分具足,其七伏藏縱廣高下,量各七肘,忽自開現光明照耀,內外家族視之無厭;復於宅中自然而有五百寶器,珍奇雜寶各各盈滿,所謂:金剛器中盛滿諸香,於香器中盛種種衣,美玉器中盛滿飲食,摩尼器中盛滿雜寶,黃金器中盛滿銀粟,白銀器中盛滿金粟,金銀器中盛滿瑠璃,瑠璃器中盛滿金銀,及摩尼寶玻瓈器中盛滿硨磲,硨磲器中盛滿玻瓈,碼碯器中盛滿赤珠,赤珠器中盛滿碼碯,星幢摩尼器中盛滿水精、摩尼水精,摩尼器中盛滿星幢摩尼,如是等五百寶器自然出現;復於宅中遍雨種種珍寶財物及諸資具,一切庫藏悉皆充滿,以此事故,父母、親屬及善相師共呼此兒名曰善財;又知此童子已曾供養過去諸佛,深種善根;信解廣大,常樂親近諸善知識,身、語、意業皆無過失,勇猛精進,淨菩薩道,求一切智,成佛法器,心行清淨,猶如虛空。 nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Đồng tử tri phước thành nhân tất dĩ lai tập ,phổ biến quan sát ,tùy kỳ tâm lạc/nhạc ,tức dĩ thần lực hiện tự tại thân ,uy quang hách dịch ,tế chư Đại chúng ;dĩ Đại từ lực lệnh kỳ chúng hội giai đắc an ổn ,thanh lương khoái lạc ;dĩ đại bi lực khởi thuyết Pháp tâm phổ biến thành tựu ;dĩ Đại trí lực lệnh kỳ khai ngộ diệt trừ nhất thiết phiền não tâm cấu ;dĩ vô ngại biện tướng thuyết thậm thâm quảng đại Phật Pháp 。phục ư thị thời quan sát Thiện Tài ,dĩ hà nhân duyên nhi lập thử danh ;tri thử Đồng tử sơ nhập thai thời ,ư kỳ trạch nội tự nhiên nhi xuất thất bảo lâu các ,kỳ lâu các hạ hữu thất phục tạng ,ư kỳ tạng thượng sanh thất bảo nha ,sở vị :kim 、ngân 、lưu ly 、pha lê 、xích-châu 、xa cừ 、mã não ;Thiện tài đồng tử xứ thai thập nguyệt nhiên hậu đản sanh ,hình thể đoan chánh ,chi phần cụ túc ,kỳ thất phục tạng túng quảng cao hạ ,lượng các thất trửu ,hốt tự khai hiện quang minh chiếu diệu ,nội ngoại gia tộc thị chi vô yếm ;phục ư trạch trung tự nhiên nhi hữu ngũ bách bảo khí ,trân kì tạp bảo các các doanh mãn ,sở vị :Kim cương khí trung thịnh mãn chư hương ,ư hương khí trung thịnh chủng chủng y ,mỹ ngọc khí trung thịnh mãn ẩm thực ,ma-ni khí trung thịnh mãn tạp bảo ,hoàng kim khí trung thịnh mãn ngân túc ,bạch ngân khí trung thịnh mãn kim túc ,kim ngân khí trung thịnh mãn lưu ly ,lưu ly khí trung thịnh mãn kim ngân ,cập ma-ni bảo pha lê khí trung thịnh mãn xa cừ ,xa cừ khí trung thịnh mãn pha lê ,mã não khí trung thịnh mãn xích-châu ,xích-châu khí trung thịnh mãn mã não ,tinh tràng ma-ni khí trung thịnh mãn thủy tinh 、ma-ni thủy tinh ,ma-ni khí trung thịnh mãn tinh tràng ma-ni ,như thị đẳng ngũ bách bảo khí tự nhiên xuất hiện ;phục ư trạch trung biến vũ chủng chủng trân bảo tài vật cập chư tư cụ ,nhất thiết khố tạng tất giai sung mãn ,dĩ thử sự cố ,phụ mẫu 、thân chúc cập thiện tướng sư cọng hô thử nhi danh viết Thiện Tài ;hựu tri thử Đồng tử dĩ tằng cúng dường quá khứ chư Phật ,thâm chủng thiện căn ;tín giải quảng đại ,thường lạc/nhạc thân cận chư thiện tri thức ,thân 、ngữ 、ý nghiệp giai vô quá thất ,dũng mãnh tinh tấn ,tịnh Bồ Tát đạo ,cầu nhất thiết trí ,thành Phật Pháp khí ,tâm hành thanh tịnh ,do như hư không 。 爾時,文殊師利菩薩如是觀察善財童子殊勝相已,熙怡微笑,安慰開諭,廣為演說一切佛法,所謂:說一切佛積集法、說一切佛相續法、說一切佛次第深入法、說一切佛眾會清淨法、說一切佛法輪化導法、說一切佛色身相好清淨法、說一切佛法身普遍成就法、說一切佛無礙辯才法、說一切佛圓滿莊嚴法、說一切佛平等無二法。 nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát như thị quan sát Thiện tài đồng tử thù thắng tướng dĩ ,hy di vi tiếu ,an uý khai dụ ,quảng vi diễn thuyết nhất thiết Phật Pháp ,sở vị :thuyết nhất thiết Phật tích tập Pháp 、thuyết nhất thiết Phật tướng tục Pháp 、thuyết nhất thiết Phật thứ đệ thâm nhập Pháp 、thuyết nhất thiết Phật chúng hội thanh tịnh Pháp 、thuyết nhất thiết Phật Pháp luân hóa đạo Pháp 、thuyết nhất thiết Phật sắc thân tướng hảo thanh tịnh Pháp 、thuyết nhất thiết Phật Pháp thân phổ biến thành tựu pháp 、thuyết nhất thiết Phật vô ngại biện tài Pháp 、thuyết nhất thiết Phật viên mãn trang nghiêm Pháp 、thuyết nhất thiết Phật bình đẳng vô nhị Pháp 。 爾時,文殊師利童子為善財童子及諸大眾說此法已,復以種種善巧方便,慇懃勸諭令其開覺,增長勢力,生大歡喜,發阿耨多羅三藐三菩提心;又令善財憶念過去所種善根;復為福城一切人眾,隨其根欲,顯現神通,如所應度廣為說法,然後而去。 nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Đồng tử vi Thiện tài đồng tử cập chư Đại chúng thuyết thử pháp dĩ ,phục dĩ chủng chủng thiện xảo phương tiện ,ân cần khuyến dụ lệnh kỳ khai giác ,tăng trưởng thế lực ,sanh đại hoan hỉ ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ;hựu lệnh Thiện Tài ức niệm quá khứ sở chủng thiện căn ;phục vi phước thành nhất thiết nhân chúng ,tùy kỳ căn dục ,hiển hiện thần thông ,như sở ưng độ quảng vi thuyết Pháp ,nhiên hậu nhi khứ 。 爾時,善財童子從文殊師利童子所,聞說諸佛如是種種勝妙功德大威力已,勤求愛樂阿耨多羅三藐三菩提,隨逐文殊師利,瞻戀不捨,一心歸向,合掌諦觀,而說偈言: nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tùng Văn-thù-sư-lợi Đồng tử sở ,văn thuyết chư Phật như thị chủng chủng thắng diệu công đức đại uy lực dĩ ,cần cầu ái lạc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,tùy trục Văn-thù-sư-lợi ,chiêm luyến bất xả ,nhất tâm quy hướng ,hợp chưởng đế quán ,nhi thuyết kệ ngôn : 「有大智慧威神力, 「hữu đại trí tuệ uy thần lực , 行菩提行利眾生, hạnh/hành/hàng Bồ-đề hạnh/hành/hàng lợi chúng sanh , 無量境界誓當求, vô lượng cảnh giới thệ đương cầu , 唯願仁尊哀聽許。 duy nguyện nhân tôn ai thính hứa 。 愛水深濬為池塹, ái thủy thâm tuấn vi trì tiệm , 憍慢高舉為垣牆, kiêu mạn cao cử vi viên tường , 諸趣出入為門戶, chư thú xuất nhập vi môn hộ , 三有難超作城郭。 tam hữu nạn/nan siêu tác thành quách 。 癡闇無明常所覆, si ám vô minh thường sở phước , 貪恚熾盛火恒燒, tham nhuế/khuể sí thịnh hỏa hằng thiêu , 魔王自在處其中, Ma Vương tự tại xứ/xử kỳ trung , 愚童凡夫依止住。 ngu đồng phàm phu y chỉ trụ/trú 。 諂誑忿恨惑亂戲, siểm cuống phẫn hận hoặc loạn hí , 貪欲所纏如羂索, tham dục sở triền như quyển tác , 疑惑所蔽若生盲, nghi hoặc sở tế nhược/nhã sanh manh , 恒行險趣諸邪道。 hằng hạnh/hành/hàng hiểm thú chư tà đạo 。 常為慳嫉之所縛, thường vi xan tật chi sở phược , 入於三塗八難中, nhập ư tam đồ bát nạn trung , 五趣輪迴不覺知, ngũ thú Luân-hồi bất giác tri , 恒受生老病死苦。 hằng thọ/thụ sanh lão bệnh tử khổ 。 滅惑大悲清淨日, diệt hoặc đại bi thanh tịnh nhật , 智光普照圓滿輪, trí quang phổ chiếu viên mãn luân , 能竭生死煩惱海, năng kiệt sanh tử phiền não hải , 願降慈光少觀察。 nguyện hàng từ quang thiểu quan sát 。 圓滿大慈清淨月, viên mãn đại từ thanh tịnh nguyệt , 福德光明無垢輪, phước đức quang minh vô cấu luân , 一切眾生咸施安, nhất thiết chúng sanh hàm thí an , 願賜清涼少觀察。 nguyện tứ thanh lương thiểu quan sát 。 一切法界功德王, nhất thiết pháp giới công đức Vương , 白業成就為輪寶, bạch nghiệp thành tựu vi luân bảo , 所向導前無所礙, sở hướng đạo tiền vô sở ngại , 願順我心垂教勅。 nguyện thuận ngã tâm thùy giáo sắc 。 廣博福智大商主, quảng bác phước trí Đại thương chủ , 勇猛不退求菩提, dũng mãnh bất thoái cầu Bồ-đề , 普利一切諸眾生, phổ lợi nhất thiết chư chúng sanh , 唯願垂悲拔濟我。 duy nguyện thùy bi bạt tế ngã 。 身被最勝忍辱甲, thân bị tối thắng nhẫn nhục giáp , 手提明利智慧劍, thủ Đề minh lợi trí tuệ kiếm , 常能自在破魔軍, thường năng tự tại phá ma quân , 願雄猛者守護我。 nguyện hùng mãnh giả thủ hộ ngã 。 安住妙法須彌頂, an trụ diệu pháp tu di đính , 遶以三昧諸天女, nhiễu dĩ tam muội chư Thiên nữ , 摧滅業惑阿脩羅, tồi diệt nghiệp hoặc A-tu-la , 真實帝釋願觀我。 chân thật Đế Thích nguyện quán ngã 。 三有昏闇凡愚宅, tam hữu hôn ám phàm ngu trạch , 煩惱輪迴地趣因, phiền não Luân-hồi địa thú nhân , 仁尊永滅盡無餘, nhân tôn vĩnh diệt tận vô dư , 照世真燈示我道。 chiếu thế chân đăng thị ngã đạo 。 眾生惡趣行已除, chúng sanh ác thú hạnh/hành/hàng dĩ trừ , 修治善道咸清淨, tu trì thiện đạo hàm thanh tịnh , 度諸有海橋梁者, độ chư hữu hải kiều lương giả , 示我真乘解脫門。 thị ngã chân thừa giải thoát môn 。 常樂我淨顛倒想, thường lạc/nhạc ngã tịnh điên đảo tưởng , 厚重邪執常迷覆, hậu trọng tà chấp thường mê phước , 明利智眼悉能除, minh lợi trí nhãn tất năng trừ , 開我真乘解脫路。 khai ngã chân thừa giải thoát lộ 。 善了真諦無迷惑, thiện liễu chân đế vô mê hoặc , 於諸法中無所畏, ư chư Pháp trung vô sở úy , 調伏眾生自在人, điều phục chúng sanh tự tại nhân , 願示於我菩提道。 nguyện thị ư ngã Bồ-đề đạo 。 安住如來正見地, an trụ Như Lai chánh kiến địa , 增長諸佛功德樹, tăng trưởng chư Phật công đức thụ/thọ , 雨一切佛妙法華, vũ nhất thiết Phật Diệu pháp hoa , 願速示我菩提道。 nguyện tốc thị ngã Bồ-đề đạo 。 去來現在一切佛, khứ lai hiện tại nhất thiết Phật , 如日光明出世間, như nhật quang minh xuất thế gian , 為眾能開甘露門, vi chúng năng khai cam lộ môn , 彼所得道願宣說。 bỉ sở đắc đạo nguyện tuyên thuyết 。 能善解除諸業縛, năng thiện giải trừ chư nghiệp phược , 巧轉諸乘妙法輪, xảo chuyển chư thừa diệu pháp luân , 智慧決了自在人, trí tuệ quyết liễu tự tại nhân , 示我普焰摩訶衍。 thị ngã phổ diệm Ma-ha-diễn 。 大悲為轂行願輪, đại bi vi cốc hạnh/hành/hàng nguyện luân , 信鎋深固堅忍軸, tín hạt thâm cố kiên nhẫn trục , 淨功德寶真實轅, tịnh công đức bảo chân thật viên , 令我載此菩提乘。 lệnh ngã tái thử Bồ-đề thừa 。 一切總持圓滿箱, nhất thiết tổng trì viên mãn tương , 慈愍普覆莊嚴蓋, từ mẫn phổ phước trang nghiêm cái , 妙辯才音鈴震響, diệu biện tài âm linh chấn hưởng , 令我載此最上乘。 lệnh ngã tái thử tối thượng thừa 。 清淨戒品為茵蓐, thanh tịnh giới phẩm vi nhân nhục , 諸妙三昧為采女, chư diệu tam muội vi thải nữ , 法鼓洪音警有情, pháp cổ hồng âm cảnh hữu tình , 令我載此摩訶衍。 lệnh ngã tái thử Ma-ha-diễn 。 具足四攝無盡藏, cụ túc tứ nhiếp vô tận tạng , 莊嚴瓔珞功德寶, trang nghiêm anh lạc công đức bảo , 自他慚愧為羈鞅, tự tha tàm quý vi ky ưởng , 令我載此無上乘。 lệnh ngã tái thử vô thượng thừa 。 常放大捨圓滿光, thường phóng đại xả viên mãn quang , 恒塗淨戒真實香, hằng đồ tịnh giới chân thật hương , 永滅煩惱瘡疣者, vĩnh diệt phiền não sang vưu giả , 令我載此最勝乘。 lệnh ngã tái thử tối thắng thừa 。 三業調伏不退輪, tam nghiệp điều phục bất thoái luân , 六根寂靜三昧箱, lục căn tịch tĩnh tam muội tương , 最勝智慧方便軛, tối thắng trí tuệ phương tiện ách , 令我載此妙法乘。 lệnh ngã tái thử diệu pháp thừa 。 大願迴向善御者, đại nguyện hồi hướng thiện ngự giả , 總持諸法堅固力, tổng trì chư Pháp kiên cố lực , 智慧周旋常遍轉, trí tuệ chu toàn thường biến chuyển , 令我載此速疾乘。 lệnh ngã tái thử tốc tật thừa 。 交絡普賢諸行網, giao lạc Phổ Hiền chư hạnh võng , 悲心廣運能徐轉, bi tâm quảng vận năng từ chuyển , 所行無畏得安詳, sở hạnh vô úy đắc an tường , 令我載此無上乘。 lệnh ngã tái thử vô thượng thừa 。 任持堅固等金剛, nhậm trì kiên cố đẳng Kim cương , 妙智巧成如幻事, diệu trí xảo thành như huyễn sự , 一切障礙皆能斷, nhất thiết chướng ngại giai năng đoạn , 令我速載普賢乘。 lệnh ngã tốc tái Phổ Hiền thừa 。 大慈無垢等群生, đại từ vô cấu đẳng quần sanh , 普與世間賢聖樂, phổ dữ thế gian hiền thánh lạc/nhạc , 淨智如空照法界, tịnh trí như không chiếu Pháp giới , 願速令我載此乘。 nguyện tốc lệnh ngã tái thử thừa 。 能淨一切業惑塵, năng tịnh nhất thiết nghiệp hoặc trần , 亦斷世間流轉苦, diệc đoạn thế gian lưu chuyển khổ , 摧伏諸魔及外道, tồi phục chư ma cập ngoại đạo , 令我載此妙法乘。 lệnh ngã tái thử diệu pháp thừa 。 智慧境界等虛空, trí tuệ cảnh giới đẳng hư không , 行力莊嚴遍法界, hạnh/hành/hàng lực trang nghiêm biến Pháp giới , 普滿一切群生欲, phổ mãn nhất thiết quần sanh dục , 願速令我載此乘。 nguyện tốc lệnh ngã tái thử thừa 。 志樂清淨量難窮, chí lạc/nhạc thanh tịnh lượng nạn/nan cùng , 無明愛見皆除滅, vô minh ái kiến giai trừ diệt , 利益一切心無盡, lợi ích nhất thiết tâm vô tận , 願速令我載此乘。 nguyện tốc lệnh ngã tái thử thừa 。 願力如風速疾行, nguyện lực như phong tốc tật hạnh/hành/hàng , 定心安住恒無動, định tâm an trụ/trú hằng vô động , 普運一切諸含識, phổ vận nhất thiết chư hàm thức , 願速令我載此乘。 nguyện tốc lệnh ngã tái thử thừa 。 堅誓如地永無傾, kiên thệ như địa vĩnh vô khuynh , 大悲如水恒饒益, đại bi như thủy hằng nhiêu ích , 勇健荷擔無疲倦, dũng kiện hà đam vô bì quyện , 願速令我載此乘。 nguyện tốc lệnh ngã tái thử thừa 。 普照眾生智慧日, phổ chiếu chúng sanh trí tuệ nhật , 四攝光明圓滿輪, tứ nhiếp quang minh viên mãn luân , 總持勝妙清淨光, tổng trì thắng diệu thanh Tịnh Quang , 願示於我咸令見。 nguyện thị ư ngã hàm lệnh kiến 。 能於劫海勤修學, năng ư kiếp hải cần tu học , 一切種智圓滿因, nhất thiết chủng trí viên mãn nhân , 摧滅堅執有為城, tồi diệt kiên chấp hữu vi thành , 與我如是金剛智。 dữ ngã như thị Kim Cương trí 。 仁於諸佛大智海, nhân ư chư Phật Đại trí hải , 獲是智海廣無涯, hoạch thị trí hải quảng vô nhai , 一切佛德靡不充, nhất thiết Phật đức mĩ/mị bất sung , 善哉大聖當宣說。 Thiện tai đại thánh đương tuyên thuyết 。 已入法王妙法城, dĩ nhập pháp vương diệu pháp thành , 已冠智王大智冠, dĩ quan trí Vương đại trí quan , 已繫諸佛離垢繒, dĩ hệ chư Phật ly cấu tăng , 最勝智眼願觀察。」 tối thắng trí nhãn nguyện quan sát 。」 爾時,文殊師利菩薩如象王迴觀察善財,作如是言:「善哉!善哉!善男子!汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心,復欲親近諸善知識,行菩薩行,問諸菩薩所行之道。善男子!親近供養諸善知識,是集一切智最初因緣。由樂親近善知識故,令一切智疾得成滿。是故,於此勿生疲厭。」 nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát như Tượng Vương hồi quan sát Thiện Tài ,tác như thị ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ dĩ năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,phục dục thân cận chư thiện tri thức ,hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,vấn chư Bồ-tát sở hạnh chi đạo 。Thiện nam tử !thân cận cúng dường chư thiện tri thức ,thị tập nhất thiết trí tối sơ nhân duyên 。do lạc/nhạc thân cận thiện tri thức cố ,lệnh nhất thiết trí tật đắc thành mãn 。thị cố ,ư thử vật sanh bì yếm 。」 善財白言:「聖者!唯願慈悲,廣為我說,我應云何學菩薩行?應云何修菩薩行?應云何起菩薩行?應云何行菩薩行?應云何滿菩薩行?應云何淨菩薩行?應云何轉菩薩行?應云何深入菩薩行?應云何出生菩薩行?應云何觀察菩薩行?應云何增廣菩薩行?應云何成就菩薩行?應云何令普賢行速得圓滿?」爾時,文殊師利菩薩為善財童子,而說偈言: Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !duy nguyện từ bi ,quảng vi ngã thuyết ,ngã ưng vân hà học Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà tu Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà khởi Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà mãn Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà tịnh Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà chuyển Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà thâm nhập Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà xuất sanh Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà quan sát Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà tăng quảng Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà thành tựu Bồ Tát hạnh ?ưng vân hà lệnh Phổ Hiền hạnh/hành/hàng tốc đắc viên mãn ?」nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát vi Thiện tài đồng tử ,nhi thuyết kệ ngôn : 「善哉清淨功德海, 「Thiện tai thanh tịnh công đức hải , 佛子能來至我所, Phật tử năng lai chí ngã sở , 發起廣博大悲心, phát khởi quảng bác đại bi tâm , 勇猛志求無上覺。 dũng mãnh chí cầu vô thượng giác 。 為欲度脫諸有情, vi dục độ thoát chư hữu tình , 一切世間流轉苦, nhất thiết thế gian lưu chuyển khổ , 已發大願深如海, dĩ phát đại nguyện thâm như hải , 勤修一切菩薩行。 cần tu nhất thiết Bồ Tát hạnh 。 若有菩薩心堅固, nhược hữu Bồ Tát tâm kiên cố , 久處生死無疲厭, cửu xứ/xử sanh tử vô bì yếm , 彼當具足普賢行, bỉ đương cụ túc Phổ Hiền hạnh/hành/hàng , 得佛功德無能壞。 đắc Phật công đức vô năng hoại 。 福德威光福德星, phước đức uy quang phước đức tinh , 福德生處福德海, phước đức sanh xứ phước đức hải , 汝能普為諸眾生, nhữ năng phổ vi chư chúng sanh , 誓修普賢清淨行。 thệ tu Phổ Hiền thanh tịnh hạnh 。 汝見無邊諸佛土, nhữ kiến vô biên chư Phật thổ , 去來現在一切佛, khứ lai hiện tại nhất thiết Phật , 亦聞所轉妙法輪, diệc văn sở chuyển diệu pháp luân , 念力憶持無忘失。 niệm lực ức trì vô vong thất 。 汝於十方一切剎, nhữ ư thập phương nhất thiết sát , 普見無量諸如來, phổ kiến vô lượng chư Như Lai , 願海清淨悉皆成, nguyện hải thanh tịnh tất giai thành , 具足菩薩塵沙行。 cụ túc Bồ Tát trần sa hạnh/hành/hàng 。 汝入方便大法海, nhữ nhập phương tiện Đại pháp hải , 安住如來功德地, an trụ Như Lai công đức địa , 導師勝行汝當修, Đạo sư thắng hành nhữ đương tu , 當成一切無師智。 đương thành nhất thiết vô sư trí 。 汝於一切廣大剎, nhữ ư nhất thiết quảng đại sát , 所有剎土微塵劫, sở hữu sát độ vi trần kiếp , 於中修習普賢行, ư trung tu tập Phổ Hiền hạnh/hành/hàng , 成就最勝菩提道。 thành tựu tối thắng Bồ-đề đạo 。 汝於無邊劫海中, nhữ ư vô biên kiếp hải trung , 普遍十方一切剎, phổ biến thập phương nhất thiết sát , 為欲成滿諸大願, vi dục thành mãn chư đại nguyện , 修行普賢諸妙行。 tu hành Phổ Hiền chư diệu hạnh/hành/hàng 。 此中無量諸眾生, thử trung vô lượng chư chúng sanh , 聞汝願已皆歡喜, văn nhữ nguyện dĩ giai hoan hỉ , 悉發廣大菩提意, tất phát quảng đại Bồ-đề ý , 專心願學普賢乘。」 chuyên tâm nguyện học Phổ Hiền thừa 。」 爾時,文殊師利菩薩說此偈已,告善財童子言:「善哉!善哉!善男子!若有眾生能發阿耨多羅三藐三菩提心,是事為難;能發心已,復欲勤求行菩薩行倍更為難。善男子!汝今發心求菩薩道,為欲成就一切智智,應當勤求真善知識。善男子!求善知識勿生疲懈,見善知識勿生厭足,於善知識所有教誨,當念隨順不應違逆,於善知識善巧方便,但應恭敬勿見過失。善男子!於此南方有一國土,名為勝樂;其國有山名曰妙峯,彼有比丘名吉祥雲,汝可往問菩薩云何學菩薩行,菩薩云何修菩薩行,乃至菩薩云何於普賢行疾得圓滿。善男子!彼善知識當為汝說具足圓滿普賢行願。」 nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Bồ-tát thuyết thử kệ dĩ ,cáo Thiện tài đồng tử ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,thị sự vi nạn/nan ;năng phát tâm dĩ ,phục dục cần cầu hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh bội cánh vi nạn/nan 。Thiện nam tử !nhữ kim phát tâm cầu Bồ Tát đạo ,vi dục thành tựu nhất thiết trí trí ,ứng đương cần cầu chân thiện tri thức 。Thiện nam tử !cầu thiện tri thức vật sanh bì giải ,kiến thiện tri thức vật sanh yếm túc ,ư thiện tri thức sở hữu giáo hối ,đương niệm tùy thuận bất ưng vi nghịch ,ư thiện tri thức thiện xảo phương tiện ,đãn ưng cung kính vật kiến quá thất 。Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu nhất quốc độ ,danh vi thắng lạc/nhạc ;kỳ quốc hữu sơn danh viết diệu phong ,bỉ hữu Tỳ-kheo danh cát tường vân ,nhữ khả vãng vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,Bồ Tát vân hà tu Bồ Tát hạnh ,nãi chí Bồ Tát vân hà ư Phổ Hiền hạnh/hành/hàng tật đắc viên mãn 。Thiện nam tử !bỉ thiện tri thức đương vi nhữ cụ túc viên mãn Phổ Hiền hạnh nguyện 。」 時,善財童子聞是語已,心生歡喜,踊躍無量,於彼比丘深生渴仰,於文殊師利慇懃戀慕,頂禮雙足,遶無數匝,悲泣流淚,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử văn thị ngữ dĩ ,tâm sanh hoan hỉ ,dõng dược vô lượng ,ư bỉ Tỳ-kheo thâm sanh khát ngưỡng ,ư Văn-thù-sư-lợi ân cần luyến mộ ,đảnh lễ song túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,bi khấp lưu lệ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子漸次南行,往勝樂國登妙峯山,於其山上東、西、南、北,四維,上、下,周遍求覓,經于七日竟不能見;由為勤求善知識故捐捨身命,無飢渴想,正念觀察心安無退。過七日已,見彼比丘在別山上徐步經行,即前往詣,頂禮雙足,右遶三匝,合掌而住,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行?云何修菩薩行?云何起菩薩行?云何行菩薩行?乃至云何於普賢行疾得圓滿?我聞聖者善能誘誨,唯願慈哀為我宣說,云何菩薩速得成就阿耨多羅三藐三菩提。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng ,vãng thắng lạc/nhạc quốc đăng diệu phong sơn ,ư kỳ sơn thượng Đông 、Tây 、Nam 、Bắc ,tứ duy ,thượng 、hạ ,chu biến cầu mịch ,Kinh vu thất nhật cánh bất năng kiến ;do vi cần cầu thiện tri thức cố quyên xả thân mạng ,vô cơ khát tưởng ,chánh niệm quan sát tâm an vô thoái 。quá/qua thất nhật dĩ ,kiến bỉ Tỳ-kheo tại biệt sơn thượng từ bộ kinh hành ,tức tiền vãng nghệ ,đảnh lễ song túc ,hữu nhiễu tam tạp ,hợp chưởng nhi trụ/trú ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ?vân hà tu Bồ Tát hạnh ?vân hà khởi Bồ Tát hạnh ?vân hà hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ?nãi chí vân hà ư Phổ Hiền hạnh/hành/hàng tật đắc viên mãn ?ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,duy nguyện từ ai vi ngã tuyên thuyết ,vân hà Bồ Tát tốc đắc thành tựu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。」 時,吉祥雲比丘告善財言:「善哉!善哉!善男子!汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心,是事為難,復能請問行菩薩行難中之難;所謂:勤求菩薩道、勤求菩薩境界、勤求菩薩廣博淨行、勤求菩薩出現神變、勤求菩薩示現廣大諸解脫門、勤求菩薩示現世間種種作業、勤求菩薩隨順眾生種種心行、勤求菩薩示現入出生死涅槃、勤求菩薩於為無為心無所著、勤求菩薩除斷眾生種種煩惱微細過失。善男子!我得自在決定解力,信眼清淨,智光照耀,普眼明徹,具清淨行,慧眼遍觀一切境界,善巧方便,離一切障,以清淨身普詣十方一切國土,恭敬供養一切諸佛;以信解力常念十方一切諸佛;以總持力受持十方一切佛法;以智慧眼常見十方一切諸佛;所謂:見於東方一佛、二佛、十佛、百佛、千佛、百千佛、億佛、百億佛、千億佛、百千億佛、那由他億佛、百那由他億佛、千那由他億佛、百千那由他億佛,乃至見無數無量、無邊無等不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說、不可說不可說佛,乃至見閻浮提極微塵數佛、四天下極微塵數佛、小千世界極微塵數佛、中千世界極微塵數佛、大千世界極微塵數佛、十佛剎極微塵數佛、百佛剎極微塵數佛、千佛剎極微塵數佛、百千佛剎極微塵數佛、億佛剎極微塵數佛、百億佛剎極微塵數佛、千億佛剎極微塵數佛、百千億佛剎極微塵數佛、那由他億佛剎極微塵數佛,乃至見不可說不可說佛剎極微塵數佛,如見東方一切諸佛,南、西、北方,四維,上、下,所見諸佛亦復如是。隨其所見,一一方中所有諸佛種種色相、種種形貌、種種神通、種種受用、種種遊戲、種種眾會莊嚴道場、種種光明無邊照耀、種種宮殿莊嚴國界、種種壽量示有修、短,隨諸眾生種種心樂,示現種種成正覺門,於大眾中廣現神變,作師子吼,度脫眾生。善男子!我唯得此憶念一切諸佛平等境界無礙智慧普見法門。如諸菩薩摩訶薩無量智慧具足圓滿清淨行門,豈能了知所有邊際。所謂:智光普照差別境界念佛門,常見諸佛種種國土,宮殿莊嚴悉現前故;令安住種種增上意樂念佛門,隨諸眾生心之所樂,皆令見佛得清淨故;令安住究竟佛力念佛門,令入如來十種力中隨順行故;令安住種種如來究竟正法念佛門,見一切佛演說正法咸聽聞故;遍照十方無差別藏念佛門,普見一切諸世界中等無差別諸佛海故;入不可見極微細處念佛門,徹見一切微細境中如來神變自在事故;住種種劫念佛門,於一切劫常見諸佛施作佛事咸親近故;住一切時念佛門,於一切時常得見佛與佛同住不相離故;住一切剎念佛門,一切剎土咸見佛身超過世間無等比故;住一切世念佛門,隨於自心所有樂欲普見三世諸如來故;住一切境念佛門,普見一切諸境界中諸佛相續咸出興故;住一切性寂滅念佛門,於念念中見一切剎一切諸佛示涅槃故;住一切時處念佛門,於一日中見一切佛從其住處而往化故;住一切境廣大念佛門,見一切佛結跏趺坐,一一佛身滿法界故;住一切法微細念佛門,於一毛孔見不可說諸佛出興咸至其所而承事故;住剎那際莊嚴念佛門,於一念中見一切剎皆有諸佛成等正覺現神變故;住一切法念佛門,見一切佛出興於世,以智慧光轉法輪故;住自在心念佛門,隨其自心所有欲樂,一切如來現其影像咸得見故;住一切業念佛門,能隨法界一切眾生所修行業,為現其身令覺悟故;住一切神變念佛門,見一切佛住於廣大香水海中坐蓮華臺普現神變滿十方故;住等虛空界念佛門,觀察如來所現身雲莊嚴法界虛空界故;如是等無量無數念佛門,而我云何能知、能說彼功德行?善男子!南方有國名曰海門,彼有比丘名為海雲,汝往彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道?海雲比丘能善分別開發廣大善根因緣,當令汝入廣大助道位,當令汝成廣大善根力,當為汝說發菩提心因,當令汝生廣大乘光明,當令汝得廣大波羅蜜,當令汝入廣大諸行海,當令汝轉廣大誓願輪,當令汝淨廣大莊嚴門,當令汝起廣大慈悲力。」 thời ,cát tường vân Tỳ-kheo cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ dĩ năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,thị sự vi nạn/nan ,phục năng thỉnh vấn hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh nạn/nan trung chi nạn/nan ;sở vị :cần cầu Bồ Tát đạo 、cần cầu Bồ Tát cảnh giới 、cần cầu Bồ Tát quảng bác tịnh hạnh 、cần cầu Bồ Tát xuất hiện thần biến 、cần cầu Bồ Tát thị hiện quảng đại chư giải thoát môn 、cần cầu Bồ Tát thị hiện thế gian chủng chủng tác nghiệp 、cần cầu Bồ Tát tùy thuận chúng sanh chủng chủng tâm hành 、cần cầu Bồ Tát thị hiện nhập xuất sanh tử Niết-Bàn 、cần cầu Bồ Tát ư vi vô vi tâm vô sở trước 、cần cầu Bồ Tát trừ đoạn chúng sanh chủng chủng phiền não vi tế quá thất 。Thiện nam tử !ngã đắc tự tại quyết định giải lực ,tín nhãn thanh tịnh ,trí quang chiếu diệu ,phổ nhãn minh triệt ,cụ thanh tịnh hạnh ,Tuệ-nhãn biến quán nhất thiết cảnh giới ,thiện xảo phương tiện ,ly nhất thiết chướng ,dĩ thanh tịnh thân phổ nghệ thập phương nhất thiết quốc độ ,cung kính cúng dường nhất thiết chư Phật ;dĩ tín giải lực thường niệm thập phương nhất thiết chư Phật ;dĩ tổng trì lực thọ trì thập phương nhất thiết Phật Pháp ;dĩ trí Tuệ-nhãn thường kiến thập phương nhất thiết chư Phật ;sở vị :kiến ư Đông phương nhất Phật 、nhị Phật 、thập Phật 、bách Phật 、thiên Phật 、bách thiên Phật 、ức Phật 、bách ức Phật 、thiên ức Phật 、bách thiên ức Phật 、na-do-tha ức Phật 、bách na-do-tha ức Phật 、thiên na-do-tha ức Phật 、bách thiên na-do-tha ức Phật ,nãi chí kiến vô số vô lượng 、vô biên vô đẳng bất khả số 、bất khả xưng 、bất khả tư 、bất khả lượng 、bất khả thuyết 、bất khả thuyết bất khả thuyết Phật ,nãi chí kiến Diêm-phù-đề cực vi trần số Phật 、tứ thiên hạ cực vi trần số Phật 、Tiểu Thiên thế giới cực vi trần số Phật 、Trung Thiên thế giới cực vi trần số Phật 、Đại Thiên thế giới cực vi trần số Phật 、thập Phật sát cực vi trần số Phật 、bách Phật sát cực vi trần số Phật 、thiên Phật sát cực vi trần số Phật 、bách thiên Phật sát cực vi trần số Phật 、ức Phật sát cực vi trần số Phật 、bách ức Phật sát cực vi trần số Phật 、thiên ức Phật sát cực vi trần số Phật 、bách thiên ức Phật sát cực vi trần số Phật 、na-do-tha ức Phật sát cực vi trần số Phật ,nãi chí kiến bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Phật ,như kiến Đông phương nhất thiết chư Phật ,Nam 、Tây 、Bắc phương ,tứ duy ,thượng 、hạ ,sở kiến chư Phật diệc phục như thị 。tùy kỳ sở kiến ,nhất nhất phương trung sở hữu chư Phật chủng chủng sắc tướng 、chủng chủng hình mạo 、chủng chủng thần thông 、chủng chủng thọ dụng 、chủng chủng du hí 、chủng chủng chúng hội trang nghiêm đạo tràng 、chủng chủng quang minh vô biên chiếu diệu 、chủng chủng cung điện trang nghiêm quốc giới 、chủng chủng thọ lượng thị hữu tu 、đoản ,tùy chư chúng sanh chủng chủng tâm lạc/nhạc ,thị hiện chủng chủng thành chánh giác môn ,ư Đại chúng trung quảng hiện thần biến ,tác sư tử hống ,độ thoát chúng sanh 。Thiện nam tử !ngã duy đắc thử ức niệm nhất thiết chư Phật bình đẳng cảnh giới vô ngại trí tuệ phổ kiến Pháp môn 。như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát vô lượng trí tuệ cụ túc viên mãn thanh tịnh hạnh môn ,khởi năng liễu tri sở hữu biên tế 。sở vị :trí quang phổ chiếu sái biệt cảnh giới niệm Phật môn ,thường kiến chư Phật chủng chủng quốc độ ,cung điện trang nghiêm tất hiện tiền cố ;lệnh an trụ chủng chủng tăng thượng ý lạc niệm Phật môn ,tùy chư chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc ,giai lệnh kiến Phật đắc thanh tịnh cố ;lệnh an trụ cứu cánh Phật lực niệm Phật môn ,lệnh nhập Như Lai thập chủng lực trung tùy thuận hạnh/hành/hàng cố ;lệnh an trụ chủng chủng Như Lai cứu cánh chánh pháp niệm Phật môn ,kiến nhất thiết Phật diễn thuyết Chánh Pháp hàm thính văn cố ;biến chiếu thập phương vô sái biệt tạng niệm Phật môn ,phổ kiến nhất thiết chư thế giới trung đẳng vô sái biệt chư Phật hải cố ;nhập bất khả kiến cực vi tế xứ/xử niệm Phật môn ,triệt kiến nhất thiết vi tế cảnh trung Như Lai thần biến tự tại sự cố ;trụ/trú chủng chủng kiếp niệm Phật môn ,ư nhất thiết kiếp thường kiến chư Phật thí tác Phật sự hàm thân cận cố ;trụ/trú nhất thiết thời niệm Phật môn ,ư nhất thiết thời thường đắc kiến Phật dữ Phật đồng trụ/trú bất tướng ly cố ;trụ/trú nhất thiết sát niệm Phật môn ,nhất thiết sát độ hàm kiến Phật thân siêu quá thế gian vô đẳng bỉ cố ;trụ/trú nhất thiết thế niệm Phật môn ,tùy ư tự tâm sở hữu lạc/nhạc dục phổ kiến tam thế chư Như Lai cố ;trụ/trú nhất thiết cảnh niệm Phật môn ,phổ kiến nhất thiết chư cảnh giới trung chư Phật tướng tục hàm xuất hưng cố ;trụ/trú nhất thiết tánh tịch diệt niệm Phật môn ,ư niệm niệm trung kiến nhất thiết sát nhất thiết chư Phật thị Niết-Bàn cố ;trụ/trú nhất thiết thời xứ/xử niệm Phật môn ,ư nhất nhật trung kiến nhất thiết Phật tùng kỳ trụ xứ nhi vãng hóa cố ;trụ/trú nhất thiết cảnh quảng đại niệm Phật môn ,kiến nhất thiết Phật kết già phu tọa ,nhất nhất Phật thân mãn Pháp giới cố ;trụ/trú nhất thiết pháp vi tế niệm Phật môn ,ư nhất mao khổng kiến bất khả thuyết chư Phật xuất hưng hàm chí kỳ sở nhi thừa sự cố ;trụ/trú sát-na tế trang nghiêm niệm Phật môn ,ư nhất niệm trung kiến nhất thiết sát giai hữu chư Phật thành đẳng chánh giác hiện thần biến cố ;trụ/trú nhất thiết pháp niệm Phật môn ,kiến nhất thiết Phật xuất hưng ư thế ,dĩ trí tuệ quang chuyển pháp luân cố ;trụ/trú tự tại tâm niệm Phật môn ,tùy kỳ tự tâm sở hữu dục lạc/nhạc ,nhất thiết Như Lai hiện kỳ ảnh tượng hàm đắc kiến cố ;trụ/trú nhất thiết nghiệp niệm Phật môn ,năng tùy pháp giới nhất thiết chúng sanh sở tu hành nghiệp ,vi hiện kỳ thân lệnh giác ngộ cố ;trụ/trú nhất thiết thần biến niệm Phật môn ,kiến nhất thiết Phật trụ/trú ư quảng đại hương thủy hải trung tọa liên hoa đài phổ hiện thần biến mãn thập phương cố ;trụ/trú đẳng hư không giới niệm Phật môn ,quan sát Như Lai sở hiện thân vân trang nghiêm Pháp giới hư không giới cố ;như thị đẳng vô lượng vô số niệm Phật môn ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !Nam phương hữu quốc danh viết hải môn ,bỉ hữu Tỳ-kheo danh vi hải vân ,nhữ vãng bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo ?hải vân Tỳ-kheo năng thiện phân biệt khai phát quảng đại thiện căn nhân duyên ,đương lệnh nhữ nhập quảng đại trợ đạo vị ,đương lệnh nhữ thành quảng đại thiện căn lực ,đương vi nhữ phát Bồ-đề tâm nhân ,đương lệnh nhữ sanh quảng đại thừa quang minh ,đương lệnh nhữ đắc quảng đại Ba-la-mật ,đương lệnh nhữ nhập quảng đại chư hạnh hải ,đương lệnh nhữ chuyển quảng đại thệ nguyện luân ,đương lệnh nhữ tịnh quảng đại trang nghiêm môn ,đương lệnh nhữ khởi quảng đại từ bi lực 。」 時,善財童子禮吉祥雲比丘足,遶無數匝,慇懃瞻仰,戀慕而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ cát tường vân Tỳ-kheo túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,luyến mộ nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第四 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tứ 大方廣佛華嚴經卷第五罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ ngũ Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子聞善知識教,一心正念;隨順思惟所有智慧光明門,隨順通達所有甚深解脫門,隨順憶持所有自在三昧門,隨順敬奉所有清淨教誨門,隨順觀察所見諸佛威德門,隨順欣樂所見諸佛住處門,隨順解了所見諸佛軌則門,隨順思念所見諸佛出現門,隨順趣入所見諸佛法界門,隨順安住所見諸佛境界門。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử văn thiện tri thức giáo ,nhất tâm chánh niệm ;tùy thuận tư tánh sở hữu trí tuệ quang minh môn ,tùy thuận thông đạt sở hữu thậm thâm giải thoát môn ,tùy thuận ức trì sở hữu tự tại tam muội môn ,tùy thuận kính phụng sở hữu thanh tịnh giáo hối môn ,tùy thuận quan sát sở kiến chư Phật uy đức môn ,tùy thuận hân lạc/nhạc sở kiến chư Phật trụ xứ môn ,tùy thuận giải liễu sở kiến chư Phật quỹ tắc môn ,tùy thuận tư niệm sở kiến chư Phật xuất hiện môn ,tùy thuận thú nhập sở kiến chư Phật Pháp giới môn ,tùy thuận an trụ sở kiến chư Phật cảnh giới môn 。 漸次南行,向海門國,詣海雲比丘所,頂禮雙足,遶無數匝,於前合掌,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,欲入甚深最上智海,而未知菩薩云何能具菩薩行,長養菩提種?云何能捨凡夫家,生於如來家?云何能度生死海,入佛智慧海?云何能離凡愚地,入佛最勝地?云何能斷生死流,入佛淨行流?云何能壞生死輪,成就大願輪?云何能滅魔境界,顯示佛境界?云何能竭愛欲海,增長大悲海?云何能閉三塗八難門,開人天涅槃門?云何能出三有繫縛城,入種智解脫城?云何能棄捨一切珍玩資具,饒益攝受一切眾生?唯願慈哀,為我宣說。」 tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng ,hướng hải môn quốc ,nghệ hải vân Tỳ-kheo sở ,đảnh lễ song túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ư tiền hợp chưởng ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,dục nhập thậm thâm tối thượng trí hải ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà năng cụ Bồ Tát hạnh ,trường/trưởng dưỡng Bồ-đề chủng ?vân hà năng xả phàm phu gia ,sanh ư Như Lai gia ?vân hà năng độ sanh tử hải ,nhập Phật trí tuệ hải ?vân hà năng ly phàm ngu địa ,nhập Phật tối thắng địa ?vân hà năng đoạn sanh tử lưu ,nhập Phật tịnh hạnh lưu ?vân hà năng hoại sanh tử luân ,thành tựu Đại nguyện luân ?vân hà năng diệt ma cảnh giới ,hiển thị Phật cảnh giới ?vân hà năng kiệt ái dục hải ,tăng trường đại bi hải ?vân hà năng bế tam đồ bát nạn môn ,khai nhân thiên Niết Bàn môn ?vân hà năng xuất tam hữu hệ phược thành ,nhập chủng trí giải thoát thành ?vân hà năng khí xả nhất thiết trân ngoạn tư cụ ,nhiêu ích nhiếp thọ nhất thiết chúng sanh ?duy nguyện từ ai ,vi ngã tuyên thuyết 。」 時,海雲比丘告善財言:「善男子!汝已發阿耨多羅三藐三菩提心耶?」 thời ,hải vân Tỳ-kheo cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !nhữ dĩ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm da ?」 善財言:「唯!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心。」 Thiện Tài ngôn :「duy !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。」 海雲告言:「善哉!善哉!善男子!發菩提心者不可得聞,何況自能深心發趣?善男子!若諸眾生未曾修種深固善根,則不能發阿耨多羅三藐三菩提心。是故,菩薩要得平等無礙境界,普門善根光明照故;要得真實巧方便藏,正道三昧光明照故;要得積集功德海藏,廣大福聚莊嚴身故;要得增長種種白法,念念出生無休息故;要能供事真善知識,諮問法要無疲厭故;要捨慳吝,無所藏積,於身命財無愛著故;要離憍慢,心無高下,安住不動如大地故;要恒慈愍隨順眾生,平等饒益無違逆故;要處生死,於惡趣中度苦眾生,心不捨故;要恒觀察如來境界,欣求修習至究竟故;要恒利益安樂一切諸眾生故;如是乃能發菩提心。 hải vân cáo ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !phát Bồ-đề tâm giả bất khả đắc văn ,hà huống tự năng thâm tâm phát thú ?Thiện nam tử !nhược/nhã chư chúng sanh vị tằng tu chủng thâm cố thiện căn ,tức bất năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。thị cố ,Bồ Tát yếu đắc bình đẳng vô ngại cảnh giới ,Phổ môn thiện căn quang minh chiếu cố ;yếu đắc chân thật xảo phương tiện tạng ,chánh đạo tam muội quang minh chiếu cố ;yếu đắc tích tập công đức hải tạng ,quảng đại phước tụ trang nghiêm thân cố ;yếu đắc tăng trưởng chủng chủng bạch pháp ,niệm niệm xuất sanh vô hưu tức cố ;yếu năng cúng sự chân thiện tri thức ,ti vấn pháp yếu vô bì yếm cố ;yếu xả xan lận ,vô sở tạng tích ,ư thân mạng tài vô ái trước/trứ cố ;yếu ly kiêu mạn ,tâm vô cao hạ ,an trụ bất động như Đại địa cố ;yếu hằng từ mẫn tùy thuận chúng sanh ,bình đẳng nhiêu ích vô vi nghịch cố ;yếu xứ/xử sanh tử ,ư ác thú trung độ khổ chúng sanh ,tâm bất xả cố ;yếu hằng quan sát Như Lai cảnh giới ,hân cầu tu tập chí cứu cánh cố ;yếu hằng lợi ích an lạc nhất thiết chư chúng sanh cố ;như thị nãi năng phát Bồ-đề tâm 。 「發菩提心者,所謂:拔濟苦惱諸眾生故,發大悲心;平等福祐諸眾生故,發大慈心;除滅眾生諸苦蘊故,發安樂心;為息眾生不善心故,發饒益心;救護怖畏諸眾生故,發哀愍心;捨離執著障礙法故,發無著心;普遍法界諸佛剎故,發廣大心;等虛空界無不往故,發無邊心;見一切佛妙色身故,發無垢心;觀三世法智無盡故,發清淨心;為欲普入一切智智甚深海故,發大智心;發如是等種種心故,是名菩薩發菩提心。 「phát Bồ-đề tâm giả ,sở vị :bạt tế khổ não chư chúng sanh cố ,phát đại bi tâm ;bình đẳng phước hữu chư chúng sanh cố ,phát Đại từ tâm ;trừ diệt chúng sanh chư khổ uẩn cố ,phát an lạc tâm ;vi tức chúng sanh bất thiện tâm cố ,phát nhiêu ích tâm ;cứu hộ bố úy chư chúng sanh cố ,phát ai mẩn tâm ;xả ly chấp trước chướng ngại Pháp cố ,phát Vô Trước tâm ;phổ biến Pháp giới chư Phật sát cố ,phát quảng đại tâm ;đẳng hư không giới vô bất vãng cố ,phát vô biên tâm ;kiến nhất thiết Phật diệu sắc thân cố ,phát vô cấu tâm ;quán tam thế Pháp trí vô tận cố ,phát thanh tịnh tâm ;vi dục phổ nhập nhất thiết trí trí thậm thâm hải cố ,phát Đại trí tâm ;phát như thị đẳng chủng chủng tâm cố ,thị danh Bồ Tát phát Bồ-đề tâm 。 「善男子!我初止住此海門國十有二年,常以十事觀察大海而為境界。所謂:思惟大海寬廣難量,思惟大海深難得底,思惟大海同一鹹味,思惟大海出生眾寶,思惟大海吞納眾流,思惟大海水色差別不可思議,思惟大海種種眾生之所依住,思惟大海容受無量大身眾生,思惟大海能受大雲所雨之雨,思惟大海究竟恒滿無有增減。善男子!我復思念:世間之中頗有深廣過此海不?乃至容受常無增減過此海不? 「Thiện nam tử !ngã sơ chỉ trụ thử hải môn quốc thập hữu nhị niên ,thường dĩ thập sự quan sát đại hải nhi vi cảnh giới 。sở vị :tư tánh đại hải khoan quảng nạn/nan lượng ,tư tánh đại hải thâm nan đắc để ,tư tánh đại hải đồng nhất hàm vị ,tư tánh đại hải xuất sanh chúng bảo ,tư tánh đại hải thôn nạp chúng lưu ,tư tánh đại hải thủy sắc sái biệt bất khả tư nghị ,tư tánh đại hải chủng chủng chúng sanh chi sở y trụ ,tư tánh đại hải dung thọ vô lượng đại thân chúng sanh ,tư tánh đại hải năng thọ đại vân sở vũ chi vũ ,tư tánh đại hải cứu cánh hằng mãn vô hữu tăng giảm 。Thiện nam tử !ngã phục tư niệm :thế gian chi trung pha hữu thâm quảng quá/qua thử hải bất ?nãi chí dung thọ thường vô tăng giảm quá/qua thử hải bất ? 「善男子!我作如是思惟之時,從大海中有大蓮華,眾寶莊嚴,欻然出現,以無能勝帝青頗胝迦金剛摩尼王寶為莖,毘瑠璃摩尼王寶為臺,無垢清淨閻浮檀金為葉,隨時芬馥白栴檀香沈水妙寶而為其藏,黃色映徹碼碯寶王以為其鬚,百萬摩尼寶莊嚴網羅布其上;凡所莊校,周圓無際,光榮四照,彌覆大海。百萬欲天王普雨種種天寶、天華、天鬘、天香、天燒香、天塗香、天末香、天妙衣服、天幢幡蓋如雲而下;百萬龍王起大香雲,雨眾香水;百萬夜叉王獻以種種珍奇寶藏;百萬羅剎王各以慈心,合掌觀察;百萬乾闥婆王以妙樂音,歌詠讚歎;百萬阿脩羅王執持其莖,曲躬而立;百萬迦樓羅王銜諸瓔珞,妙寶繒帶四面垂下;百萬緊那羅王起饒益心,歡喜愛樂;百萬摩睺羅伽王起清淨心,恭敬禮拜;百萬人王起殷重心,合掌瞻仰;百萬轉輪聖王各以七寶,莊嚴供養;百萬梵天王頭頂禮敬;百萬淨居天恭敬合掌;百萬主海神俱時出現,恭敬作禮;百萬主火神各持種種妙寶莊嚴。百萬味光摩尼寶光明普照,百萬淨福摩尼寶布散莊嚴,百萬遍照摩尼寶為清淨藏,百萬離垢藏摩尼寶其光赫奕,百萬吉祥藏摩尼寶放妙光明,百萬妙藏摩尼寶光照無邊,百萬閻浮幢摩尼寶周布行列,百萬不可壞金剛摩尼寶清淨莊嚴。百萬日藏摩尼寶廣大清淨,圓光普照;百萬可愛樂摩尼寶顯現眾色,具足莊嚴;百萬心王摩尼寶放雜色光,雨無盡寶。 「Thiện nam tử !ngã tác như thị tư duy chi thời ,tùng đại hải trung hữu đại liên hoa ,chúng bảo trang nghiêm ,huất nhiên xuất hiện ,dĩ Vô năng thắng đế thanh pha chi ca Kim cương ma-ni Vương bảo vi hành ,Tì lưu ly ma-ni Vương bảo vi đài ,vô cấu thanh tịnh diêm phù đàn kim vi diệp ,tùy thời phân phức bạch chiên đàn hương trầm thủy diệu bảo nhi vi kỳ tạng ,hoàng sắc ánh triệt mã não bảo vương dĩ vi kỳ tu ,bách vạn ma-ni bảo trang nghiêm võng La bố kỳ thượng ;phàm sở trang giáo ,châu viên vô tế ,quang vinh tứ chiếu ,di phước đại hải 。bách vạn dục Thiên Vương phổ vũ chủng chủng Thiên bảo 、thiên hoa 、Thiên man 、thiên hương 、Thiên thiêu hương 、Thiên đồ hương 、Thiên mạt hương 、Thiên diệu y phục 、Thiên tràng phan cái như vân nhi hạ ;bách vạn long Vương khởi Đại hương vân ,vũ chúng hương thủy ;bách vạn Dạ-xoa Vương hiến dĩ chủng chủng trân kì Bảo Tạng ;bách vạn La-sát Vương các dĩ từ tâm ,hợp chưởng quan sát ;bách vạn càn thát bà vương dĩ diệu nhạc âm ,ca vịnh tán thán ;bách vạn A-tu-la Vương chấp trì kỳ hành ,khúc cung nhi lập ;bách vạn Ca-lâu-la Vương hàm chư anh lạc ,diệu bảo tăng đái tứ diện thùy hạ ;bách vạn Khẩn-na-la Vương khởi nhiêu ích tâm ,hoan hỉ ái lạc ;bách vạn Ma hầu la già Vương khởi thanh tịnh tâm ,cung kính lễ bái ;bách vạn nhân Vương khởi ân trọng tâm ,hợp chưởng chiêm ngưỡng ;bách vạn Chuyển luân Thánh Vương các dĩ thất bảo ,trang nghiêm cúng dường ;bách vạn phạm thiên vương đầu đính lễ kính ;bách vạn tịnh cư thiên cung kính hợp chưởng ;bách vạn chủ hải Thần câu thời xuất hiện ,cung kính tác lễ ;bách vạn chủ hỏa thần các trì chủng chủng diệu bảo trang nghiêm 。bách vạn vị quang ma-ni bảo quang minh phổ chiếu ,bách vạn tịnh phước ma-ni bảo bố tán trang nghiêm ,bách vạn biến chiếu ma-ni bảo vi thanh tịnh tạng ,bách vạn ly cấu tạng ma-ni bảo kỳ quang hách dịch ,bách vạn cát tường tạng ma-ni bảo phóng diệu quang minh ,bách vạn diệu tạng ma-ni Bảo quang chiếu vô biên ,bách vạn Diêm-phù tràng ma-ni bảo châu bố hạnh/hành/hàng liệt ,bách vạn bất khả hoại Kim cương ma-ni bảo thanh tịnh trang nghiêm 。bách vạn nhật tạng ma-ni bảo quảng đại thanh tịnh ,viên quang phổ chiếu ;bách vạn khả ái lạc/nhạc ma-ni bảo hiển hiện chúng sắc ,cụ túc trang nghiêm ;bách vạn tâm Vương ma-ni bảo phóng tạp sắc quang ,vũ vô tận bảo 。 「此大蓮華所有莊嚴,皆從如來過去積集出世廣大善根所生,令諸菩薩各於此華,信願成滿;普於十方一切世界無不顯現;從如幻觀香王業生,以無生法所莊嚴故;從如夢觀離相法生,以無作法之所印故;從無染著離諍法生,隨境觀察無所著故;恒出妙音演說如來廣大境界,其聲充滿一切諸佛清淨剎土。假使無數百千億劫,以妙辯才稱讚此華,功德無盡。 「thử đại liên hoa sở hữu trang nghiêm ,giai tùng Như Lai quá khứ tích tập xuất thế quảng đại thiện căn sở sanh ,lệnh chư Bồ-tát các ư thử hoa ,tín nguyện thành mãn ;phổ ư thập phương nhất thiết thế giới vô bất hiển hiện ;tùng như huyễn quán Hương Vương nghiệp sanh ,dĩ vô sanh pháp sở trang nghiêm cố ;tùng như mộng quán ly tướng Pháp sanh ,dĩ vô tác Pháp chi sở ấn cố ;tùng vô nhiễm trước/trứ ly tránh Pháp sanh ,tùy cảnh quan sát vô sở trước cố ;hằng xuất Diệu-Âm diễn thuyết Như Lai quảng đại cảnh giới ,kỳ thanh sung mãn nhất thiết chư Phật thanh tịnh sát độ 。giả sử vô số bách thiên ức kiếp ,dĩ diệu biện tài xưng tán thử hoa ,công đức vô tận 。 「善男子!我時於此蓮華之上,見有如來結跏趺坐,相好具足,形量高廣,上至有頂。如來所處寶蓮華座不可思議,道場眾會不可思議,圓滿智慧不可思議,圓光照耀不可思議,威儀隨現不可思議,光明熾盛不可思議,諸相隨好不可思議,變現自在不可思議,神通調伏不可思議,清淨妙色不可思議,無見頂相不可思議,舌相長廣不可思議,辯才善巧不可思議,圓音普演不可思議,無量智力不可思議,清淨無畏不可思議,無礙解智不可思議,憶念彼佛往修本行不可思議,菩提自在不可思議,法雷震吼不可思議,普門示現不可思議,種種莊嚴不可思議,隨其左右見各差別不可思議,普遍饒益咸令成熟不可思議。 「Thiện nam tử !ngã thời ư thử liên hoa chi thượng ,kiến hữu Như Lai kết già phu tọa ,tướng hảo cụ túc ,hình lượng cao quảng ,thượng chí hữu đính 。Như Lai sở xứ/xử bảo liên hoa tọa bất khả tư nghị ,đạo tràng chúng hội bất khả tư nghị ,viên mãn trí tuệ bất khả tư nghị ,viên quang chiếu diệu bất khả tư nghị ,uy nghi tùy hiện bất khả tư nghị ,quang minh sí thịnh bất khả tư nghị ,chư tướng tùy hảo bất khả tư nghị ,biến hiện tự tại bất khả tư nghị ,thần thông điều phục bất khả tư nghị ,thanh tịnh diệu sắc bất khả tư nghị ,vô kiến đảnh tướng bất khả tư nghị ,thiệt tướng trường/trưởng quảng bất khả tư nghị ,biện tài thiện xảo bất khả tư nghị ,viên âm phổ diễn bất khả tư nghị ,vô lượng trí lực bất khả tư nghị ,thanh tịnh vô úy bất khả tư nghị ,vô ngại giải trí bất khả tư nghị ,ức niệm bỉ Phật vãng tu bổn hạnh/hành/hàng bất khả tư nghị ,Bồ-đề tự tại bất khả tư nghị ,pháp lôi chấn hống bất khả tư nghị ,Phổ môn thị hiện bất khả tư nghị ,chủng chủng trang nghiêm bất khả tư nghị ,tùy kỳ tả hữu kiến các sái biệt bất khả tư nghị ,phổ biến nhiêu ích hàm lệnh thành thục bất khả tư nghị 。 「善男子!時彼如來於蓮華上,則伸右手而摩我頂,為我演說普眼法門;顯發一切菩薩諸行,開演一切如來境界,闡揚一切諸佛妙法,光照一切諸佛剎土,圓滿一切諸佛相好,摧伏一切外道邪論,散滅一切諸魔軍眾;能令一切眾生歡喜,調伏一切眾生煩惱,能照一切眾生心行,善了一切眾生根性,能以威力普轉法輪,隨眾生心悉令開悟。 「Thiện nam tử !thời bỉ Như Lai ư liên hoa thượng ,tức thân hữu thủ nhi ma ngã đảnh/đính ,vi ngã diễn thuyết phổ nhãn Pháp môn ;hiển phát nhất thiết Bồ Tát chư hạnh ,khai diễn nhất thiết Như Lai cảnh giới ,xiển dương nhất thiết chư Phật diệu pháp ,quang chiếu nhất thiết chư Phật sát độ ,viên mãn nhất thiết chư Phật tướng hảo ,tồi phục nhất thiết ngoại đạo tà luận ,tán diệt nhất thiết chư ma quân chúng ;năng lệnh nhất thiết chúng sanh hoan hỉ ,điều phục nhất thiết chúng sanh phiền não ,năng chiếu nhất thiết chúng sanh tâm hành ,thiện liễu nhất thiết chúng sanh căn tánh ,năng dĩ uy lực phổ chuyển pháp luân ,tùy chúng sanh tâm tất lệnh khai ngộ 。 「我從彼佛得聞於此普眼法門,受持讀誦,憶念思惟。假使有人以大海量墨,須彌聚筆,書此無盡廣大海藏普眼法門,一品中一門,一門中一法,一法中一義,一義中一句,乃至少分,尚不可得,何況盡能具足書寫?善男子!我於彼佛千二百歲,受持如是普眼法門,相續不斷。於日日中常以十種陀羅尼門,領受記持十無數品,所謂:以聞持陀羅尼光明,領受無數品;以寂靜門陀羅尼光明,趣入無數品;以無邊旋陀羅尼光明,普入無數品;以隨地觀察普遍照耀陀羅尼光明,分別無數品;以具足威力陀羅尼光明,普攝無數品;以蓮華莊嚴陀羅尼光明,引發無數品;以微妙言音陀羅尼光明,開演無數品;以虛空藏陀羅尼光明,顯示無數品;以光聚山陀羅尼光明,增廣無數品;以海藏普持陀羅尼光明,辨析無數品。 「ngã tòng bỉ Phật đắc văn ư thử phổ nhãn Pháp môn ,thọ trì đọc tụng ,ức niệm tư tánh 。giả sử hữu nhân dĩ đại hải lượng mặc ,Tu-Di tụ bút ,thư thử vô tận quảng đại hải tạng phổ nhãn Pháp môn ,nhất phẩm trung nhất môn ,nhất môn trung nhất pháp ,nhất pháp trung nhất nghĩa ,nhất nghĩa trung nhất cú ,nãi chí thiểu phần ,thượng bất khả đắc ,hà huống tận năng cụ túc thư tả ?Thiện nam tử !ngã ư bỉ Phật thiên nhị bách tuế ,thọ trì như thị phổ nhãn Pháp môn ,tướng tục bất đoạn 。ư nhật nhật trung thường dĩ thập chủng đà-la-ni môn ,lĩnh thọ kí trì thập vô số phẩm ,sở vị :dĩ văn trì đà la ni quang minh ,lĩnh thọ vô số phẩm ;dĩ tịch tĩnh môn Đà-la-ni quang minh ,thú nhập vô số phẩm ;dĩ vô biên toàn Đà-la-ni quang minh ,phổ nhập vô số phẩm ;dĩ tùy địa quan sát phổ biến chiếu diệu Đà-la-ni quang minh ,phân biệt vô số phẩm ;dĩ cụ túc uy lực Đà-la-ni quang minh ,phổ nhiếp vô số phẩm ;dĩ liên hoa trang nghiêm Đà-la-ni quang minh ,dẫn phát vô số phẩm ;dĩ vi diệu ngôn âm Đà-la-ni quang minh ,khai diễn vô số phẩm ;dĩ hư không tạng Đà-la-ni quang minh ,hiển thị vô số phẩm ;dĩ quang tụ sơn Đà-la-ni quang minh ,tăng quảng vô số phẩm ;dĩ hải tạng phổ trì Đà-la-ni quang minh ,biện tích vô số phẩm 。 「善男子!是時十方一切世界,各有無量諸眾生等,為聽法故而來我所;所謂:天王、龍王、夜叉王、乾闥婆王、阿脩羅王、迦樓羅王、緊那羅王、摩睺羅伽王、人王、梵王,如是諸王并其眷屬,來詣我所,諮問我法。我悉為其次第開演,分別解說,咸令歡喜,心生愛樂,深信趣入,悟解成就,安住於此諸佛菩薩光明妙行普眼法門。 「Thiện nam tử !Thị thời thập phương nhất thiết thế giới ,các hữu vô lượng chư chúng sanh đẳng ,vi thính pháp cố nhi lai ngã sở ;sở vị :Thiên Vương 、long Vương 、Dạ-xoa Vương 、càn thát bà vương 、A-tu-la Vương 、Ca-lâu-la Vương 、Khẩn-na-la Vương 、Ma hầu la già Vương 、nhân Vương 、Phạm Vương ,như thị chư Vương tinh kỳ quyến thuộc ,lai nghệ ngã sở ,ti vấn ngã pháp 。ngã tất vi kỳ thứ đệ khai diễn ,phân biệt giải thuyết ,hàm lệnh hoan hỉ ,tâm sanh ái lạc ,thâm tín thú nhập ,ngộ giải thành tựu ,an trụ ư thử chư Phật Bồ-tát quang minh diệu hạnh/hành/hàng phổ nhãn Pháp môn 。 「善男子!我唯知此普眼法門,如諸菩薩摩訶薩深入一切菩薩行海,隨其願力皆清淨故;深入一切廣大願海,盡一切劫住世間故;深入一切諸眾生海,隨其心行普饒益故;深入一切眾生心海,出生無礙十力智故;深入一切眾生根海,隨時調伏令成熟故;深入一切同異剎海,為滿本願悉嚴淨故;深入一切無盡佛海,常願承事興供養故;深入一切正覺法海,能以智慧咸悟入故;深入一切佛功德海,於真實道具足修故;深入一切諸言辭海,遍一切剎轉法輪故;而我云何能知、能說彼功德行? 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử phổ nhãn Pháp môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thâm nhập nhất thiết Bồ Tát hạnh hải ,tùy kỳ nguyện lực giai thanh tịnh cố ;thâm nhập nhất thiết quảng đại nguyện hải ,tận nhất thiết kiếp trụ/trú thế gian cố ;thâm nhập nhất thiết chư chúng sanh hải ,tùy kỳ tâm hành phổ nhiêu ích cố ;thâm nhập nhất thiết chúng sanh tâm hải ,xuất sanh vô ngại thập lực trí cố ;thâm nhập nhất thiết chúng sanh căn hải ,tùy thời điều phục lệnh thành thục cố ;thâm nhập nhất thiết đồng dị sát hải ,vi mãn Bổn Nguyện tất nghiêm tịnh cố ;thâm nhập nhất thiết vô tận Phật hải ,thường nguyện thừa sự hưng cúng dường cố ;thâm nhập nhất thiết chánh giác pháp hải ,năng dĩ trí tuệ hàm ngộ nhập cố ;thâm nhập nhất thiết Phật công đức hải ,ư chân thật đạo cụ túc tu cố ;thâm nhập nhất thiết chư ngôn từ hải ,biến nhất thiết sát chuyển pháp luân cố ;nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ? 「善男子!從此南行六十由旬,楞伽道邊,有一聚落名為海岸,彼有比丘名曰妙住,汝詣彼問菩薩云何令菩薩行速得清淨?」時,善財童子禮海雲足,右遶瞻仰,辭退而去。 「Thiện nam tử !tòng thử Nam hạnh/hành/hàng lục thập do-tuần ,Lăng già đạo biên ,hữu nhất tụ lạc danh vi hải ngạn ,bỉ hữu Tỳ-kheo danh viết diệu trụ/trú ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà lệnh Bồ Tát hạnh tốc đắc thanh tịnh ?」thời ,Thiện tài đồng tử lễ hải vân túc ,hữu nhiễu chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子隨順思惟善知識教;專心憶念普眼法門,專念如來神變威力,憶持微妙法句身雲,趣入無邊法門教海,觀察善友威儀法式,游泳甚深法海漩澓,普遍趣入虛空法界,淨治法眼所有翳障,捃拾善友所集法寶。如是作意,漸次南行,至楞伽道海岸聚落,觀察十方,周遍求覓妙住比丘。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tùy thuận tư tánh thiện tri thức giáo ;chuyên tâm ức niệm phổ nhãn Pháp môn ,chuyên niệm Như Lai thần biến uy lực ,ức trì vi diệu Pháp cú thân vân ,thú nhập vô biên Pháp môn giáo hải ,quan sát thiện hữu uy nghi pháp thức ,du vịnh thậm thâm pháp hải tuyền phúc ,phổ biến thú nhập hư không Pháp giới ,tịnh trì pháp nhãn sở hữu ế chướng ,quấn thập thiện hữu sở tập pháp bảo 。như thị tác ý ,tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng ,chí Lăng già đạo hải ngạn tụ lạc ,quan sát thập phương ,chu biến cầu mịch diệu trụ/trú Tỳ-kheo 。 見彼比丘在虛空中經行來往。不思議數諸淨居天與宮殿俱,於虛空中恭敬合掌,發弘誓願而為供養;不思議數諸梵天王,曲躬合掌出妙音聲,以人間法稱揚讚歎而為供養;無數千萬欲界諸天及諸天王,恭敬圍遶滿虛空中,布天華雲,雨天華雨,作天妓樂,出妙音聲,無數繒綺寶幢幡蓋,種種嚴飾,悉遍虛空而為供養;復有無數諸大龍王,於虛空中興不思議沈水香雲,普遍虛空,震雷激電而為供養;無量不思議數諸夜叉王各以眷屬,周匝圍遶恭敬守護而為供養;無量不思議數諸羅剎王與諸眷屬,其形長大,甚可怖畏,咸起慈心,親近瞻仰而為供養;無量阿脩羅王興不思議摩尼寶雲,放大光明遍滿虛空,雨種種寶莊嚴照耀而為供養;無數迦樓羅王作童子形,諸妙采女之所圍遶,起大慈愍,無殺害心,恭敬合掌而為供養;無數緊那羅王拊擊眾樂,演出種種微妙音聲,復以種種稱法言辭,歌詠讚歎而為供養;無數摩睺羅伽王持不思議上妙微細天諸衣服,親近隨逐,周迴布列而為供養;無量主海神作諸妓樂,嘯和雅音而為供養。 kiến bỉ Tỳ-kheo tại hư không trung kinh hành lai vãng 。bất tư nghị số chư tịnh cư thiên dữ cung điện câu ,ư hư không trung cung kính hợp chưởng ,phát hoằng thệ nguyện nhi vi cúng dường ;bất tư nghị số chư phạm thiên vương ,khúc cung hợp chưởng xuất diệu âm thanh ,dĩ nhân gian Pháp xưng dương tán thán nhi vi cúng dường ;vô số thiên vạn dục giới chư Thiên cập chư Thiên Vương ,cung kính vi nhiễu mãn hư không trung ,bố thiên hoa vân ,vũ thiên hoa vũ ,tác Thiên kĩ lạc/nhạc ,xuất diệu âm thanh ,vô số tăng ỷ/khỉ bảo tràng phan cái ,chủng chủng nghiêm sức ,tất biến hư không nhi vi cúng dường ;phục hưũ vô số chư Đại long Vương ,ư hư không trung hưng bất tư nghị trầm thủy hương vân ,phổ biến hư không ,chấn lôi kích điện nhi vi cúng dường ;vô lượng bất tư nghị số chư Dạ-xoa Vương các dĩ quyến thuộc ,châu táp vi nhiễu cung kính thủ hộ nhi vi cúng dường ;vô lượng bất tư nghị số chư La-sát Vương dữ chư quyến chúc ,kỳ hình trường đại ,thậm khả bố úy ,hàm khởi từ tâm ,thân cận chiêm ngưỡng nhi vi cúng dường ;vô lượng A-tu-la Vương hưng bất tư nghị ma-ni Bảo Vân ,phóng đại quang minh biến mãn hư không ,vũ chủng chủng bảo trang nghiêm chiếu diệu nhi vi cúng dường ;vô số Ca-lâu-la Vương tác Đồng tử hình ,chư diệu thải nữ chi sở vi nhiễu ,khởi đại từ mẫn ,vô sát hại tâm ,cung kính hợp chưởng nhi vi cúng dường ;vô số Khẩn-na-la Vương phụ kích chúng lạc/nhạc ,diễn xuất chủng chủng vi diệu âm thanh ,phục dĩ chủng chủng xưng pháp ngôn từ ,ca vịnh tán thán nhi vi cúng dường ;vô số Ma hầu la già Vương trì bất tư nghị thượng diệu vi tế Thiên chư y phục ,thân cận tùy trục ,châu hồi bố liệt nhi vi cúng dường ;vô lượng chủ hải Thần tác chư kĩ lạc/nhạc ,khiếu hòa nhã âm nhi vi cúng dường 。 善財童子見此比丘於虛空中經行自在,復有如是供養之事充滿虛空;歡喜踊躍,不能自持;五體投地,一心敬禮,良久乃起;合掌白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何勤求佛法?云何積集佛法?云何滿足佛法?云何熏習佛法?云何修行佛法?云何淨治佛法?云何隨順佛所行法?云何通達佛算數法?云何增長佛普遍法?云何清淨佛究竟法?云何總攝佛功德法?云何能入佛隨順法?我聞聖者善能誘誨;唯願慈悲,為我宣說菩薩云何恒見諸佛,聞法勤修而不捨離?菩薩云何恒同一切菩薩善根而不捨離?菩薩云何恒以智慧證諸佛法而不捨離?菩薩云何恒以大願饒益眾生而不捨離?菩薩云何恒修一切菩薩事業而不捨離?菩薩云何恒住劫海,修行無厭而不捨離?菩薩云何恒住剎海,普遍莊嚴而不捨離?菩薩云何恒依佛力,悉能知見諸佛神變而不捨離?菩薩云何恒於六趣自在受生,住無住道而不捨離?菩薩云何恒受諸佛正法雲雨悉能憶持而不捨離?菩薩云何恒發智光普照三世佛所行處而不捨離?唯願慈哀,為我開演。」 Thiện tài đồng tử kiến thử Tỳ-kheo ư hư không trung kinh hành tự tại ,phục hưũ như thị cúng dường chi sự sung mãn hư không ;hoan hỉ dũng dược ,bất năng tự trì ;ngũ thể đầu địa ,nhất tâm kính lễ ,lương cửu nãi khởi ;hợp chưởng bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà cần cầu Phật Pháp ?vân hà tích tập Phật Pháp ?vân hà mãn túc Phật Pháp ?vân hà huân tập Phật Pháp ?vân hà tu hành Phật Pháp ?vân hà tịnh trì Phật Pháp ?vân hà tùy thuận Phật sở hạnh Pháp ?vân hà thông đạt Phật toán số Pháp ?vân hà tăng trưởng Phật phổ biến Pháp ?vân hà thanh tịnh Phật cứu cánh Pháp ?vân hà tổng nhiếp Phật công đức Pháp ?vân hà năng nhập Phật tùy thuận Pháp ?ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ;duy nguyện từ bi ,vi ngã tuyên thuyết Bồ Tát vân hà hằng kiến chư Phật ,văn Pháp cần tu nhi bất xả ly ?Bồ Tát vân hà hằng đồng nhất thiết Bồ Tát thiện căn nhi bất xả ly ?Bồ Tát vân hà hằng dĩ trí tuệ chứng chư Phật Pháp nhi bất xả ly ?Bồ Tát vân hà hằng dĩ đại nguyện nhiêu ích chúng sanh nhi bất xả ly ?Bồ Tát vân hà hằng tu nhất thiết Bồ Tát sự nghiệp nhi bất xả ly ?Bồ Tát vân hà hằng trụ kiếp hải ,tu hành vô yếm nhi bất xả ly ?Bồ Tát vân hà hằng trụ sát hải ,phổ biến trang nghiêm nhi bất xả ly ?Bồ Tát vân hà hằng y Phật lực ,tất năng tri kiến chư Phật thần biến nhi bất xả ly ?Bồ Tát vân hà hằng ư lục thú tự tại thọ sanh ,trụ/trú vô trụ đạo nhi bất xả ly ?Bồ Tát vân hà hằng thọ/thụ chư Phật chánh pháp vân vũ tất năng ức trì nhi bất xả ly ?Bồ Tát vân hà hằng phát trí quang phổ chiếu tam thế Phật sở hạnh xứ/xử nhi bất xả ly ?duy nguyện từ ai ,vi ngã khai diễn 。」 爾時,妙住比丘告善財言:「善哉!善哉!善男子!汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心,今復志求一切智法及自覺法。善男子!汝能發心深信愛樂,慇懃不捨,請問於我;汝當諦聽,今為汝說。 nhĩ thời ,diệu trụ/trú Tỳ-kheo cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ dĩ năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,kim phục chí cầu nhất thiết trí Pháp cập tự giác Pháp 。Thiện nam tử !nhữ năng phát tâm thâm tín ái lạc/nhạc ,ân cần bất xả ,thỉnh vấn ư ngã ;nhữ đương đế thính ,kim vi nhữ thuyết 。 「善男子!我得菩薩普遍速疾勇猛不空供養諸佛成熟眾生解脫門。常於此門,若行若止,修習思惟;或入或出,隨順觀察;即時獲得智慧光明名普照諸法究竟無礙。由得如是智光明故,知諸眾生種種心行無所罣礙,知諸眾生種種歿生無所罣礙,知諸眾生宿住之事無所罣礙,知諸眾生未來劫事無所罣礙,知諸眾生現在世事無所罣礙,知諸眾生種種言音隨俗差別無所罣礙,知諸眾生種種疑網咸為決了無所罣礙,知諸眾生種種根性受法差別無所罣礙,知諸眾生應受化時悉往調伏無所罣礙,知諸時分、剎那、臘縛牟呼栗多、晝夜、年劫、延促、相入無所罣礙,知三世海諸法流轉相續次第無所罣礙,知諸佛剎無量差別,能以其身遍往十方無所罣礙;何以故?以得無住、無作、無行神通力故。 「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát phổ biến tốc tật dũng mãnh bất không cúng dường chư Phật thành thục chúng sanh giải thoát môn 。thường ư thử môn ,nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã chỉ ,tu tập tư tánh ;hoặc nhập hoặc xuất ,tùy thuận quan sát ;tức thời hoạch đắc trí tuệ quang minh danh phổ chiếu chư Pháp cứu cánh vô ngại 。do đắc như thị trí quang minh cố ,tri chư chúng sanh chủng chủng tâm hành vô sở quái ngại ,tri chư chúng sanh chủng chủng một sanh vô sở quái ngại ,tri chư chúng sanh tú trụ/trú chi sự vô sở quái ngại ,tri chư chúng sanh vị lai kiếp sự vô sở quái ngại ,tri chư chúng sanh hiện tại thế sự vô sở quái ngại ,tri chư chúng sanh chủng chủng ngôn âm tùy tục sái biệt vô sở quái ngại ,tri chư chúng sanh chủng chủng nghi võng hàm vi quyết liễu vô sở quái ngại ,tri chư chúng sanh chủng chủng căn tánh thọ/thụ Pháp sái biệt vô sở quái ngại ,tri chư chúng sanh ưng thọ/thụ hóa thời tất vãng điều phục vô sở quái ngại ,tri chư thời phần 、sát-na 、lạp phược mưu hô lật đa 、trú dạ 、niên kiếp 、duyên xúc 、tướng nhập vô sở quái ngại ,tri tam thế hải chư Pháp lưu chuyển tướng tục thứ đệ vô sở quái ngại ,tri chư Phật sát vô lượng sái biệt ,năng dĩ kỳ thân biến vãng thập phương vô sở quái ngại ;hà dĩ cố ?dĩ đắc vô trụ 、vô tác 、vô hạnh/hành/hàng thần thông lực cố 。 「善男子!我以得此神通力故,於虛空中或行、或住、或坐、或臥,乃至現作種種威儀隱顯自在。或以一身分為多身,或以多身合為一身;或以其身來往、入出、穿度石壁而無障礙;或於空中結跏趺坐,自在往來,猶如飛鳥;入地如水,履水如地;遍身上下普出煙焰,光明熾盛如大火聚;或時震動一切大地;或時以手捫摸日月;或現威德超自在天;或現大身過於梵世;或以神力轉變自在;或現燒香雲盤旋如蓋,彌覆十方;或現寶焰雲,光明熾盛,普照一切;或現變化雲,其身隨類,等眾生界;或現光網雲,具足眾色,映徹無礙。或現其身於一念頃,過於東方一世界、十世界、百世界、千世界、百千世界、億世界、百億世界、千億世界、百千億世界、百千億那由他世界,乃至無數世界、無量世界、無邊世界、無等世界,不可思世界、不可量世界、不可稱世界、不可說世界、不可說不可說世界,乃至或過閻浮提極微塵數世界,乃至過不可說不可說佛剎極微塵數世界。如是一切世界海中,所有一切世界出生中,一切世界方處中,一切世界旋轉中,一切世界普遍中,一切世界變化中,一切世界名字中,一切世界法門中,一切世界時劫中,一切世界微細中,一切世界菩提場中,一切世界莊嚴具中,一切世界大眾會中。如是一切種種世界,其中所有一切剎土,皆有如來現成正覺;彼諸如來一一復現一切佛剎極微塵數大眾集會差別之身,我悉於彼一切佛所,普現其身。於一一身,普雨一切諸佛剎海極微塵數諸供養雲,所謂:一切華雲、一切香雲、一切鬘雲、一切蓋雲、一切幢雲、一切幡雲、一切帳雲、一切網雲、一切末香雲、一切塗香雲、一切衣服雲;以一切身各持如是諸供具雲而為供養。一一如來所轉法輪,種種宣說,所謂:廣說、略說、讚說、毀說、明了說、隱密說、有餘說、無餘說、不定說、決定說,我皆悟解,憶念受持。一一國土,諸佛剎海,所有莊嚴,我皆憶持,曾無忘失。如於東方,南、西、北方,四維,上、下,亦復如是。 「Thiện nam tử !ngã dĩ đắc thử thần thông lực cố ,ư hư không trung hoặc hạnh/hành/hàng 、hoặc trụ/trú 、hoặc tọa 、hoặc ngọa ,nãi chí hiện tác chủng chủng uy nghi ẩn hiển tự tại 。hoặc dĩ nhất thân phần vi đa thân ,hoặc dĩ đa thân hợp vi nhất thân ;hoặc dĩ kỳ thân lai vãng 、nhập xuất 、xuyên độ thạch bích nhi vô chướng ngại ;hoặc ư không trung kết già phu tọa ,tự tại vãng lai ,do như phi điểu ;nhập địa như thủy ,lý thủy như địa ;biến thân thượng hạ phổ xuất yên diệm ,quang minh sí thịnh như Đại hỏa tụ ;hoặc thời chấn động nhất thiết Đại địa ;hoặc thời dĩ thủ môn  mạc nhật nguyệt ;hoặc hiện uy đức siêu Tự tại Thiên ;hoặc hiện đại thân quá/qua ư phạm thế ;hoặc dĩ thần lực chuyển biến tự tại ;hoặc hiện thiêu hương vân bàn toàn như cái ,di phước thập phương ;hoặc hiện bảo diệm vân ,quang minh sí thịnh ,phổ chiếu nhất thiết ;hoặc hiện biến hóa vân ,kỳ thân tùy loại ,đẳng chúng sanh giới ;hoặc hiện quang võng vân ,cụ túc chúng sắc ,ánh triệt vô ngại 。hoặc hiện kỳ thân ư nhất niệm khoảnh ,quá/qua ư Đông phương nhất thế giới 、thập thế giới 、bách thế giới 、thiên thế giới 、bách thiên thế giới 、ức thế giới 、bách ức thế giới 、thiên ức thế giới 、bách thiên ức thế giới 、bách thiên ức na-do-tha thế giới ,nãi chí vô số thế giới 、vô lượng thế giới 、vô biên thế giới 、vô đẳng thế giới ,bất khả tư thế giới 、bất khả lượng thế giới 、bất khả xưng thế giới 、bất khả thuyết thế giới 、bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới ,nãi chí hoặc quá/qua Diêm-phù-đề cực vi trần số thế giới ,nãi chí quá/qua bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới 。như thị nhất thiết thế giới hải trung ,sở hữu nhất thiết thế giới xuất sanh trung ,nhất thiết thế giới phương xứ trung ,nhất thiết thế giới toàn chuyển trung ,nhất thiết thế giới phổ biến trung ,nhất thiết thế giới biến hóa trung ,nhất thiết thế giới danh tự trung ,nhất thiết thế giới Pháp môn trung ,nhất thiết thế giới thời kiếp trung ,nhất thiết thế giới vi tế trung ,nhất thiết thế giới Bồ-đề trường trung ,nhất thiết thế giới trang nghiêm cụ trung ,nhất thiết thế giới Đại chúng hội trung 。như thị nhất thiết chủng chủng thế giới ,kỳ trung sở hữu nhất thiết sát độ ,giai hữu Như Lai hiện thành chánh giác ;bỉ chư Như Lai nhất nhất phục Hiện-Nhất-Thiết Phật sát cực vi trần số Đại chúng tập hội sái biệt chi thân ,ngã tất ư bỉ nhất thiết Phật sở ,phổ hiện kỳ thân 。ư nhất nhất thân ,phổ vũ nhất thiết chư Phật sát hải cực vi trần số chư cúng dường vân ,sở vị :nhất thiết hoa vân 、nhất thiết hương vân 、nhất thiết man vân 、nhất thiết cái vân 、nhất thiết tràng vân 、nhất thiết phan/phiên vân 、nhất thiết trướng vân 、nhất thiết võng vân 、nhất thiết mạt hương vân 、nhất thiết đồ hương vân 、nhất thiết y phục vân ;dĩ nhất thiết thân các trì như thị chư cung cụ vân nhi vi cúng dường 。nhất nhất Như Lai sở chuyển pháp luân ,chủng chủng tuyên thuyết ,sở vị :quảng thuyết 、lược thuyết 、tán thuyết 、hủy thuyết 、minh liễu thuyết 、ẩn mật thuyết 、hữu dư thuyết 、vô dư thuyết 、bất định thuyết 、quyết định thuyết ,ngã giai ngộ giải ,ức niệm thọ trì 。nhất nhất quốc độ ,chư Phật sát hải ,sở hữu trang nghiêm ,ngã giai ức trì ,tằng vô vong thất 。như ư Đông phương ,Nam 、Tây 、Bắc phương ,tứ duy ,thượng 、hạ ,diệc phục như thị 。 「善男子!如是一切諸世界中所有眾生,若聞我名,若見我身,或覩經行止住之處,或以一心禮拜供養,或時散亂懷疑不信,如是一切皆決定於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。彼諸世界一切眾生我皆明見,隨其大小、勝劣、苦樂,示同其形,隨所應度,教化調伏而成熟之;隨有眾生親近我者,悉令安住如是法門。 「Thiện nam tử !như thị nhất thiết chư thế giới trung sở hữu chúng sanh ,nhược/nhã văn ngã danh ,nhược/nhã kiến ngã thân ,hoặc đổ kinh hành chỉ trụ chi xứ/xử ,hoặc dĩ nhất tâm lễ bái cúng dường ,hoặc thời tán loạn hoài nghi bất tín ,như thị nhất thiết giai quyết định ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。bỉ chư thế giới nhất thiết chúng sanh ngã giai minh kiến ,tùy kỳ đại tiểu 、thắng liệt 、khổ lạc/nhạc ,thị đồng kỳ hình ,tùy sở ưng độ ,giáo hóa điều phục nhi thành thục chi ;tùy hữu chúng sanh thân cận ngã giả ,tất lệnh an trụ như thị pháp môn 。 「善男子!我唯知此普遍速疾,勇猛不空,供養諸佛,成熟眾生無礙解脫門;如諸菩薩摩訶薩具足受持大慈悲戒,波羅蜜戒,住大乘戒,不離菩薩道戒,不著一切法戒,不捨菩提心戒,不墮二乘地戒,常以佛法為所緣戒,心常憶念一切智戒,所發志樂等虛空戒,一切世間無所依戒,不缺漏戒,不濁亂戒,無遺失戒,不雜染戒,不追悔戒,無厭怠戒,清淨戒,離塵戒,無垢戒,如是菩薩戒行功德,無量無邊,而我云何能知、能說? 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử phổ biến tốc tật ,dũng mãnh bất không ,cúng dường chư Phật ,thành thục chúng sanh vô ngại giải thoát môn ;như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát cụ túc thọ trì đại từ bi giới ,Ba-la-mật giới ,trụ/trú Đại thừa giới ,bất ly Bồ Tát đạo giới ,bất trước nhất thiết pháp giới ,bất xả Bồ-đề tâm giới ,bất đọa nhị thừa địa giới ,thường dĩ Phật Pháp vi sở duyên giới ,tâm thường ức niệm nhất thiết trí giới ,sở phát chí lạc/nhạc đẳng hư không giới ,nhất thiết thế gian vô sở y giới ,bất khuyết lậu giới ,bất trược loạn giới ,vô di thất giới ,bất tạp nhiễm giới ,bất truy hối giới ,vô yếm đãi giới ,thanh tịnh giới ,ly trần giới ,vô cấu giới ,như thị Bồ-tát giới hạnh/hành/hàng công đức ,vô lượng vô biên ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết ? 「善男子!從此南方有一國土,名達邏比吒,其國有城,名金剛層;中有大士,名曰彌伽;汝往彼問菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道。」時,善財童子禮妙住足,右遶瞻仰,辭退而去。 「Thiện nam tử !tòng thử Nam phương hữu nhất quốc độ ,danh đạt lá bỉ trá ,kỳ quốc hữu thành ,danh Kim cương tằng ;trung hữu đại sĩ ,danh viết di già ;nhữ vãng bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo 。」thời ,Thiện tài đồng tử lễ diệu trụ/trú túc ,hữu nhiễu chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子一心隨順善知識教,正念觀彼法光明門;以清淨心深信趣入,念法威力,順佛所行,專心憶持,紹三寶種,歎離欲性;念善知識,普遍觀察,照明三世,憶本大願,隨順修行;以無礙心入眾生界,常勤作意救護世間;於諸有為,心無倚著,觀一切法根本自性,念念流入一切智海,普遍嚴淨一切佛剎;於諸如來道場眾會,心無依住。如是觀察,漸次南行,至達邏比吒國,入金剛層城,周遍求覓彌伽大士。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nhất tâm tùy thuận thiện tri thức giáo ,chánh niệm quán bỉ pháp quang minh môn ;dĩ thanh tịnh tâm thâm tín thú nhập ,niệm Pháp uy lực ,thuận Phật sở hạnh ,chuyên tâm ức trì ,thiệu Tam Bảo chủng ,thán ly dục tánh ;niệm thiện tri thức ,phổ biến quan sát ,chiếu minh tam thế ,ức bổn đại nguyện ,tùy thuận tu hành ;dĩ vô ngại tâm nhập chúng sanh giới ,thường cần tác ý cứu hộ thế gian ;ư chư hữu vi ,tâm vô ỷ trước/trứ ,quán nhất thiết pháp căn bản tự tánh ,niệm niệm lưu nhập nhất thiết trí hải ,phổ biến nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát ;ư chư Như Lai đạo tràng chúng hội ,tâm vô y trụ 。như thị quan sát ,tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng ,chí đạt lá bỉ trá quốc ,nhập Kim cương tằng thành ,chu biến cầu mịch di già đại sĩ 。 乃見其人於市肆中,處高臺上,坐師子座,十千人眾所共圍遶,廣說輪字莊嚴法門。善財往詣,頂禮其足,遶無數匝,恭敬合掌,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行?云何修菩薩道?云何流轉諸趣,常不忘失菩提之心?云何心得堅固,勤求佛法無有厭倦?云何獲得清淨謙下之心無能壞者?云何得大悲心力,恒處生死不憚劬勞?云何得陀羅尼力,自在攝持普門清淨?云何發生廣大智光,離諸翳障?云何得妙辯才,善巧決擇甚深法藏?云何得正念力,憶持諸佛一切法輪?云何得淨趣力,演一切法普淨諸趣?云何得成菩薩普遍智力,於一切法種種分別,悉能決定了真實義?唯願慈哀,為我宣說。」 nãi kiến kỳ nhân ư thị tứ trung ,xứ/xử cao đài thượng ,tọa sư tử tọa ,thập thiên nhân chúng sở cọng vi nhiễu ,quảng thuyết luân tự trang nghiêm Pháp môn 。Thiện Tài vãng nghệ ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,cung kính hợp chưởng ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ?vân hà tu Bồ Tát đạo ?vân hà lưu chuyển chư thú ,thường bất vong thất Bồ-đề chi tâm ?vân hà tâm đắc kiên cố ,cần cầu Phật Pháp vô hữu yếm quyện ?vân hà hoạch đắc thanh tịnh khiêm hạ chi tâm vô năng hoại giả ?vân hà đắc đại bi tâm lực ,hằng xứ/xử sanh tử bất đạn Cồ lao ?vân hà đắc Đà-la-ni lực ,tự tại nhiếp trì Phổ môn thanh tịnh ?vân hà phát sanh quảng đại trí quang ,ly chư ế chướng ?vân hà đắc diệu biện tài ,thiện xảo quyết trạch thậm thâm Pháp tạng ?vân hà đắc chánh niệm lực ,ức trì chư Phật nhất thiết pháp luân ?vân hà đắc tịnh thú lực ,diễn nhất thiết pháp phổ tịnh chư thú ?vân hà đắc thành Bồ Tát phổ biến trí lực ,ư nhất thiết Pháp chủng chủng phân biệt ,tất năng quyết định liễu chân thật nghĩa ?duy nguyện từ ai ,vi ngã tuyên thuyết 。」 爾時,彌伽告善財言:「善男子!汝已先發阿耨多羅三藐三菩提心耶?」 nhĩ thời ,di già cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !nhữ dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm da ?」 善財白言:「唯然!大士!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心。」 Thiện Tài bạch ngôn :「duy nhiên !đại sĩ !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。」 彌伽遽即下師子座,由為尊重菩提心故,於善財前五體投地,一心禮敬;從地而起,散金銀華無價寶珠及以上妙碎末旃檀,復以雜綵無量寶衣以覆其上。復散無數殊勝光潔悅意香華,眾妙供具而為供養;然後合掌,以柔軟音而稱讚言:「善哉!善哉!善男子!汝乃能發阿耨多羅三藐三菩提心。 di già cự tức hạ sư tử tọa ,do vi tôn trọng Bồ-đề tâm cố ,ư Thiện Tài tiền ngũ thể đầu địa ,nhất tâm lễ kính ;tùng địa nhi khởi ,tán kim ngân hoa vô giá bảo châu cập dĩ thượng diệu toái mạt chiên đàn ,phục dĩ tạp thải vô lượng bảo y dĩ phước kỳ thượng 。phục tán vô số thù thắng quang khiết duyệt ý hương hoa ,chúng diệu cung cụ nhi vi cúng dường ;nhiên hậu hợp chưởng ,dĩ nhu nhuyễn âm nhi xưng tán ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ nãi năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 「善男子!若有能發阿耨多羅三藐三菩提心者,則為勤求一切智智不斷佛種,則為永離一切世間凡夫種性,則為嚴淨一切諸佛所有剎土,則為調伏一切眾生令其成熟,則為覺了一切法性出生死海,則為照解一切業種無所依著,則為勤修一切菩薩所有妙行,則為已發一切大願無有斷絕,則為隨順一切種智離欲行處,則為獲得一切菩薩堅固種性,則為已得一切諸佛威力加持,則能明見一切三世所有差別,則為十方一切如來共所護念,則與法界一切菩薩志樂平等,則得一切賢聖咸共稱讚,則得一切梵王一心禮覲,則得一切天王恭敬供養,則得一切夜叉王常勤守護,則得一切羅剎王隨逐侍衛,則得一切諸大龍王迎接奉事,則得一切緊那羅王歌詠讚歎,則得一切諸世間主同心慶悅,則令一切諸眾生界悉得安隱。所謂:令斷一切惡趣流轉故,令捨一切諸苦難處故,令息一切貧窮根本故,令生一切人天快樂故,令得親近供養一切善知識故,令得聽聞受持諸佛廣大法故,能令修集一切菩薩菩提分法故,能令增長一切功德善法根芽故,能令熏發一切菩薩無漏智種故,能令智光普照一切差別智道故,能令究竟住於菩薩真實智地故。 「Thiện nam tử !nhược hữu năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả ,tức vi cần cầu nhất thiết trí trí bất đoạn Phật chủng ,tức vi vĩnh ly nhất thiết thế gian phàm phu chủng tánh ,tức vi nghiêm tịnh nhất thiết chư Phật sở hữu sát độ ,tức vi điều phục nhất thiết chúng sanh lệnh kỳ thành thục ,tức vi giác liễu nhất thiết pháp tánh xuất sanh tử hải ,tức vi chiếu giải nhất thiết nghiệp chủng vô sở y trước/trứ ,tức vi cần tu nhất thiết Bồ Tát sở hữu diệu hạnh/hành/hàng ,tức vi dĩ phát nhất thiết đại nguyện vô hữu đoạn tuyệt ,tức vi tùy thuận nhất thiết chủng trí ly dục hành xử ,tức vi hoạch đắc nhất thiết Bồ Tát kiên cố chủng tánh ,tức vi dĩ đắc nhất thiết chư Phật uy lực gia trì ,tức năng minh kiến nhất thiết tam thế sở hữu sái biệt ,tức vi thập phương nhất thiết Như Lai cọng sở hộ niệm ,tức dữ Pháp giới nhất thiết Bồ Tát chí lạc/nhạc bình đẳng ,tức đắc nhất thiết hiền thánh hàm cọng xưng tán ,tức đắc nhất thiết Phạm Vương nhất tâm lễ cận ,tức đắc nhất thiết Thiên Vương cung kính cúng dường ,tức đắc nhất thiết Dạ-xoa Vương thường cần thủ hộ ,tức đắc nhất thiết La-sát Vương tùy trục thị vệ ,tức đắc nhất thiết chư Đại long Vương nghênh tiếp phụng sự ,tức đắc nhất thiết Khẩn-na-la Vương ca vịnh tán thán ,tức đắc nhất thiết chư thế gian chủ đồng tâm khánh duyệt ,tức lệnh nhất thiết chư chúng sanh giới tất đắc an ổn 。sở vị :lệnh đoạn nhất thiết ác thú lưu chuyển cố ,lệnh xả nhất thiết chư khổ nạn xứ/xử cố ,lệnh tức nhất thiết bần cùng căn bản cố ,lệnh sanh nhất thiết nhân thiên khoái lạc cố ,lệnh đắc thân cận cúng dường nhất thiết thiện tri thức cố ,lệnh đắc thính văn thọ trì chư Phật quảng đại Pháp cố ,năng lệnh tu tập nhất thiết Bồ Tát Bồ-đề phần Pháp cố ,năng lệnh tăng trưởng nhất thiết công đức thiện Pháp căn nha cố ,năng lệnh huân phát nhất thiết Bồ Tát vô lậu trí chủng cố ,năng lệnh trí quang phổ chiếu nhất thiết sái biệt trí đạo cố ,năng lệnh cứu cánh trụ/trú ư Bồ Tát chân thật trí địa cố 。 「善男子!如是菩薩難得出世,亦難值遇;諸有所作難識、難知。能為眾生作甚難事;若得見者倍更為難。何以故?菩薩出世與諸眾生為大利益:如父母,長養安慰令成就故;如瓔珞,莊嚴一切諸天人故;如船師,於生死海度眾生故;如屋宅,覆護一切諸世間故;如商主,能導群生至寶所故;如赫日,智慧光明能普照故;如君主,覺法城中得自在故;如熾火,能燒眾生我愛薪故;如大雲,普霔無邊甘露雨故;如時雨,增長信等善根芽故;如船舫,運度眾生達彼岸故;如橋梁,能度眾生越生死故;如津濟,顯示一切出要道故;如風輪,能持眾生不令墮落三惡趣故;如大地,悉能增長一切眾生諸善根故;如大海,具足一切無盡福智功德藏故;如滿月,普放智光破煩惱暗,施清涼故;如猛將,悉能摧伏一切魔軍,令退散故;如須彌,勝智善根超出深廣生死海故。」 「Thiện nam tử !như thị Bồ Tát nan đắc xuất thế ,diệc nạn/nan trực ngộ ;chư hữu sở tác nạn/nan thức 、nạn/nan tri 。năng vi chúng sanh tác thậm nạn/nan sự ;nhược/nhã đắc kiến giả bội cánh vi nạn/nan 。hà dĩ cố ?Bồ Tát xuất thế dữ chư chúng sanh vi Đại lợi ích :như phụ mẫu ,trường/trưởng dưỡng an uý lệnh thành tựu cố ;như anh lạc ,trang nghiêm nhất thiết chư Thiên Nhân cố ;như thuyền sư ,ư sanh tử hải độ chúng sanh cố ;như ốc trạch ,phước hộ nhất thiết chư thế gian cố ;như thương chủ ,năng đạo quần sanh chí bảo sở cố ;như hách nhật ,trí tuệ quang minh năng phổ chiếu cố ;như quân chủ ,giác pháp thành trung đắc tự tại cố ;như sí hỏa ,năng thiêu chúng sanh ngã ái tân cố ;như đại vân ,phổ 霔vô biên cam lồ vũ cố ;như thời vũ ,tăng trưởng tín đẳng thiện căn nha cố ;như thuyền phảng ,vận độ chúng sanh đạt bỉ ngạn cố ;như kiều lương ,năng độ chúng sanh việt sanh tử cố ;như tân tế ,hiển thị nhất thiết xuất yếu đạo cố ;như phong luân ,năng trì chúng sanh bất lệnh đọa lạc tam ác thú cố ;như Đại địa ,tất năng tăng trưởng nhất thiết chúng sanh chư thiện căn cố ;như đại hải ,cụ túc nhất thiết vô tận phước trí công đức tạng cố ;như mãn nguyệt ,phổ phóng trí quang phá phiền não ám ,thí thanh lương cố ;như mãnh tướng ,tất năng tồi phục nhất thiết ma quân ,lệnh thoái tán cố ;như Tu-Di ,thắng trí thiện căn siêu xuất thâm quảng sanh tử hải cố 。」 爾時,彌伽廣為善財稱讚顯示發菩提心大功德力,令諸眾會,皆生歡喜;同聲唱言:「善哉!善哉!善男子!今我眾會,因見勝人,得聞菩薩功德行願,踊躍歡喜,不能自持。」 nhĩ thời ,di già quảng vi Thiện Tài xưng tán hiển thị phát Bồ-đề tâm Đại công đức lực ,lệnh chư chúng hội ,giai sanh hoan hỉ ;đồng thanh xướng ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !kim ngã chúng hội ,nhân kiến thắng nhân ,đắc văn Bồ Tát công đức hạnh nguyện ,dõng dược hoan hỉ ,bất năng tự trì 。」 是時,彌伽還昇本座,從其面門放種種光,普照三千大千世界。時,此世界諸大梵王、天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人及非人,如是諸王并其眷屬,蒙光照耀,靡不來集。是時,大士觀察眾心,咸生恭敬,離諸諂慢,其心寂靜,志意柔順,隨其樂欲,廣為分別開示,解釋輪字句品莊嚴法門;彼諸眾生聞此法已,信順悟入,皆於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。所應作已,告善財言:「善男子!我已成就妙音陀羅尼光明法門,於一念中能分別知三千大千世界所有欲色諸天語言差別祕密;諸龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等所有語言差別祕密;亦知彼彼一切眾生所有心想,種種樂欲差別祕密。所謂:了知色界梵王及諸梵眾所有心樂差別祕密;亦知欲界諸大天王、天子、天女所有心樂差別祕密;亦知龍等,人及非人男女眷屬所有心樂差別祕密;亦能知此三千大千世界一切聲聞及辟支佛所有向果,各各修習一切菩薩行願地位,各各修習微細意趣差別祕密;及諸言辭分別解說,辨釋文義,無不明了。亦能了知三世諸佛,為諸眾生演說一切甚深法海,種種言辭意趣祕密。 Thị thời ,di già hoàn thăng bổn tọa ,tùng kỳ diện môn phóng chủng chủng quang ,phổ chiếu tam thiên đại thiên thế giới 。thời ,thử thế giới chư Đại Phạm Vương 、Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân cập phi nhân ,như thị chư Vương tinh kỳ quyến thuộc ,mông quang chiếu diệu ,mĩ/mị Bất-lai tập 。Thị thời ,đại sĩ quan sát chúng tâm ,hàm sanh cung kính ,ly chư siểm mạn ,kỳ tâm tịch tĩnh ,chí ý nhu thuận ,tùy kỳ lạc/nhạc dục ,quảng vi phân biệt khai thị ,giải thích luân tự cú phẩm trang nghiêm Pháp môn ;bỉ chư chúng sanh văn thử pháp dĩ ,tín thuận ngộ nhập ,giai ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。sở ưng tác dĩ ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã dĩ thành tựu Diệu-Âm Đà-la-ni quang minh Pháp môn ,ư nhất niệm trung năng phân biệt tri tam thiên đại thiên thế giới sở hữu dục sắc chư thiên ngữ ngôn sái biệt bí mật ;chư long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân 、phi nhân đẳng sở hữu ngữ ngôn sái biệt bí mật ;diệc tri bỉ bỉ nhất thiết chúng sanh sở hữu tâm tưởng ,chủng chủng lạc/nhạc dục sái biệt bí mật 。sở vị :liễu tri sắc giới Phạm Vương cập chư phạm chúng sở hữu tâm lạc/nhạc sái biệt bí mật ;diệc tri dục giới chư Đại Thiên Vương 、Thiên Tử 、Thiên nữ sở hữu tâm lạc/nhạc sái biệt bí mật ;diệc tri long đẳng ,nhân cập phi nhân nam nữ quyến thuộc sở hữu tâm lạc/nhạc sái biệt bí mật ;diệc năng tri thử tam thiên đại thiên thế giới nhất thiết Thanh văn cập Bích Chi Phật sở hữu hướng quả ,các các tu tập nhất thiết Bồ-tát hạnh nguyện địa vị ,các các tu tập vi tế ý thú sái biệt bí mật ;cập chư ngôn từ phân biệt giải thuyết ,biện thích văn nghĩa ,vô bất minh liễu 。diệc năng liễu tri tam thế chư Phật ,vi chư chúng sanh diễn thuyết nhất thiết thậm thâm pháp hải ,chủng chủng ngôn từ ý thú bí mật 。 「如於一念知此世界所有眾生及諸賢聖言辭、心想、行願、地位,各各差別微細祕密;亦知東方一十百千萬億那由他無數、無量、無邊、無等、不可數、不可稱、不可思、不可量、不可說、不可說不可說諸世界中,所有眾生及諸賢聖言辭、心想、行願、地位微細祕密;南、西、北方,四維,上、下,各盡不可說不可說諸世界中,所有眾生及諸賢聖言辭、心想、行願、地位各各差別微細祕密;如是一切,悉能了知,無不通達。 「như ư nhất niệm tri thử thế giới sở hữu chúng sanh cập chư hiền Thánh ngôn từ 、tâm tưởng 、hạnh nguyện 、địa vị ,các các sái biệt vi tế bí mật ;diệc tri Đông phương nhất thập bách thiên vạn ức na-do-tha vô số 、vô lượng 、vô biên 、vô đẳng 、bất khả số 、bất khả xưng 、bất khả tư 、bất khả lượng 、bất khả thuyết 、bất khả thuyết bất khả thuyết chư thế giới trung ,sở hữu chúng sanh cập chư hiền Thánh ngôn từ 、tâm tưởng 、hạnh nguyện 、địa vị vi tế bí mật ;Nam 、Tây 、Bắc phương ,tứ duy ,thượng 、hạ ,các tận bất khả thuyết bất khả thuyết chư thế giới trung ,sở hữu chúng sanh cập chư hiền Thánh ngôn từ 、tâm tưởng 、hạnh nguyện 、địa vị các các sái biệt vi tế bí mật ;như thị nhất thiết ,tất năng liễu tri ,vô bất thông đạt 。 「善男子!我唯知此妙音陀羅尼光明法門;如諸菩薩摩訶薩普能隨入一切眾生種種想行眷屬海;普能隨入一切眾生種種建立施設海;普能隨入一切眾生種種稱謂名字海;普能隨入一切眾生種種方俗語言海;普能隨入一切諸佛甚深祕密法句海;普能隨入一切諸佛究竟最上法句海;普能隨入一切諸佛於一所緣中,說一切三世所緣法句海;普能隨入一切諸佛於一切語言中,演說一切增上法句海;普能隨入一切諸佛於一切語言中,演說一切上上法句海;普能隨入一切諸佛於一切語言中,演說廣大差別法句海;普能隨入一切諸佛於一切語言中,演說一切差別善巧調伏法句海;普能隨入一切諸佛於一切世界中,演說種種呪術言辭差別祕密海;普能隨入一切世界種種眾生音聲語言際;普能隨入一切諸佛清淨法輪,圓滿莊嚴際;普能隨入一切世間種種字輪,普遍出生顯示諸法際。如是菩薩行智功德,而我云何能知、能說? 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử Diệu-Âm Đà-la-ni quang minh Pháp môn ;như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát phổ năng tùy nhập nhất thiết chúng sanh chủng chủng tưởng hạnh/hành/hàng quyến thuộc hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chúng sanh chủng chủng kiến lập thí thiết hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chúng sanh chủng chủng xưng vị danh tự hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chúng sanh chủng chủng phương tục ngữ ngôn hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chư Phật thậm thâm bí mật pháp cú hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chư Phật cứu cánh tối thượng Pháp cú hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chư Phật ư nhất sở duyên trung ,thuyết nhất thiết tam thế sở duyên Pháp cú hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chư Phật ư nhất thiết ngữ ngôn trung ,diễn thuyết nhất thiết tăng thượng Pháp cú hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chư Phật ư nhất thiết ngữ ngôn trung ,diễn thuyết nhất thiết thượng thượng Pháp cú hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chư Phật ư nhất thiết ngữ ngôn trung ,diễn thuyết quảng đại sai biệt Pháp cú hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chư Phật ư nhất thiết ngữ ngôn trung ,diễn thuyết nhất thiết sái biệt thiện xảo điều phục Pháp cú hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chư Phật ư nhất thiết thế giới trung ,diễn thuyết chủng chủng chú thuật ngôn từ sái biệt bí mật hải ;phổ năng tùy nhập nhất thiết thế giới chủng chủng chúng sanh âm thanh ngữ ngôn tế ;phổ năng tùy nhập nhất thiết chư Phật thanh tịnh Pháp luân ,viên mãn trang nghiêm tế ;phổ năng tùy nhập nhất thiết thế gian chủng chủng tự luân ,phổ biến xuất sanh hiển thị chư Pháp tế 。như thị Bồ Tát hạnh trí công đức ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết ? 「善男子!從此南方有一聚落名為住林,彼有長者名住解脫,汝往彼問菩薩云何修集菩薩道?菩薩云何出生菩薩德?菩薩云何成就菩薩行?菩薩云何思惟菩薩法?」時,善財童子蒙善知識深心誨誘,於一切智法,深生尊重;於一切善根,增益信樂;於一切佛法,倍起精勤;於一切善知識教,普加隨順。禮彌伽足,悲泣流淚,遶無量匝,戀慕瞻仰,辭退南行。 「Thiện nam tử !tòng thử Nam phương hữu nhất tụ lạc danh vi trụ/trú lâm ,bỉ hữu Trưởng-giả danh trụ/trú giải thoát ,nhữ vãng bỉ vấn Bồ Tát vân hà tu tập Bồ Tát đạo ?Bồ Tát vân hà xuất sanh Bồ Tát đức ?Bồ Tát vân hà thành tựu Bồ Tát hạnh ?Bồ Tát vân hà tư tánh Bồ Tát Pháp ?」thời ,Thiện tài đồng tử mông thiện tri thức thâm tâm hối dụ ,ư nhất thiết trí Pháp ,thâm sanh tôn trọng ;ư nhất thiết thiện căn ,tăng ích tín lạc/nhạc ;ư nhất thiết Phật Pháp ,bội khởi tinh cần ;ư nhất thiết thiện tri thức giáo ,phổ gia tùy thuận 。lễ di già túc ,bi khấp lưu lệ ,nhiễu vô lượng tạp/táp ,luyến mộ chiêm ngưỡng ,từ thoái Nam hạnh/hành/hàng 。 大方廣佛華嚴經卷第五 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ ngũ 大方廣佛華嚴經卷第六罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ lục Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子隨順思惟,一心專念彼諸菩薩微妙辯才莊嚴法門,一心專念彼諸菩薩言辭教海,一心專念彼諸菩薩微細方便,一心專念彼諸菩薩清淨解脫,一心專念彼諸菩薩善根光明,一心專念彼諸菩薩清淨善巧,一心專念彼諸菩薩攝眾生智,一心專念彼諸菩薩廣大智力,一心專念彼諸菩薩勇猛不退,一心專念彼諸菩薩殊勝志樂,一心專念彼諸菩薩無量功德,一心專念彼諸菩薩無礙法門。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tùy thuận tư tánh ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát vi diệu biện tài trang nghiêm Pháp môn ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát ngôn từ giáo hải ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát vi tế phương tiện ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát thanh tịnh giải thoát ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát thiện căn quang minh ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát thanh tịnh thiện xảo ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát nhiếp chúng sanh trí ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát quảng đại trí lực ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát dũng mãnh bất thoái ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát thù thắng chí lạc/nhạc ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát vô lượng công đức ,nhất tâm chuyên niệm bỉ chư Bồ-tát vô ngại Pháp môn 。 如是思惟,弘誓堅固,勇猛精進而為甲冑,以正信力恒自莊嚴,勤求正法,心無疲厭;志願堅固,猶若金剛及那羅延,無能壞者;恒於一切善知識教,奉順修行常無間斷;於諸境界,心無染著,普門妙行,皆悉現前,普眼智光,照諸法海,圓滿諸地陀羅尼門,現見十方,了法邊際。以無礙智普遍莊嚴,證解清淨無依法性,顯示無對無二法門,超過一切最勝彼岸,入淨智門,永離諸想;能審觀察諸法實際,普知三世差別法門,普往十方差別世界,普見十方差別佛身,普入十方差別時劫,普觀十方差別業性,普轉諸佛差別法輪,普智三昧明照其心,心恒普入平等境界。如來慧光照觸其身,一切智流相續不斷;若身若心勢力自在,常不捨離一切佛法。以深信力,常得諸佛威神所加;以淨慧力,為諸如來光明所照;以誓願力,願身周遍一切剎網,一切法界,普入其身。漸次遊行,經十二年至住林城,周遍詢求解脫長者。 như thị tư duy ,hoằng thệ kiên cố ,dũng mãnh tinh tấn nhi vi giáp trụ ,dĩ chánh tín lực hằng tự trang nghiêm ,cần cầu chánh pháp ,tâm vô bì yếm ;chí nguyện kiên cố ,do nhược Kim cương cập Na-la-diên ,vô năng hoại giả ;hằng ư nhất thiết thiện tri thức giáo ,phụng thuận tu hành thường Vô gián đoạn ;ư chư cảnh giới ,tâm vô nhiễm trước/trứ ,Phổ môn diệu hạnh/hành/hàng ,giai tất hiện tiền ,phổ nhãn trí quang ,chiếu chư pháp hải ,viên mãn chư địa đà-la-ni môn ,hiện kiến thập phương ,liễu Pháp biên tế 。dĩ vô ngại trí phổ biến trang nghiêm ,chứng giải thanh tịnh vô y pháp tánh ,hiển thị vô đối vô nhị Pháp môn ,siêu quá nhất thiết tối thắng bỉ ngạn ,nhập tịnh trí môn ,vĩnh ly chư tưởng ;năng thẩm quan sát chư Pháp thật tế ,phổ tri tam thế sái biệt Pháp môn ,phổ vãng thập phương sái biệt thế giới ,phổ kiến thập phương sái biệt Phật thân ,phổ nhập thập phương sái biệt thời kiếp ,phổ quán thập phương sái biệt nghiệp tánh ,phổ chuyển chư Phật sái biệt Pháp luân ,phổ trí tam muội minh chiếu kỳ tâm ,tâm hằng phổ nhập bình đẳng cảnh giới 。Như Lai tuệ quang chiếu xúc kỳ thân ,nhất thiết trí lưu tướng tục bất đoạn ;nhược/nhã thân nhược/nhã tâm thế lực tự tại ,thường bất xả ly nhất thiết Phật Pháp 。dĩ thâm tín lực ,thường đắc chư Phật uy thần sở gia ;dĩ tịnh tuệ lực ,vi chư Như Lai quang minh sở chiếu ;dĩ thệ nguyện lực ,nguyện thân châu biến nhất thiết sát võng ,nhất thiết pháp giới ,phổ nhập kỳ thân 。tiệm thứ du hạnh/hành/hàng ,Kinh thập nhị niên chí trụ/trú lâm thành ,chu biến tuân cầu giải thoát Trưởng-giả 。 既得見已,五體投地,頂禮雙足,起立合掌,白言:「聖者!我今得與善知識會,是我獲得廣大善利。何以故?善知識者難可出現,難得聞名,難得逢值,難得親近,難得承接,難得同住,難得奉事,難令喜悅,難蒙開曉,難得隨逐。我今會遇真善知識,是我獲得最勝善利,如是展轉難中之難。 ký đắc kiến dĩ ,ngũ thể đầu địa ,đảnh lễ song túc ,khởi lập hợp chưởng ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã kim đắc dữ thiện tri thức hội ,thị ngã hoạch đắc quảng đại thiện lợi 。hà dĩ cố ?thiện tri thức giả nạn/nan khả xuất hiện ,nan đắc văn danh ,nan đắc phùng trị ,nan đắc thân cận ,nan đắc thừa tiếp ,nan đắc đồng trụ/trú ,nan đắc phụng sự ,nạn/nan lệnh hỉ duyệt ,nạn/nan mông khai hiểu ,nan đắc tùy trục 。ngã kim hội ngộ chân thiện tri thức ,thị ngã hoạch đắc tối thắng thiện lợi ,như thị triển chuyển nạn/nan trung chi nạn/nan 。 「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,為欲值遇一切佛興故,為欲普聞一切佛名故,為欲普見一切佛身故,為欲普詣一切佛剎故,為欲普入一切佛會故,為欲普觀一切佛境故,為欲普知一切佛意故,為欲普受一切佛記故,為欲普承一切佛力故,為欲普事一切諸佛故,為欲證悟一切佛法故,為欲隨順一切佛心故,為欲圓滿一切佛願故,為欲獲得一切三昧故,為欲照明一切佛智故,為欲莊嚴一切佛會故,為欲遍修諸佛本行故,為欲現見諸佛神通故,為欲具證諸佛智力故,為欲清淨諸佛無畏故,為欲聽聞一切佛法故,為欲受持諸佛法輪故,為欲辨析一切佛法故,為欲住持諸佛教海故,為欲守護諸佛法城故,為欲觀察佛所覺法故,為欲解悟佛所證法故,為欲深入佛所知法故,為欲見一切佛法於自身中出生故,為欲與一切菩薩同體故,為欲與一切菩薩同類故,為欲等一切菩薩善根故,為欲觀一切菩薩所學故,為欲同一切菩薩淨行故,為欲成一切菩薩所修故,為欲滿一切菩薩波羅蜜故,為欲發一切菩薩清淨願故,為欲入一切菩薩大願海故,為欲具一切菩薩大悲力故,為欲至一切菩薩究竟處故,為欲獲得諸佛菩薩差別威神藏故,為欲獲得一切菩薩智慧光明無盡藏故,為欲獲得一切菩薩廣大功德三昧藏故,為欲獲得一切菩薩無量威力藏故,為欲獲得一切菩薩無量神通藏故,為欲獲得一切菩薩大神變藏無窮盡故,為欲獲得一切菩薩大自在藏常現前故,為欲獲得一切菩薩淨妙色藏而莊嚴故,為欲獲得一切菩薩大慈悲藏,教化眾生皆令究竟達彼岸故。 「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,vi dục trực ngộ nhất thiết Phật hưng cố ,vi dục phổ văn nhất thiết Phật danh cố ,vi dục phổ kiến nhất thiết Phật thân cố ,vi dục phổ nghệ nhất thiết Phật sát cố ,vi dục phổ nhập nhất thiết Phật hội cố ,vi dục phổ quán nhất thiết Phật cảnh cố ,vi dục phổ tri nhất thiết Phật ý cố ,vi dục phổ thọ/thụ nhất thiết Phật kí cố ,vi dục phổ thừa nhất thiết Phật lực cố ,vi dục phổ sự nhất thiết chư Phật cố ,vi dục chứng ngộ nhất thiết Phật Pháp cố ,vi dục tùy thuận nhất thiết Phật tâm cố ,vi dục viên mãn nhất thiết Phật nguyện cố ,vi dục hoạch đắc nhất thiết tam muội cố ,vi dục chiếu minh nhất thiết Phật trí cố ,vi dục trang nghiêm nhất thiết Phật hội cố ,vi dục biến tu chư Phật bổn hạnh/hành/hàng cố ,vi dục hiện kiến chư Phật thần thông cố ,vi dục cụ chứng chư Phật trí lực cố ,vi dục thanh tịnh chư Phật vô úy cố ,vi dục thính văn nhất thiết Phật Pháp cố ,vi dục thọ trì chư Phật Pháp luân cố ,vi dục biện tích nhất thiết Phật Pháp cố ,vi dục trụ trì chư Phật giáo hải cố ,vi dục thủ hộ chư Phật Pháp thành cố ,vi dục quan sát Phật sở giác Pháp cố ,vi dục giải ngộ Phật sở chứng pháp cố ,vi dục thâm nhập Phật sở tri Pháp cố ,vi dục kiến nhất thiết Phật Pháp ư tự thân trung xuất sanh cố ,vi dục dữ nhất thiết Bồ Tát đồng thể cố ,vi dục dữ nhất thiết Bồ Tát đồng loại cố ,vi dục đẳng nhất thiết Bồ Tát thiện căn cố ,vi dục quán nhất thiết Bồ Tát sở học cố ,vi dục đồng nhất thiết Bồ Tát tịnh hạnh cố ,vi dục thành nhất thiết Bồ Tát sở tu cố ,vi dục mãn nhất thiết Bồ Tát Ba-la-mật cố ,vi dục phát nhất thiết Bồ Tát thanh tịnh nguyện cố ,vi dục nhập nhất thiết Bồ Tát Đại nguyện hải cố ,vi dục cụ nhất thiết Bồ Tát đại bi lực cố ,vi dục chí nhất thiết Bồ Tát cứu cánh xứ/xử cố ,vi dục hoạch đắc chư Phật Bồ-tát sái biệt uy thần tạng cố ,vi dục hoạch đắc nhất thiết Bồ Tát trí tuệ quang minh vô tận tạng cố ,vi dục hoạch đắc nhất thiết Bồ Tát quảng đại công đức tam muội tạng cố ,vi dục hoạch đắc nhất thiết Bồ Tát vô lượng uy lực tạng cố ,vi dục hoạch đắc nhất thiết Bồ Tát vô lượng thần thông tạng cố ,vi dục hoạch đắc nhất thiết Bồ Tát Đại thần biến tạng vô cùng tận cố ,vi dục hoạch đắc nhất thiết Bồ Tát đại tự tại tạng thường hiện tiền cố ,vi dục hoạch đắc nhất thiết Bồ Tát tịnh diệu sắc tạng nhi trang nghiêm cố ,vi dục hoạch đắc nhất thiết Bồ Tát đại từ bi tạng ,giáo hóa chúng sanh giai lệnh cứu cánh đạt bỉ ngạn cố 。 「聖者!我今以如是心,如是意樂,如是希欲,如是勤求,如是思惟,如是渴仰,如是尊重,如是方便,如是勇猛,如是究竟,如是謙下,來至聖者善知識所。我聞聖者善能誘誨諸菩薩眾,能以方便開佛境界,示其道路,指其津濟,與其橋梁,授其船筏。普令一切截愚癡網,除顛倒障,拔疑惑箭,滌煩惱垢,照心稠林,破心迷執,令心潔白,正心諂曲,除心熱惱,使心清涼,迴生死流,趣涅槃道,令心遠離諸見牢獄,令心解脫貪欲繫縛於染愛處,令心動轉隨順趣入一切智性,令其疾到廣大法城,令其堅固無上大悲,令其安住究竟大慈,令其發起諸菩薩行,令其修習諸三昧門,令其悟入聖所證位,令其觀察諸法本性,令其增長普賢願力,於諸眾生其心平等。唯願慈哀,為我宣說菩薩云何學菩薩行、修菩薩道,隨所修習疾得清淨,疾得明了,具足圓滿。」 「Thánh Giả !ngã kim dĩ như thị tâm ,như thị ý lạc ,như thị hy dục ,như thị cần cầu ,như thị tư duy ,như thị khát ngưỡng ,như thị tôn trọng ,như thị phương tiện ,như thị dũng mãnh ,như thị cứu cánh ,như thị khiêm hạ ,lai chí Thánh Giả thiện tri thức sở 。ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối chư Bồ-tát chúng ,năng dĩ phương tiện khai Phật cảnh giới ,thị kỳ đạo lộ ,chỉ kỳ tân tế ,dữ kỳ kiều lương ,thọ/thụ kỳ thuyền phiệt 。phổ lệnh nhất thiết tiệt ngu si võng ,trừ điên đảo chướng ,bạt nghi hoặc tiến ,địch phiền não cấu ,chiếu tâm trù lâm ,phá tâm mê chấp ,lệnh tâm khiết bạch ,chánh tâm siểm khúc ,trừ tâm nhiệt não ,sử tâm thanh lương ,hồi sanh tử lưu ,thú Niết-Bàn đạo ,lệnh tâm viễn ly chư kiến lao ngục ,lệnh tâm giải thoát tham dục hệ phược ư nhiễm ái xứ/xử ,lệnh tâm động chuyển tùy thuận thú nhập nhất thiết trí tánh ,lệnh kỳ tật đáo quảng đại pháp thành ,lệnh kỳ kiên cố vô thượng đại bi ,lệnh kỳ an trụ cứu cánh đại từ ,lệnh kỳ phát khởi chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,lệnh kỳ tu tập chư tam muội môn ,lệnh kỳ ngộ nhập thánh sở chứng vị ,lệnh kỳ quan sát chư pháp bản tánh ,lệnh kỳ tăng trưởng Phổ Hiền nguyện lực ,ư chư chúng sanh kỳ tâm bình đẳng 。duy nguyện từ ai ,vi ngã tuyên thuyết Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo ,tùy sở tu tập tật đắc thanh tịnh ,tật đắc minh liễu ,cụ túc viên mãn 。」 時,解脫長者以過去積集善根力故,如來現在威神力故,文殊師利童子憶念力故,十方一切諸善知識本行願力所加持故,即入菩薩勝三昧門,其三昧名普攝無邊一切佛剎旋陀羅尼。入三昧已,其身清淨,光明映徹,於其身中,顯現十方各十佛剎極微塵數佛及佛剎淨妙莊嚴眾會道場光明等事;亦現彼佛往昔同行諸菩薩眾,往昔所現神通變化,往昔所發廣大誓願,往昔所修助道之法,往昔所淨諸出離道,往昔所有清淨莊嚴,往昔所修諸菩薩行;亦見彼佛成等正覺轉妙法輪,教化眾生;如是一切悉於身中分明顯現無有障礙。 thời ,giải thoát Trưởng-giả dĩ quá khứ tích tập thiện căn lực cố ,Như Lai hiện tại uy thần lực cố ,Văn-thù-sư-lợi Đồng tử ức niệm lực cố ,thập phương nhất thiết chư thiện tri thức bản hạnh nguyện lực sở gia trì cố ,tức nhập Bồ Tát thắng tam muội môn ,kỳ tam muội danh phổ nhiếp vô biên nhất thiết Phật sát toàn Đà-la-ni 。nhập tam muội dĩ ,kỳ thân thanh tịnh ,quang minh ánh triệt ,ư kỳ thân trung ,hiển hiện thập phương các thập Phật sát cực vi trần số Phật cập Phật sát tịnh diệu trang nghiêm chúng hội đạo tràng quang minh đẳng sự ;diệc hiện bỉ Phật vãng tích đồng hạnh/hành/hàng chư Bồ-tát chúng ,vãng tích sở hiện thần thông biến hóa ,vãng tích sở phát quảng đại thệ nguyện ,vãng tích sở tu trợ đạo chi Pháp ,vãng tích sở tịnh chư xuất ly đạo ,vãng tích sở hữu thanh tịnh trang nghiêm ,vãng tích sở tu chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ;diệc kiến bỉ Phật thành đẳng chánh giác chuyển diệu pháp luân ,giáo hóa chúng sanh ;như thị nhất thiết tất ư thân trung phân minh hiển hiện vô hữu chướng ngại 。 亦於身內一切剎中普現其身,無不充遍;身與佛剎互相涉入不相障礙,種種色像而無往來,一一差別次第而住,不相雜亂。所謂:種種佛剎各別莊嚴,種種眾會眷屬圓滿,種種威儀恭敬供養,種種道場各各嚴飾。其中諸佛示現種種遊戲神通,建立種種差別乘道,顯示種種廣大願門,普遍莊嚴種種神力。或一世界示現上生處兜率宮而作佛事;或一世界沒兜率天,下入王宮而作佛事;或現處胎種種神變;或現誕生種種瑞相;或現嬰孩種種遊戲;或示童子現處內宮;或現出家示行苦行;或詣覺樹坐於道場;或現神通破魔軍眾;或現自在成無上道;或現諸王勸請說法;或現受請轉妙法輪;或現天、龍、乾闥婆等恭敬圍遶,常隨守護;或現其身遍入諸趣;或往一切眾生住處;或時示現度眾生已,入般涅槃,為令世間咸增戀慕;或現舍利全身、碎身,分布人天,令興福祐;或遍人天起大塔廟,莊嚴國界,饒益眾生。 diệc ư thân nội nhất thiết sát trung phổ hiện kỳ thân ,vô bất sung biến ;thân dữ Phật sát hỗ tương thiệp nhập bất tướng chướng ngại ,chủng chủng sắc tượng nhi vô vãng lai ,nhất nhất sái biệt thứ đệ nhi trụ/trú ,bất tướng tạp loạn 。sở vị :chủng chủng Phật sát các biệt trang nghiêm ,chủng chủng chúng hội quyến thuộc viên mãn ,chủng chủng uy nghi cung kính cúng dường ,chủng chủng đạo tràng các các nghiêm sức 。kỳ trung chư Phật thị hiện chủng chủng du hí thần thông ,kiến lập chủng chủng sái biệt thừa đạo ,hiển thị chủng chủng quảng đại nguyện môn ,phổ biến trang nghiêm chủng chủng thần lực 。hoặc nhất thế giới thị hiện thượng sanh xứ/xử Đâu Suất cung nhi tác Phật sự ;hoặc nhất thế giới một Đâu suất thiên ,hạ nhập vương cung nhi tác Phật sự ;hoặc hiện xứ thai chủng chủng thần biến ;hoặc hiện đản sanh chủng chủng thụy tướng ;hoặc hiện anh hài chủng chủng du hí ;hoặc thị Đồng tử hiện xứ/xử nội cung ;hoặc hiện xuất gia thị hạnh/hành/hàng khổ hạnh ;hoặc nghệ giác thụ tọa ư đạo tràng ;hoặc hiện thần thông phá ma quân chúng ;hoặc hiện tự tại thành vô thượng đạo ;hoặc hiện chư Vương khuyến thỉnh thuyết Pháp ;hoặc hiện thọ thỉnh chuyển diệu pháp luân ;hoặc hiện Thiên 、long 、Càn-thát-bà đẳng cung kính vi nhiễu ,thường tùy thủ hộ ;hoặc hiện kỳ thân biến nhập chư thú ;hoặc vãng nhất thiết chúng sanh trụ xứ ;hoặc thời thị hiện độ chúng sanh dĩ ,nhập Bát Niết Bàn ,vi lệnh thế gian hàm tăng luyến mộ ;hoặc hiện xá lợi toàn thân 、toái thân ,phân bố nhân thiên ,lệnh hưng phước hữu ;hoặc biến nhân thiên khởi Đại tháp miếu ,trang nghiêm quốc giới ,nhiêu ích chúng sanh 。 彼諸如來於種種世界,種種趣生,種種部類,種種眾會,種種根器,種種樂欲,種種業行,種種信解,種種根力,種種修習,種種行願,種種覺悟,種種心想,種種煩惱,隨眠習氣;如是一切眾生海中,以佛威力廣現神通,遍一切處施作佛事。所謂:或處極微塵量道場,或處無邊廣大道場,或處一由旬量道場,或處十由旬量道場,乃至或處與不可說不可說佛剎極微塵數諸世界海,其量正等眾會道場;以種種神通,種種音聲,種種言辭,種種辯才,種種訓釋,於諸如來聖諦海中,以種種無畏大師子吼,為種種眾生演說種種修多羅海,開示種種陀羅尼門,普轉種種如來法輪,普授種種諸菩薩記。彼諸如來所說法門,所出言音,善財童子悉能聽受,憶持不忘,思惟觀察;亦見諸佛及諸菩薩不可思議諸三昧門,自在神變。 bỉ chư Như Lai ư chủng chủng thế giới ,chủng chủng thú sanh ,chủng chủng bộ loại ,chủng chủng chúng hội ,chủng chủng căn khí ,chủng chủng lạc/nhạc dục ,chủng chủng nghiệp hạnh/hành/hàng ,chủng chủng tín giải ,chủng chủng căn lực ,chủng chủng tu tập ,chủng chủng hạnh nguyện ,chủng chủng giác ngộ ,chủng chủng tâm tưởng ,chủng chủng phiền não ,tùy miên tập khí ;như thị nhất thiết chúng sanh hải trung ,dĩ Phật uy lực quảng hiện thần thông ,biến nhất thiết xứ thí tác Phật sự 。sở vị :hoặc xứ/xử cực vi trần lượng đạo tràng ,hoặc xứ/xử vô biên quảng đại đạo tràng ,hoặc xứ/xử nhất do-tuần lượng đạo tràng ,hoặc xứ/xử thập do-tuần lượng đạo tràng ,nãi chí hoặc xứ/xử dữ bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chư thế giới hải ,kỳ lượng Chánh đẳng chúng hội đạo tràng ;dĩ chủng chủng thần thông ,chủng chủng âm thanh ,chủng chủng ngôn từ ,chủng chủng biện tài ,chủng chủng huấn thích ,ư chư Như Lai thánh đế hải trung ,dĩ chủng chủng vô úy Đại sư tử hống ,vi chủng chủng chúng sanh diễn thuyết chủng chủng tu-đa-la hải ,khai thị chủng chủng đà-la-ni môn ,phổ chuyển chủng chủng Như Lai Pháp luân ,phổ thọ/thụ chủng chủng chư Bồ-tát kí 。bỉ chư Như Lai sở thuyết pháp môn ,sở xuất ngôn âm ,Thiện tài đồng tử tất năng thính thọ ,ức trì bất vong ,tư tánh quan sát ;diệc kiến chư Phật cập chư Bồ-tát bất khả tư nghị chư tam muội môn ,tự tại thần biến 。 爾時,解脫長者現是相已,即從三昧安詳而起,告善財童子言:「善男子!我已於此甚深無礙莊嚴解脫門自在入出。 nhĩ thời ,giải thoát Trưởng-giả hiện thị tướng dĩ ,tức tùng tam muội an tường nhi khởi ,cáo Thiện tài đồng tử ngôn :「Thiện nam tử !ngã dĩ ư thử thậm thâm vô ngại trang nghiêm giải thoát môn tự tại nhập xuất 。 「善男子!我住於此解脫門時,即見東方閻浮檀金光明世界,龍自在王如來、應、正等覺道場眾會之所圍遶,毘盧遮那藏菩薩而為上首;又見南方速疾具足諸力世界,遍覆普香王如來、應、正等覺道場眾會之所圍遶,思惟心王菩薩而為上首;又見西方具足一切香圓滿光世界,須彌燈王如來、應、正等覺道場眾會之所圍遶,無礙心菩薩而為上首;又見北方袈裟幢世界,金剛堅固如來、應、正等覺道場眾會之所圍遶,金剛遊步勇猛行菩薩而為上首;又見東北方一切殊勝妙寶世界,無所得境界眼毘盧遮那如來、應、正等覺道場眾會之所圍遶,無所得妙變化菩薩而為上首;又見東南方自在香焰光音世界,香燈王如來、應、正等覺道場眾會之所圍遶,金剛焰慧自在妙因王菩薩而為上首;又見西南方智日焰普光明世界,毘盧遮那普智聲如來、應、正等覺道場眾會之所圍遶,普焰垂髻變現香華光菩薩而為上首;又見西北方普清淨妙香莊嚴藏世界,無量功德海幢圓滿光如來、應、正等覺道場眾會之所圍遶,無礙威力身智幢王菩薩而為上首;又見下方師子騰焰解脫光明世界,無礙法界幢具足智慧焰光如來、應、正等覺道場眾會之所圍遶,法界智焰光明遍照世界幢菩薩而為上首;又見上方光明遍照次第出現無盡佛世界,名稱無邊無礙智慧圓滿光幢王如來、應、正等覺道場眾會之所圍遶,無礙精進力法界智幢王菩薩而為上首。 「Thiện nam tử !ngã trụ/trú ư thử giải thoát môn thời ,tức kiến Đông phương diêm phù đàn kim quang minh thế giới ,long Tự tại Vương Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác đạo tràng chúng hội chi sở vi nhiễu ,Tỳ Lô Giá Na tạng Bồ Tát nhi vi thượng thủ ;hựu kiến Nam phương tốc tật cụ túc chư lực thế giới ,biến phước phổ hương Vương Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác đạo tràng chúng hội chi sở vi nhiễu ,tư tánh tâm Vương Bồ Tát nhi vi thượng thủ ;hựu kiến Tây phương cụ túc nhất thiết hương viên mãn quang thế giới ,Tu-Di-Đăng Vương Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác đạo tràng chúng hội chi sở vi nhiễu ,vô ngại tâm Bồ Tát nhi vi thượng thủ ;hựu kiến Bắc phương ca sa tràng thế giới ,Kim cương kiên cố Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác đạo tràng chúng hội chi sở vi nhiễu ,Kim cương du bộ dũng mãnh hạnh/hành/hàng Bồ Tát nhi vi thượng thủ ;hựu kiến Đông Bắc phương nhất thiết thù thắng diệu bảo thế giới ,vô sở đắc cảnh giới nhãn Tỳ Lô Giá Na Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác đạo tràng chúng hội chi sở vi nhiễu ,vô sở đắc diệu biến hóa Bồ-tát nhi vi thượng thủ ;hựu kiến Đông Nam phương tự tại hương diệm quang âm thế giới ,hương đăng Vương Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác đạo tràng chúng hội chi sở vi nhiễu ,Kim cương diệm tuệ tự tại diệu nhân Vương Bồ Tát nhi vi thượng thủ ;hựu kiến Tây Nam phương trí nhật diệm phổ quang minh thế giới ,Tỳ Lô Giá Na phổ trí thanh Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác đạo tràng chúng hội chi sở vi nhiễu ,phổ diệm thùy kế biến hiện hương hoa quang Bồ Tát nhi vi thượng thủ ;hựu kiến Tây Bắc phương phổ thanh tịnh diệu hương trang nghiêm tạng thế giới ,vô lượng công đức hải tràng viên mãn quang Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác đạo tràng chúng hội chi sở vi nhiễu ,vô ngại uy lực thân trí tràng Vương Bồ Tát nhi vi thượng thủ ;hựu kiến hạ phương sư tử đằng diệm giải thoát quang minh thế giới ,vô ngại Pháp giới tràng cụ túc trí tuệ diệm quang Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác đạo tràng chúng hội chi sở vi nhiễu ,Pháp giới trí diệm quang minh biến chiếu thế giới Tràng Bồ-tát nhi vi thượng thủ ;hựu kiến thượng phương quang minh biến chiếu thứ đệ xuất hiện vô tận Phật thế giới ,danh xưng vô biên vô ngại trí tuệ viên mãn quang tràng Vương Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác đạo tràng chúng hội chi sở vi nhiễu ,vô ngại tinh tấn lực Pháp giới trí tràng Vương Bồ Tát nhi vi thượng thủ 。 「善男子!我見如是十佛世尊而為上首,如是乃至見於十方各十佛剎極微塵數諸佛如來、應、正等覺道場眾會之所圍遶,一一皆有上首菩薩并諸眷屬,分明顯現;然彼一切世界如來不來至此,我身亦不往詣於彼。 「Thiện nam tử !ngã kiến như thị thập Phật Thế tôn nhi vi thượng thủ ,như thị nãi chí kiến ư thập phương các thập Phật sát cực vi trần số chư Phật Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác đạo tràng chúng hội chi sở vi nhiễu ,nhất nhất giai hữu thượng thủ Bồ Tát tinh chư quyến chúc ,phân minh hiển hiện ;nhiên bỉ nhất thiết thế giới Như Lai bất lai chí thử ,ngã thân diệc bất vãng nghệ ư bỉ 。 「善男子!我若欲見安樂世界無量壽如來,隨意即見;我若欲見白栴檀香世界月智如來、妙香世界寶光明如來、蓮華世界寶蓮華光明如來、妙金光世界寂靜光如來、妙喜世界不動如來、善住世界師子相如來、鏡光明世界月覺如來、吉祥師子寶莊嚴世界毘盧遮那如來。如是十方一切世界所有如來,我若欲見,隨意即見;然彼如來不來至此,我不往彼。 「Thiện nam tử !ngã nhược/nhã dục kiến an lạc thế giới Vô-Lượng-Thọ Như Lai ,tùy ý tức kiến ;ngã nhược/nhã dục kiến bạch chiên đàn hương thế giới nguyệt trí Như Lai 、diệu hương thế giới bảo quang minh Như Lai 、liên hoa thế giới bảo Liên Hoa Quang minh Như Lai 、diệu kim quang thế giới tịch tĩnh quang Như Lai 、diệu hỉ thế giới Bất động Như lai 、thiện trụ/trú thế giới Sư Tử Tướng Như Lai 、kính quang minh thế giới nguyệt giác Như Lai 、cát tường sư tử bảo trang nghiêm thế giới Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。như thị thập phương nhất thiết thế giới sở hữu Như Lai ,ngã nhược/nhã dục kiến ,tùy ý tức kiến ;nhiên bỉ Như Lai bất lai chí thử ,ngã bất vãng bỉ 。 「善男子!我若欲見盡過去際一切劫中,所有諸佛及彼佛剎種種莊嚴道場眾會,神通變化,調伏眾生;盡未來際一切劫海,所有如來及諸菩薩莊嚴國土眾會道場,調伏眾生,神通變化;如是一切隨念皆見。彼諸如來及彼諸劫,一切佛剎所有莊嚴,種種差別,不來至今,我心亦不入彼過、未;然其所見,皆如現在。 「Thiện nam tử !ngã nhược/nhã dục kiến tận quá khứ tế nhất thiết kiếp trung ,sở hữu chư Phật cập bỉ Phật sát chủng chủng trang nghiêm đạo tràng chúng hội ,thần thông biến hóa ,điều phục chúng sanh ;tận vị lai tế nhất thiết kiếp hải ,sở hữu Như Lai cập chư Bồ-tát trang nghiêm quốc độ chúng hội đạo tràng ,điều phục chúng sanh ,thần thông biến hóa ;như thị nhất thiết tùy niệm giai kiến 。bỉ chư Như Lai cập bỉ chư kiếp ,nhất thiết Phật sát sở hữu trang nghiêm ,chủng chủng sái biệt ,bất lai chí kim ,ngã tâm diệc bất nhập bỉ quá/qua 、vị ;nhiên kỳ sở kiến ,giai như hiện tại 。 「善男子!我能了知十方三世一切如來及諸菩薩國土莊嚴、神通等事,無所從來亦無所去,無有行處亦無住處,亦知己身無去無來,無行住處。所以者何?知一切佛及與我心皆如夢故,如夢所見,從分別生。見一切佛從自心起,又知自心如器中水,悟解諸法如水中影;又知自心猶如幻術,知一切法如幻所作;又知自心諸佛菩薩悉皆如響,譬如空谷隨聲發響,悟解自心,隨念見佛,我如是知,如是憶念,所見諸佛皆由自心。善男子!當知菩薩修諸佛法,淨諸佛剎,積集妙行,調伏眾生,發大誓願,入一切智,自在遊戲不可思議解脫法門,得佛菩提,現大神通,遍往十方一切法界,以微細智,普入諸劫,如是一切佛菩薩法,皆由自心。 「Thiện nam tử !ngã năng liễu tri thập phương tam thế nhất thiết Như Lai cập chư Bồ-tát quốc độ trang nghiêm 、thần thông đẳng sự ,vô sở tòng lai diệc vô sở khứ ,vô hữu hành xử diệc vô trụ xứ/xử ,diệc tri kỷ thân vô khứ vô lai ,vô hạnh/hành/hàng trụ xứ 。sở dĩ giả hà ?tri nhất thiết Phật cập dữ ngã tâm giai như mộng cố ,như mộng sở kiến ,tùng phân biệt sanh 。kiến nhất thiết Phật tùng tự tâm khởi ,hựu tri tự tâm như khí trung thủy ,ngộ giải chư Pháp như thủy trung ảnh ;hựu tri tự tâm do như huyễn thuật ,tri nhất thiết pháp như huyễn sở tác ;hựu tri tự tâm chư Phật Bồ-tát tất giai như hưởng ,thí như không cốc tùy thanh phát hưởng ,ngộ giải tự tâm ,tùy niệm kiến Phật ,ngã như thị tri ,như thị ức niệm ,sở kiến chư Phật giai do tự tâm 。Thiện nam tử !đương tri Bồ Tát tu chư Phật Pháp ,tịnh chư Phật sát ,tích tập diệu hạnh/hành/hàng ,điều phục chúng sanh ,phát đại thệ nguyện ,nhập nhất thiết trí ,tự tại du hí Bất Khả Tư Nghị Giải Thoát Pháp Môn ,đắc Phật Bồ-đề ,hiện đại thần thông ,biến vãng thập phương nhất thiết pháp giới ,dĩ vi tế trí ,phổ nhập chư kiếp ,như thị nhất thiết Phật Bồ-tát Pháp ,giai do tự tâm 。 「善男子!諸業虛妄,積集名心,末那思量,意識分別,眼等五識,了境不同。愚癡凡夫,不能覺知,怖老病死,求入涅槃;生死涅槃二俱不識,於一切境妄起分別。又由未來諸根五塵境界斷滅,凡愚之人以為涅槃,諸佛菩薩自證悟時,轉阿賴耶得本覺智。善男子!一切凡愚迷佛方便,執有三乘,不了三界由心所起,不知三世一切佛法自心現量,見外五塵執為實有,猶如牛羊不能覺知,生死輪中無由出離。 「Thiện nam tử !chư nghiệp hư vọng ,tích tập danh tâm ,mạt na tư lượng ,ý thức phân biệt ,nhãn đẳng ngũ thức ,liễu cảnh bất đồng 。ngu si phàm phu ,bất năng giác tri ,bố/phố lão bệnh tử ,cầu nhập Niết Bàn ;sanh tử Niết-Bàn nhị câu bất thức ,ư nhất thiết cảnh vọng khởi phân biệt 。hựu do vị lai chư căn ngũ trần cảnh giới đoạn điệt ,phàm ngu chi nhân dĩ vi Niết-Bàn ,chư Phật Bồ-tát tự chứng ngộ thời ,chuyển a-lại-da đắc bổn giác trí 。Thiện nam tử !nhất thiết phàm ngu mê Phật phương tiện ,chấp hữu tam thừa ,bất liễu tam giới do tâm sở khởi ,bất tri tam thế nhất thiết Phật Pháp tự tâm hiện lượng ,kiến ngoại ngũ trần chấp vi thật hữu ,do như ngưu dương bất năng giác tri ,sanh tử luân trung vô do xuất ly 。 「善男子!佛說諸法無生無滅,亦無三世,何以故?如自心現五塵境界,本無有故;有無諸法本不生故,如兔角等;聖者自悟境界如是。善男子!愚癡凡夫妄起分別,無中執有,有中執無,取阿賴耶種種行相,墮於生滅二種見中,不了自心而起分別。善男子!當知自心即是一切佛菩薩法,由知自心即佛法故,則能淨一切剎,入一切劫。是故,善男子!應以善法扶助自心,應以法雨潤澤自心,應以妙法治淨自心,應以精進堅固自心,應以忍辱卑下自心,應以禪定清淨自心,應以智慧明利自心,應以佛德發起自心,應以平等廣博自心,應以十力、四無所畏明照自心。 「Thiện nam tử !Phật thuyết chư Pháp vô sanh vô diệt ,diệc vô tam thế ,hà dĩ cố ?như tự tâm hiện ngũ trần cảnh giới ,bổn vô hữu cố ;hữu vô chư pháp bản bất sanh cố ,như thỏ giác đẳng ;Thánh Giả tự ngộ cảnh giới như thị 。Thiện nam tử !ngu si phàm phu vọng khởi phân biệt ,vô trung chấp hữu ,hữu trung chấp vô ,thủ a-lại-da chủng chủng hành tướng ,đọa ư sanh diệt nhị chủng kiến trung ,bất liễu tự tâm nhi khởi phân biệt 。Thiện nam tử !đương tri tự tâm tức thị nhất thiết Phật Bồ-tát Pháp ,do tri tự tâm tức Phật Pháp cố ,tức năng tịnh nhất thiết sát ,nhập nhất thiết kiếp 。thị cố ,Thiện nam tử !ưng dĩ thiện Pháp phù trợ tự tâm ,ưng dĩ Pháp vũ nhuận trạch tự tâm ,ưng dĩ diệu pháp trì tịnh tự tâm ,ưng dĩ tinh tấn kiên cố tự tâm ,ưng dĩ nhẫn nhục ti hạ tự tâm ,ưng dĩ Thiền định thanh tịnh tự tâm ,ưng dĩ trí tuệ minh lợi tự tâm ,ưng dĩ Phật đức phát khởi tự tâm ,ưng dĩ ình đẳng quảng bác tự tâm ,ưng dĩ thập lực 、tứ vô sở úy minh chiếu tự tâm 。 「善男子!我唯於此如來甚深無礙莊嚴解脫法門,自在入出;如諸菩薩摩訶薩住無礙智,行無礙行,於諸境界無不通達,現前常得見一切佛廣大三昧,住一切佛無涅槃際,成正覺門;普遍了知諸三昧海,所有境界能隨觀察,三世諸法悉皆平等;分身遍往一切剎海,入於諸佛無分別處,一切境界皆悉現前,常能觀察一切諸法,以圓滿智盡能說行一切菩薩功德行願,於其身中悉能顯現一切世界成壞之相,而於自身及彼世界不生二想;如是妙行,而我云何能知、能說? 「Thiện nam tử !ngã duy ư thử Như Lai thậm thâm vô ngại trang nghiêm giải thoát Pháp môn ,tự tại nhập xuất ;như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát trụ/trú vô ngại trí ,hạnh/hành/hàng vô ngại hạnh/hành/hàng ,ư chư cảnh giới vô bất thông đạt ,hiện tiền thường đắc kiến nhất thiết Phật quảng đại tam muội ,trụ/trú nhất thiết Phật vô Niết Bàn tế ,thành chánh giác môn ;phổ biến liễu tri chư tam muội hải ,sở hữu cảnh giới năng tùy quan sát ,tam thế chư Pháp tất giai bình đẳng ;phần thân biến vãng nhất thiết sát hải ,nhập ư chư Phật vô phân biệt xứ/xử ,nhất thiết cảnh giới giai tất hiện tiền ,thường năng quan sát nhất thiết chư pháp ,dĩ viên mãn trí tận năng thuyết hạnh/hành/hàng nhất thiết Bồ Tát công đức hạnh nguyện ,ư kỳ thân trung tất năng hiển Hiện-Nhất-Thiết thế giới thành hoại chi tướng ,nhi ư tự thân cập bỉ thế giới bất sanh nhị tưởng ;như thị diệu hạnh/hành/hàng ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết ? 「善男子!從此南行閻浮提畔有一住處,名遍無垢;彼有比丘,名曰海幢。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 「Thiện nam tử !tòng thử Nam hạnh/hành/hàng Diêm-phù-đề bạn hữu nhất trụ xứ ,danh biến vô cấu ;bỉ hữu Tỳ-kheo ,danh viết hải tràng 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子禮長者足,右遶觀察,思惟瞻仰,稱揚讚歎無量功德;念善知識能為救護,於善知識常生歡喜,依善知識發起行願,由善知識令我開悟,敬善知識心無違逆,事善知識無有諂誑,於善知識心常隨順;於善知識起慈母想,令我遠離一切顛倒,於善知識起慈父想,令我成就菩薩善法;如是思惟深生愛樂,悲泣流淚辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ Trưởng-giả túc ,hữu nhiễu quan sát ,tư tánh chiêm ngưỡng ,xưng dương tán thán vô lượng công đức ;niệm thiện tri thức năng vi cứu hộ ,ư thiện tri thức thường sanh hoan hỉ ,y thiện tri thức phát khởi hạnh nguyện ,do thiện tri thức lệnh ngã khai ngộ ,kính thiện tri thức tâm vô vi nghịch ,sự thiện tri thức vô hữu siểm cuống ,ư thiện tri thức tâm thường tùy thuận ;ư thiện tri thức khởi từ mẫu tưởng ,lệnh ngã viễn ly nhất thiết điên đảo ,ư thiện tri thức khởi Từ Phụ tưởng ,lệnh ngã thành tựu Bồ Tát thiện Pháp ;như thị tư duy thâm sanh ái lạc ,bi khấp lưu lệ từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子一心正念彼長者教,隨順觀察,如說修行;憶持彼不思議菩薩解脫門,思惟彼不思議智慧光明門,深入彼不思議法界次第門,悟解彼不思議遍入普法門,明見彼不思議如來神變,觀察彼不思議普入佛剎,深信彼不思議佛力莊嚴,照現彼不思議菩薩三昧,了達彼不思議差別世界,修集彼不思議菩薩淨業,發起彼不思議廣大誓願。如是觀察,漸次南行,向閻浮提畔無垢聚落,周遍尋覓海幢比丘。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nhất tâm chánh niệm bỉ Trưởng-giả giáo ,tùy thuận quan sát ,như thuyết tu hành ;ức trì bỉ bất tư nghị Bồ Tát giải thoát môn ,tư tánh bỉ bất tư nghị trí tuệ quang minh môn ,thâm nhập bỉ bất tư nghị Pháp giới thứ đệ môn ,ngộ giải bỉ bất tư nghị biến nhập phổ pháp môn ,minh kiến bỉ bất tư nghị Như Lai thần biến ,quan sát bỉ bất tư nghị phổ nhập Phật sát ,thâm tín bỉ bất tư nghị Phật lực trang nghiêm ,chiếu hiện bỉ bất tư nghị Bồ Tát tam muội ,liễu đạt bỉ bất tư nghị sái biệt thế giới ,tu tập bỉ bất tư nghị Bồ Tát tịnh nghiệp ,phát khởi bỉ bất tư nghị quảng đại thệ nguyện 。như thị quan sát ,tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng ,hướng Diêm-phù-đề bạn vô cấu tụ lạc ,chu biến tầm mịch hải tràng Tỳ-kheo 。 乃見處在經行林側,結跏趺坐,端身正念,離出入息,無別思覺,住不思議廣大三昧,以三昧力現大神通。於其身上,從頂至足,一切肢分,一切毛孔,悉現無量不思議數同自身相一切身雲,遍一切處現一切身:為普供養一切如來故,為普嚴淨一切佛剎故,為普成熟一切菩薩故,為普調伏一切眾生故,為普濟拔諸苦蘊故,為普除斷三惡趣故,為普開示人天路故,為普銷滅煩惱毒故,為令眾生普入甚深智慧海故,為令眾生究竟安住一切智故。 nãi kiến xứ tại kinh hành lâm trắc ,kết già phu tọa ,đoan thân chánh niệm ,ly xuất nhập tức ,vô biệt tư giác ,trụ/trú bất tư nghị quảng đại tam muội ,dĩ tam muội lực hiện đại thần thông 。ư kỳ thân thượng ,tùng đảnh/đính chí túc ,nhất thiết chi phần ,nhất thiết mao khổng ,tất hiện vô lượng bất tư nghị số đồng tự thân tướng nhất thiết thân vân ,biến nhất thiết xứ Hiện-Nhất-Thiết thân :vi phổ cúng dường nhất thiết Như Lai cố ,vi phổ nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát cố ,vi phổ thành thục nhất thiết Bồ Tát cố ,vi phổ điều phục nhất thiết chúng sanh cố ,vi phổ tế bạt chư khổ uẩn cố ,vi phổ trừ đoạn tam ác thú cố ,vi phổ khai thị nhân thiên lộ cố ,vi phổ tiêu diệt phiền não độc cố ,vi lệnh chúng sanh phổ nhập thậm thâm trí tuệ hải cố ,vi lệnh chúng sanh cứu cánh an trụ nhất thiết trí cố 。 從兩足下出無數佛剎極微塵數長者、居士、婆羅門眾相似身雲,首戴華冠,身垂瓔珞,明珠繫頂,被服莊嚴,無量童男以為眷屬;普往十方一切世界,悉以一切上妙供具普施眾生。所謂:普雨一切上味如法飲食,一切上妙雜色寶華,一切衣服,一切瓔珞,一切鬘帶,一切熏香,一切塗香,一切寶器,一切宮室,一切欲樂資生之具;於一切處救攝一切貧窮眾生,充濟所須,令其滿足;安慰一切苦惱眾生,獲身心樂,令其歡喜;成熟一切善根眾生,心意調柔,令其清淨,究竟無上菩提之道;如是示現充滿十方。 tùng lượng (lưỡng) túc hạ xuất vô số Phật sát cực vi trần số Trưởng-giả 、Cư-sĩ 、Bà-la-môn chúng tương tự thân vân ,thủ đái hoa quan ,thân thùy anh lạc ,minh châu hệ đảnh/đính ,bị phục trang nghiêm ,vô lượng đồng nam dĩ vi quyến thuộc ;phổ vãng thập phương nhất thiết thế giới ,tất dĩ nhất thiết thượng diệu cung cụ phổ thí chúng sanh 。sở vị :phổ vũ nhất thiết thượng vị như pháp ẩm thực ,nhất thiết thượng diệu tạp sắc bảo hoa ,nhất thiết y phục ,nhất thiết anh lạc ,nhất thiết man đái ,nhất thiết huân hương ,nhất thiết đồ hương ,nhất thiết bảo khí ,nhất thiết cung thất ,nhất thiết dục lạc/nhạc tư sanh chi cụ ;ư nhất thiết xứ/xử cứu nhiếp nhất thiết bần cùng chúng sanh ,sung tế sở tu ,lệnh kỳ mãn túc ;an uý nhất thiết khổ não chúng sanh ,hoạch thân tâm lạc/nhạc ,lệnh kỳ hoan hỉ ;thành thục nhất thiết thiện căn chúng sanh ,tâm ý điều nhu ,lệnh kỳ thanh tịnh ,cứu cánh vô thượng Bồ-đề chi đạo ;như thị thị hiện sung mãn thập phương 。 從其兩膝出現無數百千萬億諸剎帝利及婆羅門并其眷屬相似身雲,皆悉聰慧,具諸藝業,世出世間無不通達,種種色相,種種形貌,種種衣服,上妙莊嚴,普遍十方一切世界,恒以四攝攝諸眾生。謂:與財寶令其富樂,可意語言令聞歡喜,或以同事勸導誘進;如是一切貧者令足,病者令愈,危者令安,怖者令止,有憂苦者令其快樂。復以方便咸使發心,授以正法,令其開悟,速疾令其離諸不善,集眾善法,從生死泥拔濟令出,住真實義無畏法中,如是示現充滿十方。 tùng kỳ lượng (lưỡng) tất xuất hiện vô số bách thiên vạn ức chư Sát-đế lợi cập Bà-la-môn tinh kỳ quyến thuộc tương tự thân vân ,giai tất thông tuệ ,cụ chư nghệ nghiệp ,thế xuất thế gian vô bất thông đạt ,chủng chủng sắc tướng ,chủng chủng hình mạo ,chủng chủng y phục ,thượng diệu trang nghiêm ,phổ biến thập phương nhất thiết thế giới ,hằng dĩ tứ nhiếp nhiếp chư chúng sanh 。vị :dữ tài bảo lệnh kỳ phú lạc/nhạc ,khả ý ngữ ngôn lệnh văn hoan hỉ ,hoặc dĩ đồng sự khuyến đạo dụ tiến/tấn ;như thị nhất thiết bần giả lệnh túc ,bệnh giả lệnh dũ ,nguy giả lệnh an ,bố/phố giả lệnh chỉ ,hữu ưu khổ giả lệnh kỳ khoái lạc 。phục dĩ phương tiện hàm sử phát tâm ,thọ/thụ dĩ chánh Pháp ,lệnh kỳ khai ngộ ,tốc tật lệnh kỳ ly chư bất thiện ,tập chúng thiện Pháp ,tùng sanh tử nê bạt tế lệnh xuất ,trụ/trú chân thật nghĩa vô úy Pháp trung ,như thị thị hiện sung mãn thập phương 。 從其臍輪出等眾生數異道諸仙相似身雲,種種形相,各別莊嚴,或服草衣,或衣樹皮,皆執澡瓶,威儀寂靜。將諸仙眾,足步虛空,往返周旋十方世界,咸出無量歌讚之聲,稱揚諸佛所有功德,或歎菩薩所修梵行,所說妙法,所證清淨,其音和雅,美妙清徹,普聞十方,無有障礙,調伏成熟一切眾生,普攝諸根,不令放逸,令其觀察真實境界;或說諸法皆無自性,使其發起一切智心,令其安住究竟實道;或說世間資生言論;或現方域導俗軌儀;種種善巧,隨宜化度。開一切智出要法門,令諸眾生普得饒益,隨其次第各修其業,如是示現,充滿十方。 tùng kỳ tề luân xuất đẳng chúng sanh số dị đạo chư tiên tương tự thân vân ,chủng chủng hình tướng ,các biệt trang nghiêm ,hoặc phục thảo y ,hoặc y thụ/thọ bì ,giai chấp táo bình ,uy nghi tịch tĩnh 。tướng chư tiên chúng ,túc bộ hư không ,vãng phản chu toàn thập phương thế giới ,hàm xuất vô lượng Ca tán chi thanh ,xưng dương chư Phật sở hữu công đức ,hoặc thán Bồ Tát sở tu phạm hạnh ,sở thuyết diệu pháp ,sở chứng thanh tịnh ,kỳ âm hòa nhã ,mỹ diệu thanh triệt ,phổ văn thập phương ,vô hữu chướng ngại ,điều phục thành thục nhất thiết chúng sanh ,phổ nhiếp chư căn ,bất lệnh phóng dật ,lệnh kỳ quan sát chân thật cảnh giới ;hoặc thuyết chư Pháp giai vô tự tánh ,sử kỳ phát khởi nhất thiết trí tâm ,lệnh kỳ an trụ cứu cánh thật đạo ;hoặc thuyết thế gian tư sanh ngôn luận ;hoặc hiện phương vực đạo tục quỹ nghi ;chủng chủng thiện xảo ,tùy nghi hóa độ 。khai nhất thiết trí xuất yếu Pháp môn ,lệnh chư chúng sanh phổ đắc nhiêu ích ,tùy kỳ thứ đệ các tu kỳ nghiệp ,như thị thị hiện ,sung mãn thập phương 。 從其兩脇出不思議無數龍王、龍子、龍女并其眷屬相似身雲,現不思議諸龍神變,遍滿虛空。所謂:雨不思議寶香莊嚴雲,不思議寶華莊嚴雲,不思議寶鬘莊嚴雲,不思議寶蓋莊嚴雲,不思議寶幢莊嚴雲,不思議寶幡莊嚴雲,不思議種種妙寶瓔珞莊嚴雲,不思議大摩尼寶王莊嚴雲,不思議種種寶座莊嚴雲,不思議天寶嚴具莊嚴雲,不思議天寶宮殿莊嚴雲,不思議諸天、采女歌詠讚歎莊嚴雲,不思議天寶珠網莊嚴雲,不思議摩尼鬚葉臺蕊寶蓮華莊嚴雲,不思議一切摩尼寶冠莊嚴雲,不思議無邊光焰天寶莊嚴雲,不思議華鬘幢蓋天身莊嚴雲,不思議恭敬合掌諸天采女雲,不思議含輝吐焰金色蓮華雲,不思議演說一切諸佛功德大音聲雲;如是一切普遍虛空,以為莊嚴,周遍十方一切世界諸佛道場而為供養。普令眾生皆生歡喜,除煩惱熱,得清涼樂,如是示現充滿十方。 tùng kỳ lượng (lưỡng) hiếp xuất bất tư nghị vô số long Vương 、long tử 、Long nữ tinh kỳ quyến thuộc tương tự thân vân ,hiện bất tư nghị chư long thần biến ,biến mãn hư không 。sở vị :vũ bất tư nghị bảo hương trang nghiêm vân ,bất tư nghị bảo hoa trang nghiêm vân ,bất tư nghị bảo man trang nghiêm vân ,bất tư nghị bảo cái trang nghiêm vân ,bất tư nghị bảo tràng trang nghiêm vân ,bất tư nghị bảo phan/phiên trang nghiêm vân ,bất tư nghị chủng chủng diệu bảo anh lạc trang nghiêm vân ,bất tư nghị đại ma ni bảo Vương trang nghiêm vân ,bất tư nghị chủng chủng bảo tọa trang nghiêm vân ,bất tư nghị Thiên bảo nghiêm cụ trang nghiêm vân ,bất tư nghị Thiên bảo cung điện trang nghiêm vân ,bất tư nghị chư Thiên 、thải nữ ca vịnh tán thán trang nghiêm vân ,bất tư nghị Thiên bảo châu võng trang nghiêm vân ,bất tư nghị ma-ni tu diệp đài nhị bảo liên hoa trang nghiêm vân ,bất tư nghị nhất thiết ma-ni bảo quán trang nghiêm vân ,bất tư nghị vô biên quang diệm Thiên bảo trang nghiêm vân ,bất tư nghị hoa man tràng cái Thiên thân trang nghiêm vân ,bất tư nghị cung kính hợp chưởng chư Thiên thải nữ vân ,bất tư nghị hàm huy thổ diệm kim sắc liên hoa vân ,bất tư nghị diễn thuyết nhất thiết chư Phật công đức Đại âm thanh vân ;như thị nhất thiết phổ biến hư không ,dĩ vi trang nghiêm ,chu biến thập phương nhất thiết thế giới chư Phật đạo tràng nhi vi cúng dường 。phổ lệnh chúng sanh giai sanh hoan hỉ ,trừ phiền não nhiệt ,đắc thanh lương lạc/nhạc ,như thị thị hiện sung mãn thập phương 。 從其胸臆吉祥相中出無數佛剎極微塵數阿脩羅王并其眷屬相似身雲,皆悉示現不可思議巧幻術力,種種神變充滿虛空。所謂:能令無量百千萬億世界皆悉震動,一切山王互相衝擊,一切海水皆大涌沸,諸天宮殿無不動搖,諸魔光明無不隱蔽,諸魔軍眾無不摧伏;普令眾生捨離憍慢,心無放逸,除慳嫉垢,息諸怨害,咸起慈心,破煩惱山,竭愛欲海,長無鬪諍,永共和善。復以幻力遊戲神通,開悟群生令離貪著,於諸惡法常樂遠離,怖畏生死,欣求解脫;令出世間一切諸趣,令住無上菩提之心,令修菩薩清淨妙行,令趣菩薩波羅蜜道,令入一切諸菩薩地,令照菩薩微妙法門,令觀菩薩方便善巧。如是示現遍周法界。 tùng kỳ hung ức cát tường tướng trung xuất vô số Phật sát cực vi trần số A-tu-la Vương tinh kỳ quyến thuộc tương tự thân vân ,giai tất thị hiện bất khả tư nghị xảo huyễn thuật lực ,chủng chủng thần biến sung mãn hư không 。sở vị :năng lệnh vô lượng bách thiên vạn ức thế giới giai tất chấn động ,nhất thiết sơn vương hỗ tương xung kích ,nhất thiết hải thủy giai Đại dũng phí ,chư Thiên cung điện vô bất động dao ,chư ma quang minh vô bất ẩn tế ,chư ma quân chúng vô bất tồi phục ;phổ lệnh chúng sanh xả ly kiêu mạn ,tâm vô phóng dật ,trừ xan tật cấu ,tức chư oán hại ,hàm khởi từ tâm ,phá phiền não sơn ,kiệt ái dục hải ,trường/trưởng vô đấu tranh ,vĩnh cọng hòa thiện 。phục dĩ huyễn lực du hí thần thông ,khai ngộ quần sanh lệnh ly tham trước ,ư chư ác Pháp thường lạc/nhạc viễn ly ,bố úy sanh tử ,hân cầu giải thoát ;lệnh xuất thế gian nhất thiết chư thú ,lệnh trụ/trú vô thượng Bồ-đề chi tâm ,lệnh tu Bồ Tát thanh tịnh diệu hạnh/hành/hàng ,lệnh thú Bồ Tát Ba-la-mật đạo ,lệnh nhập nhất thiết chư Bồ-tát địa ,lệnh chiếu Bồ Tát vi diệu Pháp môn ,lệnh quán Bồ Tát phương tiện thiện xảo 。như thị thị hiện biến chu Pháp giới 。 從其背出無量阿僧祇佛剎極微塵數聲聞、獨覺相似身雲,為諸眾生應以二乘而受化者廣說法要,令其調伏。所謂:為執我者說無有我,為執常者說行無常,為貪行者說不淨觀,為瞋行者說慈心觀,為癡行者說緣起觀,為等分者說與智慧相應境界;各別對治,令遍觀察。為於境界生樂著者,說離諸著無所有性,為遍耽滯五欲境界,說離諸欲無染著性,為著寂靜定所繫者,說大願門,令深愛樂。誓普饒益一切眾生,轉於法輪;盡未來際,令諸眾生所願皆滿,如是遍周一切法界。 tùng kỳ bối xuất vô lượng a-tăng-kì Phật sát cực vi trần số Thanh văn 、độc giác tương tự thân vân ,vi chư chúng sanh ưng dĩ nhị thừa nhi thọ/thụ hóa giả quảng thuyết Pháp yếu ,lệnh kỳ điều phục 。sở vị :vi chấp ngã giả thuyết vô hữu ngã ,vi chấp thường giả thuyết hạnh/hành/hàng vô thường ,vi tham hành giả thuyết bất tịnh quán ,vi sân hành giả thuyết từ tâm quán ,vi si hành giả thuyết duyên khởi quán ,vi đẳng phần giả thuyết dữ trí tuệ tướng ứng cảnh giới ;các biệt đối trì ,lệnh biến quan sát 。vi ư cảnh giới sanh lạc/nhạc trước/trứ giả ,thuyết ly chư trứ vô sở hữu tánh ,vi biến đam trệ ngũ dục cảnh giới ,thuyết ly chư dục vô nhiễm trước/trứ tánh ,vi trước/trứ tịch tĩnh định sở hệ giả ,thuyết đại nguyện môn ,lệnh thâm ái lạc 。thệ phổ nhiêu ích nhất thiết chúng sanh ,chuyển ư Pháp luân ;tận vị lai tế ,lệnh chư chúng sanh sở nguyện giai mãn ,như thị biến chu nhất thiết pháp giới 。 從其兩肩出阿僧祇佛剎極微塵數夜叉、羅剎王種種形貌,種種色相,長短廣狹,種種儀容,威勢雄猛,甚可怖畏,無量眷屬而自圍遶。現種種神力,吼種種大聲,隨其所應,作種種方便,遍滿十方一切世界,守護一切善行眾生及諸賢聖、菩薩眾會說法道場。諸有受持菩薩淨行,欣求如來一切正智,若向正住及正住者,或時現作執金剛神,守護諸佛,承事供養及佛住處;或遍守護一切世間,令其不入一切惡道。有恐怖者令得安隱,有疾病者令得除差,在厄難者令除苦惱,有過惡者令自厭悔,有災橫者令其息滅。積集福智大心眾生,令其能轉諸佛法輪,捨生死輪,住正法輪,摧滅一切異道邪論,如是利益,遍滿十方一切法界。 tùng kỳ lưỡng kiên xuất a-tăng-kì Phật sát cực vi trần số Dạ-xoa 、La-sát Vương chủng chủng hình mạo ,chủng chủng sắc tướng ,trường/trưởng đoản quảng hiệp ,chủng chủng nghi dung ,uy thế hùng mãnh ,thậm khả bố úy ,vô lượng quyến thuộc nhi tự vi nhiễu 。hiện chủng chủng thần lực ,hống chủng chủng Đại thanh ,tùy kỳ sở ưng ,tác chủng chủng phương tiện ,biến mãn thập phương nhất thiết thế giới ,thủ hộ nhất thiết thiện hạnh/hành/hàng chúng sanh cập chư hiền thánh 、Bồ Tát chúng hội thuyết Pháp đạo tràng 。chư hữu thọ trì Bồ Tát tịnh hạnh ,hân cầu Như Lai nhất thiết chánh trí ,nhược/nhã hướng chánh trụ/trú cập chánh trụ/trú giả ,hoặc thời hiện tác chấp Kim Cương thần ,thủ hộ chư Phật ,thừa sự cúng dường cập Phật trụ xứ ;hoặc biến thủ hộ nhất thiết thế gian ,lệnh kỳ bất nhập nhất thiết ác đạo 。hữu khủng bố giả lệnh đắc an ổn ,hữu tật bệnh giả lệnh đắc trừ sái ,tại ách nạn giả lệnh trừ khổ não ,hữu quá ác giả lệnh tự yếm hối ,hữu tai hoạnh giả lệnh kỳ tức diệt 。tích tập phước trí Đại tâm chúng sanh ,lệnh kỳ năng chuyển chư Phật Pháp luân ,xả sanh tử luân ,trụ/trú chánh Pháp luân ,tồi diệt nhất thiết dị đạo tà luận ,như thị lợi ích ,biến mãn thập phương nhất thiết pháp giới 。 從其腹出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數緊那羅王,各與無數百千萬億緊那羅女眷屬圍遶,無量佛剎極微塵數乾闥婆王,各與無數百千萬億乾闥婆女眷屬圍遶。各奏無數阿僧祇百千天樂,歌詠讚歎一切諸法緣生實性,歌詠讚歎一切諸佛難思功德,歌詠讚歎發菩提心普遍威力,歌詠讚歎一切菩薩修圓滿行,歌詠讚歎一切諸佛成正覺門,歌詠讚歎一切諸佛轉法輪門,歌詠讚歎一切諸佛現神變門,歌詠讚歎一切諸佛般涅槃門,歌詠讚歎守護一切諸佛教門,歌詠讚歎令諸眾生皆歡喜門;開示演說嚴淨一切諸佛剎門,開示演說一切諸佛微妙法門,開示演說照一切法無障礙門,開示演說發起一切諸善根門;如是利益充滿十方。 tùng kỳ phước xuất vô lượng bách thiên a-tăng-kì Phật sát cực vi trần số Khẩn-na-la Vương ,các dữ vô số bách thiên vạn ức Khẩn-na-la nữ quyến thuộc vi nhiễu ,vô lượng Phật sát cực vi trần số càn thát bà vương ,các dữ vô số bách thiên vạn ức Càn-thát-bà nữ quyến thuộc vi nhiễu 。các tấu vô số a-tăng-kì bách thiên Thiên nhạc ,ca vịnh tán thán nhất thiết chư pháp duyên sanh thật tánh ,ca vịnh tán thán nhất thiết chư Phật nạn/nan tư công đức ,ca vịnh tán thán phát Bồ-đề tâm phổ biến uy lực ,ca vịnh tán thán nhất thiết Bồ Tát tu viên mãn hạnh/hành/hàng ,ca vịnh tán thán nhất thiết chư Phật thành chánh giác môn ,ca vịnh tán thán nhất thiết chư Phật chuyển pháp luân môn ,ca vịnh tán thán nhất thiết chư Phật hiện thần biến môn ,ca vịnh tán thán nhất thiết chư Phật ba/bát Niết Bàn môn ,ca vịnh tán thán thủ hộ nhất thiết chư Phật giáo môn ,ca vịnh tán thán lệnh chư chúng sanh giai hoan hỉ môn ;khai thị diễn thuyết nghiêm tịnh nhất thiết chư Phật sát môn ,khai thị diễn thuyết nhất thiết chư Phật vi diệu Pháp môn ,khai thị diễn thuyết chiếu nhất thiết pháp vô chướng ngại môn ,khai thị diễn thuyết phát khởi nhất thiết chư thiện căn môn ;như thị lợi ích sung mãn thập phương 。 從其面門出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數轉輪聖王,七寶具足,四兵圍遶,放大捨光,雨無盡寶最勝摩尼,莊嚴世界,普施眾生,咸令充足,令斷十惡,修行十善。所謂:一切屠獵、漁捕、暴惡眾生令起慈悲,不斷生命;貧乏苦惱下劣眾生,令其永捨不與取行,常行惠施,能捨無量百千萬億端正采女,心無吝惜;令諸眾生永斷邪婬,修持梵行;虛誑眾生,令其究竟常真實語,不作虛誑無益談說;令攝他語,不行離間,常樂和合,無有乖諍;令柔軟語,無有麁惡;雜穢語者,令常演說甚深決定明了之義,順佛法語,利益修行,永斷綺飾無義言辭,令諸眾生深入法句;多貪欲者,令其少欲,修習知足最勝端嚴無生正行;多怒害者令除瞋恚,於諸眾生恒起慈心,心無瑕垢,為說大悲,歡喜攝受,令入佛法;墮見網者為說實義,令觀諸法,深入因緣,善明諦理,決擇正邪,令心清淨,拔邪見刺,破疑惑山;令諸眾生悟心實性,具足通達,趣入甚深,一切障礙悉皆除滅;如是所作充滿法界。 tùng kỳ diện môn xuất vô lượng bách thiên a-tăng-kì Phật sát cực vi trần số Chuyển luân Thánh Vương ,thất bảo cụ túc ,tứ binh vi nhiễu ,phóng đại xả quang ,vũ vô tận bảo tối thắng ma-ni ,trang nghiêm thế giới ,phổ thí chúng sanh ,hàm lệnh sung túc ,lệnh đoạn thập ác ,tu hành Thập thiện 。sở vị :nhất thiết đồ liệp 、ngư bộ 、bạo ác chúng sanh lệnh khởi từ bi ,bất đoạn sanh mạng ;bần phạp khổ não hạ liệt chúng sanh ,lệnh kỳ vĩnh xả bất dữ thủ hạnh/hành/hàng ,thường hạnh/hành/hàng huệ thí ,năng xả vô lượng bách thiên vạn ức đoan chánh thải nữ ,tâm vô lận tích ;lệnh chư chúng sanh vĩnh đoạn tà dâm ,tu trì phạm hạnh ;hư cuống chúng sanh ,lệnh kỳ cứu cánh thường chân thật ngữ ,bất tác hư cuống vô ích đàm thuyết ;lệnh nhiếp tha ngữ ,bất hạnh/hành ly gian ,thường lạc/nhạc hòa hợp ,vô hữu quai tránh ;lệnh nhu nhuyễn ngữ ,vô hữu thô ác ;tạp uế ngữ giả ,lệnh thường diễn thuyết thậm thâm quyết định minh liễu chi nghĩa ,thuận Phật Pháp ngữ ,lợi ích tu hành ,vĩnh đoạn khỉ sức vô nghĩa ngôn từ ,lệnh chư chúng sanh thâm nhập Pháp cú ;đa tham dục giả ,lệnh kỳ thiểu dục ,tu tập tri túc tối thắng đoan nghiêm vô sanh chánh hạnh ;đa nộ hại giả lệnh trừ sân khuể ,ư chư chúng sanh hằng khởi từ tâm ,tâm vô hà cấu ,vi thuyết đại bi ,hoan hỉ nhiếp thọ ,lệnh nhập Phật Pháp ;đọa kiến võng giả vi thuyết thật nghĩa ,lệnh quán chư Pháp ,thâm nhập nhân duyên ,thiện minh đế lý ,quyết trạch chánh tà ,lệnh tâm thanh tịnh ,bạt tà kiến thứ ,phá nghi hoặc sơn ;lệnh chư chúng sanh ngộ tâm thật tánh ,cụ túc thông đạt ,thú nhập thậm thâm ,nhất thiết chướng ngại tất giai trừ diệt ;như thị sở tác sung mãn Pháp giới 。 從其兩目出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數廣大日輪,放大光明普照一切諸大地獄,所有苦惱悉令除滅;又照一切世界中間,令除黑闇,覩見光明;又照一切十方世界餓鬼傍生,令其捨離愚癡翳障,得大智慧,拔除眾苦。復於一切垢濁世界放清淨光,白銀世界放黃金光,黃金世界放白銀光;瑠璃世界放玻瓈光,玻瓈世界放瑠璃光;硨磲世界放碼碯光,碼碯世界放硨磲光;赤珠世界放日藏摩尼王光,日藏摩尼王世界放赤珠光;帝青世界放月藏焰網摩尼寶王光,月藏焰網摩尼寶王世界放帝青光;純寶所成世界放雜寶光,雜寶所成世界放純寶光。如是光明普照佛剎道場眾會而作佛事,照諸眾生心之稠林,辦諸眾生無量事業,嚴飾一切世間境界,令諸眾生心得清涼,生大歡喜,安隱快樂;如是所作充滿法界。 tùng kỳ lượng (lưỡng) mục xuất vô lượng bách thiên a-tăng-kì Phật sát cực vi trần số quảng đại nhật luân ,phóng đại quang minh phổ chiếu nhất thiết chư đại địa ngục ,sở hữu khổ não tất lệnh trừ diệt ;hựu chiếu nhất thiết thế giới trung gian ,lệnh trừ hắc ám ,đổ kiến quang minh ;hựu chiếu nhất thiết thập phương thế giới ngạ quỷ bàng sanh ,lệnh kỳ xả ly ngu si ế chướng ,đắc đại trí tuệ ,bạt trừ chúng khổ 。phục ư nhất thiết cấu trược thế giới phóng thanh Tịnh Quang ,bạch ngân thế giới phóng hoàng kim quang ,hoàng kim thế giới phóng bạch ngân quang ;lưu ly thế giới phóng pha lê quang ,pha lê thế giới phóng lưu ly quang ;xa cừ thế giới phóng mã não quang ,mã não thế giới phóng xa cừ quang ;xích-châu thế giới phóng nhật tạng ma-ni Vương quang ,nhật tạng ma-ni Vương thế giới phóng xích-châu quang ;đế thanh thế giới phóng Nguyệt tạng diệm võng ma-ni bảo vương quang ,Nguyệt tạng diệm võng ma-ni bảo vương thế giới phóng đế thanh quang ;thuần bảo sở thành thế giới phóng tạp Bảo quang ,tạp bảo sở thành thế giới phóng thuần Bảo quang 。như thị quang minh phổ chiếu Phật sát đạo tràng chúng hội nhi tác Phật sự ,chiếu chư chúng sanh tâm chi trù lâm ,biện/bạn chư chúng sanh vô lượng sự nghiệp ,nghiêm sức nhất thiết thế gian cảnh giới ,lệnh chư chúng sanh tâm đắc thanh lương ,sanh đại hoan hỉ ,an ổn khoái lạc ;như thị sở tác sung mãn Pháp giới 。 大方廣佛華嚴經卷第六 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ lục 大方廣佛華嚴經卷第七罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thất Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王,威德光明超過天眾。捨離世間一切欲樂,於諸境界而得自在,摩尼寶珠以繫其頂,身光映蔽諸天宮殿,震動一切須彌山王,覺悟一切放逸天眾;歎福德力、說智慧力、生其樂力、持其志力、增其所有清淨念力、堅其所發菩提心力,讚樂見佛令除世欲,讚樂聞法令厭世間,讚樂觀智令絕世染,止脩羅戰、斷煩惱諍、滅怖死心、發降魔願、興立正法;須彌山王成辨眾生一切事業,念念調伏無量眾生,如是所作周遍法界。 nhĩ thời ,hải tràng Tỳ-kheo tùng kỳ my gian bạch hào tướng trung xuất vô lượng bách thiên a-tăng-kì Phật sát cực vi trần số đế thích Thiên Vương ,uy đức quang minh siêu quá Thiên Chúng 。xả ly thế gian nhất thiết dục lạc/nhạc ,ư chư cảnh giới nhi đắc tự tại ,ma ni bảo châu dĩ hệ kỳ đảnh/đính ,thân quang ánh tế chư Thiên cung điện ,chấn động nhất thiết Tu Di Sơn Vương ,giác ngộ nhất thiết phóng dật Thiên Chúng ;thán phước đức lực 、thuyết trí tuệ lực 、sanh kỳ lạc/nhạc lực 、trì kỳ chí lực 、tăng kỳ sở hữu thanh tịnh niệm lực 、kiên kỳ sở phát Bồ-đề tâm lực ,tán lạc/nhạc kiến Phật lệnh trừ thế dục ,tán lạc/nhạc văn Pháp lệnh yếm thế gian ,tán lạc/nhạc quán trí lệnh tuyệt thế nhiễm ,chỉ tu La chiến 、đoạn phiền não tránh 、diệt bố/phố tử tâm 、phát hàng ma nguyện 、hưng lập chánh Pháp ;Tu Di Sơn Vương thành biện chúng sanh nhất thiết sự nghiệp ,niệm niệm điều phục vô lượng chúng sanh ,như thị sở tác chu biến pháp giới 。 從其額上出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數諸梵天王。色相端嚴,世間無比,威儀寂靜,言音美妙,請佛轉法,歎佛功德,令諸菩薩心生歡喜,能辦眾生無量事業,如是普遍十方法界。 tùng kỳ ngạch thượng xuất vô lượng bách thiên a-tăng-kì Phật sát cực vi trần số chư phạm thiên vương 。sắc tướng đoan nghiêm ,thế gian vô bỉ ,uy nghi tịch tĩnh ,ngôn âm mỹ diệu ,thỉnh Phật chuyển Pháp ,thán Phật công đức ,lệnh chư Bồ-tát tâm sanh hoan hỉ ,năng biện chúng sanh vô lượng sự nghiệp ,như thị phổ biến thập phương Pháp giới 。 從其頭上出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數諸菩薩眾,皆以相好莊嚴其身。其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲,顯現諸佛往昔所行菩薩行海,宣說菩薩種種妙行,所謂:普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜,施者、受者、及所施物并所隨順相應行海;示導一切慳吝眾生永離慳著,成就捨心,常行惠施,攝取眾生令住無上檀波羅蜜,顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界,及示依正所出生因令諸眾生愛樂修習。普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行尸波羅蜜,并所隨順相應行海;令諸眾生於五欲境深生厭離,於諸佛境專意趣求,除顛倒想,恒正思惟,斷邪分別,永離諸惡,念菩薩戒,攝諸眾生住大慈悲,稱讚解脫,護持如來究竟戒品,普令眾生住於佛戒;說一切有悉皆如夢,了達諸法自性皆空,說諸欲樂無有滋味,令諸眾生遠離欲縛,出煩惱垢。普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行忍波羅蜜,并所隨順相應行海;令諸眾生得法自在,得心自在,具忍辱力;稱揚讚歎金色身業,離瞋恚垢;起慈悲行、止殺害心、絕畜生道。普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜,并所隨順相應行海;令諸菩薩精進勇猛,為一切智勤求正法,供養承事一切如來,恭敬讚歎心無疲厭;令諸世間不起放逸,攝取眾生令離苦蘊,入佛究竟圓滿智海。普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修禪波羅蜜,并所隨順相應行海;令其散滅塵勞障翳,永捨憍慢,不起貪瞋,蔭清涼雲,除煩惱熱,竭生死海,摧業結山,調伏眾生,安住妙法,究竟令其心得自在。普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修般若波羅蜜,并所隨順相應行海;普耀正見智慧電光,令諸眾生照達本性,普震清淨妙法雷音,令諸眾生增長功德,摧滅一切我慢高山,拔出一切諸見毒箭,決除一切疑惑翳膜,令諸眾生得自在智。 tùng kỳ đầu thượng xuất vô lượng bách thiên a-tăng-kì Phật sát cực vi trần số chư Bồ-tát chúng ,giai dĩ tướng hảo trang nghiêm kỳ thân 。kỳ chư Bồ-tát các ư kỳ thân chi tiết mao khổng nhất thiết phổ phóng đại quang minh vân ,hiển hiện chư Phật vãng tích sở hạnh Bồ Tát hạnh hải ,tuyên thuyết Bồ Tát chủng chủng diệu hạnh/hành/hàng ,sở vị :phổ biến thập phương nhất thiết thế giới xưng dương tán thán nhất thiết chư Phật vãng tích sở hạnh đàn ba-la-mật ,thí giả 、thọ/thụ giả 、cập sở thí vật tinh sở tùy thuận tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;thị đạo nhất thiết xan lận chúng sanh vĩnh ly xan trước/trứ ,thành tựu xả tâm ,thường hạnh/hành/hàng huệ thí ,nhiếp thủ chúng sanh lệnh trụ/trú vô thượng đàn ba-la-mật ,hiển thị chư Phật tướng hảo công đức lệnh đắc chúng bảo trang nghiêm thế giới ,cập thị y chánh sở xuất sanh nhân lệnh chư chúng sanh ái lạc tu tập 。phổ biến thập phương nhất thiết thế giới xưng dương tán thán nhất thiết chư Phật vãng tích sở hạnh thi Ba-la-mật ,tinh sở tùy thuận tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;lệnh chư chúng sanh ư ngũ dục cảnh thâm sanh yếm ly ,ư chư Phật cảnh chuyên ý thú cầu ,trừ điên đảo tưởng ,hằng chánh tư duy ,đoạn tà phân biệt ,vĩnh ly chư ác ,niệm Bồ-tát giới ,nhiếp chư chúng sanh trụ/trú đại từ bi ,xưng tán giải thoát ,hộ trì Như Lai cứu cánh giới phẩm ,phổ lệnh chúng sanh trụ/trú ư Phật giới ;thuyết nhất thiết hữu tất giai như mộng ,liễu đạt chư pháp tự tánh giai không ,thuyết chư dục lạc/nhạc vô hữu tư vị ,lệnh chư chúng sanh viễn ly dục phược ,xuất phiền não cấu 。phổ biến thập phương nhất thiết thế giới xưng dương tán thán nhất thiết chư Phật vãng tích sở hạnh nhẫn Ba-la-mật ,tinh sở tùy thuận tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;lệnh chư chúng sanh đắc pháp tự tại ,đắc tâm tự tại ,cụ nhẫn nhục lực ;xưng dương tán thán kim sắc thân nghiệp ,ly sân khuể cấu ;khởi từ bi hạnh/hành/hàng 、chỉ sát hại tâm 、tuyệt súc sanh đạo 。phổ biến thập phương nhất thiết thế giới xưng dương tán thán nhất thiết chư Phật vãng tích sở tu cần Ba-la-mật ,tinh sở tùy thuận tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;lệnh chư Bồ-tát tinh tấn dũng mãnh ,vi nhất thiết trí cần cầu chánh pháp ,cúng dường thừa sự nhất thiết Như Lai ,cung kính tán thán tâm vô bì yếm ;lệnh chư thế gian bất khởi phóng dật ,nhiếp thủ chúng sanh lệnh ly khổ uẩn ,nhập Phật cứu cánh viên mãn trí hải 。phổ biến thập phương nhất thiết thế giới xưng dương tán thán nhất thiết chư Phật vãng tích sở tu Thiền Ba-la-mật ,tinh sở tùy thuận tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;lệnh kỳ tán diệt trần lao chướng ế ,vĩnh xả kiêu mạn ,bất khởi tham sân ,ấm thanh lương vân ,trừ phiền não nhiệt ,kiệt sanh tử hải ,tồi nghiệp kết sơn ,điều phục chúng sanh ,an trụ diệu pháp ,cứu cánh lệnh kỳ tâm đắc tự tại 。phổ biến thập phương nhất thiết thế giới xưng dương tán thán nhất thiết chư Phật vãng tích sở tu Bát-nhã Ba-la-mật ,tinh sở tùy thuận tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;phổ diệu chánh kiến trí tuệ điện quang ,lệnh chư chúng sanh chiếu đạt bổn tánh ,phổ chấn thanh tịnh diệu pháp lôi âm ,lệnh chư chúng sanh tăng trưởng công đức ,tồi diệt nhất thiết ngã mạn cao sơn ,bạt xuất nhất thiết chư kiến độc tiến ,quyết trừ nhất thiết nghi hoặc ế mô ,lệnh chư chúng sanh đắc tự tại trí 。 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修方便波羅蜜,并所隨順相應行海,隨順世間種種所作,令諸眾生究竟成熟,雖普調伏一切眾生而於眾生無所染著,雖普照明諸佛眾會而於眾會心無所著,雖離生死而於諸趣自在受生,雖現世間而於涅槃入出自在,雖能了達生死涅槃無二無別而常善巧饒益眾生,安住菩薩圓滿自在,超出世間到於彼岸。普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所成願波羅蜜,并所隨順相應行海,令諸菩薩盡未來際乘四願輪遊正覺路遍周剎海,利樂眾生摧無明山,裂愛欲網,解眾結縛,永滅無餘,示現神通種種變化令諸眾生壽命自在。普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所成力波羅蜜,并所隨順相應行海;演說菩薩大總持力、方便法音妙辯才力、成熟眾生廣大願力、摧伏魔怨智自在力、制諸外道心無畏力,身力堅固猶若金剛能碎一切大鐵圍山,能滅十方一切劫火,能竭海水,能吞猛風,掌擎盡空所有世界而於身力無有損減,令諸眾生淨治三昧普於一切自在受生。普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修智波羅蜜,并所隨順相應行海,分別演說種種智地,所謂:普生諸佛十力、無畏、一切功德具足智地、普滿諸佛一切相好自在莊嚴具足智地、普發菩薩一切大願具足智地、普遍攝受一切眾生具足智地、普為眾生顯示無我具足智地、普遍觀察一切眾生種種心念具足智地、普遍分別一切眾生根解差別具足智地、普遍隨順一切眾生信樂差別具足智地、普遍了知一切眾生甚深業海無量差別具足智地、普遍趣入一切眾生無量願海心樂差別具足智地。 phổ biến thập phương nhất thiết thế giới xưng dương tán thán nhất thiết chư Phật vãng tích sở tu phương tiện Ba-la-mật ,tinh sở tùy thuận tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ,tùy thuận thế gian chủng chủng sở tác ,lệnh chư chúng sanh cứu cánh thành thục ,tuy phổ điều phục nhất thiết chúng sanh nhi ư chúng sanh vô sở nhiễm trước ,tuy phổ chiếu minh chư Phật chúng hội nhi ư chúng hội tâm vô sở trước ,tuy ly sanh tử nhi ư chư thú tự tại thọ sanh ,tuy hiện thế gian nhi ư Niết-Bàn nhập xuất tự tại ,tuy năng liễu đạt sanh tử Niết-Bàn vô nhị vô biệt nhi thường thiện xảo nhiêu ích chúng sanh ,an trụ Bồ Tát viên mãn tự tại ,siêu xuất thế gian đáo ư bỉ ngạn 。phổ biến thập phương nhất thiết thế giới xưng dương tán thán nhất thiết chư Phật vãng tích sở thành nguyện Ba-la-mật ,tinh sở tùy thuận tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ,lệnh chư Bồ-tát tận vị lai tế thừa tứ nguyện luân du chánh giác lộ biến chu sát hải ,lợi lạc chúng sanh tồi vô minh sơn ,liệt ái dục võng ,giải chúng kết phược ,vĩnh diệt vô dư ,thị hiện thần thông chủng chủng biến hóa lệnh chư chúng sanh thọ mạng tự tại 。phổ biến thập phương nhất thiết thế giới xưng dương tán thán nhất thiết chư Phật vãng tích sở thành lực ba-la-mật ,tinh sở tùy thuận tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ;diễn thuyết Bồ Tát Đại tổng trì lực 、phương tiện pháp âm diệu biện tài lực 、thành thục chúng sanh quảng đại nguyện lực 、tồi phục ma oán trí tự tại lực 、chế chư ngoại đạo tâm vô úy lực ,thân lực kiên cố do nhược Kim cương năng toái nhất thiết đại thiết vi sơn ,năng diệt thập phương nhất thiết kiếp hỏa ,năng kiệt hải thủy ,năng thôn mãnh phong ,chưởng kình tận không sở hữu thế giới nhi ư thân lực vô hữu tổn giảm ,lệnh chư chúng sanh tịnh trì tam muội phổ ư nhất thiết tự tại thọ sanh 。phổ biến thập phương nhất thiết thế giới xưng dương tán thán nhất thiết chư Phật vãng tích sở tu trí Ba-la-mật ,tinh sở tùy thuận tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ,phân biệt diễn thuyết chủng chủng trí địa ,sở vị :phổ sanh chư Phật thập lực 、vô úy 、nhất thiết công đức cụ túc trí địa 、phổ mãn chư Phật nhất thiết tướng hảo tự tại trang nghiêm cụ túc trí địa 、phổ phát Bồ Tát nhất thiết đại nguyện cụ túc trí địa 、phổ biến nhiếp thọ nhất thiết chúng sanh cụ túc trí địa 、phổ vi chúng sanh hiển thị vô ngã cụ túc trí địa 、phổ biến quan sát nhất thiết chúng sanh chủng chủng tâm niệm cụ túc trí địa 、phổ biến phân biệt nhất thiết chúng sanh căn giải sái biệt cụ túc trí địa 、phổ biến tùy thuận nhất thiết chúng sanh tín lạc/nhạc sái biệt cụ túc trí địa 、phổ biến liễu tri nhất thiết chúng sanh thậm thâm nghiệp hải vô lượng sái biệt cụ túc trí địa 、phổ biến thú nhập nhất thiết chúng sanh vô lượng nguyện hải tâm lạc/nhạc sái biệt cụ túc trí địa 。 從其頂上肉髻之中出無量阿僧祇佛剎極微塵數如來之身,其身最勝世無能比。諸相隨好清淨莊嚴,威光赫奕如真金山,無量光明普照十方。演妙圓音普周法界,示現無量大神通力,為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益,所謂:為坐菩提場諸菩薩雨大法雨,名平等現前智;為灌頂位諸菩薩雨大法雨,名普門法界;為法王子位諸菩薩雨大法雨,名入諸菩薩普莊嚴門;為童真位諸菩薩雨大法雨,名住堅固山大法智雲;為不退位諸菩薩雨大法雨,名普遍莊嚴平等海藏;為成就正心位諸菩薩雨大法雨,名以金剛智普照境界;為方便具足位諸菩薩雨大法雨,名普攝眾生自性莊嚴門;為生貴位諸菩薩雨大法雨,名如來圓滿隨順世間;為修行相應位諸菩薩雨大法雨,名演法本際悲愍世間;為治地位諸菩薩雨大法雨,名積集法藏;為初發心諸菩薩雨大法雨,名普攝眾生平等莊嚴;為廣大信解諸菩薩雨大法雨,名如來願藏無盡解脫;為無色界諸天雨大法雨,名普門智無盡藏;為梵世諸天雨大法雨,名無量教聲普門智藏;為他化自在天雨大法雨,名能生法力資具無盡藏;為諸魔眾雨大法雨,名種種心幢勤求一切智;為化樂諸天雨大法雨,名淨念智寶住種種善軛;為兜率諸天雨大法雨,名菩薩生意種種願寶幢;為夜摩諸天雨大法雨,名隨順如來淨念歡喜藏;為忉利諸天雨大法雨,名疾見如來出生莊嚴愛樂藏;為諸龍王眾雨大法雨,名出生菩薩厭離龍趣種種神變歡喜幢;為夜叉王眾雨大法雨,名見佛歡喜普遍法界如來神變藏;為乾闥婆王眾雨大法雨,名一切如來集法音聲雲;為阿脩羅王眾雨大法雨,名金剛智輪大法境界;為迦樓羅王眾雨大法雨,名無邊光明出生一切如來方便;為緊那羅王眾雨大法雨,名一切如來饒益世間殊勝智雲;為摩睺羅伽王眾雨大法雨,名愛樂速疾增長法;為諸人王眾雨大法雨,名得一切眾生勝智慧法;為地獄眾生雨大法雨,名寂靜音聲正念莊嚴;為畜生眾生雨大法雨,名隨順如來具智慧藏無惡業道聲;為閻羅王界眾生雨大法雨,名不捨眾生出生如來波羅蜜聲;為諸厄難處眾生雨大法雨,名寂靜音聲普遍安慰悉令眾生永離憂苦咸得入於賢聖眾會,如是所作充滿十方一切法界。 tùng kỳ đảnh/đính thượng nhục kế chi trung xuất vô lượng a-tăng-kì Phật sát cực vi trần số Như Lai chi thân ,kỳ thân tối thắng thế vô năng bỉ 。chư tướng tùy hảo thanh tịnh trang nghiêm ,uy quang hách dịch như chân kim sơn ,vô lượng quang minh phổ chiếu thập phương 。diễn diệu viên âm phổ châu Pháp giới ,thị hiện vô lượng đại thần thông lực ,vi chư thế gian phổ vũ Pháp vũ tùy kỳ sở ưng giai lệnh hoạch ích ,sở vị :vi tọa Bồ-đề trường chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh bình đẳng hiện tiền trí ;vi quán đảnh vị chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh Phổ môn Pháp giới ;vi pháp vương tử vị chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh nhập chư Bồ-tát phổ trang nghiêm môn ;vi đồng chân vị chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh trụ/trú kiên cố sơn Đại Pháp trí vân ;vi ất thoái vị chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh phổ biến trang nghiêm bình đẳng hải tạng ;vi thành tựu chánh tâm vị chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh dĩ Kim Cương trí phổ chiếu cảnh giới ;vi phương tiện cụ túc vị chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh phổ nhiếp chúng sanh tự tánh trang nghiêm môn ;vi sanh quý vị chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh Như Lai viên mãn tùy thuận thế gian ;vi tu hành tướng ứng vị chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh diễn pháp bản tế bi mẫn thế gian ;vi trì địa vị chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh tích tập pháp tạng ;vi sơ phát tâm chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh phổ nhiếp chúng sanh bình đẳng trang nghiêm ;vi quảng đại tín giải chư Bồ-tát vũ đại pháp vũ ,danh Như Lai nguyện tạng vô tận giải thoát ;vi vô sắc giới chư Thiên vũ đại pháp vũ ,danh Phổ môn trí vô tận tạng ;vi phạm thế chư Thiên vũ đại pháp vũ ,danh vô lượng giáo thanh Phổ môn Trí Tạng ;vi tha hóa tự tại thiên vũ đại pháp vũ ,danh năng sanh pháp lực tư cụ vô tận tạng ;vi chư ma chúng vũ đại pháp vũ ,danh chủng chủng tâm tràng cần cầu nhất thiết trí ;vi hóa lạc/nhạc chư Thiên vũ đại pháp vũ ,danh tịnh niệm trí bảo trụ/trú chủng chủng thiện ách ;vi Đâu Suất chư Thiên vũ đại pháp vũ ,danh Bồ Tát sanh ý chủng chủng nguyện bảo tràng ;vi Dạ-Ma chư Thiên vũ đại pháp vũ ,danh tùy thuận Như Lai tịnh niệm hoan hỉ tạng ;vi Đao Lợi chư Thiên vũ đại pháp vũ ,danh tật kiến Như Lai xuất sanh trang nghiêm ái lạc tạng ;vi chư long Vương chúng vũ đại pháp vũ ,danh xuất sanh Bồ Tát yếm ly long thú chủng chủng thần biến hoan hỉ tràng ;vi Dạ-xoa Vương chúng vũ đại pháp vũ ,danh kiến Phật hoan hỉ phổ biến Pháp giới Như Lai thần biến tạng ;vi càn thát bà vương chúng vũ đại pháp vũ ,danh nhất thiết Như Lai tập pháp âm thanh vân ;vi A-tu-la Vương chúng vũ đại pháp vũ ,danh Kim Cương trí luân Đại pháp cảnh giới ;vi Ca-lâu-la Vương chúng vũ đại pháp vũ ,danh vô biên quang minh xuất sanh nhất thiết Như Lai phương tiện ;vi Khẩn-na-la Vương chúng vũ đại pháp vũ ,danh nhất thiết Như Lai nhiêu ích thế gian thù thắng trí vân ;vi Ma hầu la già Vương chúng vũ đại pháp vũ ,danh ái lạc tốc tật tăng trưởng Pháp ;vi chư nhân Vương chúng vũ đại pháp vũ ,danh đắc nhất thiết chúng sanh thắng trí tuệ Pháp ;vi địa ngục chúng sanh vũ đại pháp vũ ,danh tịch tĩnh âm thanh chánh niệm trang nghiêm ;vi súc sanh chúng sanh vũ đại pháp vũ ,danh tùy thuận Như Lai cụ trí tuệ tạng vô ác nghiệp đạo thanh ;vi Diêm la Vương giới chúng sanh vũ đại pháp vũ ,danh bất xả chúng sanh xuất sanh Như Lai Ba-la-mật thanh ;vi chư ách nạn xứ/xử chúng sanh vũ đại pháp vũ ,danh tịch tĩnh âm thanh phổ biến an uý tất lệnh chúng sanh vĩnh ly ưu khổ hàm đắc nhập ư hiền thánh chúng hội ,như thị sở tác sung mãn thập phương nhất thiết pháp giới 。 海幢比丘各於其身一切毛孔一一皆出無量阿僧祇佛剎極微塵數大光明網;一一光明具阿僧祇色相;一一色相有阿僧祇莊嚴;一一莊嚴現阿僧祇境界;一一境界辨阿僧祇事業,如是普遍十方法界。 hải tràng Tỳ-kheo các ư kỳ thân nhất thiết mao khổng nhất nhất giai xuất vô lượng a-tăng-kì Phật sát cực vi trần số đại quang minh võng ;nhất nhất quang minh cụ a-tăng-kì sắc tướng ;nhất nhất sắc tướng hữu a-tăng-kì trang nghiêm ;nhất nhất trang nghiêm hiện a-tăng-kì cảnh giới ;nhất nhất cảnh giới biện a-tăng-kì sự nghiệp ,như thị phổ biến thập phương Pháp giới 。 爾時,善財復於如是大光網中,悉見海幢往昔所修一切菩薩三世所行檀波羅蜜,悉捨一切內外所有圓滿施行。往昔所修一切菩薩三世所持尸波羅蜜,從初發心盡未來劫誓捨身命,不起一念毀犯之心。往昔所修一切菩薩三世相應忍波羅蜜,或遇損害頭、目、手、足,斷截肢節、惡言毀辱,悉能安受無有動亂;恒思捨離怨害之心,觀自他身無有我相,生大慈悲成一切智,以是因緣獲得菩薩具足相好自在色身;示一切身於一切處、經一切劫、受一切苦,勤求正法利益眾生,不起一念厭退之心;種種神變普遍十方等眾生界,現一切身如影隨形充滿法界。往昔所修一切菩薩三世所行勤波羅蜜,所學三世諸佛菩薩,勇猛精進離相妙行,所現種種神通變化,震動十方一切世界諸大海水;令諸眾生精勤匪懈,厭生死海出離魔界,一切外道無不怖懼,一切魔軍無不摧碎,光照十方一切法界,令諸菩薩修種種行,種種神變,普利眾生。往昔所修一切菩薩三世所求禪波羅蜜,或見受身生諸族姓,或為國王遇善知識發菩提心,厭棄國城,出家學道,立大誓願,種種威儀,堅持禁戒,身心寂靜,修諸禪定。往昔所修一切菩薩三世所成般若波羅蜜,為欲開發一切智故,勤求佛法,生正見心;為欲拔濟諸眾生故,事善知識,親近承事不違言教,尊重恭敬深生信心,禮拜供養情無懈倦;勤求如來一句正法,遍捨一切內外所有,於身、命、財,心無吝惜,乃至勤求一切法句亦復如是,如是念念盡未來際諸所修行,皆為成就一切眾生,究竟圓滿智慧業故。往昔所修一切菩薩三世相應方便波羅蜜,能於一切諸趣類海,普現一切眾生色相相似身雲;以種種威儀善巧攝受,普令眾生獲大饒益。往昔所求一切菩薩所發三世願波羅蜜,所謂:供事一切諸佛願、成熟一切眾生願、嚴淨一切佛剎願,如是所發一切誓願,圓滿修行所成功德,具足一切如來相好,修諸對治一切善法,滅除一切生死過患,盡未來劫利益眾生,誓願無盡。往昔所修一切菩薩三世相應力波羅蜜,所謂:出生大願力、普供諸佛力、普淨佛剎力、普修妙行力、普化眾生力。往昔所修一切菩薩三世所行智波羅蜜,恒以一切微細境界圓滿智力,啟悟法界一切眾生無明睡眠,咸令開覺,究竟出生一切智道。海幢比丘各於其身從足至頂,乃至一切毛孔之中所現境界,善財童子於念念中無不明見。 nhĩ thời ,Thiện Tài phục ư như thị đại quang võng trung ,tất kiến hải tràng vãng tích sở tu nhất thiết Bồ Tát tam thế sở hạnh đàn ba-la-mật ,tất xả nhất thiết nội ngoại sở hữu viên mãn thí hạnh/hành/hàng 。vãng tích sở tu nhất thiết Bồ Tát tam thế sở trì thi Ba-la-mật ,tùng sơ phát tâm tận vị lai kiếp thệ xả thân mạng ,bất khởi nhất niệm hủy phạm chi tâm 。vãng tích sở tu nhất thiết Bồ Tát tam thế tướng ứng nhẫn Ba-la-mật ,hoặc ngộ tổn hại đầu 、mục 、thủ 、túc ,đoạn tiệt chi tiết 、ác ngôn hủy nhục ,tất năng an thọ vô hữu động loạn ;hằng tư xả ly oán hại chi tâm ,quán tự tha thân vô hữu ngã tướng ,sanh đại từ bi thành nhất thiết trí ,dĩ thị nhân duyên hoạch đắc Bồ Tát cụ túc tướng hảo tự tại sắc thân ;thị nhất thiết thân ư nhất thiết xứ/xử 、Kinh nhất thiết kiếp 、thọ/thụ nhất thiết khổ ,cần cầu chánh pháp lợi ích chúng sanh ,bất khởi nhất niệm yếm thoái chi tâm ;chủng chủng thần biến phổ biến thập phương đẳng chúng sanh giới ,Hiện-Nhất-Thiết thân như ảnh tùy hình sung mãn Pháp giới 。vãng tích sở tu nhất thiết Bồ Tát tam thế sở hạnh cần Ba-la-mật ,sở học tam thế chư Phật Bồ Tát ,dũng mãnh tinh tấn ly tướng diệu hạnh/hành/hàng ,sở hiện chủng chủng thần thông biến hóa ,chấn động thập phương nhất thiết thế giới chư đại hải thủy ;lệnh chư chúng sanh tinh cần phỉ giải ,yếm sanh tử hải xuất ly ma giới ,nhất thiết ngoại đạo vô bất bố/phố cụ ,nhất thiết ma quân vô bất tồi toái ,quang chiếu thập phương nhất thiết pháp giới ,lệnh chư Bồ-tát tu chủng chủng hạnh/hành/hàng ,chủng chủng thần biến ,phổ lợi chúng sanh 。vãng tích sở tu nhất thiết Bồ Tát tam thế sở cầu Thiền Ba-la-mật ,hoặc kiến thọ/thụ thân sanh chư tộc tính ,hoặc vi Quốc Vương ngộ thiện tri thức phát Bồ-đề tâm ,yếm khí quốc thành ,xuất gia học đạo ,lập đại thệ nguyện ,chủng chủng uy nghi ,kiên trì cấm giới ,thân tâm tịch tĩnh ,tu chư Thiền định 。vãng tích sở tu nhất thiết Bồ Tát tam thế sở thành Bát-nhã Ba-la-mật ,vi dục khai phát nhất thiết trí cố ,cần cầu Phật Pháp ,sanh chánh kiến tâm ;vi dục bạt tế chư chúng sanh cố ,sự thiện tri thức ,thân cận thừa sự bất vi ngôn giáo ,tôn trọng cung kính thâm sanh tín tâm ,lễ bái cúng dường Tình vô giải quyện ;cần cầu Như Lai nhất cú chánh pháp ,biến xả nhất thiết nội ngoại sở hữu ,ư thân 、mạng 、tài ,tâm vô lận tích ,nãi chí cần cầu nhất thiết pháp cú diệc phục như thị ,như thị niệm niệm tận vị lai tế chư sở tu hành ,giai vi thành tựu nhất thiết chúng sanh ,cứu cánh viên mãn trí tuệ nghiệp cố 。vãng tích sở tu nhất thiết Bồ Tát tam thế tướng ứng phương tiện Ba-la-mật ,năng ư nhất thiết chư thú loại hải ,phổ Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh sắc tướng tương tự thân vân ;dĩ chủng chủng uy nghi thiện xảo nhiếp thọ ,phổ lệnh chúng sanh hoạch Đại nhiêu ích 。vãng tích sở cầu nhất thiết Bồ Tát sở phát tam thế nguyện Ba-la-mật ,sở vị :cúng sự nhất thiết chư Phật nguyện 、thành thục nhất thiết chúng sanh nguyện 、nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát nguyện ,như thị sở phát nhất thiết thệ nguyện ,viên mãn tu hành sở thành công đức ,cụ túc nhất thiết Như Lai tướng hảo ,tu chư đối trì nhất thiết thiện pháp ,diệt trừ nhất thiết sanh tử quá hoạn ,tận vị lai kiếp lợi ích chúng sanh ,thệ nguyện vô tận 。vãng tích sở tu nhất thiết Bồ Tát tam thế tướng ứng lực ba-la-mật ,sở vị :xuất sanh đại nguyện lực 、phổ cung/cúng chư Phật lực 、phổ tịnh Phật sát lực 、phổ tu diệu hạnh/hành/hàng lực 、phổ hóa chúng sanh lực 。vãng tích sở tu nhất thiết Bồ Tát tam thế sở hạnh trí Ba-la-mật ,hằng dĩ nhất thiết vi tế cảnh giới viên mãn trí lực ,khải ngộ Pháp giới nhất thiết chúng sanh vô minh thụy miên ,hàm lệnh khai giác ,cứu cánh xuất sanh nhất thiết trí đạo 。hải tràng Tỳ-kheo các ư kỳ thân tùng túc chí đảnh/đính ,nãi chí nhất thiết mao khổng chi trung sở hiện cảnh giới ,Thiện tài đồng tử ư niệm niệm trung vô bất minh kiến 。 爾時,善財一心觀察海幢比丘,深生渴仰,憶念彼不思議三昧解脫,隨順彼不思議三昧自在,思惟彼不思議利益眾生巧方便海,深入彼不思議無作妙用普莊嚴門,愛樂彼不思議甚深信解清淨境界,觀察彼不思議莊嚴法界清淨智,安住彼不思議受佛究竟加持智,出生彼不思議菩薩自在力,堅固彼不思議菩薩大願力,增廣彼不思議菩薩諸行力。如是住立,思惟觀察,一日一夜,乃至經於七日七夜,半月一月,乃至六月,復經六日,過此已後海幢比丘從三昧起。 nhĩ thời ,Thiện Tài nhất tâm quan sát hải tràng Tỳ-kheo ,thâm sanh khát ngưỡng ,ức niệm bỉ bất tư nghị tam muội giải thoát ,tùy thuận bỉ bất tư nghị tam muội tự tại ,tư tánh bỉ bất tư nghị lợi ích chúng sanh xảo phương tiện hải ,thâm nhập bỉ bất tư nghị vô tác diệu dụng phổ trang nghiêm môn ,ái lạc bỉ bất tư nghị thậm thâm tín giải thanh tịnh cảnh giới ,quan sát bỉ bất tư nghị trang nghiêm Pháp giới thanh tịnh trí ,an trụ bỉ bất tư nghị thọ/thụ Phật cứu cánh gia trì trí ,xuất sanh bỉ bất tư nghị Bồ Tát tự tại lực ,kiên cố bỉ bất tư nghị Bồ Tát đại nguyện lực ,tăng quảng bỉ bất tư nghị Bồ Tát chư hạnh lực 。như thị trụ lập ,tư tánh quan sát ,nhất nhật nhất dạ ,nãi chí Kinh ư thất nhật thất dạ ,bán nguyệt nhất nguyệt ,nãi chí lục nguyệt ,phục Kinh lục nhật ,quá/qua thử dĩ hậu hải tràng Tỳ-kheo tùng tam muội khởi 。 善財爾時以身布地恭敬作禮,起立合掌歎未曾有,讚言:「聖者!如此三昧希有奇特,此三昧門最為甚深,此三昧門最為廣大,此三昧門境界無量,此三昧門神變難思,此三昧門光明無等,此三昧門莊嚴無數,此三昧門威力難制,此三昧門境界平等不動不亂,此三昧門普照十方一切世界,此三昧門方便無量有勝堪能。所以者何?如此三昧利益無盡,以能除滅一切眾生無量苦蘊故;所謂:能令一切眾生斷貧窮業故,出地獄苦故,免畜生趣故,絕餓鬼因故,閉諸難門故,開人天道故,親近一切安樂法故,出生人天殊勝樂故,令其愛樂定境界故,能令增長有為樂故,能為顯示勤求出離三界法故,能為引發勤求無上菩提心故,能使增長大福智聚出生因故,能令速疾增長廣博大悲心故,能令出生廣大願力故,能令照明菩薩智道故,能使莊嚴波羅蜜道故,能令深入最勝大乘故,能令明了普賢妙行故,能令趣入諸菩薩地智光明故,能令積集成就菩薩諸願行故,能令安住一切智智境界中故,能令清淨一切菩薩變化力故,能令勤求一切加持自在力故。聖者!此三昧門名為何等?」 Thiện Tài nhĩ thời dĩ thân bố địa cung kính tác lễ ,khởi lập hợp chưởng thán vị tằng hữu ,tán ngôn :「Thánh Giả !như thử tam muội hy hữu kì đặc ,thử tam muội môn tối vi thậm thâm ,thử tam muội môn tối vi quảng đại ,thử tam muội môn cảnh giới vô lượng ,thử tam muội môn thần biến nạn/nan tư ,thử tam muội môn quang minh vô đẳng ,thử tam muội môn trang nghiêm vô số ,thử tam muội môn uy lực nạn/nan chế ,thử tam muội môn cảnh giới bình đẳng bất động bất loạn ,thử tam muội môn phổ chiếu thập phương nhất thiết thế giới ,thử tam muội môn phương tiện vô lượng hữu thắng kham năng 。sở dĩ giả hà ?như thử tam muội lợi ích vô tận ,dĩ năng trừ diệt nhất thiết chúng sanh vô lượng khổ uẩn cố ;sở vị :năng lệnh nhất thiết chúng sanh đoạn bần cùng nghiệp cố ,xuất địa ngục khổ cố ,miễn súc sanh thú cố ,tuyệt ngạ quỷ nhân cố ,bế chư nạn môn cố ,khai nhân thiên đạo cố ,thân cận nhất thiết an lạc Pháp cố ,xuất sanh nhân thiên thù thắng lạc/nhạc cố ,lệnh kỳ ái lạc định cảnh giới cố ,năng lệnh tăng trưởng hữu vi lạc/nhạc cố ,năng vi hiển thị cần cầu xuất ly tam giới Pháp cố ,năng vi dẫn phát cần cầu vô thượng Bồ-đề tâm cố ,năng sử tăng trường đại phước trí tụ xuất sanh nhân cố ,năng lệnh tốc tật tăng trưởng quảng bác đại bi tâm cố ,năng lệnh xuất sanh quảng đại nguyện lực cố ,năng lệnh chiếu minh Bồ Tát trí đạo cố ,năng sử trang nghiêm Ba-la-mật đạo cố ,năng lệnh thâm nhập tối thắng Đại-Thừa cố ,năng lệnh minh liễu Phổ Hiền diệu hạnh/hành/hàng cố ,năng lệnh thú nhập chư Bồ-tát địa trí quang minh cố ,năng lệnh tích tập thành tựu Bồ Tát chư nguyện hạnh cố ,năng lệnh an trụ nhất thiết trí trí cảnh giới trung cố ,năng lệnh thanh tịnh nhất thiết Bồ Tát biến hóa lực cố ,năng lệnh cần cầu nhất thiết gia trì tự tại lực cố 。Thánh Giả !thử tam muội môn danh vi hà đẳng ?」 海幢告言:「善男子!此三昧名普眼捨得,亦名般若波羅蜜境界清淨光明,亦名平等清淨普莊嚴門。善男子!我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首,具足圓滿百萬阿僧祇最勝最尊無比三昧。」 hải tràng cáo ngôn :「Thiện nam tử !thử tam muội danh phổ nhãn xả đắc ,diệc danh Bát-nhã Ba-la-mật cảnh giới thanh Tịnh Quang minh ,diệc danh bình đẳng thanh tịnh phổ trang nghiêm môn 。Thiện nam tử !ngã dĩ tu tập thử bình đẳng thanh tịnh phổ trang nghiêm môn nhi vi thượng thủ ,cụ túc viên mãn bách vạn a-tăng-kì tối thắng tối tôn vô bỉ tam muội 。」 善財白言:「聖者!此三昧境界究竟唯如是耶?」海幢言:「善男子!此三昧門境界甚深廣大無量,若有修習,身心寂靜。入三昧時:了知十方一切世界無所障礙,往詣十方一切世界無所障礙,入出十方一切世界無所障礙,莊嚴十方一切世界無所障礙,修治十方一切世界無所障礙,嚴淨十方一切世界無所障礙,見一切佛普遍十方無所障礙,觀一切佛廣大威德無所障礙,知一切佛遊戲神通無所障礙,證一切佛甚深智力無所障礙,入一切佛大功德海無所障礙,興一切佛無上法雲無所障礙,受一切佛無量法雨無所障礙,於諸佛法修習妙行無所障礙,知一切佛轉妙法輪平等智性無所障礙,入一切佛道場眾海現神通力無所障礙,隨順十方一切諸佛所起妙行無所障礙,觀察十方一切諸佛演說妙法無所障礙,普入十方一切佛剎咸起神通無所障礙,大悲攝受十方眾生令其出苦無所障礙,常起大慈充滿十方與眾生樂無所障礙,普見十方一切諸佛心無厭足無所障礙,普入十方一切眾生種種解海無所障礙,普知十方一切眾生種種根海無所障礙,普知十方一切眾生種種業海無所障礙。善男子!我唯知此般若波羅蜜清淨光明三昧法門,如諸菩薩摩訶薩所入甚深究竟智海,所淨最勝諸法境界,所達一切諸佛法門,所往十方無量佛剎,所有大智總持光明,所住圓滿自在三昧,所現清淨種種神通,所具無盡辯才大海,所得無畏美妙音聲善巧宣說諸地功德,所能擁護一切眾生;而我何能知其妙行,歎其功德,顯其境界,讚其願力,現其光明,入其度門,達其所證,集其勝業,了其次第,知其普遍,住其三昧,見其心境,說其正道,辨其威勢,得其所有平等智慧? Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !thử tam muội cảnh giới cứu cánh duy như thị da ?」hải tràng ngôn :「Thiện nam tử !thử tam muội môn cảnh giới thậm thâm quảng đại vô lượng ,nhược hữu tu tập ,thân tâm tịch tĩnh 。nhập tam muội thời :liễu tri thập phương nhất thiết thế giới vô sở chướng ngại ,vãng nghệ thập phương nhất thiết thế giới vô sở chướng ngại ,nhập xuất thập phương nhất thiết thế giới vô sở chướng ngại ,trang nghiêm thập phương nhất thiết thế giới vô sở chướng ngại ,tu trì thập phương nhất thiết thế giới vô sở chướng ngại ,nghiêm tịnh thập phương nhất thiết thế giới vô sở chướng ngại ,kiến nhất thiết Phật phổ biến thập phương vô sở chướng ngại ,quán nhất thiết Phật quảng đại uy đức vô sở chướng ngại ,tri nhất thiết Phật du hí thần thông vô sở chướng ngại ,chứng nhất thiết Phật thậm thâm trí lực vô sở chướng ngại ,nhập nhất thiết Phật Đại công đức hải vô sở chướng ngại ,hưng nhất thiết Phật vô thượng pháp vân vô sở chướng ngại ,thọ/thụ nhất thiết Phật vô lượng Pháp vũ vô sở chướng ngại ,ư chư Phật Pháp tu tập diệu hạnh/hành/hàng vô sở chướng ngại ,tri nhất thiết Phật chuyển diệu pháp luân bình đẳng trí tánh vô sở chướng ngại ,nhập nhất thiết Phật đạo tràng chúng hải hiện thần thông lực vô sở chướng ngại ,tùy thuận thập phương nhất thiết chư Phật sở khởi diệu hạnh/hành/hàng vô sở chướng ngại ,quan sát thập phương nhất thiết chư Phật diễn thuyết diệu pháp vô sở chướng ngại ,phổ nhập thập phương nhất thiết Phật sát hàm khởi thần thông vô sở chướng ngại ,đại bi nhiếp thọ thập phương chúng sanh lệnh kỳ xuất khổ vô sở chướng ngại ,thường khởi đại từ sung mãn thập phương dữ chúng sanh lạc/nhạc vô sở chướng ngại ,phổ kiến thập phương nhất thiết chư Phật tâm Vô yếm túc vô sở chướng ngại ,phổ nhập thập phương nhất thiết chúng sanh chủng chủng giải hải vô sở chướng ngại ,phổ tri thập phương nhất thiết chúng sanh chủng chủng căn hải vô sở chướng ngại ,phổ tri thập phương nhất thiết chúng sanh chủng chủng nghiệp hải vô sở chướng ngại 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bát-nhã Ba-la-mật thanh Tịnh Quang minh tam muội Pháp môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát sở nhập thậm thâm cứu cánh trí hải ,sở tịnh tối thắng chư pháp cảnh giới ,sở đạt nhất thiết chư Phật Pháp môn ,sở vãng thập phương vô lượng Phật sát ,sở hữu đại trí tổng trì quang minh ,sở trụ viên mãn tự tại tam muội ,sở hiện thanh tịnh chủng chủng thần thông ,sở cụ vô tận biện tài đại hải ,sở đắc vô úy mỹ diệu âm thanh thiện xảo tuyên thuyết chư địa công đức ,sở năng ủng hộ nhất thiết chúng sanh ;nhi ngã hà năng tri kỳ diệu hạnh/hành/hàng ,thán kỳ công đức ,hiển kỳ cảnh giới ,tán kỳ nguyện lực ,hiện kỳ quang minh ,nhập kỳ độ môn ,đạt kỳ sở chứng ,tập kỳ thắng nghiệp ,liễu kỳ thứ đệ ,tri kỳ phổ biến ,trụ/trú kỳ tam muội ,kiến kỳ tâm cảnh ,thuyết kỳ chánh đạo ,biện kỳ uy thế ,đắc kỳ sở hữu bình đẳng trí tuệ ? 「善男子!從此南行至海潮處,彼有大城名圓滿光,其城有王名妙圓光。於彼城東有一園林名普莊嚴,王有夫人名伊舍那,為優婆夷,止住此林修菩薩行;汝往彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 「Thiện nam tử !tòng thử Nam hạnh/hành/hàng chí hải triều xứ/xử ,bỉ hữu đại thành danh viên mãn quang ,kỳ thành hữu Vương danh diệu viên quang 。ư bỉ thành Đông hữu nhất viên lâm danh phổ trang nghiêm ,Vương hữu phu nhân danh y xá na ,vi ưu-bà-di ,chỉ trụ thử lâm tu Bồ Tát hạnh ;nhữ vãng bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子於海幢比丘所得最勝法,獲堅固身,證三昧境,究竟明徹,住清淨解,悟深法界。其心隨順諸佛教海,於諸法門憶持不忘;安住廣大普莊嚴門,智慧光照充滿十方,心生歡喜踊躍無量,五體投地禮海幢足,遶無量匝,重復頂禮,恭敬瞻仰,思惟觀察,想其容止,持其名號,念其功德,觀其行願,憶其言音,思其三昧,想其所行廣大境界,受其所得總持智慧清淨光明,諮嗟戀慕,辭退南行。 thời ,Thiện tài đồng tử ư hải tràng Tỳ-kheo sở đắc tối thắng Pháp ,hoạch kiên cố thân ,chứng tam muội cảnh ,cứu cánh minh triệt ,trụ/trú thanh tịnh giải ,ngộ thâm pháp giới 。kỳ tâm tùy thuận chư Phật giáo hải ,ư chư Pháp môn ức trì bất vong ;an trụ quảng đại phổ trang nghiêm môn ,trí tuệ quang chiếu sung mãn thập phương ,tâm sanh hoan hỉ dũng dược vô lượng ,ngũ thể đầu địa lễ hải tràng túc ,nhiễu vô lượng tạp/táp ,trọng phục đảnh lễ ,cung kính chiêm ngưỡng ,tư tánh quan sát ,tưởng kỳ dung chỉ ,trì kỳ danh hiệu ,niệm kỳ công đức ,quán kỳ hạnh nguyện ,ức kỳ ngôn âm ,tư kỳ tam muội ,tưởng kỳ sở hạnh quảng đại cảnh giới ,thọ/thụ kỳ sở đắc tổng trì trí tuệ thanh Tịnh Quang minh ,ti ta luyến mộ ,từ thoái Nam hạnh/hành/hàng 。 爾時,善財童子蒙善知識力,令功德身信解圓滿,依善知識教正念思惟,念善知識語遞相開發,於善知識行深生慚愧,愛樂恭敬,觀善知識心善巧攝受,倍益歡喜。作是念言:「因善知識令我普見一切諸佛;因善知識令我普聞一切佛法;善知識者是我師範,示導於我一切智法,普令見故;善知識者是我眼目,令我普見諸佛境界如虛空故;善知識者是我渠流,引我令入諸佛如來蓮華池故。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử mông thiện tri thức lực ,lệnh công đức thân tín giải viên mãn ,y thiện tri thức giáo chánh niệm tư tánh ,niệm thiện tri thức ngữ đệ tướng khai phát ,ư thiện tri thức hạnh/hành/hàng thâm sanh tàm quý ,ái lạc cung kính ,quán thiện tri thức tâm thiện xảo nhiếp thọ ,bội ích hoan hỉ 。tác thị niệm ngôn :「nhân thiện tri thức lệnh ngã phổ kiến nhất thiết chư Phật ;nhân thiện tri thức lệnh ngã phổ văn nhất thiết Phật Pháp ;thiện tri thức giả thị ngã sư phạm ,thị đạo ư ngã nhất thiết trí Pháp ,phổ lệnh kiến cố ;thiện tri thức giả thị ngã nhãn mục ,lệnh ngã phổ kiến chư Phật cảnh giới như hư không cố ;thiện tri thức giả thị ngã cừ lưu ,dẫn ngã lệnh nhập chư Phật Như Lai liên hoa trì cố 。」 如是思念,漸次南行,向海潮處。至彼城東,見普莊嚴園眾寶垣牆周匝圍遶,一切寶樹行列莊嚴。所謂:諸寶葉樹枝葉枎踈,光彩鮮明,敷榮微妙;諸寶華樹,雨眾妙寶;拘蘇摩華,發焰舒光,布散于地;諸寶香樹,吐妙香雲,香氣氛氳,普熏十方諸佛世界;諸寶鬘樹,雨大寶鬘,莊嚴寶林,處處垂下;摩尼王樹,普雨種種大摩尼寶,遍布充滿,隨處莊嚴;一切天寶劫波衣樹,普雨種種妙寶繒綵雜色衣服,隨其所應敷布嚴飾;寶音樂樹出妙樂器,微風吹動發和雅音,其音美妙過諸天樂;諸寶資具莊嚴藏樹,各雨眾寶珍奇玩好;諸莊嚴具處處分布,以為嚴飾。 như thị tư niệm ,tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng ,hướng hải triều xứ/xử 。chí bỉ thành Đông ,kiến phổ trang nghiêm viên chúng bảo viên tường châu táp vi nhiễu ,nhất thiết bảo thụ hạnh/hành/hàng liệt trang nghiêm 。sở vị :chư bảo diệp thụ/thọ chi diệp 枎踈,quang thải tiên minh ,phu vinh vi diệu ;chư bảo hoa thụ/thọ ,vũ chúng diệu bảo ;câu tô ma hoa ,phát diệm thư quang ,bố tán vu địa ;chư bảo hương thụ/thọ ,thổ diệu hương vân ,hương khí phân uân ,phổ huân thập phương chư Phật thế giới ;chư bảo man thụ/thọ ,vũ đại bảo man ,trang nghiêm Bảo lâm ,xứ xứ thùy hạ ;ma-ni Vương thụ/thọ ,phổ vũ chủng chủng đại ma ni bảo ,biến bố sung mãn ,tùy xử trang nghiêm ;nhất thiết Thiên bảo kiếp ba y thụ/thọ ,phổ vũ chủng chủng diệu bảo tăng thải tạp sắc y phục ,tùy kỳ sở ưng phu bố nghiêm sức ;bảo âm lạc/nhạc thụ/thọ xuất diệu lạc/nhạc khí ,vi phong xuy động phát hòa nhã âm ,kỳ âm mỹ diệu quá/qua chư Thiên nhạc ;chư bảo tư cụ trang nghiêm tạng thụ/thọ ,các vũ chúng bảo trân kì ngoạn hảo ;chư trang nghiêm cụ xứ xứ phân bố ,dĩ vi nghiêm sức 。 其地清淨無有高下,寬廣平坦,種種莊嚴。園中具有百萬殿堂大摩尼寶之所合成,百萬樓閣閻浮檀金以為校飾,百萬宮殿毘盧遮那摩尼寶王間錯莊嚴,雲構龍盤,延袤遠近,甍棟相承,勢如飛動。百萬浴池七寶合成,一切妙寶以為其岸;細妙金沙,澄布其底;七寶階道、摩尼欄楯,周匝圍遶,四面莊嚴;寶草芬芳,夤緣際畔;栴檀香水盈滿其中,調適溫涼隨眾生意。寶樹林間,寶渠分布,水清寶珠周遍間錯,晝夜常流八功德水;水中多有鳧鴈、鴛鴦、白鶴、孔雀、迦陵、頻伽、拘枳羅等雜色諸鳥,飛集往來,遊戲出沒,整毛理翮,游泳翱翔,出妙好聲清切和雅,猶如天樂令人樂聞。寶多羅樹周匝行列,覆以寶網,垂諸金鈴,微風徐搖,恒出美音;建立無數摩尼寶幢、雜寶繒幡,四面垂飾,光明普照百千由旬。其中復有百萬陂池,香水湛然,清瑩澄澈,隨時堅細,栴檀香泥澄垽其下,一切上妙眾寶蓮華菡萏芬敷,大摩尼華光色照耀。園中復有廣大宮殿,名莊嚴幢海藏,妙寶以為其地,種種形像悉現其中,毘瑠璃寶以為其柱,閻浮檀金寶莊嚴網彌覆其上,重樓挾閣巍巍高大猶妙金山,見者欣樂。種種勝寶以為莊嚴;光藏摩尼恒吐妙光,以為照耀;毘盧遮那藏摩尼寶王殊麗校飾,輝映分明;一切眾寶無價香王咸出妙香,普熏一切。所謂:具足一切最勝妙寶香王,香氣普騰氤氳成霧;普現如意妙寶香王,香氣隨應周聞法界;隨根覺悟妙寶香王,凡所嗅聞,諸根聰利,能於正法精勤匪懈。 kỳ địa thanh tịnh vô hữu cao hạ ,khoan quảng bình thản ,chủng chủng trang nghiêm 。viên trung cụ hữu bách vạn điện đường đại ma ni bảo chi sở hợp thành ,bách vạn lâu các diêm phù đàn kim dĩ vi giáo sức ,bách vạn cung điện Tỳ Lô Giá Na ma-ni bảo vương gian thác/thố trang nghiêm ,vân cấu long bàn ,duyên mậu viễn cận ,manh đống tướng thừa ,thế như phi động 。bách vạn dục trì thất bảo hợp thành ,nhất thiết diệu bảo dĩ vi kỳ ngạn ;tế diệu kim sa ,trừng bố kỳ để ;thất bảo giai đạo 、ma-ni lan thuẫn ,châu táp vi nhiễu ,tứ diện trang nghiêm ;bảo thảo phân phương ,di duyên tế bạn ;chiên đàn hương thủy doanh mãn kỳ trung ,điều thích ôn lương tùy chúng sanh ý 。bảo thụ lâm gian ,bảo cừ phân bố ,thủy thanh bảo châu chu biến gian thác/thố ,trú dạ thường lưu bát công đức thủy ;thủy trung đa hữu phù nhạn 、uyên ương 、bạch hạc 、Khổng-tước 、Ca lăng 、tần già 、câu-chỉ-la đẳng tạp sắc chư điểu ,phi tập vãng lai ,du hí xuất một ,chỉnh mao lý cách ,du vịnh 翱tường ,xuất diệu hảo thanh thanh thiết hòa nhã ,do như Thiên nhạc lệnh nhân lạc/nhạc văn 。bảo Ta-la thụ châu táp hạnh/hành/hàng liệt ,phước dĩ ảo võng ,thùy chư kim linh ,vi phong từ diêu/dao ,hằng xuất mỹ âm ;kiến lập vô số ma-ni bảo tràng 、tạp bảo tăng phan/phiên ,tứ diện thùy sức ,quang minh phổ chiếu bách thiên do-tuần 。kỳ trung phục hữu bách vạn pha trì ,hương thủy trạm nhiên ,thanh oánh trừng triệt ,tùy thời kiên tế ,chiên đàn hương nê trừng 垽kỳ hạ ,nhất thiết thượng diệu chúng bảo liên hoa hạm đạm phân phu ,Đại ma-ni Hoa Quang sắc chiếu diệu 。viên trung phục hưũ quảng đại cung điện ,danh trang nghiêm tràng hải tạng ,diệu bảo dĩ vi kỳ địa ,chủng chủng hình tượng tất hiện kỳ trung ,Tì lưu ly bảo dĩ vi kỳ trụ ,diêm phù đàn kim bảo trang nghiêm võng di phước kỳ thượng ,trọng lâu hiệp các nguy nguy cao Đại do diệu kim sơn ,kiến giả hân lạc/nhạc 。chủng chủng thắng bảo dĩ vi trang nghiêm ;quang tạng ma-ni hằng thổ diệu quang ,dĩ vi chiếu diệu ;Tỳ Lô Giá Na tạng ma-ni bảo vương thù lệ giáo sức ,huy ánh phân minh ;nhất thiết chúng bảo vô giá Hương Vương hàm xuất diệu hương ,phổ huân nhất thiết 。sở vị :cụ túc nhất thiết tối thắng diệu bảo Hương Vương ,hương khí phổ đằng nhân uân thành vụ ;phổ hiện như ý diệu bảo Hương Vương ,hương khí tùy ưng châu văn Pháp giới ;tùy căn giác ngộ diệu bảo Hương Vương ,phàm sở khứu văn ,chư căn thông lợi ,năng ư chánh pháp tinh cần phỉ giải 。 其宮殿中復有無量寶蓮華座周迴布列。所謂:光照十方妙藏摩尼寶蓮華座、毘盧遮那如意摩尼寶蓮華座、無垢藏摩尼寶蓮華座、雜寶莊嚴摩尼寶蓮華座、普門莊嚴摩尼寶蓮華座、圓光莊嚴摩尼寶蓮華座、安住海藏清淨莊嚴摩尼寶蓮華座、普焰光照摩尼寶蓮華座、金剛藏師子摩尼寶蓮華座、照耀世間摩尼寶蓮華座;如是無量摩尼寶蓮華座,一一皆以不可思議妙寶繒帶四面垂飾,不可思議眾色摩尼以為莊校,於宮殿中光影相照平等莊嚴。空中復有百萬寶帳,所謂:寶衣帳、寶鬘帳、寶華帳、寶香帳、閻浮檀金帳、寶枝垂覆帳、雜寶摩尼帳、妙寶瓔珞帳、光焰金剛帳、諸天妓樂帳、象王神變帳、馬王神變帳、帝釋所坐摩尼寶帳;如是種種寶莊嚴帳嚴飾虛空。復有百萬諸大寶網彌覆其上,所謂:寶鈴網、寶蓋網、寶身網、海藏真珠網、紺瑠璃摩尼寶網、師子摩尼寶網、月愛光明摩尼寶網、一切人天種種形像寶香網、一切雜色寶冠網、一切妙寶瓔珞網;如是等網各於其上垂覆莊嚴。復有百萬大寶光明而為照耀,所謂:焰光摩尼寶光明、日藏摩尼寶光明、月藏摩尼寶光明、香焰摩尼寶光明、吉祥焰藏摩尼寶光明、蓮華焰藏摩尼寶光明、焰幢摩尼寶光明、大焰摩尼寶光明、遍照十方摩尼寶光明、普現香雲莊嚴具摩尼寶光明;如是等類大寶光明而為照耀。常雨百萬莊嚴具雲,隨意受用;百萬隨時芬馥白栴檀香雲,普熏道場;百萬天諸妙樂雲,音聲美妙;百萬天曼陀羅華雲,而以布散;百萬諸天鬘帶雲,處處垂下以為嚴飾;百萬天寶繒綵雲,處處垂布以為衣服;百萬出過諸天寶瓔珞雲,莊嚴林樹及諸樓閣。百萬欲界天子欣樂瞻仰,恭敬作禮;百萬諸天采女往修同行,常來其所,投身而下,親近敬奉;百萬諸大菩薩恒詣道場,常樂聞法。 kỳ cung điện trung phục hưũ vô lượng bảo liên hoa tọa châu hồi bố liệt 。sở vị :quang chiếu thập phương diệu tạng ma-ni bảo liên hoa tọa 、Tỳ Lô Giá Na như ý ma-ni bảo liên hoa tọa 、vô cấu tạng ma-ni bảo liên hoa tọa 、tạp bảo trang nghiêm ma-ni bảo liên hoa tọa 、Phổ môn trang nghiêm ma-ni bảo liên hoa tọa 、viên quang trang nghiêm ma-ni bảo liên hoa tọa 、an trụ hải tạng thanh tịnh trang nghiêm ma-ni bảo liên hoa tọa 、phổ diệm quang chiếu ma-ni bảo liên hoa tọa 、Kim Cương tạng sư tử ma-ni bảo liên hoa tọa 、chiếu diệu thế gian ma-ni bảo liên hoa tọa ;như thị vô lượng ma-ni bảo liên hoa tọa ,nhất nhất giai dĩ ất khả tư nghị diệu bảo tăng đái tứ diện thùy sức ,bất khả tư nghị chúng sắc ma-ni dĩ vi trang giáo ,ư cung điện trung quang ảnh tướng chiếu bình đẳng trang nghiêm 。không trung phục hưũ bách vạn bảo trướng ,sở vị :bảo y trướng 、bảo man trướng 、bảo hoa trướng 、bảo hương trướng 、diêm phù đàn kim trướng 、bảo chi thùy phước trướng 、tạp bảo ma-ni trướng 、diệu bảo anh lạc trướng 、quang diệm Kim cương trướng 、chư Thiên kĩ lạc/nhạc trướng 、Tượng Vương thần biến trướng 、mã Vương thần biến trướng 、Đế Thích sở tọa ma-ni bảo trướng ;như thị chủng chủng bảo trang nghiêm trướng nghiêm sức hư không 。phục hưũ bách vạn chư đại bảo võng di phước kỳ thượng ,sở vị :bảo linh võng 、bảo cái võng 、bảo thân võng 、hải tạng trân châu võng 、cám lưu ly ma-ni bảo võng 、sư tử ma-ni bảo võng 、nguyệt ái quang minh ma-ni bảo võng 、nhất thiết nhân thiên chủng chủng hình tượng bảo hương võng 、nhất thiết tạp sắc bảo quán võng 、nhất thiết diệu bảo anh lạc võng ;như thị đẳng võng các ư kỳ thượng thùy phước trang nghiêm 。phục hưũ bách vạn đại bảo quang minh nhi vi chiếu diệu ,sở vị :diệm quang ma-ni bảo quang minh 、nhật tạng ma-ni bảo quang minh 、Nguyệt tạng ma-ni bảo quang minh 、hương diệm ma-ni bảo quang minh 、cát tường diệm tạng ma-ni bảo quang minh 、liên hoa diệm tạng ma-ni bảo quang minh 、diệm tràng ma-ni bảo quang minh 、Đại diệm ma-ni bảo quang minh 、biến chiếu thập phương ma-ni bảo quang minh 、phổ hiện hương vân trang nghiêm cụ ma-ni bảo quang minh ;như thị đẳng loại đại bảo quang minh nhi vi chiếu diệu 。thường vũ bách vạn trang nghiêm cụ vân ,tùy ý thọ dụng ;bách vạn tùy thời phân phức bạch chiên đàn hương vân ,phổ huân đạo tràng ;bách vạn Thiên chư diệu lạc/nhạc vân ,âm thanh mỹ diệu ;bách vạn Thiên mạn đà la hoa vân ,nhi dĩ bố tán ;bách vạn chư Thiên man đái vân ,xứ xứ thùy hạ dĩ vi nghiêm sức ;bách vạn Thiên bảo tăng thải vân ,xứ xứ thùy bố dĩ vi y phục ;bách vạn xuất quá/qua chư Thiên bảo anh lạc vân ,trang nghiêm lâm thụ/thọ cập chư lâu các 。bách vạn dục giới thiên tử hân lạc/nhạc chiêm ngưỡng ,cung kính tác lễ ;bách vạn chư Thiên thải nữ vãng tu đồng hạnh/hành/hàng ,thường lai kỳ sở ,đầu thân nhi hạ ,thân cận kính phụng ;bách vạn chư đại Bồ-tát hằng nghệ đạo tràng ,thường lạc/nhạc văn Pháp 。 時,伊舍那具大人相,坐真金座,戴海藏真珠網冠,挂出過諸天真金寶釧,垂紺青髮,頂髻莊嚴;吉祥焰藏摩尼寶王以為鬘帶,毘瑠璃摩尼寶以為耳璫,師子口摩尼寶緣飾耳輪,大如意摩尼寶王以為瓔珞,莊嚴其頸,大威德帝青摩尼寶網以覆其首,種種光焰熾盛摩尼寶網羅覆其身;百千億那由他眾生曲躬恭敬,親近供養。 thời ,y xá na cụ Đại nhân tướng ,tọa chân kim tọa ,đái hải tạng trân châu võng quan ,quải xuất quá/qua chư Thiên chân kim bảo xuyến ,thùy cám thanh phát ,đảnh/đính kế trang nghiêm ;cát tường diệm tạng ma-ni bảo vương dĩ vi man đái ,Tì lưu ly ma-ni bảo dĩ vi nhĩ đang ,sư tử khẩu ma-ni bảo duyên sức nhĩ luân ,Đại như ý ma-ni bảo vương dĩ vi anh lạc ,trang nghiêm kỳ cảnh ,đại uy đức đế thanh ma-ni bảo võng dĩ phước kỳ thủ ,chủng chủng quang diệm sí thịnh ma-ni bảo võng La phước kỳ thân ;bách thiên ức na-do-tha chúng sanh khúc cung cung kính ,thân cận cúng dường 。 東方有無量眾生來詣其所。所謂:大梵天、梵輔天、梵眾天,如是色界一切諸天;欲界他化自在天、化樂天、兜率天、夜摩天、忉利天、諸龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽及鳩槃茶,閻羅王界、大力鬼神、乃至一切人及非人、諸王眾等,南、西、北方,四維,上、下,亦復如是。其有見此優婆夷者,身病、心病,種種所纏,一切邪見、障礙執著所有惑苦,悉得除滅;速離一切諸煩惱垢,速拔一切諸見毒刺,疾破一切諸障礙山,深入無礙清淨境界;種植一切圓滿善根,長養一切善法根芽,入於一切清淨智門,普獲一切陀羅尼門,普證一切大三昧海,通達一切諸佛教海,一切諸佛廣大願門無不開發,一切菩薩所修妙行皆悉現前,一切如來功德大海皆悉清淨。其心廣大,具足一切自在神通;其身無礙,於一切處靡所不至,普詣十方無所依著,隨順成就一切法門。爾時,善財童子入普莊嚴園,周遍觀察;見伊舍那優婆夷,往詣其所,頂禮其足,遶無數匝,正立合掌,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨諸菩薩眾,願為我說。」 Đông phương hữu vô lượng chúng sanh lai nghệ kỳ sở 。sở vị :đại phạm thiên 、phạm phụ Thiên 、phạm chúng Thiên ,như thị sắc giới nhất thiết chư Thiên ;dục giới tha hóa tự tại thiên 、Hoá Lạc Thiên 、Đâu suất thiên 、dạ ma thiên 、Đao Lợi Thiên 、chư long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già cập cưu bàn trà ,Diêm la Vương giới 、Đại lực quỷ thần 、nãi chí nhất thiết nhân cập phi nhân 、chư Vương chúng đẳng ,Nam 、Tây 、Bắc phương ,tứ duy ,thượng 、hạ ,diệc phục như thị 。kỳ hữu kiến thử ưu-bà-di giả ,thân bệnh 、tâm bệnh ,chủng chủng sở triền ,nhất thiết tà kiến 、chướng ngại chấp trước sở hữu hoặc khổ ,tất đắc trừ diệt ;tốc ly nhất thiết chư phiền não cấu ,tốc bạt nhất thiết chư kiến độc thứ ,tật phá nhất thiết chư chướng ngại sơn ,thâm nhập vô ngại thanh tịnh cảnh giới ;chủng thực nhất thiết viên mãn thiện căn ,trường/trưởng dưỡng nhất thiết thiện pháp căn nha ,nhập ư nhất thiết thanh tịnh trí môn ,phổ hoạch nhất thiết đà-la-ni môn ,phổ chứng nhất thiết Đại tam muội hải ,thông đạt nhất thiết chư Phật giáo hải ,nhất thiết chư Phật quảng đại nguyện môn vô bất khai phát ,nhất thiết Bồ Tát sở tu diệu hạnh/hành/hàng giai tất hiện tiền ,nhất thiết Như Lai công đức đại hải giai tất thanh tịnh 。kỳ tâm quảng đại ,cụ túc nhất thiết tự tại thần thông ;kỳ thân vô ngại ,ư nhất thiết xứ/xử mĩ/mị sở bất chí ,phổ nghệ thập phương vô sở y trước/trứ ,tùy thuận thành tựu nhất thiết pháp môn 。nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nhập phổ trang nghiêm viên ,chu biến quan sát ;kiến y xá na ưu-bà-di ,vãng nghệ kỳ sở ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,chánh lập hợp chưởng ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối chư Bồ-tát chúng ,nguyện vi ngã thuyết 。」 時,伊舍那告善財言:「善男子!我得菩薩一解脫門,無間修習;若有眾生暫見我身、暫聞我名、或聽我法、憶念於我、與我同住、親近隨順供給我者,悉不唐捐。善男子!若有眾生不種善根,不為善友之所攝受,不為諸佛之所護念;雖近於我經於多時,與我同住終不能見。善男子!其有眾生得見我者,皆於阿耨多羅三藐三菩提獲不退轉。善男子!東方所有一切如來、應、正等覺常來至此處,於眾寶妙師子座為我說法。南、西、北方,四維,上、下,一切如來悉來至此處,於寶座為我說法。善男子!我常不離見佛聞法,與諸菩薩而共同住,不離菩薩三昧解脫。善男子!我此會眾有八萬四千億那由他,常在於此普莊嚴園與我同住,皆於往昔與我修習一切菩薩同類行門,不相離故,一切咸於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。其餘眾生或久、或近住此園者,一切修我同類行門,亦皆普入不退轉位。」 thời ,y xá na cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát nhất giải thoát môn ,Vô gián tu tập ;nhược hữu chúng sanh tạm kiến ngã thân 、tạm văn ngã danh 、hoặc thính ngã pháp 、ức niệm ư ngã 、dữ ngã đồng trụ/trú 、thân cận tùy thuận cung cấp ngã giả ,tất bất đường quyên 。Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh bất chủng thiện căn ,bất vi thiện hữu chi sở nhiếp thọ ,bất vi chư Phật chi sở hộ niệm ;tuy cận ư ngã Kinh ư đa thời ,dữ ngã đồng trụ/trú chung bất năng kiến 。Thiện nam tử !kỳ hữu chúng sanh đắc kiến ngã giả ,giai ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề hoạch Bất-thoái-chuyển 。Thiện nam tử !Đông phương sở hữu nhất thiết Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác thường lai chí thử xứ ,ư chúng bảo diệu sư tử tọa vi ngã thuyết Pháp 。Nam 、Tây 、Bắc phương ,tứ duy ,thượng 、hạ ,nhất thiết Như Lai tất lai chí thử xứ ,ư bảo tọa vi ngã thuyết Pháp 。Thiện nam tử !ngã thường bất ly kiến Phật văn pháp ,dữ chư Bồ-tát nhi cộng đồng trụ/trú ,bất ly Bồ Tát tam muội giải thoát 。Thiện nam tử !ngã thử hội chúng hữu bát vạn tứ thiên ức na-do-tha ,thường tại ư thử phổ trang nghiêm viên dữ ngã đồng trụ/trú ,giai ư vãng tích dữ ngã tu tập nhất thiết Bồ Tát đồng loại hạnh/hành/hàng môn ,bất tướng ly cố ,nhất thiết hàm ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。kỳ dư chúng sanh hoặc cửu 、hoặc cận trụ thử viên giả ,nhất thiết tu ngã đồng loại hạnh/hành/hàng môn ,diệc giai phổ nhập bất thoái chuyển vị 。」 善財白言:「聖者!發阿耨多羅三藐三菩提心為久近耶?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm vi cửu cận da ?」 答言:「善男子!我憶曾於然燈佛所親近承事,修行梵行,恭敬供養,聞法受持;次前於離垢佛所出家學道,受持正法;次前於星宿幢佛所聞法修行,歡喜供養;次前於妙勝吉祥佛所,次前於蓮華德藏佛所,次前於毘盧遮那佛所,次前於普眼佛所,次前於梵壽佛所,次前於金剛臍佛所,次前於水天佛所。善男子!我憶過去於無量劫、無量生中,如是次第三十六恒河沙佛所皆悉親近,一心承事、恭敬供養、出家學道,所受正法,所發誓願,所入三昧,所證解脫,如是一切種種行門我皆憶持,心無廢忘,過此已往,佛智所知,非我能測。 đáp ngôn :「Thiện nam tử !ngã ức tằng ư Nhiên Đăng Phật sở thân cận thừa sự ,tu hành phạm hạnh ,cung kính cúng dường ,văn Pháp thọ trì ;thứ tiền ư ly cấu Phật sở xuất gia học đạo ,thọ trì chánh pháp ;thứ tiền ư tinh tú tràng Phật sở văn Pháp tu hành ,hoan hỉ cúng dường ;thứ tiền ư diệu thắng cát tường Phật sở ,thứ tiền ư liên hoa đức tạng Phật sở ,thứ tiền ư Tỳ Lô Giá Na Phật sở ,thứ tiền ư phổ nhãn Phật sở ,thứ tiền ư phạm thọ Phật sở ,thứ tiền ư Kim cương tề Phật sở ,thứ tiền ư Thủy Thiên Phật sở 。Thiện nam tử !ngã ức quá khứ ư vô lượng kiếp 、vô lượng sanh trung ,như thị thứ đệ tam thập lục Hằng hà sa Phật sở giai tất thân cận ,nhất tâm thừa sự 、cung kính cúng dường 、xuất gia học đạo ,sở thọ chánh pháp ,sở phát thệ nguyện ,sở nhập tam muội ,sở chứng giải thoát ,như thị nhất thiết chủng chủng hạnh/hành/hàng môn ngã giai ức trì ,tâm vô phế vong ,quá/qua thử dĩ vãng ,Phật trí sở tri ,phi ngã năng trắc 。 「善男子!應知菩薩初發心無有量,充滿一切法界故;菩薩大悲門無有量,普入一切眾生界故;菩薩大願門無有量,究竟十方一切法界故;菩薩大慈門無有量,普覆一切眾生界故;菩薩所修行無有量,於一切剎一切劫中恒修習故;菩薩三昧力無有量,令菩薩道不退轉故;菩薩總持力無有量,能持世間隨所應聞教法海故;菩薩智明力無有量,普能悟入三世佛教巧隨順故;菩薩神通力無有量,普現十方一切所有諸剎網故;菩薩辯才力無有量,圓音一演,令諸眾生隨類解故;菩薩清淨身無有量,現身普遍諸佛剎故。」 「Thiện nam tử !ứng tri Bồ Tát sơ phát tâm vô hữu lượng ,sung mãn nhất thiết pháp giới cố ;Bồ Tát đại bi môn vô hữu lượng ,phổ nhập nhất thiết chúng sanh giới cố ;Bồ Tát đại nguyện môn vô hữu lượng ,cứu cánh thập phương nhất thiết pháp giới cố ;Bồ Tát Đại từ môn vô hữu lượng ,phổ phước nhất thiết chúng sanh giới cố ;Bồ Tát sở tu hành vô hữu lượng ,ư nhất thiết sát nhất thiết kiếp trung hằng tu tập cố ;Bồ Tát tam muội lực vô hữu lượng ,lệnh Bồ Tát đạo Bất-thoái-chuyển cố ;Bồ Tát tổng trì lực vô hữu lượng ,năng trì thế gian tùy sở ưng văn giáo pháp hải cố ;Bồ Tát trí minh lực vô hữu lượng ,phổ năng ngộ nhập tam thế Phật giáo xảo tùy thuận cố ;Bồ Tát thần thông lực vô hữu lượng ,phổ hiện thập phương nhất thiết sở hữu chư sát võng cố ;Bồ Tát biện tài lực vô hữu lượng ,viên âm nhất diễn ,lệnh chư chúng sanh tùy loại giải cố ;Bồ Tát thanh tịnh thân vô hữu lượng ,hiện thân phổ biến chư Phật sát cố 。」 大方廣佛華嚴經卷第七 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thất 大方廣佛華嚴經卷第八罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ bát Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子白言:「聖者!久如當得阿耨多羅三藐三菩提?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử bạch ngôn :「Thánh Giả !cửu như đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ?」 答言:「善男子!菩薩不為教化調伏一眾生故發菩提心,不為教化調伏百眾生故發菩提心,不為教化調伏千眾生故發菩提心,不為教化調伏百千眾生故發菩提心,乃至不為教化調伏不可說不可說轉眾生故發菩提心,不為教化成熟一世界眾生故發菩提心,乃至不為教化成熟不可說不可說轉世界眾生故發菩提心,不為教化成熟一閻浮提極微塵數世界眾生故發菩提心,不為成熟一四天下極微塵數世界眾生故發菩提心,不為成熟小千世界極微塵數世界眾生故發菩提心,不為成熟中千世界極微塵數世界眾生故發菩提心,不為成熟三千大千世界極微塵數世界眾生故發菩提心,乃至不為教化成熟不可說不可說轉三千大千世界極微塵數世界眾生故發菩提心。復次,菩薩不為親近供養一如來故發菩提心,乃至不為親近供養不可說不可說轉佛剎極微塵數諸如來故發菩提心,不為親近供養一世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心,乃至不為親近供養不可說不可說轉世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心,不為親近供養一佛剎極微塵數世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心,乃至不為親近供養不可說不可說轉佛剎極微塵數世界中盡未來劫次第興世諸如來故發菩提心。復次,菩薩不為嚴淨一世界故發菩提心,乃至不為嚴淨不可說不可說轉世界故發菩提心,不為嚴淨一佛剎極微塵數世界故發菩提心,乃至不為嚴淨不可說不可說轉佛剎極微塵數世界故發菩提心。復次,菩薩不為受持一如來教故發菩提心,乃至不為受持不可說不可說轉佛剎極微塵數如來教故發菩提心。復次,菩薩不為修習一如來願故發菩提心,乃至不為修習不可說不可說轉佛剎極微塵數如來願故發菩提心。復次,菩薩不為往一佛剎故發菩提心,乃至不為往不可說不可說轉佛剎極微塵數諸佛剎故發菩提心。復次,菩薩不為莊嚴一如來眾會故發菩提心,乃至不為莊嚴不可說不可說轉佛剎極微塵數如來眾會故發菩提心。復次,菩薩不為受持一佛所轉妙法輪故發菩提心,乃至不為受持不可說不可說轉佛剎極微塵數如來所轉妙法輪故發菩提心。復次,菩薩不為住持一如來遺法故發菩提心,乃至不為住持不可說不可說轉佛剎極微塵數如來遺法故發菩提心,不為住持一世界中盡未來劫次第出現如來遺法故發菩提心,乃至不為住持不可說不可說轉佛剎極微塵數世界中盡未來劫次第出現如來遺法故發菩提心,不為住持一閻浮提極微塵數世界中盡未來劫次第出現如來遺法故發菩提心,不為住持一四天下極微塵數世界中盡未來劫次第出現如來遺法故發菩提心,乃至不為住持不可說不可說轉佛剎極微塵數世界中盡未來劫次第出現如來遺法故發菩提心;如是略說不為滿一佛誓願故,不為往一佛國土故,不為入一佛眾會故,不為持一佛法眼故,不為轉一佛法輪故,不為知一世界中諸劫次第故,不為知一眾生種種心海故,不為知一眾生種種根海故,不為知一眾生種種業海故,不為知一眾生種種行海故,不為知一眾生種種煩惱海故,不為知一眾生種種煩惱習氣海故,乃至不為知不可說不可說轉佛剎極微塵數眾生種種煩惱習氣海故發菩提心。何以故?菩薩為欲教化調伏一切眾生悉無餘故發菩提心;為欲親近供養一切諸佛悉無餘故發菩提心;為欲嚴淨一切諸佛,所有剎土悉無餘故發菩提心;為欲守護一切佛教悉無餘故發菩提心;為欲隨順一切如來所行之道悉無餘故發菩提心;為欲成滿一切如來廣大誓願悉無餘故發菩提心;欲往一切諸佛國土悉無餘故發菩提心;欲入一切諸佛眾會悉無餘故發菩提心;欲知一切諸世界中諸劫次第悉無餘故發菩提心;欲知一切眾生心海悉無餘故發菩提心;欲知一切眾生根海悉無餘故發菩提心;欲知一切眾生業海悉無餘故發菩提心;欲知一切眾生行海悉無餘故發菩提心;欲滅一切眾生諸煩惱海悉無餘故發菩提心;欲拔一切眾生煩惱習氣海悉無餘故發菩提心。 đáp ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát bất vi giáo hóa điều phục nhất chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi giáo hóa điều phục bách chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi giáo hóa điều phục thiên chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi giáo hóa điều phục bách thiên chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi giáo hóa điều phục bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi giáo hóa thành thục nhất thế giới chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi giáo hóa thành thục bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển thế giới chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi giáo hóa thành thục nhất Diêm-phù-đề cực vi trần số thế giới chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi thành thục nhất tứ thiên hạ cực vi trần số thế giới chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi thành thục Tiểu Thiên thế giới cực vi trần số thế giới chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi thành thục Trung Thiên thế giới cực vi trần số thế giới chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi thành thục tam thiên đại thiên thế giới cực vi trần số thế giới chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi giáo hóa thành thục bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển tam thiên đại thiên thế giới cực vi trần số thế giới chúng sanh cố phát Bồ-đề tâm 。phục thứ ,Bồ Tát bất vi thân cận cúng dường nhất Như Lai cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi thân cận cúng dường bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số chư Như Lai cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi thân cận cúng dường nhất thế giới trung tận vị lai kiếp thứ đệ hưng thế chư Như Lai cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi thân cận cúng dường bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển thế giới trung tận vị lai kiếp thứ đệ hưng thế chư Như Lai cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi thân cận cúng dường nhất Phật sát cực vi trần số thế giới trung tận vị lai kiếp thứ đệ hưng thế chư Như Lai cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi thân cận cúng dường bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số thế giới trung tận vị lai kiếp thứ đệ hưng thế chư Như Lai cố phát Bồ-đề tâm 。phục thứ ,Bồ Tát bất vi nghiêm tịnh nhất thế giới cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi nghiêm tịnh bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển thế giới cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi nghiêm tịnh nhất Phật sát cực vi trần số thế giới cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi nghiêm tịnh bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số thế giới cố phát Bồ-đề tâm 。phục thứ ,Bồ Tát bất vi thọ trì nhất Như Lai giáo cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi thọ trì bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số Như Lai giáo cố phát Bồ-đề tâm 。phục thứ ,Bồ Tát bất vi tu tập nhất Như Lai nguyện cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi tu tập bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số Như Lai nguyện cố phát Bồ-đề tâm 。phục thứ ,Bồ Tát bất vi vãng nhất Phật sát cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi vãng bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số chư Phật sát cố phát Bồ-đề tâm 。phục thứ ,Bồ Tát bất vi trang nghiêm nhất Như Lai chúng hội cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi trang nghiêm bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số Như Lai chúng hội cố phát Bồ-đề tâm 。phục thứ ,Bồ Tát bất vi thọ trì nhất Phật sở chuyển diệu pháp luân cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi thọ trì bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số Như Lai sở chuyển diệu pháp luân cố phát Bồ-đề tâm 。phục thứ ,Bồ Tát bất vi trụ trì nhất Như Lai di pháp cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi trụ trì bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số Như Lai di pháp cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi trụ trì nhất thế giới trung tận vị lai kiếp thứ đệ xuất hiện Như Lai di pháp cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi trụ trì bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số thế giới trung tận vị lai kiếp thứ đệ xuất hiện Như Lai di pháp cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi trụ trì nhất Diêm-phù-đề cực vi trần số thế giới trung tận vị lai kiếp thứ đệ xuất hiện Như Lai di pháp cố phát Bồ-đề tâm ,bất vi trụ trì nhất tứ thiên hạ cực vi trần số thế giới trung tận vị lai kiếp thứ đệ xuất hiện Như Lai di pháp cố phát Bồ-đề tâm ,nãi chí bất vi trụ trì bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số thế giới trung tận vị lai kiếp thứ đệ xuất hiện Như Lai di pháp cố phát Bồ-đề tâm ;như thị lược thuyết bất vi mãn nhất Phật thệ nguyện cố ,bất vi vãng nhất Phật quốc độ cố ,bất vi nhập nhất Phật chúng hội cố ,bất vi trì nhất Phật Pháp nhãn cố ,bất vi chuyển nhất Phật Pháp luân cố ,bất vi tri nhất thế giới trung chư kiếp thứ đệ cố ,bất vi tri nhất chúng sanh chủng chủng tâm hải cố ,bất vi tri nhất chúng sanh chủng chủng căn hải cố ,bất vi tri nhất chúng sanh chủng chủng nghiệp hải cố ,bất vi tri nhất chúng sanh chủng chủng hạnh/hành/hàng hải cố ,bất vi tri nhất chúng sanh chủng chủng phiền não hải cố ,bất vi tri nhất chúng sanh chủng chủng phiền não tập khí hải cố ,nãi chí bất vi tri bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển Phật sát cực vi trần số chúng sanh chủng chủng phiền não tập khí hải cố phát Bồ-đề tâm 。hà dĩ cố ?Bồ Tát vi dục giáo hóa điều phục nhất thiết chúng sanh tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;vi dục thân cận cúng dường nhất thiết chư Phật tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;vi dục nghiêm tịnh nhất thiết chư Phật ,sở hữu sát độ tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;vi dục thủ hộ nhất thiết Phật giáo tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;vi dục tùy thuận nhất thiết Như Lai sở hạnh chi đạo tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;vi dục thành mãn nhất thiết Như Lai quảng đại thệ nguyện tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;dục vãng nhất thiết chư Phật quốc độ tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;dục nhập nhất thiết chư Phật chúng hội tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;dục tri nhất thiết chư thế giới trung chư kiếp thứ đệ tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;dục tri nhất thiết chúng sanh tâm hải tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;dục tri nhất thiết chúng sanh căn hải tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;dục tri nhất thiết chúng sanh nghiệp hải tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;dục tri nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng hải tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;dục diệt nhất thiết chúng sanh chư phiền não hải tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm ;dục bạt nhất thiết chúng sanh phiền não tập khí hải tất vô dư cố phát Bồ-đề tâm 。 「善男子!取要言之:菩薩以如是等百萬阿僧祇方便行故發菩提心。善男子!菩薩行普入一切法皆證得故;普入一切剎悉嚴淨故。是故,善男子!嚴淨一切世界盡我願乃盡,悉知十方一切世界劫次第盡我願乃盡,悉得十方一切諸佛功德海盡我願乃盡,次第修集一切菩薩精進海盡我願乃盡,莊嚴十方一切諸佛眾會海盡我願乃盡,悉見十方一切眾生心樂海盡我願乃盡,悉知十方一切眾生根器海盡我願乃盡,普觀十方一切眾生諸行海盡我願乃盡,普竭十方一切眾生惑業海盡我願乃盡,悉滅十方一切眾生眾苦海盡我願乃盡,悉拔十方一切眾生習氣海盡我願乃盡。善男子!如是乃至百千萬億阿僧祇菩薩行門,皆悉圓滿,悉無餘故我願乃滿。是故,菩薩為欲成滿一切智故,為欲隨順菩薩行故,為欲嚴淨一切剎故,於一切法勇猛勤求無有懈息。善男子!應知菩薩發菩提心所修行願,所有志樂,廣大如法界究竟如虛空;虛空究竟無窮盡故,我願究竟亦無有盡;法界廣大無邊際故,我願廣大亦無邊際;諸眾生界究竟無盡故,我願究竟亦無有盡。」 「Thiện nam tử !thủ yếu ngôn chi :Bồ Tát dĩ như thị đẳng bách vạn a-tăng-kì phương tiện hạnh/hành/hàng cố phát Bồ-đề tâm 。Thiện nam tử !Bồ Tát hạnh phổ nhập nhất thiết pháp giai chứng đắc cố ;phổ nhập nhất thiết sát tất nghiêm tịnh cố 。thị cố ,Thiện nam tử !nghiêm tịnh nhất thiết thế giới tận ngã nguyện nãi tận ,tất tri thập phương nhất thiết thế giới kiếp thứ đệ tận ngã nguyện nãi tận ,tất đắc thập phương nhất thiết chư Phật công đức hải tận ngã nguyện nãi tận ,thứ đệ tu tập nhất thiết Bồ Tát tinh tấn hải tận ngã nguyện nãi tận ,trang nghiêm thập phương nhất thiết chư Phật chúng hội hải tận ngã nguyện nãi tận ,tất kiến thập phương nhất thiết chúng sanh tâm lạc/nhạc hải tận ngã nguyện nãi tận ,tất tri thập phương nhất thiết chúng sanh căn khí hải tận ngã nguyện nãi tận ,phổ quán thập phương nhất thiết chúng sanh chư hạnh hải tận ngã nguyện nãi tận ,phổ kiệt thập phương nhất thiết chúng sanh hoặc nghiệp hải tận ngã nguyện nãi tận ,tất diệt thập phương nhất thiết chúng sanh chúng khổ hải tận ngã nguyện nãi tận ,tất bạt thập phương nhất thiết chúng sanh tập khí hải tận ngã nguyện nãi tận 。Thiện nam tử !như thị nãi chí bách thiên vạn ức a-tăng-kì Bồ Tát hạnh môn ,giai tất viên mãn ,tất vô dư cố ngã nguyện nãi mãn 。thị cố ,Bồ Tát vi dục thành mãn nhất thiết trí cố ,vi dục tùy thuận Bồ Tát hạnh cố ,vi dục nghiêm tịnh nhất thiết sát cố ,ư nhất thiết Pháp dũng mãnh cần cầu vô hữu giải tức 。Thiện nam tử !ứng tri Bồ Tát phát Bồ-đề tâm sở tu hành nguyện ,sở hữu chí lạc/nhạc ,quảng đại như Pháp giới cứu cánh như hư không ;hư không cứu cánh vô cùng tận cố ,ngã nguyện cứu cánh diệc vô hữu tận ;Pháp giới quảng đại vô biên tế cố ,ngã nguyện quảng đại diệc vô biên tế ;chư chúng sanh giới cứu cánh vô tận cố ,ngã nguyện cứu cánh diệc vô hữu tận 。」 善財童子白言:「聖者!此解脫門名為何等?」 Thiện tài đồng tử bạch ngôn :「Thánh Giả !thử giải thoát môn danh vi hà đẳng ?」 伊舍那言:「善男子!此解脫名離憂安隱幢。善男子!我唯知此一解脫門,如諸菩薩摩訶薩樂欲深廣,猶如大海,容受佛法心無厭足;志意堅固如須彌山,所修正行不可傾動;所作不空,如善見藥能除眾生煩惱重病;無礙慧身如明淨日滅諸眾生無明闇障;無盡大悲,猶如大地普作一切眾生所依;福智功德猶如好風,與諸眾生作大義利;普照世間猶如燈燭,能生一切智慧光明;普現其身猶如大雲,能與眾生雨寂滅法;福德光明猶如滿月,能令見者咸得安樂;威德尊勝猶如帝釋,悉能守護一切眾生,而我云何能知、能說彼諸菩薩難思戒、定無邊法海功德行願?善男子!於此南方海潮之處,有一國土名那羅素,中有仙人名大威猛聲;汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 y xá na ngôn :「Thiện nam tử !thử giải thoát danh ly ưu an ổn tràng 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử nhất giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát lạc/nhạc dục thâm quảng ,do như đại hải ,dung thọ Phật Pháp tâm Vô yếm túc ;chí ý kiên cố Như-Tu-Di-Sơn ,sở tu chánh hạnh bất khả khuynh động ;sở tác bất không ,như thiện kiến dược năng trừ chúng sanh phiền não trọng bệnh ;vô ngại tuệ thân như minh tịnh nhật diệt chư chúng sanh vô minh ám chướng ;vô tận đại bi ,do như Đại địa phổ tác nhất thiết chúng sanh sở y ;phước trí công đức do như hảo phong ,dữ chư chúng sanh tác Đại nghĩa lợi ;phổ chiếu thế gian do như đăng chúc ,năng sanh nhất thiết trí tuệ quang minh ;phổ hiện kỳ thân do như đại vân ,năng dữ chúng sanh vũ tịch diệt pháp ;phước đức quang minh do như mãn nguyệt ,năng lệnh kiến giả hàm đắc an lạc ;uy đức tôn thắng do như Đế Thích ,tất năng thủ hộ nhất thiết chúng sanh ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ chư Bồ-tát nạn/nan tư giới 、định vô biên pháp hải công đức hạnh nguyện ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hải triều chi xứ/xử ,hữu nhất quốc độ danh na la tố ,trung hữu Tiên nhân danh Đại uy mãnh thanh ;nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子禮伊舍那優婆夷足,遶無數匝,慇懃瞻仰,悲泣流淚,作是思惟:「善知識者難可出現,如優曇華;善知識者最極難值,善知識者難得親近,善知識者難得承事,善知識者難令歡喜。」 thời ,Thiện tài đồng tử lễ y xá na ưu-bà-di túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,bi khấp lưu lệ ,tác thị tư tánh :「thiện tri thức giả nạn/nan khả xuất hiện ,như ưu-đàm hoa ;thiện tri thức giả tối cực nạn/nan trị ,thiện tri thức giả nan đắc thân cận ,thiện tri thức giả nan đắc thừa sự ,thiện tri thức giả nạn/nan lệnh hoan hỉ 。」 復作是念:「得菩提難,得菩薩諸根難,淨菩薩諸根難,值同行善知識難,積集菩薩廣大善根難,寂靜菩薩廣大境界難,如理觀察菩薩行願難,隨順思惟菩薩教法難,依教修行菩薩妙行難,憶念出生菩薩善心難,速疾發起菩薩方便難,善巧增長一切智法光明難。」作是念已,辭退而去。 phục tác thị niệm :「đắc Bồ-đề nạn/nan ,đắc Bồ Tát chư căn nạn/nan ,tịnh Bồ Tát chư căn nạn/nan ,trị đồng hạnh/hành/hàng thiện tri thức nạn/nan ,tích tập Bồ Tát quảng đại thiện căn nạn/nan ,tịch tĩnh Bồ Tát quảng đại cảnh giới nạn/nan ,như lý quan sát Bồ-tát hạnh nguyện nạn/nan ,tùy thuận tư tánh Bồ Tát giáo pháp nạn/nan ,y giáo tu hành Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng nạn/nan ,ức niệm xuất sanh Bồ Tát thiện tâm nạn/nan ,tốc tật phát khởi Bồ Tát phương tiện nạn/nan ,thiện xảo tăng trưởng nhất thiết trí pháp quang minh nạn/nan 。」tác thị niệm dĩ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子隨順思惟菩薩正教,隨順思惟菩薩淨行,起速疾增長一切菩薩福力心,起速疾普見一切諸佛光明心,起速疾獲得一切法藏心,起速疾增長一切大願心,起速疾現見十方諸法心,起速疾明照諸法本性心,起速疾散滅一切障礙心,起速疾觀察法界無闇心,起速疾能壞內垢金剛心,起速疾摧伏魔王軍眾心,起速疾清淨意寶莊嚴心。如是思惟,漸漸遊行至那羅素國,周遍尋求大威猛仙,見一大林其林蓊欝,阿僧祇樹以為莊嚴。所謂:種種葉樹枝條扶踈,密葉葱翠;種種華樹,柯葉布濩,繁華鮮美;種種果樹,相續成熟;種種寶樹,雨摩尼果;大栴檀樹處處行列;諸沈水樹常出好香;閻浮檀樹恒雨甘果;悅意香樹妙香莊嚴;波吒羅樹其華鮮榮,香氣芬馥四面圍遶;尼拘陀樹其身聳擢,枝葉繁布,盤旋如蓋;優鉢羅華、波頭摩華、拘物頭華、芬陀利華處處開敷,以嚴池沼。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tùy thuận tư tánh Bồ Tát chánh giáo ,tùy thuận tư tánh Bồ Tát tịnh hạnh ,khởi tốc tật tăng trưởng nhất thiết Bồ Tát phước lực tâm ,khởi tốc tật phổ kiến nhất thiết chư Phật quang minh tâm ,khởi tốc tật hoạch đắc nhất thiết pháp tạng tâm ,khởi tốc tật tăng trưởng nhất thiết Đại nguyện tâm ,khởi tốc tật hiện kiến thập phương chư Pháp tâm ,khởi tốc tật minh chiếu chư pháp bản tánh tâm ,khởi tốc tật tán diệt nhất thiết chướng ngại tâm ,khởi tốc tật quan sát Pháp giới vô ám tâm ,khởi tốc tật năng hoại nội cấu Kim cương tâm ,khởi tốc tật tồi phục Ma Vương quân chúng tâm ,khởi tốc tật thanh tịnh ý bảo trang nghiêm tâm 。như thị tư duy ,tiệm tiệm du hạnh/hành/hàng chí na la tố quốc ,chu biến tầm cầu Đại uy mãnh tiên ,kiến nhất Đại lâm kỳ lâm ống uất ,a-tăng-kì thụ/thọ dĩ vi trang nghiêm 。sở vị :chủng chủng diệp thụ/thọ chi điều phù 踈,mật diệp thông thúy ;chủng chủng hoa thụ/thọ ,kha diệp bố 濩,phồn hoa tiên mỹ ;chủng chủng quả thụ/thọ ,tướng tục thành thục ;chủng chủng bảo thụ ,vũ ma-ni quả ;Đại chiên đàn thụ/thọ xứ xứ hạnh/hành/hàng liệt ;chư trầm thủy thụ/thọ thường xuất hảo hương ;Diêm-phù-đàn thụ/thọ hằng vũ cam quả ;duyệt ý hương thụ/thọ diệu hương trang nghiêm ;ba trá la thụ/thọ kỳ hoa tiên vinh ,hương khí phân phức tứ diện vi nhiễu ;Ni-câu-đà thụ/thọ kỳ thân tủng trạc ,chi diệp phồn bố ,bàn toàn như cái ;ưu-bát-la hoa 、Ba-đầu-ma hoa 、Câu-vật-đầu hoa 、phân đà lợi hoa xứ xứ khai phu ,dĩ nghiêm trì chiểu 。 時,善財童子入此大林,見栴檀樹其身洪直,枝條垂布,華葉繁密,偃蓋成蔭。時,彼仙人在此樹下縈髮為髻,藉以香草;十千仙眾,前後圍遶。其諸仙人,或衣鹿皮,或衣樹皮,或編細草種種衣服,髻環垂鬢,瞻仰而住。善財見已,往詣其所,五體投地,深心頂禮,作如是言:「我今得遇真善知識。」 thời ,Thiện tài đồng tử nhập thử Đại lâm ,kiến chiên đàn thụ/thọ kỳ thân hồng trực ,chi điều thùy bố ,hoa diệp phồn mật ,yển cái thành ấm 。thời ,bỉ Tiên nhân tại thử thụ hạ oanh phát vi kế ,tạ dĩ hương thảo ;thập thiên tiên chúng ,tiền hậu vi nhiễu 。kỳ chư Tiên nhân ,hoặc y lộc bì ,hoặc y thụ/thọ bì ,hoặc biên tế thảo chủng chủng y phục ,kế hoàn thùy tấn ,chiêm ngưỡng nhi trụ/trú 。Thiện Tài kiến dĩ ,vãng nghệ kỳ sở ,ngũ thể đầu địa ,thâm tâm đảnh lễ ,tác như thị ngôn :「ngã kim đắc ngộ chân thiện tri thức 。」 復作是念:「善知識者則是趣向一切智門,令我得入真實道故;善知識者則是趣向一切智乘,令我得至如來地故;善知識者則是趣向一切智船,令我得至智寶洲故;善知識者則是趣向一切智炬,令我得生十力光故;善知識者則是趣向一切智道,令我速入涅槃城故;善知識者則是趣向一切智燈,令我得辨邪正路故;善知識者則是趣向一切智橋,令我得度生死流故;善知識者則是趣向一切智蓋,令我獲得慈悲蔭故;善知識者則是趣向一切智津,令我速達功德岸故;善知識者則是趣向一切智眼,令我得見法性門故;善知識者則是趣向一切智潮,令我應限不失時故。」 phục tác thị niệm :「thiện tri thức giả tức thị thú hướng nhất thiết trí môn ,lệnh ngã đắc nhập chân thật đạo cố ;thiện tri thức giả tức thị thú hướng nhất thiết trí thừa ,lệnh ngã đắc chí Như Lai địa cố ;thiện tri thức giả tức thị thú hướng nhất thiết trí thuyền ,lệnh ngã đắc chí trí bảo châu cố ;thiện tri thức giả tức thị thú hướng nhất thiết trí cự ,lệnh ngã đắc sanh thập lực quang cố ;thiện tri thức giả tức thị thú hướng nhất thiết trí đạo ,lệnh ngã tốc nhập Niết Bàn thành cố ;thiện tri thức giả tức thị thú hướng nhất thiết trí đăng ,lệnh ngã đắc biện tà chánh lộ cố ;thiện tri thức giả tức thị thú hướng nhất thiết trí kiều ,lệnh ngã đắc độ sanh tử lưu cố ;thiện tri thức giả tức thị thú hướng nhất thiết trí cái ,lệnh ngã hoạch đắc từ bi ấm cố ;thiện tri thức giả tức thị thú hướng nhất thiết trí tân ,lệnh ngã tốc đạt công đức ngạn cố ;thiện tri thức giả tức thị thú hướng nhất thiết trí nhãn ,lệnh ngã đắc kiến pháp tánh môn cố ;thiện tri thức giả tức thị thú hướng nhất thiết trí triều ,lệnh ngã ưng hạn bất thất thời cố 。」 作是語已,從地而起,遶無量匝,合掌前立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為我說。」時,彼仙人顧眄仙眾而告之言:「諸仁!當知此童子已發阿耨多羅三藐三菩提心,此童子欲施一切眾生無畏,此童子欲與一切眾生利益,此童子欲惠一切眾生安樂,此童子欲觀一切諸佛智海,此童子欲蔭一切如來法雲,此童子欲遊一切諸佛教海,此童子欲然一切大智明燈,此童子欲起一切大慈悲雲,此童子欲飲一切甘露法水,此童子欲雨一切廣大法雨,此童子欲以智月普照世間,此童子欲滅眾生煩惱毒熱,此童子欲施世間善法清涼,此童子欲長含識一切善根。」時諸仙眾聞是語已,各以種種上妙香華散善財上,布身作禮,遶無量匝,稱揚讚歎,作如是言:「今此童子必能救護一切眾生,必能除滅諸地獄苦,必能永斷諸畜生趣,必能永離閻羅王界,必能關閉諸難處門,必能乾竭諸愛欲海,必能解脫貪欲纏縛,必能永滅眾生苦蘊,必能永破無明黑闇,必以福德大輪圍山周護世間令其安樂,必以智慧大寶須彌顯示世間功德智聚,必以清淨無礙智日開示一切善根法藏,必令眾生開淨智眼明識世間歸於正道。」 tác thị ngữ dĩ ,tùng địa nhi khởi ,nhiễu vô lượng tạp/táp ,hợp chưởng tiền lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」thời ,bỉ Tiên nhân cố miện tiên chúng nhi cáo chi ngôn :「chư nhân !đương tri thử Đồng tử dĩ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,thử Đồng tử dục thí nhất thiết chúng sanh vô úy ,thử Đồng tử dục dữ nhất thiết chúng sanh lợi ích ,thử Đồng tử dục huệ nhất thiết chúng sanh an lạc ,thử Đồng tử dục quán nhất thiết chư Phật trí hải ,thử Đồng tử dục ấm nhất thiết Như Lai pháp vân ,thử Đồng tử dục du nhất thiết chư Phật giáo hải ,thử Đồng tử dục nhiên nhất thiết đại trí minh đăng ,thử Đồng tử dục khởi nhất thiết đại từ bi vân ,thử Đồng tử dục ẩm nhất thiết cam lộ pháp thủy ,thử Đồng tử dục vũ nhất thiết quảng đại pháp vũ ,thử Đồng tử dục dĩ trí nguyệt phổ chiếu thế gian ,thử Đồng tử dục diệt chúng sanh phiền não độc nhiệt ,thử Đồng tử dục thí thế gian thiện Pháp thanh lương ,thử Đồng tử dục trường/trưởng hàm thức nhất thiết thiện căn 。」thời chư tiên chúng văn thị ngữ dĩ ,các dĩ chủng chủng thượng diệu hương hoa tán Thiện Tài thượng ,bố thân tác lễ ,nhiễu vô lượng tạp/táp ,xưng dương tán thán ,tác như thị ngôn :「kim thử Đồng tử tất năng cứu hộ nhất thiết chúng sanh ,tất năng trừ diệt chư địa ngục khổ ,tất năng vĩnh đoạn chư súc sanh thú ,tất năng vĩnh ly Diêm la Vương giới ,tất năng quan bế chư nạn xứ/xử môn ,tất năng càn kiệt chư ái dục hải ,tất năng giải thoát tham dục triền phược ,tất năng vĩnh diệt chúng sanh khổ uẩn ,tất năng vĩnh phá vô minh hắc ám ,tất dĩ phước đức Đại luân vi sơn châu hộ thế gian lệnh kỳ an lạc ,tất dĩ trí tuệ đại bảo Tu-Di hiển thị thế gian công đức trí tụ ,tất dĩ thanh tịnh vô ngại trí nhật khai thị nhất thiết thiện căn Pháp tạng ,tất lệnh chúng sanh khai tịnh trí nhãn minh thức thế gian quy ư chánh đạo 。」 時,大威猛聲告群仙言:「善男子!若有能發阿耨多羅三藐三菩提心,必能勇猛行菩薩行,必能饒益一切眾生,必與眾生廣大利樂,必能成就一切智道。此善男子已發阿耨多羅三藐三菩提心,當淨一切佛功德地。」 thời ,Đại uy mãnh thanh cáo quần tiên ngôn :「Thiện nam tử !nhược hữu năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,tất năng dũng mãnh hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,tất năng nhiêu ích nhất thiết chúng sanh ,tất dữ chúng sanh quảng đại lợi lạc ,tất năng thành tựu nhất thiết trí đạo 。thử Thiện nam tử dĩ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,đương tịnh nhất thiết Phật công đức địa 。」 說是語已,告善財言:「善男子!我得菩薩無勝幢解脫門。」 thuyết thị ngữ dĩ ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát Vô thắng tràng giải thoát môn 。」 善財白言:「聖者!此解脫門境界云何?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !thử giải thoát môn cảnh giới vân hà ?」 時彼大仙即伸右手摩善財頂、執善財手;即時善財自見其身,普往十方百千佛剎極微塵數諸世界中,普詣十方百千佛剎極微塵數諸如來所,見彼佛剎及其眾會種種莊嚴,亦見彼佛種種相好光明熾盛,亦聞彼佛隨諸眾生心之所樂而演說法。一文一句皆悉通達,各別領受諸佛法輪,各別記持開發義理,前後次第無有雜亂。亦知彼佛所度眾生,種種樂欲隨其根性,雨諸法雨各得成熟;亦知彼佛於往昔時,以種種解,淨諸願海;亦知彼佛以清淨願,成就諸力;亦見彼佛隨眾生心,所現種種差別色身;亦見彼佛大光明網,種種色相圓滿清淨;亦知彼佛無障礙智,道場眾會清淨莊嚴;又自見身普於一切諸如來所,親近供養受持正法,或於佛所一日一夜,或於佛所七日七夜,或經半月,或經一月、一年、十年、百年、千年,或百千年,或經億年、百億、千億、百千億年,或阿庾多億年,或那由他億年,或經半劫,或經一劫、百劫、千劫,或百千億阿庾多那由他億劫,乃至不可說不可說佛剎極微塵數劫,如是一切咸悉了知無不通達。 thời bỉ đại tiên tức thân hữu thủ ma Thiện Tài đảnh/đính 、chấp Thiện Tài thủ ;tức thời Thiện Tài tự kiến kỳ thân ,phổ vãng thập phương bách thiên Phật sát cực vi trần số chư thế giới trung ,phổ nghệ thập phương bách thiên Phật sát cực vi trần số chư Như Lai sở ,kiến bỉ Phật sát cập kỳ chúng hội chủng chủng trang nghiêm ,diệc kiến bỉ Phật chủng chủng tướng hảo quang minh sí thịnh ,diệc văn bỉ Phật tùy chư chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc nhi diễn thuyết Pháp 。nhất văn nhất cú giai tất thông đạt ,các biệt lĩnh thọ chư Phật Pháp luân ,các biệt kí trì khai phát nghĩa lý ,tiền hậu thứ đệ vô hữu tạp loạn 。diệc tri bỉ Phật sở độ chúng sanh ,chủng chủng lạc/nhạc dục tùy kỳ căn tánh ,vũ chư Pháp vũ các đắc thành thục ;diệc tri bỉ Phật ư vãng tích thời ,dĩ chủng chủng giải ,tịnh chư nguyện hải ;diệc tri bỉ Phật dĩ thanh tịnh nguyện ,thành tựu chư lực ;diệc kiến bỉ Phật tùy chúng sanh tâm ,sở hiện chủng chủng sái biệt sắc thân ;diệc kiến bỉ Phật đại quang minh võng ,chủng chủng sắc tướng viên mãn thanh tịnh ;diệc tri bỉ Phật vô chướng ngại trí ,đạo tràng chúng hội thanh tịnh trang nghiêm ;hựu tự kiến thân phổ ư nhất thiết chư Như Lai sở ,thân cận cúng dường thọ trì chánh pháp ,hoặc ư Phật sở nhất nhật nhất dạ ,hoặc ư Phật sở thất nhật thất dạ ,hoặc Kinh bán nguyệt ,hoặc Kinh nhất nguyệt 、nhất niên 、thập niên 、bách niên 、thiên niên ,hoặc bách thiên niên ,hoặc Kinh ức niên 、bách ức 、thiên ức 、bách thiên ức niên ,hoặc A-dữu-đa ức niên ,hoặc na-do-tha ức niên ,hoặc Kinh bán kiếp ,hoặc Kinh nhất kiếp 、bách kiếp 、thiên kiếp ,hoặc bách thiên ức A-dữu-đa na-do-tha ức kiếp ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số kiếp ,như thị nhất thiết hàm tất liễu tri vô bất thông đạt 。 爾時,善財童子為菩薩無勝幢解脫智光明照故,得毘盧遮那藏三昧光明;為無盡智解脫三昧光明照故,得普攝諸方,現諸方身陀羅尼光明;為金剛輪陀羅尼光明照故,得清淨境界智慧聚三昧光明;為普門際境界莊嚴藏般若波羅蜜光明照故,得佛圓滿虛空藏三昧光明;為一切佛戒、定、慧、法輪三昧光明照故,得三世無盡圓滿智三昧光明。時,彼仙人放善財手,善財童子即自見身還在本處。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử vi Bồ Tát Vô thắng tràng giải thoát trí quang minh chiếu cố ,đắc Tỳ Lô Giá Na tạng tam muội quang minh ;vi vô tận trí giải thoát tam muội quang minh chiếu cố ,đắc phổ nhiếp chư phương ,hiện chư phương thân Đà-la-ni quang minh ;vi Kim Cương luân Đà-la-ni quang minh chiếu cố ,đắc thanh tịnh cảnh giới trí tuệ tụ tam muội quang minh ;vi Phổ môn tế cảnh giới trang nghiêm tạng Bát-nhã Ba-la-mật quang minh chiếu cố ,đắc Phật viên mãn hư không tạng tam muội quang minh ;vi nhất thiết Phật giới 、định 、tuệ 、Pháp luân tam muội quang minh chiếu cố ,đắc tam thế vô tận viên mãn trí tam muội quang minh 。thời ,bỉ Tiên nhân phóng Thiện Tài thủ ,Thiện tài đồng tử tức tự kiến thân hoàn tại bổn xứ 。 仙人告言:「善男子!汝憶念耶?」 Tiên nhân cáo ngôn :「Thiện nam tử !nhữ ức niệm da ?」 善財言:「唯此是聖者善知識力,令我憶念分明顯現。」 Thiện Tài ngôn :「duy thử thị Thánh Giả thiện tri thức lực ,lệnh ngã ức niệm phân minh hiển hiện 。」 仙人告言:「善男子!我唯知此菩薩無勝幢解脫門,如諸菩薩摩訶薩成就一切殊勝三昧,於一切時而得自在;於一念頃出生諸佛無量智慧微妙境界;以佛智慧而為莊嚴,普照世間無有障礙;一念普入三世境界,分形遍往十方剎海,智身普入一切法界,隨眾生心普現其前,放淨光明令其愛樂,觀其根行而為利益,而我云何能知、能說彼功德行、彼殊勝願、彼莊嚴剎、彼智境界、彼三昧所行、彼神通變化、彼解脫遊戲、彼身相差別、彼音聲清淨、彼智慧光明、彼三世境界、彼色身遍往、彼智身普照、彼隨樂普現、彼隨時饒益、彼隨俗軌儀、彼圓音所說、彼清淨妙行、彼光網所照?善男子!於此南方有一聚落,名伊沙那;彼有住處名阿野怛那,有婆羅門名曰勝熱。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 Tiên nhân cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát Vô thắng tràng giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu nhất thiết thù thắng tam muội ,ư nhất thiết thời nhi đắc tự tại ;ư nhất niệm khoảnh xuất sanh chư Phật vô lượng trí tuệ vi diệu cảnh giới ;dĩ Phật trí tuệ nhi vi trang nghiêm ,phổ chiếu thế gian vô hữu chướng ngại ;nhất niệm phổ nhập tam thế cảnh giới ,phần hình biến vãng thập phương sát hải ,trí thân phổ nhập nhất thiết pháp giới ,tùy chúng sanh tâm phổ hiện kỳ tiền ,phóng Tịnh Quang minh lệnh kỳ ái lạc ,quán kỳ căn hạnh/hành/hàng nhi vi lợi ích ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng 、bỉ thù thắng nguyện 、bỉ trang nghiêm sát 、bỉ trí cảnh giới 、bỉ tam muội sở hạnh 、bỉ thần thông biến hóa 、bỉ giải thoát du hí 、bỉ thân tướng sái biệt 、bỉ âm thanh thanh tịnh 、bỉ trí tuệ quang minh 、bỉ tam thế cảnh giới 、bỉ sắc thân biến vãng 、bỉ trí thân phổ chiếu 、bỉ tùy lạc/nhạc phổ hiện 、bỉ tùy thời nhiêu ích 、bỉ tùy tục quỹ nghi 、bỉ viên âm sở thuyết 、bỉ thanh tịnh diệu hạnh/hành/hàng 、bỉ quang võng sở chiếu ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu nhất tụ lạc ,danh y sa na ;bỉ hữu trụ xứ danh a dã đát na ,hữu Bà-la-môn danh viết thắng nhiệt 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子歡喜踊躍,生愛敬心,頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退南行。 thời ,Thiện tài đồng tử hoan hỉ dũng dược ,sanh ái kính tâm ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái Nam hạnh/hành/hàng 。 爾時,善財童子為菩薩無勝幢解脫門,光明照其心故,得住諸佛不思議境界種種神通力,證菩薩不思議解脫種種神通智,得菩薩不思議三昧智光明,得一切時恒熏習三昧智光明,得遍了知一切境界皆依想所住三昧智光明,得入一切世間具足殊勝智光明,以得如是智光明故,於一切處皆隨現身,隨一一身以究竟智,皆悉演說究竟平等、無二、無別、無分別法,以明淨智普照境界,凡所聽聞甚深解脫,清淨法藏皆能忍受,信解清淨決定明了,諸法自性無有疑惑,心恒不捨修習一切菩薩妙行,勇猛精進,趣一切智無有退轉;獲得十力差別智光,愛樂深法常無厭足;以正修行住一切智,其心正向,入佛境界,出生菩薩廣大莊嚴,圓滿無邊清淨大願,以無障礙智知無邊世界網,以無懈怠心度無邊眾生海,普遍了達無邊菩薩諸行境界,普見無邊一切世界種種差別,普入無邊廣狹麁妙一切世界,普知無邊一切世界種種想網,普知無邊一切世界諸安立諦,普了無邊一切世界言辭稱讚,普知無邊一切眾生種種信解,普知無邊一切眾生成熟時節,普知無邊一切眾生種種心想,普見無邊一切眾生種種色相,隨其所應方便成熟。念善知識,漸次遊行至伊沙那聚落,見勝熱婆羅門,修諸苦行於赫日中,四面火聚猶如大山,中有刀山高峻無極,為欲勤求一切智智,登彼刀山投身入火。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử vi Bồ Tát Vô thắng tràng giải thoát môn ,quang minh chiếu kỳ tâm cố ,đắc trụ chư Phật bất tư nghị cảnh giới chủng chủng thần thông lực ,chứng Bồ Tát bất tư nghị giải thoát chủng chủng thần thông trí ,đắc Bồ Tát bất tư nghị tam muội trí quang minh ,đắc nhất thiết thời hằng huân tập tam muội trí quang minh ,đắc biến liễu tri nhất thiết cảnh giới giai y tưởng sở trụ tam muội trí quang minh ,đắc nhập nhất thiết thế gian cụ túc thù thắng trí quang minh ,dĩ đắc như thị trí quang minh cố ,ư nhất thiết xứ/xử giai tùy hiện thân ,tùy nhất nhất thân dĩ cứu cánh trí ,giai tất diễn thuyết cứu cánh bình đẳng 、vô nhị 、vô biệt 、vô phân biệt Pháp ,dĩ minh tịnh trí phổ chiếu cảnh giới ,phàm sở thính văn thậm thâm giải thoát ,thanh tịnh Pháp tạng giai năng nhẫn thọ ,tín giải thanh tịnh quyết định minh liễu ,chư pháp tự tánh vô hữu nghi hoặc ,tâm hằng bất xả tu tập nhất thiết Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng ,dũng mãnh tinh tấn ,thú nhất thiết trí vô hữu thoái chuyển ;hoạch đắc thập lực sái biệt trí quang ,ái lạc thâm pháp thường Vô yếm túc ;dĩ chánh tu hành trụ/trú nhất thiết trí ,kỳ tâm chánh hướng ,nhập Phật cảnh giới ,xuất sanh Bồ Tát quảng đại trang nghiêm ,viên mãn vô biên thanh tịnh đại nguyện ,dĩ vô chướng ngại trí tri vô biên thế giới võng ,dĩ vô giải đãi tâm độ vô biên chúng sanh hải ,phổ biến liễu đạt vô biên Bồ Tát chư hạnh cảnh giới ,phổ kiến vô biên nhất thiết thế giới chủng chủng sái biệt ,phổ nhập vô biên quảng hiệp thô diệu nhất thiết thế giới ,phổ tri vô biên nhất thiết thế giới chủng chủng tưởng võng ,phổ tri vô biên nhất thiết thế giới chư an lập đế ,phổ liễu vô biên nhất thiết thế giới ngôn từ xưng tán ,phổ tri vô biên nhất thiết chúng sanh chủng chủng tín giải ,phổ tri vô biên nhất thiết chúng sanh thành thục thời tiết ,phổ tri vô biên nhất thiết chúng sanh chủng chủng tâm tưởng ,phổ kiến vô biên nhất thiết chúng sanh chủng chủng sắc tướng ,tùy kỳ sở ưng phương tiện thành thục 。niệm thiện tri thức ,tiệm thứ du hạnh/hành/hàng chí y sa na tụ lạc ,kiến thắng nhiệt Bà-la-môn ,tu chư khổ hạnh ư hách nhật trung ,tứ diện hỏa tụ do như Đại sơn ,trung hữu đao sơn cao tuấn vô cực ,vi dục cần cầu nhất thiết trí trí ,đăng bỉ đao sơn đầu thân nhập hỏa 。 時,善財童子既至其所,頂禮其足,合掌而立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 thời ,Thiện tài đồng tử ký chí kỳ sở ,đảnh lễ kỳ túc ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 婆羅門言:「善男子!汝今若能登此刀山,投身火聚,諸菩薩行悉得清淨。」 Bà-la-môn ngôn :「Thiện nam tử !nhữ kim nhược/nhã năng đăng thử đao sơn ,đầu thân hỏa tụ ,chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng tất đắc thanh tịnh 。」 時,善財童子作如是念:「得人身難,離諸難難,得無難難,離惡法難,得淨法難,遇佛出世難,具足諸根難,得聞正法難,得遇善人難,逢真善知識難,受如理正教難,得正命自活難,得隨法修行難,此將非魔魔所使耶?將非是魔險、惡徒黨詐現菩薩善知識相,與諸菩薩而作怨敵,而欲為我作善根難、作壽命難、作梵行難,障我修行一切智道,牽我令入邪惡趣中,障我所證解脫法門,障我所求無上佛法。」 thời ,Thiện tài đồng tử tác như thị niệm :「đắc nhân thân nạn/nan ,ly chư nạn nạn/nan ,đắc vô nan nạn/nan ,ly ác pháp nạn/nan ,đắc tịnh Pháp nạn/nan ,ngộ Phật xuất thế nạn/nan ,cụ túc chư căn nạn/nan ,đắc văn chánh pháp nạn/nan ,đắc ngộ thiện nhân nạn/nan ,phùng chân thiện tri thức nạn/nan ,thọ/thụ như lý chánh giáo nạn/nan ,đắc chánh mạng tự hoạt nạn/nan ,đắc tùy pháp tu hành nạn/nan ,thử tướng phi ma ma sở sử da ?tướng phi thị ma hiểm 、ác đồ đảng trá hiện Bồ Tát thiện tri thức tướng ,dữ chư Bồ-tát nhi tác oán địch ,nhi dục vi ngã tác thiện căn nạn/nan 、tác thọ mạng nạn/nan 、tác phạm hạnh/hành/hàng nạn/nan ,chướng ngã tu hành nhất thiết trí đạo ,khiên ngã lệnh nhập tà ác thú trung ,chướng ngã sở chứng giải thoát Pháp môn ,chướng ngã sở cầu vô thượng Phật Pháp 。」 作是念時,十千梵天住虛空中,作如是言:「善男子!莫作是念,莫作是念;今此聖者得金剛焰三昧光明,發大精進勇猛不退,誓入生死度諸眾生,欲竭一切諸貪欲海,欲截一切諸邪見網,欲燒一切諸煩惱薪,欲普運度諸險難磧,欲盡除斷老病死怖,欲盡吹壞無明障山,欲普引導出惑稠林,欲放一切妙法光明普照三世愚癡黑闇。善男子!我諸梵天執著邪見;皆悉自謂是自在者,是能作者,我為一切世間最勝。此婆羅門,五熱炙身;時,其火光明照我宮殿,我即開悟,於自所居及諸禪定心無樂著,皆共來詣婆羅門所;時,婆羅門以神通力即為我等現大苦行,令我滅除一切邪見,為我說法令我斷除一切憍慢,普為一切世間眾生住於大慈行,於大悲起廣大心,發菩提意,住堅固願,欣求解脫,常見諸佛,恒聞妙法;於一切處,心無所著,能轉一切圓滿法輪,其聲無礙普遍一切。」 tác thị niệm thời ,thập thiên Phạm Thiên trụ/trú hư không trung ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !mạc tác thị niệm ,mạc tác thị niệm ;kim thử Thánh Giả đắc Kim cương diệm tam muội quang minh ,phát đại tinh tấn dũng mãnh bất thoái ,thệ nhập sanh tử độ chư chúng sanh ,dục kiệt nhất thiết chư tham dục hải ,dục tiệt nhất thiết chư tà kiến võng ,dục thiêu nhất thiết chư phiền não tân ,dục phổ vận độ chư hiểm nạn/nan thích ,dục tận trừ đoạn lão bệnh tử bố/phố ,dục tận xuy hoại vô minh chướng sơn ,dục phổ dẫn đạo xuất hoặc trù lâm ,dục phóng nhất thiết diệu pháp quang minh phổ chiếu tam thế ngu si hắc ám 。Thiện nam tử !ngã chư Phạm Thiên chấp trước tà kiến ;giai tất tự vị thị tự tại giả ,thị năng tác giả ,ngã vi nhất thiết thế gian tối thắng 。thử Bà-la-môn ,ngũ nhiệt chích thân ;thời ,kỳ hỏa quang minh chiếu ngã cung điện ,ngã tức khai ngộ ,ư tự sở cư cập chư Thiền định tâm vô lạc/nhạc trước/trứ ,giai cộng lai nghệ Bà-la-môn sở ;thời ,Bà-la-môn dĩ thần thông lực tức vi ngã đẳng hiện Đại khổ hạnh ,lệnh ngã diệt trừ nhất thiết tà kiến ,vi ngã thuyết Pháp lệnh ngã đoạn trừ nhất thiết kiêu mạn ,phổ vi nhất thiết thế gian chúng sanh trụ/trú ư đại từ hạnh/hành/hàng ,ư đại bi khởi quảng đại tâm ,phát Bồ-đề ý ,trụ/trú kiên cố nguyện ,hân cầu giải thoát ,thường kiến chư Phật ,hằng văn diệu pháp ;ư nhất thiết xứ/xử ,tâm vô sở trước ,năng chuyển nhất thiết viên mãn Pháp luân ,kỳ thanh vô ngại phổ biến nhất thiết 。」 復有十千諸魔天眾住虛空中,以天摩尼寶散婆羅門上,告善財言:「善男子!此婆羅門五熱炙身;時,其火光明映奪我等所有宮殿,及身瓔珞諸莊嚴具,一切光明皆如聚墨,令我於中不生樂著,我與眷屬來詣其所。時,婆羅門為我說法,令我及餘無量天子、諸天女等,於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。」 phục hưũ thập thiên chư ma Thiên Chúng trụ/trú hư không trung ,dĩ Thiên ma-ni bảo tán Bà-la-môn thượng ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ;thời ,kỳ hỏa quang minh ánh đoạt ngã đẳng sở hữu cung điện ,cập thân anh lạc chư trang nghiêm cụ ,nhất thiết quang minh giai như tụ mặc ,lệnh ngã ư trung bất sanh lạc/nhạc trước/trứ ,ngã dữ quyến thuộc lai nghệ kỳ sở 。thời ,Bà-la-môn vi ngã thuyết Pháp ,lệnh ngã cập dư vô lượng Thiên Tử 、chư Thiên nữ đẳng ,ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。」 復有十千他化天王於虛空中各散天華,作如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身;時,其火光明映奪於我所有宮殿、瓔珞、嚴具,一切光明皆如聚墨,令我於中不生愛著,即與眷屬來詣其所。時,婆羅門為我說法,令我身心而得自在,於煩惱中而得自在,於受生中而得自在,於壽命中而得自在,於業障中而得自在,於諸三昧而得自在,於莊嚴具而得自在,於菩提心而得自在,乃至能於一切佛法而得自在。」 phục hưũ thập thiên tha hóa thiên Vương ư hư không trung các tán thiên hoa ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ;thời ,kỳ hỏa quang minh ánh đoạt ư ngã sở hữu cung điện 、anh lạc 、nghiêm cụ ,nhất thiết quang minh giai như tụ mặc ,lệnh ngã ư trung bất sanh ái trước ,tức dữ quyến thuộc lai nghệ kỳ sở 。thời ,Bà-la-môn vi ngã thuyết Pháp ,lệnh ngã thân tâm nhi đắc tự tại ,ư phiền não trung nhi đắc tự tại ,ư thọ sanh trung nhi đắc tự tại ,ư thọ mạng trung nhi đắc tự tại ,ư nghiệp chướng trung nhi đắc tự tại ,ư chư tam muội nhi đắc tự tại ,ư trang nghiêm cụ nhi đắc tự tại ,ư Bồ-đề tâm nhi đắc tự tại ,nãi chí năng ư nhất thiết Phật Pháp nhi đắc tự tại 。」 復有十千化樂天王住虛空中作天音樂,以美妙聲恭敬供養,作如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身;時,其火光明照我宮殿、諸莊嚴具,所有光明隱蔽不現,能令我身及諸采女於五欲中不生愛著、不受欲樂、身心柔軟,即與眷屬來詣其所。時,婆羅門為我說法,能令我等心得清淨,心得明潔,心得堪能,心得純善,心極柔軟,心生歡喜,乃至令得具足十力清淨智身,出生無量清淨色身,演出無量清淨言辭,出生無量如來音聲,悟入無量如來之心,具足獲得一切智智。」 phục hưũ thập thiên Hoá Lạc Thiên Vương trụ/trú hư không trung tác Thiên âm lạc/nhạc ,dĩ mỹ diệu thanh cung kính cúng dường ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ;thời ,kỳ hỏa quang minh chiếu ngã cung điện 、chư trang nghiêm cụ ,sở hữu quang minh ẩn tế bất hiện ,năng lệnh ngã thân cập chư thải nữ ư ngũ dục trung bất sanh ái trước 、bất thọ dục lạc/nhạc 、thân tâm nhu nhuyễn ,tức dữ quyến thuộc lai nghệ kỳ sở 。thời ,Bà-la-môn vi ngã thuyết Pháp ,năng lệnh ngã đẳng tâm đắc thanh tịnh ,tâm đắc minh khiết ,tâm đắc kham năng ,tâm đắc thuần thiện ,tâm cực nhu nhuyễn ,tâm sanh hoan hỉ ,nãi chí lệnh đắc cụ túc thập lực thanh tịnh trí thân ,xuất sanh vô lượng thanh tịnh sắc thân ,diễn xuất vô lượng thanh tịnh ngôn từ ,xuất sanh vô lượng Như Lai âm thanh ,ngộ nhập vô lượng Như Lai chi tâm ,cụ túc hoạch đắc nhất thiết trí trí 。」 復有十千兜率天王、天子、天女、無量眷屬於虛空中,起諸香雲,雨眾妙香,恭敬供養,作如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身;時,光照我宮,令我諸天及其眷屬,於自宮殿不生愛著,不貪欲樂,來詣其所。時,婆羅門為我說法,能令我等斷除一切五欲愛著,小欲知足心生歡喜,心得充滿,生諸善根發菩提心,乃至圓滿一切佛法。」 phục hưũ thập thiên Đâu suất thiên Vương 、Thiên Tử 、Thiên nữ 、vô lượng quyến thuộc ư hư không trung ,khởi chư hương vân ,vũ chúng diệu hương ,cung kính cúng dường ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ;thời ,quang chiếu ngã cung ,lệnh ngã chư Thiên cập kỳ quyến thuộc ,ư tự cung điện bất sanh ái trước ,bất tham dục lạc/nhạc ,lai nghệ kỳ sở 。thời ,Bà-la-môn vi ngã thuyết Pháp ,năng lệnh ngã đẳng đoạn trừ nhất thiết ngũ dục ái trước ,tiểu dục tri túc tâm sanh hoan hỉ ,tâm đắc sung mãn ,sanh chư thiện căn phát Bồ-đề tâm ,nãi chí viên mãn nhất thiết Phật Pháp 。」 復有十千夜摩天王并其眷屬、天子、天女前後圍遶於虛空中,以天曼陀羅華、摩訶曼陀羅華、拘蘇摩華,散婆羅門上,恭敬供養,作如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身;時,光照我宮,能令我等集會之時,於天音樂不生貪著,亦不愛樂己身、眷屬,來詣其所,聞其說法,於諸欲樂,悉生捨離,迴向、趣求一切佛法。」 phục hưũ thập thiên dạ ma thiên Vương tinh kỳ quyến thuộc 、Thiên Tử 、Thiên nữ tiền hậu vi nhiễu ư hư không trung ,dĩ Thiên mạn đà la hoa 、Ma-ha mạn đà la hoa 、câu tô ma hoa ,tán Bà-la-môn thượng ,cung kính cúng dường ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ;thời ,quang chiếu ngã cung ,năng lệnh ngã đẳng tập hội chi thời ,ư Thiên âm lạc/nhạc bất sanh tham trước ,diệc bất ái lạc/nhạc kỷ thân 、quyến thuộc ,lai nghệ kỳ sở ,văn kỳ thuyết Pháp ,ư chư dục lạc/nhạc ,tất sanh xả ly , hồi hướng 、thú cầu nhất thiết Phật Pháp 。」 復有十千三十三天帝釋諸王并其眷屬、天子、天女前後圍遶於虛空中,雨天衣服、眾寶瓔珞、天莊嚴具、拘蘇摩華,恭敬供養,作如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身;時,光照我宮,令我天眾於其宮殿,殊勝集會,遊戲園林,天諸音樂,娛樂之處,不生愛樂,即與眷屬來詣其所。時,婆羅門為我等說一切諸法皆悉無常,遷流、變動、敗壞、磨滅,令我斷除憍慢、放逸,令我愛樂無上菩提。善男子!我當見此婆羅門;時,須彌山頂六種震動,我等諸天見是相已,極生恐怖厭離之心,即時發起阿耨多羅三藐三菩提意,咸願趣求一切智智。」◎ phục hưũ thập thiên tam thập tam thiên Đế Thích chư Vương tinh kỳ quyến thuộc 、Thiên Tử 、Thiên nữ tiền hậu vi nhiễu ư hư không trung ,vũ Thiên y phục 、chúng bảo anh lạc 、Thiên trang nghiêm cụ 、câu tô ma hoa ,cung kính cúng dường ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ;thời ,quang chiếu ngã cung ,lệnh ngã Thiên Chúng ư kỳ cung điện ,thù thắng tập hội ,du hí viên lâm ,Thiên chư âm lạc/nhạc ,ngu lạc chi xứ/xử ,bất sanh ái lạc ,tức dữ quyến thuộc lai nghệ kỳ sở 。thời ,Bà-la-môn vi ngã đẳng thuyết nhất thiết chư pháp giai tất vô thường ,thiên lưu 、biến động 、bại hoại 、ma diệt ,lệnh ngã đoạn trừ kiêu mạn 、phóng dật ,lệnh ngã ái lạc/nhạc vô thượng Bồ-đề 。Thiện nam tử !ngã đương kiến thử Bà-la-môn ;thời ,Tu-di sơn đảnh/đính lục chủng chấn động ,ngã đẳng chư Thiên kiến thị tướng dĩ ,cực sanh khủng bố yếm ly chi tâm ,tức thời phát khởi A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ý ,hàm nguyện thú cầu nhất thiết trí trí 。」◎ ◎復有十千諸大龍王,所謂:伊羅鉢那龍王、難陀龍王、優婆難陀龍王等,於虛空中布大香雲,普雨無量隨時栴檀微細香雨,無數龍女奏天音樂,雨天妙華及天香水,恭敬供養,作如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身;時,其火光明照我宮殿,令諸龍眾離熱沙怖,金翅鳥怖,除滅瞋恚身得清涼,心無垢濁泰然安隱,復為我等如應說法、聞法、信解、厭惡龍趣、發至誠心悔除一切諸惡業障,乃至發阿耨多羅三藐三菩提心,究竟安住一切智智。」 ◎phục hưũ thập thiên chư Đại long Vương ,sở vị :y La bát na long Vương 、Nan-đà long Vương 、ưu bà Nan-đà long Vương đẳng ,ư hư không trung bố Đại hương vân ,phổ vũ vô lượng tùy thời chiên đàn vi tế hương vũ ,vô số Long nữ tấu Thiên âm lạc/nhạc ,vũ Thiên hương khí cập thiên hương thủy ,cung kính cúng dường ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ;thời ,kỳ hỏa quang minh chiếu ngã cung điện ,lệnh chư long chúng ly nhiệt sa bố/phố ,kim-sí điểu bố/phố ,trừ diệt sân khuể thân đắc thanh lương ,tâm vô cấu trược thái nhiên an ổn ,phục vi ngã đẳng như ưng thuyết Pháp 、văn Pháp 、tín giải 、yếm ố long thú 、phát chí thành tâm hối trừ nhất thiết chư ác nghiệp chướng ,nãi chí phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,cứu cánh an trụ nhất thiết trí trí 。」 復有十千諸夜叉王於虛空中,各以種種上妙供具,恭敬供養,此婆羅門及以善財,作如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身;時,能令我等及諸眷屬,悉於眾生發慈愍心,一切羅剎、鳩槃茶等,亦生慈心,以慈心故,於諸眾生無所惱害,能施安樂,各與眷屬俱來見我,我及彼等即共來詣婆羅門所。時,婆羅門為我說法,能令我等一切皆得身心安樂,增長威力;又令無量夜叉、羅剎、鳩槃茶等,發於無上菩提之心。」◎ phục hưũ thập thiên chư Dạ-xoa Vương ư hư không trung ,các dĩ chủng chủng thượng diệu cung cụ ,cung kính cúng dường ,thử Bà-la-môn cập dĩ Thiện Tài ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ;thời ,năng lệnh ngã đẳng cập chư quyến chúc ,tất ư chúng sanh phát từ mẫn tâm ,nhất thiết La-sát 、cưu bàn trà đẳng ,diệc sanh từ tâm ,dĩ từ tâm cố ,ư chư chúng sanh vô sở não hại ,năng thí an lạc ,các dữ quyến thuộc câu lai kiến ngã ,ngã cập bỉ đẳng tức cọng lai nghệ Bà-la-môn sở 。thời ,Bà-la-môn vi ngã thuyết Pháp ,năng lệnh ngã đẳng nhất thiết giai đắc thân tâm an lạc ,tăng trưởng uy lực ;hựu lệnh vô lượng Dạ-xoa 、La-sát 、cưu bàn trà đẳng ,phát ư vô thượng Bồ-đề chi tâm 。」◎ 大方廣佛華嚴經卷第八 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ bát 大方廣佛華嚴經卷第九罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ cửu Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm ◎復有十千乾闥婆王,於虛空中作如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身,時,其火光明照我宮殿及諸眷屬,悉令我等受不思議無量快樂。是故我等來詣其所,此婆羅門為我說法,能令我等於阿耨多羅三藐三菩提,得不退轉。」 ◎phục hưũ thập thiên càn thát bà vương ,ư hư không trung tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ,thời ,kỳ hỏa quang minh chiếu ngã cung điện cập chư quyến chúc ,tất lệnh ngã đẳng thọ/thụ bất tư nghị vô lượng khoái lạc 。thị cố ngã đẳng lai nghệ kỳ sở ,thử Bà-la-môn vi ngã thuyết Pháp ,năng lệnh ngã đẳng ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,đắc Bất-thoái-chuyển 。」 復有十千阿脩羅王從大海出,住虛空中,舒右膝輪,合掌禮敬,作如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身,時,我阿脩羅所有宮殿、大地、諸山悉皆震動;大海波濤涌浪騰沸,令我眷屬失其威力、捨憍慢心、離諸放逸、息除戰鬪傷害之心。是故來詣婆羅門所,從其聞法,永離諂誑,入深法忍,住於三昧,成就十力,堅固不動。」復有十千迦樓羅王,大力勇持迦樓羅王而為上首,於虛空中,化作廣大童子之形,容貌端嚴,色相具足,於虛空中唱如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身,時,其火光明照我宮殿,一切震動,而令我等皆悉恐怖,不樂住處,生厭離心,來詣其所。時,婆羅門即為我等如應說法,能令我等修習大慈,增長大悲,令其精進不捨善軛,令於五欲拔出眾生,令其發起大菩提心,令入甚深清淨法界,令其獲得明利智慧,方便善巧,調伏眾生。」復有十千緊那羅王,於虛空中唱如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身,時,從火焰中有大風起,吹我宮殿、園林、池沼、寶多羅樹、諸寶鈴網、諸寶繒綵、瓔珞、鬘帶、諸音樂樹、諸妙寶樹,及諸樂器一切資具咸皆震動,自然演出佛聲、法聲、及不退轉菩薩僧聲、發起大願菩薩道聲、住於無上正等覺聲。云:某方、某界、某國、某處,有某菩薩發菩提心,出生大願;某方、某界、某國、某處,有某菩薩修行苦行,於身命財,難捨能捨;某方、某界、某國、某處,有某菩薩,為速圓滿一切智智,積集菩薩功德妙行,乃至究竟無作法門;某方、某界、某國、某處,有某菩薩,往詣道場,坐菩提樹,降魔軍眾,成等正覺。乃至某方、某界、某國、某處,有某如來,轉大法輪;某方、某界、某國、某處,有某如來,作佛事已,而般涅槃。 phục hưũ thập thiên A-tu-la Vương tùng đại hải xuất ,trụ/trú hư không trung ,thư hữu tất luân ,hợp chưởng lễ kính ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ,thời ,ngã A-tu-la sở hữu cung điện 、Đại địa 、chư sơn tất giai chấn động ;đại hải ba đào dũng lãng đằng phí ,lệnh ngã quyến thuộc thất kỳ uy lực 、xả kiêu mạn tâm 、ly chư phóng dật 、tức trừ chiến đấu thương hại chi tâm 。thị cố lai nghệ Bà-la-môn sở ,tùng kỳ văn Pháp ,vĩnh ly siểm cuống ,nhập thâm pháp nhẫn ,trụ/trú ư tam muội ,thành tựu thập lực ,kiên cố bất động 。」phục hưũ thập thiên Ca-lâu-la Vương ,Đại lực dũng trì Ca-lâu-la Vương nhi vi thượng thủ ,ư hư không trung ,hóa tác quảng đại Đồng tử chi hình ,dung mạo đoan nghiêm ,sắc tướng cụ túc ,ư hư không trung xướng như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ,thời ,kỳ hỏa quang minh chiếu ngã cung điện ,nhất thiết chấn động ,nhi lệnh ngã đẳng giai tất khủng bố ,bất lạc/nhạc trụ xứ ,sanh yếm ly tâm ,lai nghệ kỳ sở 。thời ,Bà-la-môn tức vi ngã đẳng như ưng thuyết Pháp ,năng lệnh ngã đẳng tu tập đại từ ,tăng trường đại bi ,lệnh kỳ tinh tấn bất xả thiện ách ,lệnh ư ngũ dục bạt xuất chúng sanh ,lệnh kỳ phát khởi đại Bồ-đề tâm ,lệnh nhập thậm thâm thanh tịnh pháp giới ,lệnh kỳ hoạch đắc minh lợi trí tuệ ,phương tiện thiện xảo ,điều phục chúng sanh 。」phục hưũ thập thiên Khẩn-na-la Vương ,ư hư không trung xướng như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân ,thời ,tùng hỏa diệm trung hữu Đại phong khởi ,xuy ngã cung điện 、viên lâm 、trì chiểu 、bảo Ta-la thụ 、chư bảo linh võng 、chư bảo tăng thải 、anh lạc 、man đái 、chư âm lạc/nhạc thụ/thọ 、chư diệu bảo thụ ,cập chư lạc khí nhất thiết tư cụ hàm giai chấn động ,tự nhiên diễn xuất Phật thanh 、pháp thanh 、cập Bất-thoái-chuyển Bồ-tát tăng thanh 、phát khởi đại nguyện Bồ Tát đạo thanh 、trụ/trú ư Vô thượng chánh đẳng giác thanh 。vân :mỗ phương 、mỗ giới 、mỗ quốc 、mỗ xứ/xử ,hữu mỗ Bồ Tát phát Bồ-đề tâm ,xuất sanh đại nguyện ;mỗ phương 、mỗ giới 、mỗ quốc 、mỗ xứ/xử ,hữu mỗ Bồ Tát tu hành khổ hạnh ,ư thân mạng tài ,nạn/nan xả năng xả ;mỗ phương 、mỗ giới 、mỗ quốc 、mỗ xứ/xử ,hữu mỗ Bồ Tát ,vi tốc viên mãn nhất thiết trí trí ,tích tập Bồ Tát công đức diệu hạnh/hành/hàng ,nãi chí cứu cánh vô tác Pháp môn ;mỗ phương 、mỗ giới 、mỗ quốc 、mỗ xứ/xử ,hữu mỗ Bồ Tát ,vãng nghệ đạo tràng ,tọa Bồ-đề thụ ,hàng ma quân chúng ,thành đẳng chánh giác 。nãi chí mỗ phương 、mỗ giới 、mỗ quốc 、mỗ xứ/xử ,hữu mỗ Như Lai ,chuyển Đại Pháp luân ;mỗ phương 、mỗ giới 、mỗ quốc 、mỗ xứ/xử ,hữu mỗ Như Lai ,tác Phật sự dĩ ,nhi Bát Niết Bàn 。 「善男子!假使有人以閻浮提地,及草木一切所有末為微塵,此微塵數可知邊際,我宮殿中寶多羅樹,乃至樂器莊嚴具等,所出音聲演說菩薩名、如來名、法名、僧名,所發大願,所修諸行,及佛菩薩所遊、所住、所說、所化,無有能得知其邊際。 「Thiện nam tử !giả sử hữu nhân dĩ Diêm-phù-đề địa ,cập thảo mộc nhất thiết sở hữu mạt vi vi trần ,thử vi trần số khả tri biên tế ,ngã cung điện trung bảo Ta-la thụ ,nãi chí lạc/nhạc khí trang nghiêm cụ đẳng ,sở xuất âm thanh diễn thuyết Bồ Tát danh 、Như Lai danh 、Pháp danh 、tăng danh ,sở phát đại nguyện ,sở tu chư hạnh ,cập Phật Bồ-tát sở du 、sở trụ 、sở thuyết 、sở hóa ,vô hữu năng đắc tri kỳ biên tế 。 「善男子!我等以聞佛聲、法聲、菩薩僧聲、菩薩所住行願聲,故生大歡喜,來詣其所。時,婆羅門即為我等,如應說法,令我及餘無量眾生,於阿耨多羅三藐三菩提,得不退轉。」 「Thiện nam tử !ngã đẳng dĩ văn Phật thanh 、pháp thanh 、Bồ-tát tăng thanh 、Bồ Tát sở trụ hạnh nguyện thanh ,cố sanh đại hoan hỉ ,lai nghệ kỳ sở 。thời ,Bà-la-môn tức vi ngã đẳng ,như ưng thuyết Pháp ,lệnh ngã cập dư vô lượng chúng sanh ,ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,đắc Bất-thoái-chuyển 。」 復有無量欲界天子,現高大身,住虛空中,以諸種種上妙供具,恭敬供養,作如是言:「善男子!此婆羅門五熱炙身時,其火光明下照阿鼻及諸地獄,諸所受苦,悉令休息。我等遇此光明照故,心生淨信,以信心故,罪垢除滅,從彼命終,生於天中,以慚愧故,為知恩故,捨離欲樂,而來其所,恭敬戀仰,無有厭足。時,婆羅門為我說法,能令我等及與無量百千眾生,發阿耨多羅三藐三菩提心。」 phục hưũ vô lượng dục giới thiên tử ,hiện cao đại thân ,trụ/trú hư không trung ,dĩ chư chủng chủng thượng diệu cung cụ ,cung kính cúng dường ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !thử Bà-la-môn ngũ nhiệt chích thân thời ,kỳ hỏa quang minh hạ chiếu A-tỳ cập chư địa ngục ,chư sở thọ khổ ,tất lệnh hưu tức 。ngã đẳng ngộ thử quang minh chiếu cố ,tâm sanh tịnh tín ,dĩ tín tâm cố ,tội cấu trừ diệt ,tòng bỉ mạng chung ,sanh ư Thiên trung ,dĩ tàm quý cố ,vi tri ân cố ,xả ly dục lạc/nhạc ,nhi lai kỳ sở ,cung kính luyến ngưỡng ,vô hữu yếm túc 。thời ,Bà-la-môn vi ngã thuyết Pháp ,năng lệnh ngã đẳng cập dữ vô lượng bách thiên chúng sanh ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。」 爾時,善財童子得聞如是種種說法,心大歡喜,踊躍無量,於婆羅門所,發起真實善知識想。頭頂禮足,恭敬合掌,唱如是言:「我於大聖善知識所,生不信心而懷疑惑,唯願聖者容我悔過。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử đắc Văn như thị chủng chủng thuyết Pháp ,tâm đại hoan hỉ ,dõng dược vô lượng ,ư Bà-la-môn sở ,phát khởi chân thật thiện tri thức tưởng 。đầu đính lễ túc ,cung kính hợp chưởng ,xướng như thị ngôn :「ngã ư đại thánh thiện tri thức sở ,sanh bất tín tâm nhi hoài nghi hoặc ,duy nguyện Thánh Giả dung ngã hối quá 。」 時,婆羅門即為善財而說偈曰: thời ,Bà-la-môn tức vi Thiện Tài nhi thuyết kệ viết : 「若有諸菩薩, 「nhược hữu chư Bồ-tát , 順善知識教, thuận thiện tri thức giáo , 一切無疑懼, nhất thiết vô nghi cụ , 安住心不動。 an trụ tâm bất động 。 彼當決定得, bỉ đương quyết định đắc , 諸佛自然智, chư Phật tự nhiên trí , 降魔坐道場, hàng ma tọa đạo tràng , 廣度無邊眾。」 quảng độ vô biên chúng 。」 爾時,善財童子聞此偈已,即登刀山,自投火聚,未至中間,即得菩薩善住堅牢清淨三昧;纔觸火焰,復得菩薩寂靜樂神通門三昧。善財白言:「甚奇!聖者!如是刀鋒,及大火焰,我身觸時安隱快樂。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử văn thử kệ dĩ ,tức đăng đao sơn ,tự đầu hỏa tụ ,vị chí trung gian ,tức đắc Bồ Tát thiện trụ/trú kiên lao thanh tịnh tam muội ;tài xúc hỏa diệm ,phục đắc Bồ Tát tịch tĩnh lạc/nhạc Thần thông môn tam muội 。Thiện Tài bạch ngôn :「thậm kì !Thánh Giả !như thị đao phong ,cập Đại hỏa diệm ,ngã thân xúc thời an ổn khoái lạc 。」 時,婆羅門告善財言:「善男子!我唯得此菩薩普圓滿無盡輪解脫,如諸菩薩摩訶薩大功德焰,悉能燒盡一切眾生諸見煩惱,安住菩薩無退轉心、無窮盡心、無懈怠心、無怯弱心,如那羅延金剛藏心、疾修諸行無慢惰心,大願風輪,普持一切,勇猛堅誓無有退轉。而我云何能知、能說彼功德行?善男子!南方有城名師子頻申,彼城有王名無畏星宿幢王,有童女名為慈行,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 thời ,Bà-la-môn cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã duy đắc thử Bồ Tát phổ viên mãn vô tận luân giải thoát ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát Đại công đức diệm ,tất năng thiêu tận nhất thiết chúng sanh chư kiến phiền não ,an trụ Bồ Tát vô thoái chuyển tâm 、vô cùng tận tâm 、vô giải đãi tâm 、vô khiếp nhược tâm ,như na la duyên Kim Cương tạng tâm 、tật tu chư hạnh vô mạn nọa tâm ,đại nguyện phong luân ,phổ trì nhất thiết ,dũng mãnh kiên thệ vô hữu thoái chuyển 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !Nam phương hữu thành danh sư tử tần thân ,bỉ thành hữu Vương danh vô úy tinh tú tràng Vương ,hữu đồng nữ danh vi từ hạnh/hành/hàng ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子於善知識所,起不思議最極尊重心;生廣大清淨信解心;常念大乘恒不捨離心;專求佛智常無異念心;觀法境界無有疑惑。一心繫念隨善知識,無障礙智常現在前,決定住於真實智際,善能分別諸法實際,普入三世諸剎那際,隨順解了如虛空際,現見諸法恒無二際,住於法界無分別際,入一切義無障礙際,住一切劫無失壞際,隨順調伏諸業性際,如來最勝不共法際,解了如來無際之際。以最勝智,悉能破壞一切執著、顛倒想網,不取一切同異剎土差別之相,亦復不取一切諸佛眾會道場和合之相;不取佛剎清淨之相,了知眾生皆無有我及眾生相。亦知一切音聲、語言如空谷響,亦知一切差別眾色皆如影像,如是思惟,正念觀察。漸次南行,向師子頻申城,周遍詢求慈行童女。聞眾人言:「彼是王女,處在王宮,五百童女以為侍從。住毘盧遮那摩尼藏殿,於龍勝栴檀足金線網天衣座上而說妙法。」善財聞已,詣王宮門,一心渴仰求見彼女。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ư thiện tri thức sở ,khởi bất tư nghị tối cực tôn trọng tâm ;sanh quảng đại thanh tịnh tín giải tâm ;thường niệm Đại-Thừa hằng bất xả ly tâm ;chuyên cầu Phật trí thường vô dị niệm tâm ;quán pháp cảnh giới vô hữu nghi hoặc 。nhất tâm hệ niệm tùy thiện tri thức ,vô chướng ngại trí thường hiện tại tiền ,quyết định trụ/trú ư chân thật trí tế ,thiện năng phân biệt chư Pháp thật tế ,phổ nhập tam thế chư sát-na tế ,tùy thuận giải liễu như hư không tế ,hiện kiến chư Pháp hằng vô nhị tế ,trụ/trú ư Pháp giới vô phân biệt tế ,nhập nhất thiết nghĩa vô chướng ngại tế ,trụ/trú nhất thiết kiếp vô thất hoại tế ,tùy thuận điều phục chư nghiệp tánh tế ,Như Lai tối thắng bất cộng pháp tế ,giải liễu Như Lai vô tế chi tế 。dĩ tối thắng trí ,tất năng phá hoại nhất thiết chấp trước 、điên đảo tưởng võng ,bất thủ nhất thiết đồng dị sát độ sái biệt chi tướng ,diệc phục bất thủ nhất thiết chư Phật chúng hội đạo tràng hòa hợp chi tướng ;bất thủ Phật sát thanh tịnh chi tướng ,liễu tri chúng sanh giai vô hữu ngã cập chúng sanh tướng 。diệc tri nhất thiết âm thanh 、ngữ ngôn như không cốc hưởng ,diệc tri nhất thiết sái biệt chúng sắc giai như ảnh tượng ,như thị tư duy ,chánh niệm quan sát 。tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng ,hướng sư tử tần thân thành ,chu biến tuân cầu từ hạnh/hành/hàng đồng nữ 。văn chúng nhân ngôn :「bỉ thị Vương nữ ,xứ/xử tại vương cung ,ngũ bách đồng nữ dĩ vi thị tòng 。trụ/trú Tỳ Lô Giá Na ma-ni tạng điện ,ư long thắng chiên đàn túc kim tuyến võng thiên y tọa thượng nhi thuyết diệu pháp 。」Thiện Tài văn dĩ ,nghệ vương cung môn ,nhất tâm khát ngưỡng cầu kiến bỉ nữ 。 于時乃見無量人眾來入宮中,善財問言:「諸人今者欲何所詣?」人咸報言:「我等欲詣慈行童女,聽受妙法。」 vu thời nãi kiến vô lượng nhân chúng lai nhập cung trung ,Thiện Tài vấn ngôn :「chư nhân kim giả dục hà sở nghệ ?」nhân hàm báo ngôn :「ngã đẳng dục nghệ từ hạnh/hành/hàng đồng nữ ,thính thọ diệu pháp 。」 善財即念:「此王宮門,既無限礙,我亦應入。」遂入王宮,見其寶殿玻瓈為地,瑠璃為柱,金剛為壁,閻浮檀金以為垣牆,眾寶欄楯百千雜寶,光明普照而為窓牖;阿僧祇勝摩尼寶而莊校之,寶藏摩尼鏡圓滿莊嚴;世中最上光藏摩尼寶晝夜光明以為照耀;無數寶網周匝彌覆,窓闥交映,眾寶相輝;百千金鈴懸置其上,微風吹動出微妙音;有如是等不可思議眾寶嚴飾。慈行童女,身真金色,目髮紺青,形貌端嚴,相好具足,以梵音聲而演說法。善財見已,頂禮其足,遶無數匝,合掌恭敬,於一面立白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道?我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 Thiện Tài tức niệm :「thử vương cung môn ,ký vô hạn ngại ,ngã diệc ưng nhập 。」toại nhập vương cung ,kiến kỳ bảo điện pha lê vi địa ,lưu ly vi trụ ,Kim cương vi bích ,diêm phù đàn kim dĩ vi viên tường ,chúng bảo lan thuẫn bách thiên tạp bảo ,quang minh phổ chiếu nhi vi song dũ ;a-tăng-kì thắng ma-ni bảo nhi trang giáo chi ,Bảo Tạng ma-ni kính viên mãn trang nghiêm ;thế trung tối thượng quang tạng ma-ni bảo trú dạ quang minh dĩ vi chiếu diệu ;vô số bảo võng châu táp di phước ,song thát giao ánh ,chúng Bảo-Tướng huy ;bách thiên kim linh huyền trí kỳ thượng ,vi phong xuy động xuất vi diệu âm ;hữu như thị đẳng bất khả tư nghị chúng bảo nghiêm sức 。từ hạnh/hành/hàng đồng nữ ,thân chân kim sắc ,mục phát cám thanh ,hình mạo đoan nghiêm ,tướng hảo cụ túc ,dĩ Phạm Âm thanh nhi diễn thuyết Pháp 。Thiện Tài kiến dĩ ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,hợp chưởng cung kính ,ư nhất diện lập bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ?ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 童女告言:「善男子!汝應觀我所住宮殿內外,種種莊嚴之事。」 đồng nữ cáo ngôn :「Thiện nam tử !nhữ ưng quán ngã sở trụ cung điện nội ngoại ,chủng chủng trang nghiêm chi sự 。」 善財頂禮,如教觀察,見一一壁中、一一鏡中、一一柱中、一一相中、一一形像中、一一寶網中、一一欄楯中、一一金鈴中、一一寶樹中、一一寶瓔珞中、一一莊嚴具中、一一寶形像中、一一摩尼寶中、一一光明照世毘盧遮那寶中,悉見十方一切法界一切如來,從初發心修菩薩道,各各行願,各各境界,各各出興成等正覺,各各示現廣大神變轉妙法輪,乃至各各現入涅槃。如是影相,種種境界,如鏡中像,亦如淨水,普見虛空日月星宿。如此皆是慈行童女過去所修大善根力,所有眾像於中顯現。爾時,善財憶所觀察,一切諸佛莊嚴剎土,功德行願神變之相,合掌恭敬,一心瞻仰慈行童女。時,彼童女告善財言:「善男子!此般若波羅蜜普莊嚴門,我於三十六恒河沙數諸如來所,求得此法。彼諸如來,各以種種異方便門,令我得入一佛所演,餘不重說。」 Thiện Tài đảnh lễ ,như giáo quan sát ,kiến nhất nhất bích trung 、nhất nhất kính trung 、nhất nhất trụ trung 、nhất nhất tướng trung 、nhất nhất hình tượng trung 、nhất nhất bảo võng trung 、nhất nhất lan thuẫn trung 、nhất nhất kim linh trung 、nhất nhất bảo thụ trung 、nhất nhất bảo anh lạc trung 、nhất nhất trang nghiêm cụ trung 、nhất nhất bảo hình tượng trung 、nhất nhất ma-ni bảo trung 、nhất nhất quang minh chiếu thế Tỳ Lô Giá Na bảo trung ,tất kiến thập phương nhất thiết pháp giới nhất thiết Như Lai ,tùng sơ phát tâm tu Bồ Tát đạo ,các các hạnh nguyện ,các các cảnh giới ,các các xuất hưng thành đẳng chánh giác ,các các thị hiện quảng đại thần biến chuyển diệu pháp luân ,nãi chí các các hiện nhập Niết Bàn 。như thị ảnh tướng ,chủng chủng cảnh giới ,như kính trung tượng ,diệc như tịnh thủy ,phổ kiến hư không nhật nguyệt tinh tú 。như thử giai thị từ hạnh/hành/hàng đồng nữ quá khứ sở tu Đại thiện căn lực ,sở hữu chúng tượng ư trung hiển hiện 。nhĩ thời ,Thiện Tài ức sở quan sát ,nhất thiết chư Phật trang nghiêm sát độ ,công đức hạnh nguyện thần biến chi tướng ,hợp chưởng cung kính ,nhất tâm chiêm ngưỡng từ hạnh/hành/hàng đồng nữ 。thời ,bỉ đồng nữ cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !thử Bát-nhã Ba-la-mật phổ trang nghiêm môn ,ngã ư tam thập lục hằng-hà sa-số chư Như Lai sở ,cầu đắc thử pháp 。bỉ chư Như Lai ,các dĩ chủng chủng dị phương tiện môn ,lệnh ngã đắc nhập nhất Phật sở diễn ,dư bất trọng thuyết 。」 善財白言:「聖者!此般若波羅蜜普莊嚴門,境界云何?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !thử Bát-nhã Ba-la-mật phổ trang nghiêm môn ,cảnh giới vân hà ?」 童女答言:「善男子!我入此般若波羅蜜普莊嚴門,隨順趣向思惟、觀察、憶持、分別所有境界、所有威儀、所有相狀、所有證入,即時獲得普遍出生陀羅尼門,百萬阿僧祇陀羅尼門,皆悉現前。如水漩澓速疾顯現,所謂:佛陀羅尼門,法陀羅尼門,佛剎陀羅尼門,眾生陀羅尼門,普遍陀羅尼門,過去陀羅尼門,未來陀羅尼門,現在陀羅尼門,常住際陀羅尼門,福德陀羅尼門,福德聚陀羅尼門,智慧陀羅尼門,智慧聚陀羅尼門,諸願陀羅尼門,分別諸願陀羅尼門,行陀羅尼門,行清淨陀羅尼門,行修集陀羅尼門,行圓滿陀羅尼門,業陀羅尼門,業不失壞陀羅尼門,業清淨陀羅尼門,業流注陀羅尼門,業現前所作陀羅尼門,捨離惡業陀羅尼門,修習正業陀羅尼門,業自在陀羅尼門,善行陀羅尼門,常持善行陀羅尼門,三昧陀羅尼門,隨順三昧陀羅尼門,觀察三昧陀羅尼門,三昧境界陀羅尼門,從三昧起陀羅尼門,神通陀羅尼門,心海陀羅尼門,種種心陀羅尼門,直心陀羅尼門,清淨心陀羅尼門,照心稠林陀羅尼門,心地清淨陀羅尼門,知眾生心所生處陀羅尼門,知眾生微細心陀羅尼門,知眾生煩惱行陀羅尼門,知煩惱習氣陀羅尼門,知煩惱方便陀羅尼門,知煩惱所作陀羅尼門,知眾生信陀羅尼門,知眾生解陀羅尼門,知眾生行陀羅尼門,知眾生信解諸行差別陀羅尼門,知眾生性陀羅尼門,知眾生欲陀羅尼門,知眾生想陀羅尼門,知世界所起陀羅尼門,普見十方陀羅尼門,普見一切法陀羅尼門,說法陀羅尼門,大慈陀羅尼門,大悲陀羅尼門,寂靜陀羅尼門,語言道陀羅尼門,解脫陀羅尼門,普遍出生陀羅尼門,無著際陀羅尼門,方便非方便陀羅尼門,隨順陀羅尼門,差別陀羅尼門,普入陀羅尼門,無礙際陀羅尼門,普遍一切陀羅尼門,佛法陀羅尼門,菩薩法陀羅尼門,聲聞法陀羅尼門,獨覺法陀羅尼門,世間法陀羅尼門,世界成陀羅尼門,世界壞陀羅尼門,世界住陀羅尼門,世界莊嚴陀羅尼門,世界形狀陀羅尼門,狹世界陀羅尼門,廣世界陀羅尼門,垢世界陀羅尼門,淨世界陀羅尼門,於淨世界現垢世界陀羅尼門,於垢世界現淨世界陀羅尼門,純垢世界陀羅尼門,純淨世界陀羅尼門,垢淨世界陀羅尼門,淨垢世界陀羅尼門,平坦世界陀羅尼門,高下世界陀羅尼門,覆世界陀羅尼門,仰世界陀羅尼門,側世界陀羅尼門,世界網陀羅尼門,世界轉陀羅尼門,世界各別依想住陀羅尼門,世界行陀羅尼門,細入麁陀羅尼門,麁入細陀羅尼門,大入小陀羅尼門,小入大陀羅尼門,見諸佛陀羅尼門,分別佛身陀羅尼門,見佛光明莊嚴網陀羅尼門,聞佛圓滿妙音聲陀羅尼門,佛轉法輪陀羅尼門,佛法輪成就陀羅尼門,佛法輪差別陀羅尼門,佛法輪無差別陀羅尼門,佛法輪訓釋陀羅尼門,佛法輪旋轉陀羅尼門,佛身普遍陀羅尼門,佛會圓滿陀羅尼門,能作佛事陀羅尼門,了知佛會差別相陀羅尼門,遍入佛眾會海陀羅尼門,諸佛光照陀羅尼門,諸佛三昧陀羅尼門,諸佛三昧自在用陀羅尼門,諸佛住處陀羅尼門,諸佛加持陀羅尼門,諸佛變化陀羅尼門,諸佛遊戲陀羅尼門,佛知眾生心行差別陀羅尼門,諸佛神通種種變現陀羅尼門,住兜率宮所作業陀羅尼門,乃至示現入于涅槃陀羅尼門,利益眾生陀羅尼門,入甚深法陀羅尼門,入微妙法陀羅尼門,菩提心相陀羅尼門,菩提心所從生陀羅尼門,菩提心助道相陀羅尼門,諸願陀羅尼門,諸行陀羅尼門,神通相陀羅尼門,出離相陀羅尼門,總持清淨相陀羅尼門,智輪清淨相陀羅尼門,智慧清淨相陀羅尼門,無量解脫相陀羅尼門,念力清淨陀羅尼門,自心清淨陀羅尼門。 đồng nữ đáp ngôn :「Thiện nam tử !ngã nhập thử Bát-nhã Ba-la-mật phổ trang nghiêm môn ,tùy thuận thú hướng tư tánh 、quan sát 、ức trì 、phân biệt sở hữu cảnh giới 、sở hữu uy nghi 、sở hữu tướng trạng 、sở hữu chứng nhập ,tức thời hoạch đắc phổ biến xuất sanh đà-la-ni môn ,bách vạn a-tăng-kì đà-la-ni môn ,giai tất hiện tiền 。như thủy tuyền phúc tốc tật hiển hiện ,sở vị :Phật đà-la-ni môn ,pháp đà la ni môn ,Phật sát đà-la-ni môn ,chúng sanh đà-la-ni môn ,phổ biến đà-la-ni môn ,quá khứ đà-la-ni môn ,vị lai đà-la-ni môn ,hiện tại đà-la-ni môn ,thường trụ tế đà-la-ni môn ,phước đức đà-la-ni môn ,phước đức tụ đà-la-ni môn ,trí tuệ đà-la-ni môn ,trí tuệ tụ đà-la-ni môn ,chư nguyện đà-la-ni môn ,phân biệt chư nguyện đà-la-ni môn ,hạnh/hành/hàng đà-la-ni môn ,hạnh/hành/hàng thanh tịnh đà-la-ni môn ,hạnh/hành/hàng tu tập đà-la-ni môn ,hạnh/hành/hàng viên mãn đà-la-ni môn ,nghiệp đà-la-ni môn ,nghiệp bất thất hoại đà-la-ni môn ,nghiệp thanh tịnh đà-la-ni môn ,nghiệp lưu chú đà-la-ni môn ,nghiệp hiện tiền sở tác đà-la-ni môn ,xả ly ác nghiệp đà-la-ni môn ,tu tập chánh nghiệp đà-la-ni môn ,nghiệp tự tại đà-la-ni môn ,thiện hạnh/hành/hàng đà-la-ni môn ,thường trì thiện hạnh/hành/hàng đà-la-ni môn ,tam muội đà-la-ni môn ,tùy thuận tam muội đà-la-ni môn ,quan sát tam muội đà-la-ni môn ,tam muội cảnh giới đà-la-ni môn ,tùng tam muội khởi đà-la-ni môn ,thần thông đà-la-ni môn ,tâm hải đà-la-ni môn ,chủng chủng tâm đà-la-ni môn ,trực tâm đà-la-ni môn ,thanh tịnh tâm đà-la-ni môn ,chiếu tâm trù lâm đà-la-ni môn ,tâm địa thanh tịnh đà-la-ni môn ,tri chúng sanh tâm sở sanh xứ đà-la-ni môn ,tri chúng sanh vi tế tâm đà-la-ni môn ,tri chúng sanh phiền não hạnh/hành/hàng đà-la-ni môn ,tri phiền não tập khí đà-la-ni môn ,tri phiền não phương tiện đà-la-ni môn ,tri phiền não sở tác đà-la-ni môn ,tri chúng sanh tín đà-la-ni môn ,tri chúng sanh giải đà-la-ni môn ,tri chúng sanh hạnh/hành/hàng đà-la-ni môn ,tri chúng sanh tín giải chư hạnh sái biệt đà-la-ni môn ,tri chúng sanh tánh đà-la-ni môn ,tri chúng sanh dục đà-la-ni môn ,tri chúng sanh tưởng đà-la-ni môn ,tri thế giới sở khởi đà-la-ni môn ,phổ kiến thập phương đà-la-ni môn ,phổ kiến nhất thiết pháp đà la ni môn ,thuyết pháp đà la ni môn ,đại từ đà-la-ni môn ,đại bi đà-la-ni môn ,tịch tĩnh đà-la-ni môn ,ngữ ngôn đạo đà-la-ni môn ,giải thoát đà-la-ni môn ,phổ biến xuất sanh đà-la-ni môn ,Vô Trước tế đà-la-ni môn ,phương tiện phi phương tiện đà-la-ni môn ,tùy thuận đà-la-ni môn ,sái biệt đà-la-ni môn ,phổ nhập đà-la-ni môn ,vô ngại tế đà-la-ni môn ,phổ biến nhất thiết đà-la-ni môn ,Phật pháp đà la ni môn ,Bồ Tát pháp đà la ni môn ,Thanh văn pháp đà la ni môn ,độc giác pháp đà la ni môn ,thế gian pháp đà la ni môn ,thế giới thành đà-la-ni môn ,thế giới hoại đà-la-ni môn ,thế giới trụ/trú đà-la-ni môn ,thế giới trang nghiêm đà-la-ni môn ,thế giới hình trạng đà-la-ni môn ,hiệp thế giới đà-la-ni môn ,quảng thế giới đà-la-ni môn ,cấu thế giới đà-la-ni môn ,tịnh thế giới đà-la-ni môn ,ư tịnh thế giới hiện cấu thế giới đà-la-ni môn ,ư cấu thế giới hiện tịnh thế giới đà-la-ni môn ,thuần cấu thế giới đà-la-ni môn ,thuần tịnh thế giới đà-la-ni môn ,cấu tịnh thế giới đà-la-ni môn ,tịnh cấu thế giới đà-la-ni môn ,bình thản thế giới đà-la-ni môn ,cao hạ thế giới đà-la-ni môn ,phước thế giới đà-la-ni môn ,ngưỡng thế giới đà-la-ni môn ,trắc thế giới đà-la-ni môn ,thế giới võng đà-la-ni môn ,thế giới chuyển đà-la-ni môn ,thế giới các biệt y tưởng trụ/trú đà-la-ni môn ,thế giới hạnh/hành/hàng đà-la-ni môn ,tế nhập thô đà-la-ni môn ,thô nhập tế đà-la-ni môn ,Đại nhập tiểu đà-la-ni môn ,tiểu nhập Đại đà-la-ni môn ,kiến chư Phật đà-la-ni môn ,phân biệt Phật thân đà-la-ni môn ,kiến Phật quang minh trang nghiêm võng đà-la-ni môn ,văn Phật viên mãn diệu âm thanh đà-la-ni môn ,Phật chuyển pháp luân đà-la-ni môn ,Phật Pháp luân thành tựu đà-la-ni môn ,Phật Pháp luân sái biệt đà-la-ni môn ,Phật Pháp luân vô sái biệt đà-la-ni môn ,Phật Pháp luân huấn thích đà-la-ni môn ,Phật Pháp luân toàn chuyển đà-la-ni môn ,Phật thân phổ biến đà-la-ni môn ,Phật hội viên mãn đà-la-ni môn ,năng tác Phật sự đà-la-ni môn ,liễu tri Phật hội sái biệt tướng đà-la-ni môn ,biến nhập Phật chúng hội hải đà-la-ni môn ,chư Phật quang chiếu đà-la-ni môn ,chư Phật tam muội đà-la-ni môn ,chư Phật tam muội tự tại dụng đà-la-ni môn ,chư Phật trụ xứ đà-la-ni môn ,chư Phật gia trì đà-la-ni môn ,chư Phật biến hóa đà-la-ni môn ,chư Phật du hí đà-la-ni môn ,Phật tri chúng sanh tâm hành sái biệt đà-la-ni môn ,chư Phật thần thông chủng chủng biến hiện đà-la-ni môn ,trụ/trú Đâu Suất cung sở tác nghiệp đà-la-ni môn ,nãi chí thị hiện nhập vu Niết-Bàn đà-la-ni môn ,lợi ích chúng sanh đà-la-ni môn ,nhập thậm thâm pháp đà la ni môn ,nhập vi diệu pháp đà la ni môn ,Bồ-đề tâm tướng đà-la-ni môn ,Bồ-đề tâm sở tùng sanh đà-la-ni môn ,Bồ-đề tâm trợ đạo tướng đà-la-ni môn ,chư nguyện đà-la-ni môn ,chư hạnh đà-la-ni môn ,thần thông tướng đà-la-ni môn ,xuất ly tướng đà-la-ni môn ,tổng trì thanh tịnh tướng đà-la-ni môn ,trí luân thanh tịnh tướng đà-la-ni môn ,trí tuệ thanh tịnh tướng đà-la-ni môn ,vô lượng giải thoát tướng đà-la-ni môn ,niệm lực thanh tịnh đà-la-ni môn ,tự tâm thanh tịnh đà-la-ni môn 。 「善男子!我唯知此般若波羅蜜普莊嚴門,如諸菩薩摩訶薩,其心廣大,等虛空界,入於法界,智慧寬博,福德成滿,堅固不動。住出世法,遠離世間,勤求修習,向一切智;智眼清淨,無諸垢翳,身語心行,悉皆清淨;以差別智,普入諸法,無障礙慧,猶如虛空。通達一切世間境界,獲無礙地大光明藏,善巧分別一切法義,一切世間無能映奪。常行於世,不染世法,能益於世,非世所壞;為諸眾生究竟依止,善了一切眾生語言,明解眾生種種儀式;知諸眾生業習根器,隨其心行,如應說法;於一切處普隨現身,於一切時恒得自在。而我云何能知、能說彼功德行?善男子!於此南方,有一國土,名為三目。彼有比丘,名曰妙見,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bát-nhã Ba-la-mật phổ trang nghiêm môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,kỳ tâm quảng đại ,đẳng hư không giới ,nhập ư Pháp giới ,trí tuệ khoan bác ,phước đức thành mãn ,kiên cố bất động 。trụ/trú xuất thế Pháp ,viễn ly thế gian ,cần cầu tu tập ,hướng nhất thiết trí ;trí nhãn thanh tịnh ,vô chư cấu ế ,thân ngữ tâm hành ,tất giai thanh tịnh ;dĩ sái biệt trí ,phổ nhập chư Pháp ,vô chướng ngại tuệ ,do như hư không 。thông đạt nhất thiết thế gian cảnh giới ,hoạch vô ngại địa đại quang minh tạng ,thiện xảo phân biệt nhất thiết pháp nghĩa ,nhất thiết thế gian vô năng ánh đoạt 。thường hạnh/hành/hàng ư thế ,bất nhiễm thế Pháp ,năng ích ư thế ,phi thế sở hoại ;vi chư chúng sanh cứu cánh y chỉ ,thiện liễu nhất thiết chúng sanh ngữ ngôn ,minh giải chúng sanh chủng chủng nghi thức ;tri chư chúng sanh nghiệp tập căn khí ,tùy kỳ tâm hành ,như ưng thuyết Pháp ;ư nhất thiết xứ/xử phổ tùy hiện thân ,ư nhất thiết thời hằng đắc tự tại 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương ,hữu nhất quốc độ ,danh vi tam mục 。bỉ hữu Tỳ-kheo ,danh viết diệu kiến ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子,頂禮其足,遶無數匝,戀慕瞻仰,辭退南行。 thời ,Thiện tài đồng tử ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,luyến mộ chiêm ngưỡng ,từ thoái Nam hạnh/hành/hàng 。 爾時,善財童子隨順思惟菩薩所住行甚深,思惟菩薩所證法界際甚深,思惟菩薩眾生微細智甚深,思惟菩薩世間想行智甚深,思惟眾生無作性甚深,思惟眾生心流注甚深,思惟諸法緣起際甚深,思惟眾生真實際甚深,思惟眾生如光影甚深,思惟眾生名號差別際甚深,思惟眾生語言際甚深,思惟眾生莊嚴法甚深,思惟眾生祕密際甚深,思惟眾生光明際甚深。漸次前行,至三目國,於彼城邑、市肆、廛里、山川、林藪、仙人住處,周遍尋訪妙見比丘。忽然覩見在一林中經行往復,頭骨如蓋,頂有肉髻,殊勝端嚴,其眼脩廣如青蓮葉,鼻脩高直如挺真金,脣色丹潔如頻婆果,齒白齊密具足四十。頰如師子,頤頷充滿,眉高而長,額廣平正,毫相映徹,如白瑠璃,耳相垂埵,如懸珠狀,面如滿月,見者無厭。頸項圓直,約文三道,胸標德相,妙藏莊嚴,臆如師子,肩膊傭圓,腰脇深細,如金剛杵;臂肘傭直,立垂過膝,網縵指相,如白鵝王。手足掌中,金剛輪相,柔軟細滑,如兜羅綿;伊尼鹿腨,七處平滿,手指纖長,足跟平圓。皮膚金色,常光一尋,身毛上靡,一一右旋;其身圓滿,如尼拘陀樹,相好嚴潔,猶如雪山王。諸根澄靜目視不瞬,於諸境界心無動亂;智慧深廣猶如大海,若沈、若舉、是智、非智,動轉戲論,一切咸息。得佛所行平等境界,入於緣起差別法門,成熟眾生心恒不倦。能生深廣圓滿大悲,教化示導心無暫捨。為欲受持一切如來正法眼故,為欲普令一切眾生生智眼故,為於如來所行之道恒履踐故,不遲不速審諦經行。寂靜端嚴,猶如滿月,威儀雍肅,如淨居天。無數天、龍、乾闥婆等釋梵護世,人及非人前後圍遶。主方之神,隨方迴轉,引導其前;足行諸神,持寶蓮華,隨捧其足;無盡光主火神執持寶炬,舒光照耀;閻浮幢主林神恒雨眾妙拘蘇摩華;不動藏主地神隨現寶藏普光明主空神莊嚴虛空;妙吉祥主海神雨摩尼寶;須彌藏主山神合掌作禮;無礙力主風神散眾香華;春和淑氣主夜神曲躬恭敬;常覺圓滿,主晝神持遍照十方摩尼寶幢,住虛空中放大光明。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tùy thuận tư tánh Bồ Tát sở trụ hạnh/hành/hàng thậm thâm ,tư tánh Bồ Tát sở chứng pháp giới tế thậm thâm ,tư tánh Bồ Tát chúng sanh vi tế trí thậm thâm ,tư tánh Bồ Tát thế gian tưởng hạnh/hành/hàng trí thậm thâm ,tư tánh chúng sanh vô tác tánh thậm thâm ,tư tánh chúng sanh tâm lưu chú thậm thâm ,tư tánh chư pháp duyên khởi tế thậm thâm ,tư tánh chúng sanh chân thật tế thậm thâm ,tư tánh chúng sanh như quang ảnh thậm thâm ,tư tánh chúng sanh danh hiệu sái biệt tế thậm thâm ,tư tánh chúng sanh ngữ ngôn tế thậm thâm ,tư tánh chúng sanh trang nghiêm Pháp thậm thâm ,tư tánh chúng sanh bí mật tế thậm thâm ,tư tánh chúng sanh quang minh tế thậm thâm 。tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,chí tam mục quốc ,ư bỉ thành ấp 、thị tứ 、triền lý 、sơn xuyên 、lâm tẩu 、Tiên nhân trụ xứ ,chu biến tầm phóng diệu kiến Tỳ-kheo 。hốt nhiên đổ kiến tại nhất lâm trung kinh hành vãng phục ,đầu cốt như cái ,đảnh/đính hữu nhục kế ,thù thắng đoan nghiêm ,kỳ nhãn tu quảng như thanh liên diệp ,Tỳ tu cao trực như đĩnh chân kim ,thần sắc đan khiết như Tần-bà quả ,xỉ bạch tề mật cụ túc tứ thập 。giáp như sư tử ,頤hạm sung mãn ,my cao nhi trường/trưởng ,ngạch quảng bình chánh ,hào tướng ánh triệt ,như bạch lưu ly ,nhĩ tướng thùy đoả ,như huyền châu trạng ,diện như mãn nguyệt ,kiến giả vô yếm 。cảnh hạng viên trực ,ước văn tam đạo ,hung tiêu đức tướng ,diệu tạng trang nghiêm ,ức như sư tử ,kiên bạc dong viên ,yêu hiếp thâm tế ,như Kim Cương xử ;tý trửu dong trực ,lập thùy quá/qua tất ,võng man chỉ tướng ,như bạch nga vương 。thủ túc chưởng trung ,Kim Cương luân tướng ,nhu nhuyễn tế hoạt ,như đâu la miên ;y ni lộc 腨,thất xứ bình mãn ,thủ chỉ tiêm trường/trưởng ,túc cân bình viên 。bì phu kim sắc ,thường quang nhất tầm ,thân mao thượng mĩ ,nhất nhất hữu toàn ;kỳ thân viên mãn ,như Ni-câu-đà thụ/thọ ,tướng hảo nghiêm khiết ,do như Tuyết sơn Vương 。chư căn trừng tĩnh mục thị bất thuấn ,ư chư cảnh giới tâm vô động loạn ;trí tuệ thâm quảng do như đại hải ,nhược/nhã trầm 、nhược/nhã cử 、thị trí 、phi trí ,động chuyển hí luận ,nhất thiết hàm tức 。đắc Phật sở hạnh bình đẳng cảnh giới ,nhập ư duyên khởi sái biệt Pháp môn ,thành thục chúng sanh tâm hằng bất quyện 。năng sanh thâm quảng viên mãn đại bi ,giáo hóa thị đạo tâm vô tạm xả 。vi dục thọ trì nhất thiết Như Lai chánh pháp nhãn cố ,vi dục phổ lệnh nhất thiết chúng sanh sanh trí nhãn cố ,vi ư Như Lai sở hạnh chi đạo hằng lý tiễn cố ,bất trì bất tốc thẩm đế kinh hành 。tịch tĩnh đoan nghiêm ,do như mãn nguyệt ,uy nghi ung túc ,như tịnh cư thiên 。vô số Thiên 、long 、Càn-thát-bà đẳng Thích Phạm hộ thế ,nhân cập phi nhân tiền hậu vi nhiễu 。chủ phương chi Thần ,tùy phương hồi chuyển ,dẫn đạo kỳ tiền ;túc hạnh/hành/hàng chư Thần ,trì bảo liên hoa ,tùy phủng kỳ túc ;vô tận quang chủ hỏa thần chấp trì bảo cự ,thư quang chiếu diệu ;Diêm-phù tràng chủ lâm Thần hằng vũ chúng diệu câu tô ma hoa ;bất động tạng chủ địa thần tùy hiện Bảo Tạng phổ quang minh chủ không Thần trang nghiêm hư không ;diệu cát tường chủ hải Thần vũ ma-ni bảo ;Tu-Di tạng chủ sơn Thần hợp chưởng tác lễ ;vô ngại lực chủ Phong Thần tán chúng hương hoa ;xuân hòa thục khí chủ dạ thần khúc cung cung kính ;thường giác viên mãn ,chủ trú Thần trì biến chiếu thập phương ma-ni bảo tràng ,trụ/trú hư không trung phóng đại quang minh 。 善財童子前詣其所,頭面禮足,合掌白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,復欲勤求諸菩薩道。我聞聖者,善能誘誨,願為我說菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 Thiện tài đồng tử tiền nghệ kỳ sở ,đầu diện lễ túc ,hợp chưởng bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,phục dục cần cầu chư Bồ-tát đạo 。ngã văn Thánh Giả ,thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 妙見答言:「善男子!我年既少出家,又近我此生中,於三十八恒河沙數諸如來所,親近供養淨修梵行;或有佛所一日一夜淨修梵行;或有佛所七日七夜淨修梵行;或有佛所半月、一月;一年、百年、千年、百千年、那由他年,乃至不可說不可說年。或有佛所,經一小劫、或一中劫、或一大劫,乃至不可說不可說阿僧祇劫,親近供養淨修梵行,聽聞妙法,依教奉行,清淨莊嚴諸大誓願,證入諸佛甚深境界,修集菩薩一切妙行,圓滿一切波羅蜜門。亦見彼佛所成正覺、所現神通、所轉法輪、所現涅槃、所有遺教,乃至法盡各各差別,悉能受持無有雜亂。亦知彼佛,以本所發大誓願力,普遍嚴淨諸佛國土;以本所入諸三昧力,圓滿菩薩甚深妙行;以本所修普賢行力,清淨諸佛波羅蜜海。 diệu kiến đáp ngôn :「Thiện nam tử !ngã niên ký thiểu xuất gia ,hựu cận ngã thử sanh trung ,ư tam thập bát hằng-hà sa-số chư Như Lai sở ,thân cận cúng dường tịnh tu phạm hạnh ;hoặc hữu Phật sở nhất nhật nhất dạ tịnh tu phạm hạnh ;hoặc hữu Phật sở thất nhật thất dạ tịnh tu phạm hạnh ;hoặc hữu Phật sở bán nguyệt 、nhất nguyệt ;nhất niên 、bách niên 、thiên niên 、bách thiên niên 、na-do-tha niên ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết niên 。hoặc hữu Phật sở ,Kinh nhất tiểu kiếp 、hoặc nhất trung kiếp 、hoặc nhất Đại kiếp ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết a-tăng-kì kiếp ,thân cận cúng dường tịnh tu phạm hạnh ,thính văn diệu pháp ,y giáo phụng hành ,thanh tịnh trang nghiêm chư đại thệ nguyện ,chứng nhập chư Phật thậm thâm cảnh giới ,tu tập Bồ Tát nhất thiết diệu hạnh/hành/hàng ,viên mãn nhất thiết Ba-la-mật môn 。diệc kiến bỉ Phật sở thành chánh giác 、sở hiện thần thông 、sở chuyển pháp luân 、sở hiện Niết-Bàn 、sở hữu di giáo ,nãi chí Pháp tận các các sái biệt ,tất năng thọ trì vô hữu tạp loạn 。diệc tri bỉ Phật ,dĩ bổn sở phát đại thệ nguyện lực ,phổ biến nghiêm tịnh chư Phật quốc độ ;dĩ bổn sở nhập chư tam muội lực ,viên mãn Bồ Tát thậm thâm diệu hạnh/hành/hàng ;dĩ bổn sở tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng lực ,thanh tịnh chư Phật Ba-la-mật hải 。 「又,善男子!我常不離此經行處,一念中,一切十方皆悉現前,得淨妙智觀察了知無障礙故;一念中一切世界皆悉現前,得速疾力,一念過不可說不可說世界無障礙故;一念中不可說不可說佛剎,皆悉現前,得普嚴淨成就菩薩願力故;一念中不可說不可說眾生差別行,皆悉現前,得滿足普賢教門海故;一念中不可說不可說佛清淨身,皆悉現前,得普親近成就普賢行願力故;一念中不可說不可說佛剎極微塵數如來,皆悉現前,得柔軟心,供養承事一切如來願力故;一念中不可說不可說如來降注法雨入眾生心,皆悉現前,得了知阿僧祇法門,隨順陀羅尼願力故;一念中不可說不可說菩薩行海,皆悉現前,得淨一切諸菩薩行,猶如帝網殊勝願力故;一念中不可說不可說諸三昧海,皆悉現前,得於一三昧中,自在入出一切三昧願力故;一念中不可說不可說諸根海,皆悉現前,得了知諸根際,於一根中見一切根願力故;一念中不可說不可說時皆悉現前,得於一切時,轉正法輪,眾生界盡,法輪無盡願力故;一念中不可說不可說三世海皆悉現前,得了知一切世界中,三世分位智光明願力故。 「hựu ,Thiện nam tử !ngã thường bất ly thử Kinh hành xử ,nhất niệm trung ,nhất thiết thập phương giai tất hiện tiền ,đắc tịnh diệu trí quan sát liễu tri vô chướng ngại cố ;nhất niệm trung nhất thiết thế giới giai tất hiện tiền ,đắc tốc tật lực ,nhất niệm quá/qua bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới vô chướng ngại cố ;nhất niệm trung bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát ,giai tất hiện tiền ,đắc phổ nghiêm tịnh thành tựu Bồ Tát nguyện lực cố ;nhất niệm trung bất khả thuyết bất khả thuyết chúng sanh sái biệt hạnh/hành/hàng ,giai tất hiện tiền ,đắc mãn túc Phổ Hiền giáo môn hải cố ;nhất niệm trung bất khả thuyết bất khả thuyết Phật thanh tịnh thân ,giai tất hiện tiền ,đắc phổ thân cận thành tựu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng nguyện lực cố ;nhất niệm trung bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Như Lai ,giai tất hiện tiền ,đắc nhu nhuyễn tâm ,cúng dường thừa sự nhất thiết Như Lai nguyện lực cố ;nhất niệm trung bất khả thuyết bất khả thuyết Như Lai hàng chú Pháp vũ nhập chúng sanh tâm ,giai tất hiện tiền ,đắc liễu tri a-tăng-kì Pháp môn ,tùy thuận Đà-la-ni nguyện lực cố ;nhất niệm trung bất khả thuyết bất khả thuyết Bồ Tát hạnh hải ,giai tất hiện tiền ,đắc tịnh nhất thiết chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,do như đế võng thù thắng nguyện lực cố ;nhất niệm trung bất khả thuyết bất khả thuyết chư tam muội hải ,giai tất hiện tiền ,đắc ư nhất tam muội trung ,tự tại nhập xuất nhất thiết tam muội nguyện lực cố ;nhất niệm trung bất khả thuyết bất khả thuyết chư căn hải ,giai tất hiện tiền ,đắc liễu tri chư căn tế ,ư nhất căn trung kiến nhất thiết căn nguyện lực cố ;nhất niệm trung bất khả thuyết bất khả thuyết thời giai tất hiện tiền ,đắc ư nhất thiết thời ,chuyển chánh Pháp luân ,chúng sanh giới tận ,Pháp luân vô tận nguyện lực cố ;nhất niệm trung bất khả thuyết bất khả thuyết tam thế hải giai tất hiện tiền ,đắc liễu tri nhất thiết thế giới trung ,tam thế phần vị trí quang minh nguyện lực cố 。 「善男子!我唯知此菩薩隨順無盡燈解脫門,如諸菩薩摩訶薩,心行堅固,猶如金剛,生如來家種族,真正成就不壞常住命根,常然智燈,無有盡滅。其身堅固,不可沮壞,普能示現如幻色身,形貌端嚴,世無倫匹。隨眾生心,無量差別,如緣起法,轉變無盡,毒刃火災,所不能害。降魔兵眾,摧伏異道,身色妙好,如閻浮金,超過世間最勝無比。放大光網,普照十方,若有見者,必破一切障礙大山,必拔一切不善根本,必種廣大殊勝善根。如是之人,難可得見,難得出現,如優曇華。而我云何能知、能說彼功德行?善男子!於此南方,有一國土,名圓滿多聞,其中有城,名曰妙門,彼有童子,名根自在主。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát tùy thuận vô tận đăng giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,tâm hành kiên cố ,do như Kim cương ,sanh Như Lai gia chủng tộc ,chân chánh thành tựu bất hoại thường trụ mạng căn ,thường nhiên trí đăng ,vô hữu tận diệt 。kỳ thân kiên cố ,bất khả tự hoại ,phổ năng thị hiện như huyễn sắc thân ,hình mạo đoan nghiêm ,thế vô luân thất 。tùy chúng sanh tâm ,vô lượng sái biệt ,như duyên khởi pháp ,chuyển biến vô tận ,độc nhận hỏa tai ,sở bất năng hại 。hàng ma binh chúng ,tồi phục dị đạo ,thân sắc diệu hảo ,như Diêm-phù kim ,siêu quá thế gian tối thắng vô bỉ 。phóng đại quang võng ,phổ chiếu thập phương ,nhược hữu kiến giả ,tất phá nhất thiết chướng ngại Đại sơn ,tất bạt nhất thiết bất thiện căn bổn ,tất chủng quảng đại thù thắng thiện căn 。như thị chi nhân ,nạn/nan khả đắc kiến ,nan đắc xuất hiện ,như ưu-đàm hoa 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương ,hữu nhất quốc độ ,danh viên mãn đa văn ,kỳ trung hữu thành ,danh viết diệu môn ,bỉ hữu Đồng tử ,danh căn tự tại chủ 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子為欲成滿諸菩薩行;欲修菩薩無盡功德;欲被菩薩大誓願甲;欲放菩薩大力光明;欲成菩薩深信解力;欲起菩薩無量勝行。於菩薩法,心無厭足,樂入一切菩薩功德,願常攝御一切眾生,欲超生死稠林曠野;於善知識,常樂見聞,承事供養,心無厭倦;於無量法,心生尊重,頂禮妙見,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。◎ thời ,Thiện tài đồng tử vi dục thành mãn chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ;dục tu Bồ Tát vô tận công đức ;dục bị Bồ Tát đại thệ nguyện giáp ;dục phóng Bồ Tát Đại lực quang minh ;dục thành Bồ Tát thâm tín giải lực ;dục khởi Bồ Tát vô lượng thắng hành 。ư Bồ Tát Pháp ,tâm Vô yếm túc ,lạc/nhạc nhập nhất thiết Bồ Tát công đức ,nguyện thường nhiếp ngự nhất thiết chúng sanh ,dục siêu sanh tử trù lâm khoáng dã ;ư thiện tri thức ,thường lạc/nhạc kiến văn ,thừa sự cúng dường ,tâm vô yếm quyện ;ư vô lượng Pháp ,tâm sanh tôn trọng ,đảnh lễ diệu kiến ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。◎ ◎爾時,善財童子受妙見比丘教已,憶持不忘,思惟修習,決定明了,於彼法門,隨順悟入。天、龍、夜叉、乾闥婆等眷屬圍遶。漸次前行,向圓滿多聞國入妙門城,周遍推求根自在主童子。時,虛空中天龍神等,告善財言:「善男子!今此童子,在河渚上,與諸童子聚沙為戲。」 ◎nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử thọ/thụ diệu kiến Tỳ-kheo giáo dĩ ,ức trì bất vong ,tư tánh tu tập ,quyết định minh liễu ,ư bỉ Pháp môn ,tùy thuận ngộ nhập 。Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà đẳng quyến thuộc vi nhiễu 。tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,hướng viên mãn đa văn quốc nhập diệu môn thành ,chu biến thôi cầu căn tự tại chủ Đồng tử 。thời ,hư không Trung Thiên long thần đẳng ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !kim thử Đồng tử ,tại hà chử thượng ,dữ chư Đồng tử tụ sa vi hí 。」 爾時,善財聞是語已,即詣其所,見彼童子,十千童子前後圍遶,聚沙為戲。見已,親近頂禮其足,遶無數匝,合掌前立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,修菩薩道;我聞聖者,善能誘誨,唯願慈哀,為我解說。」 nhĩ thời ,Thiện Tài văn thị ngữ dĩ ,tức nghệ kỳ sở ,kiến bỉ Đồng tử ,thập thiên Đồng tử tiền hậu vi nhiễu ,tụ sa vi hí 。kiến dĩ ,thân cận đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,hợp chưởng tiền lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo ;ngã văn Thánh Giả ,thiện năng dụ hối ,duy nguyện từ ai ,vi ngã giải thuyết 。」 自在主言:「善男子!我昔曾於文殊師利童子所,修學算、數、印、相等法,即得悟入一切工巧神通智門。善男子!我因此故,知諸世間所有聲論、內明、因明、醫方明等文字,算數、契印、取與種種智論,亦知一切藥毒、蠱毒、和合銷解,亦能療治風癎、痟瘦、鬼魅所著,如是所有一切諸病。亦能建立城邑、聚落,形勝所居市肆、廛里、園林、池沼、義堂、福舍、臺榭、樓觀、宮殿、屋宅、窓牖、門闥種種莊嚴;亦善駕御駟馬車乘,鬪戰之法,安危進止,取捨勝負;亦善調鍊種種仙藥,幻術變化;亦善營理田農商賈,種種諸業;亦善禮儀尊卑次序;亦知眾生身相吉凶,業行善惡;亦知眾生具足一切善、不善根;亦知眾生善趣、惡趣種類差別。亦善了知一切賢聖清淨業道,此人應得聲聞乘道,此人應得辟支佛道,此人應得菩薩乘道,此人應入如來智地,如是乃至真俗二諦,皆悉能知;亦知一切諸寂靜眾,軌儀法式,時非時食,應所不應,以自攝養而延壽命;亦知世俗治生方法,經理資產,出處貴賤;亦知自他過去受身中,有分位入胎、住胎經生差別;亦知未來一切眾生,死此生彼,死彼生此,從彼處歿,還生於彼,從此處歿,還生於此;亦知過現一切諸佛差別法門,種種安布,教授教誡,調伏眾生,能令堅固,隨順修持,越生死流,到涅槃岸,身心清淨,如鍊真金,光明普照,廣大成就。善男子!我復善知十八工巧,種種技術,并六十二眷屬明論,及內明等一切方法,治內煩惱。何等名為內身煩惱?有四因緣:一、謂眼根攝受色境,二、由無始取著習氣,三、由彼識自性本性,四、於色境作意。希望由此四種因緣力故,藏識轉變,識波浪生,譬如瀑流,相續不斷。善男子!如眼識起,一切根識,微塵毛孔俱時出生,亦復如是。譬如明鏡,頓現眾像,諸識亦爾,或時頓現。善男子!譬如猛風,吹大海水,波浪不停,由境界風,飄靜心海,起識波浪,相續不斷,因緣相作,不相捨離,不一不異,如水與波,由業生相,深起繫縛。不能了知,色等自性五識身轉,彼阿賴耶終不自言:我生七識,七識不言從賴耶生,但由自心執取境相,分別而生。如是甚深阿賴耶識行相微細究竟邊際,唯諸如來住地菩薩之所通達,愚法聲聞及辟支佛、凡夫、外道悉不能知。」◎ tự tại chủ ngôn :「Thiện nam tử !ngã tích tằng ư Văn-thù-sư-lợi Đồng tử sở ,tu học toán 、số 、ấn 、tướng đẳng Pháp ,tức đắc ngộ nhập nhất thiết công xảo thần thông trí môn 。Thiện nam tử !ngã nhân thử cố ,tri chư thế gian sở hữu thanh luận 、nội minh 、nhân minh 、y phương minh đẳng văn tự ,toán số 、khế ấn 、thủ dữ chủng chủng trí luận ,diệc tri nhất thiết dược độc 、cổ độc 、hòa hợp tiêu giải ,diệc năng liệu trì phong giản 、痟sấu 、quỷ mị sở trước/trứ ,như thị sở hữu nhất thiết chư bệnh 。diệc năng kiến lập thành ấp 、tụ lạc ,hình thắng sở cư thị tứ 、triền lý 、viên lâm 、trì chiểu 、nghĩa đường 、phước xá 、đài tạ 、lâu quán 、cung điện 、ốc trạch 、song dũ 、môn thát chủng chủng trang nghiêm ;diệc thiện giá ngự tứ mã xa thừa ,đấu chiến chi Pháp ,an nguy tiến chỉ ,thủ xả thắng phụ ;diệc thiện điều luyện chủng chủng tiên dược ,huyễn thuật biến hóa ;diệc thiện doanh lý điền nông thương cổ ,chủng chủng chư nghiệp ;diệc thiện lễ nghi tôn ti thứ tự ;diệc tri chúng sanh thân tướng cát hung ,nghiệp hạnh/hành/hàng thiện ác ;diệc tri chúng sanh cụ túc nhất thiết thiện 、bất thiện căn ;diệc tri chúng sanh thiện thú 、ác thú chủng loại sái biệt 。diệc thiện liễu tri nhất thiết hiền thánh thanh tịnh nghiệp đạo ,thử nhân ưng đắc Thanh văn thừa đạo ,thử nhân ưng đắc Bích Chi Phật đạo ,thử nhân ưng đắc Bồ-tát thừa đạo ,thử nhân ưng nhập Như Lai trí địa ,như thị nãi chí chân tục nhị đế ,giai tất năng tri ;diệc tri nhất thiết chư tịch tĩnh chúng ,quỹ nghi pháp thức ,thời phi thời thực ,ưng sở bất ưng ,dĩ tự nhiếp dưỡng nhi duyên thọ mạng ;diệc tri thế tục trì sanh phương Pháp ,Kinh lý tư sản ,xuất xứ/xử quý tiện ;diệc tri tự tha quá khứ thọ/thụ thân trung ,hữu phần vị nhập thai 、trụ thai Kinh sanh sái biệt ;diệc tri vị lai nhất thiết chúng sanh ,tử thử sanh bỉ ,tử bỉ sanh thử ,tòng bỉ xứ/xử một ,hoàn sanh ư bỉ ,tòng thử xứ/xử một ,hoàn sanh ư thử ;diệc tri quá/qua hiện nhất thiết chư Phật sái biệt Pháp môn ,chủng chủng an bố ,giáo thọ giáo giới ,điều phục chúng sanh ,năng lệnh kiên cố ,tùy thuận tu trì ,việt sanh tử lưu ,đáo Niết-Bàn ngạn ,thân tâm thanh tịnh ,như luyện chân kim ,quang minh phổ chiếu ,quảng đại thành tựu 。Thiện nam tử !ngã phục thiện tri thập bát công xảo ,chủng chủng kĩ thuật ,tinh lục thập nhị quyến thuộc minh luận ,cập nội minh đẳng nhất thiết phương Pháp ,trì nội phiền não 。hà đẳng danh vi nội thân phiền não ?hữu tứ nhân duyên :nhất 、vị nhãn căn nhiếp thọ sắc cảnh ,nhị 、do vô thủy thủ trước tập khí ,tam 、do bỉ thức tự tánh bổn tánh ,tứ 、ư sắc cảnh tác ý 。hy vọng do thử tứ chủng nhân duyên lực cố ,tạng thức chuyển biến ,thức ba lãng sanh ,thí như bộc lưu ,tướng tục bất đoạn 。Thiện nam tử !như nhãn thức khởi ,nhất thiết căn thức ,vi trần mao khổng câu thời xuất sanh ,diệc phục như thị 。thí như minh kính ,đốn hiện chúng tượng ,chư thức diệc nhĩ ,hoặc thời đốn hiện 。Thiện nam tử !thí như mãnh phong ,xuy đại hải thủy ,ba lãng bất đình ,do cảnh giới phong ,phiêu tĩnh tâm hải ,khởi thức ba lãng ,tướng tục bất đoạn ,nhân duyên tướng tác ,bất tướng xả ly ,bất nhất bất dị ,như thủy dữ ba ,do nghiệp sanh tướng ,thâm khởi hệ phược 。bất năng liễu tri ,sắc đẳng tự tánh ngũ thức thân chuyển ,bỉ a-lại-da chung bất tự ngôn :ngã sanh thất thức ,thất thức bất ngôn tùng lại da sanh ,đãn do tự tâm chấp thủ cảnh tướng ,phân biệt nhi sanh 。như thị thậm thâm A-lại-da thức hành tướng vi tế cứu cánh biên tế ,duy chư Như Lai trụ địa Bồ Tát chi sở thông đạt ,ngu pháp Thanh văn cập Bích Chi Phật 、phàm phu 、ngoại đạo tất bất năng trai 。」◎ 大方廣佛華嚴經卷第九 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ cửu 悉見法界一切如來從初發心、修菩薩行、成滿大願、具足功德、成等正覺、轉妙法輪,乃至示現入於涅槃。如是影像靡不皆現,如淨水中普見虛空日月星宿所有眾像,如此皆是慈行童女過去世中善根之力。爾時,善財童子憶念所見諸佛之相,合掌瞻仰慈行童女。 tất kiến Pháp giới nhất thiết Như Lai tùng sơ phát tâm 、tu Bồ Tát hạnh 、thành mãn đại nguyện 、cụ túc công đức 、thành đẳng chánh giác 、chuyển diệu pháp luân ,nãi chí thị hiện nhập ư Niết-Bàn 。như thị ảnh tượng mĩ/mị bất giai hiện ,như tịnh thủy trung phổ kiến hư không nhật nguyệt tinh tú sở hữu chúng tượng ,như thử giai thị từ hạnh/hành/hàng đồng nữ quá khứ thế trung thiện căn chi lực 。nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ức niệm sở kiến chư Phật chi tướng ,hợp chưởng chiêm ngưỡng từ hạnh/hành/hàng đồng nữ 。 大方廣佛華嚴經卷第十 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập 罽賓國三藏般若奉 詔譯 Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch ◎入不思議解脫境界普賢行願品 ◎nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 「善男子!我又善知一切聲論、音聲、語言、內外、因起、名字、訓釋普遍無窮,假使帝釋於梵王所,聽受聲明,盡其天壽,足滿千歲,亦不能知聲論邊際,我一念頃,以此算法,悉能了知,盡其源底。 「Thiện nam tử !ngã hựu thiện tri nhất thiết thanh luận 、âm thanh 、ngữ ngôn 、nội ngoại 、nhân khởi 、danh tự 、huấn thích phổ biến vô cùng ,giả sử Đế Thích ư Phạm Vương sở ,thính thọ thanh minh ,tận kỳ Thiên thọ ,túc mãn thiên tuế ,diệc bất năng trai thanh luận biên tế ,ngã nhất niệm khoảnh ,dĩ thử toán Pháp ,tất năng liễu tri ,tận kỳ nguyên để 。 「善男子!彼復教我菩薩算法,所謂:百千為一洛叉;一百洛叉為一俱胝;俱胝俱胝為一阿庾多;阿庾多阿庾多為一那由他;那由他那由他為一頻婆羅;頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅;矜羯羅矜羯羅為一阿伽羅;阿伽羅阿伽羅為一微濕伐羅;微濕伐羅微濕伐羅為一鉢囉伐羅;鉢囉伐羅鉢囉伐羅為一鉢囉麼;鉢囉麼鉢囉麼為一婆嚩羅;婆嚩羅婆嚩羅為一阿婆羅;阿婆羅阿婆羅為一多婆羅;多婆羅多婆羅為一獶鉢彌耶;獶鉢彌耶獶鉢彌耶為一阿枲摩;阿枲摩阿枲摩為一普摩;普摩普摩為一禰摩;禰摩禰摩為一阿婆鈐;阿婆鈐阿婆鈐為一微婆伽;微婆伽微婆伽為一微婆奢;微婆奢微婆奢為一沒哩嚩迦;沒哩嚩迦沒哩嚩迦為一那賀羅;那賀羅那賀羅為一毘邏伽;毘邏伽毘邏伽為一彌嚩伽;彌嚩伽彌嚩伽為一毘伽婆;毘伽婆毘伽婆為一僧羯邏摩;僧羯邏摩僧羯邏摩為一毘薩羅;毘薩羅毘薩羅為一毘贍婆;毘贍婆毘贍婆為一慈汦伽;慈汦伽慈汦伽為一毘盛伽;毘盛伽毘盛伽為一毘嚕陀;毘嚕陀毘嚕陀為一微皤訶;微皤訶微皤訶為一微薄帝;微薄帝微薄帝為一毘佉擔;毘佉擔毘佉擔為一都邏那;都邏那都邏那為一阿覩(里*也);阿覩(里*也)阿覩(里*也)為一嚩邏那;嚩邏那嚩邏那為一微皤蘭;微皤蘭微皤蘭為一三末耶;三末耶三末耶為一微覩羅;微覩羅微覩羅為一奚婆羅;奚婆羅奚婆羅為一陀嚩羅;陀嚩羅陀嚩羅為一微度栗娜;微度栗娜微度栗娜為一奢彌陀;奢彌陀奢彌陀為一儞(口*尸)嚩囉;儞(口*尸)嚩囉儞(口*尸)嚩囉為一微者囉;微者囉微者囉為一微舍囉;微舍囉微舍囉為一微儞薩多;微儞薩多微儞薩多為一阿瓢孽哆;阿瓢孽哆阿瓢孽哆為一微悉步多;微悉步多微悉步多為一泥嚩囉;泥嚩囉泥嚩囉為一波哩殺陀;波哩殺陀波哩殺陀為一微目差;微目差微目差為一鉢哩哆;鉢哩哆鉢哩哆為一喝哩多;喝哩多喝哩多為一阿嚕迦;阿嚕迦阿嚕迦為一印(寧*吉)哩耶;印(寧*吉)哩耶印(寧*吉)哩耶為一系嚕迦;系嚕迦系嚕迦為一奴嚩那;奴嚩那奴嚩那為一何嚕那;何嚕那何嚕那為一婆嚕陀;婆嚕陀婆嚕陀為一謎嚕陀;謎嚕陀謎嚕陀為一乞羼耶;乞羼耶乞羼耶為一阿差目多;阿差目多阿差目多為一翳嚕婆耶;翳嚕婆耶翳嚕婆耶為一微麼嚕耶;微麼嚕耶微麼嚕耶為一曼弩婆耶;曼弩婆耶曼弩婆耶為一微灑馱耶;微灑馱耶微灑馱耶為一三麼陀;三麼陀三麼陀為一鉢囉麼怛囉;鉢囉麼怛囉鉢囉麼怛囉為一阿囉麼怛囉;阿囉麼怛囉阿囉麼怛囉為一勃麼怛囉勃麼;怛囉勃麼怛囉為一阿畔麼怛囉;阿畔麼怛囉阿畔麼怛囉為一伽麼怛囉;伽麼怛囉伽麼怛囉為一那麼怛囉;那麼怛囉那麼怛囉為一奚麼怛囉;奚麼怛囉奚麼怛囉為一鞞麼怛囉;鞞麼怛囉鞞麼怛囉為一鉢囉麼怛囉;鉢囉麼怛囉鉢囉麼怛囉為一尸麼怛囉;尸麼怛囉尸麼怛囉為一翳囉;翳囉翳囉為一薜羅;薜羅薜羅為一帝羅;帝羅帝羅為一偈羅;偈羅偈羅為一窣步囉;窣步囉窣步囉為一制羅耶;制羅耶制羅耶為一泥羅;泥羅泥羅為一計羅;計羅計羅為一細羅;細羅細羅為一媲羅;媲羅媲羅為一謎羅;謎羅謎羅為一娑邏茶;娑邏茶娑邏茶為一謎嚕陀;謎嚕陀謎嚕陀為一冥嚕陀;冥嚕陀冥嚕陀為一契嚕陀;契嚕陀契嚕陀為一摩覩羅;摩覩羅摩覩羅為一珠嚕哆;珠嚕哆珠嚕哆為一娑母羅;娑母羅娑母羅為一阿野娑;阿野娑阿野娑為一迦麼羅;迦麼羅迦麼羅為一摩伽婆;摩伽婆摩伽婆為一阿婆囉;阿婆囉阿婆囉為一系嚕婆;系嚕婆系嚕婆為一吠嚧婆;吠嚧婆吠嚧婆為一迦澁嚩羅;迦澁嚩羅迦澁嚩羅為一何婆羅;何婆羅何婆羅為一毘婆囉;毘婆囉毘婆囉為一那婆羅;那婆羅那婆羅為一寧畔多;寧畔多寧畔多為一摩婆羅;摩婆羅摩婆羅為一娑囉那;娑囉那娑囉那為一勃邏摩;勃邏摩勃邏摩為一勃邏麼那;勃邏麼那勃邏麼那為一微伽摩;微伽摩微伽摩為一鄔波跋多;鄔波跋多鄔波跋多為一儞哩泥捨;儞哩泥捨儞哩泥捨為一阿差耶;阿差耶阿差耶為一三姥馱;三姥馱三姥馱為一阿畔多;阿畔多阿畔多為一阿嚩摩娜;阿嚩摩娜阿嚩摩娜為一優鉢羅;優鉢羅優鉢羅為一波頭摩;波頭摩波頭摩為一僧祇;僧祇僧祇為一阿婆儉弭耶;阿婆儉弭耶阿婆儉弭耶為一孽(亭*也);孽(亭*也)孽(亭*也)為一阿僧祇;阿僧祇阿僧祇為一阿僧祇轉;阿僧祇轉阿僧祇轉為一無量;無量無量為一無量轉;無量轉無量轉為一無邊;無邊無邊為一無邊轉;無邊轉無邊轉為一無等;無等無等為一無等轉;無等轉無等轉為一不可數;不可數不可數為一不可數轉;不可數轉不可數轉為一不可稱;不可稱不可稱為一不可稱轉;不可稱轉不可稱轉為一不可思;不可思不可思為一不可思轉;不可思轉不可思轉為一不可量;不可量不可量為一不可量轉;不可量轉不可量轉為一不可說;不可說不可說為一不可說轉;不可說轉不可說轉為一不可說不可說此;又不可說不可說為一不可說不可說轉。 「Thiện nam tử !bỉ phục giáo ngã Bồ Tát toán Pháp ,sở vị :bách thiên vi nhất lạc xoa ;nhất bách lạc xoa vi nhất câu-chi ;câu-chi câu-chi vi nhất A-dữu-đa ;A-dữu-đa A-dữu-đa vi nhất na-do-tha ;na-do-tha na-do-tha vi nhất tần Bà la ;tần Bà la tần Bà la vi nhất Căng-yết-la ;Căng-yết-la Căng-yết-la vi nhất a già la ;a già la a già la vi nhất vi thấp phạt La ;vi thấp phạt La vi thấp phạt La vi nhất bát La phạt La ;bát La phạt La bát La phạt La vi nhất bát La ma ;bát La ma bát La ma vi nhất Bà phược La ;Bà phược La bà phược La vi nhất a Bà la ;a Bà la a Bà la vi nhất đa Bà la ;đa Bà la đa Bà la vi nhất 獶bát di da ;獶bát di da 獶bát di da vi nhất a tỉ ma ;a tỉ ma a tỉ ma vi nhất phổ ma ;phổ ma phổ ma vi nhất nỉ ma ;nỉ ma nỉ ma vi nhất A bà kiềm ;A bà kiềm A bà kiềm vi nhất vi Bà già ;vi Bà già vi Bà già vi nhất vi Bà xa ;vi Bà xa vi Bà xa vi nhất một lý phược Ca ;một lý phược Ca một lý phược Ca vi nhất na hạ La ;na hạ La na hạ La vi nhất Tì lá già ;Tì lá già Tì lá già vi nhất di phược già ;di phược già di phược già vi nhất Tì già Bà ;Tì già Bà Tì già Bà vi nhất tăng yết lá ma ;tăng yết lá ma tăng yết lá ma vi nhất Tì tát la ;Tì tát la Tì tát la vi nhất Tì thiệm Bà ;Tì thiệm Bà Tì thiệm Bà vi nhất từ 汦già ;từ 汦già từ 汦già vi nhất Tì thịnh già ;Tì thịnh già Tì thịnh già vi nhất Tì lỗ đà ;Tì lỗ đà Tì lỗ đà vi nhất vi Bà ha ;vi Bà ha vi Bà ha vi nhất vi bạc đế ;vi bạc đế vi bạc đế vi nhất Tì khư đam/đảm ;Tì khư đam/đảm Tì khư đam/đảm vi nhất đô lá na ;đô lá na đô lá na vi nhất a đổ (lý *dã );a đổ (lý *dã )a đổ (lý *dã )vi nhất phược lá na ;phược lá na phược lá na vi nhất vi Bà lan ;vi Bà lan vi Bà lan vi nhất tam mạt da ;tam mạt da tam mạt da vi nhất vi đổ La ;vi đổ La vi đổ La vi nhất hề Bà la ;hề Bà la hề Bà la vi nhất đà phược La ;đà phược La đà phược La vi nhất vi độ lật na ;vi độ lật na vi độ lật na vi nhất xa di đà ;xa di đà xa di đà vi nhất nễ (khẩu *thi )phược La ;nễ (khẩu *thi )phược La nễ (khẩu *thi )phược La vi nhất vi giả La ;vi giả La vi giả La vi nhất vi xá La ;vi xá La vi xá La vi nhất vi nễ tát đa ;vi nễ tát đa vi nễ tát đa vi nhất a biều nghiệt sỉ ;a biều nghiệt sỉ a biều nghiệt sỉ vi nhất vi tất bộ đa ;vi tất bộ đa vi tất bộ đa vi nhất nê phược La ;nê phược La nê phược La vi nhất ba lý sát đà ;ba lý sát đà ba lý sát đà vi nhất vi mục sái ;vi mục sái vi mục sái vi nhất bát lý sỉ ;bát lý sỉ bát lý sỉ vi nhất hát lý đa ;hát lý đa hát lý đa vi nhất a lỗ Ca ;a lỗ Ca a lỗ Ca vi nhất ấn (ninh *cát )lý da ;ấn (ninh *cát )lý da ấn (ninh *cát )lý da vi nhất hệ lỗ Ca ;hệ lỗ Ca hệ lỗ Ca vi nhất nô phược na ;nô phược na nô phược na vi nhất hà lỗ na ;hà lỗ na hà lỗ na vi nhất Bà lỗ đà ;Bà lỗ đà Bà lỗ đà vi nhất mê lỗ đà ;mê lỗ đà mê lỗ đà vi nhất khất sạn da ;khất sạn da khất sạn da vi nhất a sái mục đa ;a sái mục đa a sái mục đa vi nhất ế lỗ Bà da ;ế lỗ Bà da ế lỗ Bà da vi nhất vi ma lỗ da ;vi ma lỗ da vi ma lỗ da vi nhất mạn nỗ Bà da ;mạn nỗ Bà da mạn nỗ Bà da vi nhất vi sái Đà da ;vi sái Đà da vi sái Đà da vi nhất tam ma đà ;tam ma đà tam ma đà vi nhất bát La ma đát La ;bát La ma đát La bát La ma đát La vi nhất a La ma đát La ;a La ma đát La a La ma đát La vi nhất bột ma đát La bột ma ;đát La bột ma đát La vi nhất a bạn ma đát La ;a bạn ma đát La a bạn ma đát La vi nhất già ma đát La ;già ma đát La già ma đát La vi nhất na ma đát La ;na ma đát La na ma đát La vi nhất hề ma đát La ;hề ma đát La hề ma đát La vi nhất Tỳ ma đát La ;Tỳ ma đát La Tỳ ma đát La vi nhất bát La ma đát La ;bát La ma đát La bát La ma đát La vi nhất thi ma đát La ;thi ma đát La thi ma đát La vi nhất ế La ;ế La ế La vi nhất bệ La ;bệ La bệ La vi nhất đế La ;đế La đế La vi nhất kệ La ;kệ La kệ La vi nhất tốt bộ La ;tốt bộ La tốt bộ La vi nhất chế La da ;chế La da chế La da vi nhất nê La ;nê La nê La vi nhất kế La ;kế La kế La vi nhất tế La ;tế La tế La vi nhất bễ La ;bễ La bễ La vi nhất mê La ;mê La mê La vi nhất sa lá trà ;sa lá trà sa lá trà vi nhất mê lỗ đà ;mê lỗ đà mê lỗ đà vi nhất minh lỗ đà ;minh lỗ đà minh lỗ đà vi nhất khế lỗ đà ;khế lỗ đà khế lỗ đà vi nhất ma đổ La ;ma đổ La-ma đổ La vi nhất châu lỗ sỉ ;châu lỗ sỉ châu lỗ sỉ vi nhất sa mẫu La ;sa mẫu La sa mẫu La vi nhất a dã sa ;a dã sa a dã sa vi nhất Ca ma La ;Ca ma La Ca ma La vi nhất ma già Bà ;ma già Bà ma già Bà vi nhất A bà La ;A bà La A bà La vi nhất hệ lỗ Bà ;hệ lỗ Bà hệ lỗ Bà vi nhất phệ lô Bà ;phệ lô Bà phệ lô Bà vi nhất Ca sáp phược La ;Ca sáp phược La Ca sáp phược La vi nhất hà Bà la ;hà Bà la hà Bà la vi nhất Tì Bà La ;Tì Bà La Tì Bà La vi nhất na bà La ;na bà La na bà La vi nhất ninh bạn đa ;ninh bạn đa ninh bạn đa vi nhất ma Bà la ;ma Bà La-ma Bà la vi nhất sa La na ;sa La na sa La na vi nhất bột lá ma ;bột lá ma bột lá ma vi nhất bột lá ma na ;bột lá ma na bột lá ma na vi nhất vi già ma ;vi già ma vi già ma vi nhất ổ ba bạt đa ;ổ ba bạt đa ổ ba bạt đa vi nhất nễ lý nê xả ;nễ lý nê xả nễ lý nê xả vi nhất a sái da ;a sái da a sái da vi nhất tam mỗ Đà ;tam mỗ Đà tam mỗ Đà vi nhất a bạn đa ;a bạn đa a bạn đa vi nhất a phược ma na ;a phược ma na a phược ma na vi nhất Ưu bát la ;Ưu bát la Ưu bát la vi nhất Ba-đầu-ma ;Ba-đầu-ma Ba-đầu-ma vi nhất tăng kì ;tăng kì tăng kì vi nhất A bà kiệm nhị da ;A bà kiệm nhị da A bà kiệm nhị da vi nhất nghiệt (đình *dã );nghiệt (đình *dã )nghiệt (đình *dã )vi nhất a-tăng-kì ;a-tăng-kì a-tăng-kì vi nhất a-tăng-kì chuyển ;a-tăng-kì chuyển a-tăng-kì chuyển vi nhất vô lượng ;vô lượng vô lượng vi nhất vô lượng chuyển ;vô lượng chuyển vô lượng chuyển vi nhất vô biên ;vô biên vô biên vi nhất vô biên chuyển ;vô biên chuyển vô biên chuyển vi nhất vô đẳng ;vô đẳng vô đẳng vi nhất vô đẳng chuyển ;vô đẳng chuyển vô đẳng chuyển vi nhất bất khả số ;bất khả số bất khả số vi nhất bất khả số chuyển ;bất khả số chuyển bất khả số chuyển vi nhất bất khả xưng ;bất khả xưng bất khả xưng vi nhất bất khả xưng chuyển ;bất khả xưng chuyển bất khả xưng chuyển vi nhất bất khả tư ;bất khả tư bất khả tư vi nhất bất khả tư chuyển ;bất khả tư chuyển bất khả tư chuyển vi nhất bất khả lượng ;bất khả lượng bất khả lượng vi nhất bất khả lượng chuyển ;bất khả lượng chuyển bất khả lượng chuyển vi nhất bất khả thuyết ;bất khả thuyết bất khả thuyết vi nhất bất khả thuyết chuyển ;bất khả thuyết chuyển bất khả thuyết chuyển vi nhất bất khả thuyết bất khả thuyết thử ;hựu bất khả thuyết bất khả thuyết vi nhất bất khả thuyết bất khả thuyết chuyển 。 「善男子!我復以此菩薩所知算數之法,分別算知無數由旬,廣大沙聚顆粒多少;亦能算知十方盡虛空所有世界,種種安立差別次第;亦能算知十方所有一切世界廣狹大小種種分量,及以名字差別不同。所謂:一切劫名、一切佛名、一切法名、一切諦名、一切業名、一切菩薩名、一切眾生名,皆悉了知通達無礙。 「Thiện nam tử !ngã phục dĩ thử Bồ Tát sở tri toán số chi Pháp ,phân biệt toán tri vô số do-tuần ,quảng đại sa tụ khỏa lạp đa thiểu ;diệc năng toán tri thập phương tận hư không sở hữu thế giới ,chủng chủng an lập sái biệt thứ đệ ;diệc năng toán tri thập phương sở hữu nhất thiết thế giới quảng hiệp đại tiểu chủng chủng phần lượng ,cập dĩ danh tự sái biệt bất đồng 。sở vị :nhất thiết kiếp danh 、nhất thiết Phật danh 、nhất thiết pháp danh 、nhất thiết đế danh 、nhất thiết nghiệp danh 、nhất thiết Bồ Tát danh 、nhất thiết chúng sanh danh ,giai tất liễu tri thông đạt vô ngại 。 「善男子!我唯知此一切工巧大神通智光明法門,如諸菩薩摩訶薩,能知一切諸眾生數,及知一切諸眾生名;能知一切法品類數,及知一切法品類名;能知三世諸時劫數,及知三世諸時劫名;能知一切諸如來數,及知一切諸如來名;能知一切諸菩薩數,及知一切諸菩薩名;亦能算知一切世界染淨成壞相續次第。一切時分日月年劫相續次第,一切諸佛出興名號相續次第,一切諸佛所轉法輪相續次第,一切菩薩發心行道相續次第,一切菩薩成熟眾生相續次第,一切眾生所造因業相續次第,一切眾生所受果報相續次第,如是乃至一切名相,展轉出生無盡緣起相續次第,如是菩薩所得算數自在法門,自利利他廣大饒益,能令眾生隨順悟入,次第成熟究竟解脫。而我何能說其功德,示其所行,顯其境界,彰其勝力,辨其樂欲,宣其助道,發其大願,闡其妙行,演其諸度,讚其清淨,開其殊勝智慧光明,如是菩薩所有功德,乃至少分尚不能知,豈能盡知一切諸佛勝妙威神大功德海,圓滿一切諸佛福智寶聚波羅蜜果,證悟諸佛如燈照現無礙法界,演說諸佛廣大清淨自在法輪,遊戲諸佛最勝甚深三昧境界,覺了諸佛神通明智解脫法門?善男子!南方有城名海別,住有優婆夷名辨具足,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử nhất thiết công xảo đại thần thông trí quang minh Pháp môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,năng tri nhất thiết chư chúng sanh số ,cập tri nhất thiết chư chúng sanh danh ;năng tri nhất thiết pháp phẩm loại số ,cập tri nhất thiết pháp phẩm loại danh ;năng tri tam thế chư thời kiếp số ,cập tri tam thế chư thời kiếp danh ;năng tri nhất thiết chư Như Lai số ,cập tri nhất thiết chư Như Lai danh ;năng tri nhất thiết chư Bồ-tát số ,cập tri nhất thiết chư Bồ-tát danh ;diệc năng toán tri nhất thiết thế giới nhiễm tịnh thành hoại tướng tục thứ đệ 。nhất thiết thời phần nhật nguyệt niên kiếp tướng tục thứ đệ ,nhất thiết chư Phật xuất hưng danh hiệu tướng tục thứ đệ ,nhất thiết chư Phật sở chuyển pháp luân tướng tục thứ đệ ,nhất thiết Bồ Tát phát tâm hành đạo tướng tục thứ đệ ,nhất thiết Bồ Tát thành thục chúng sanh tướng tục thứ đệ ,nhất thiết chúng sanh sở tạo nhân nghiệp tướng tục thứ đệ ,nhất thiết chúng sanh sở thọ quả báo tướng tục thứ đệ ,như thị nãi chí nhất thiết danh tướng ,triển chuyển xuất sanh vô tận duyên khởi tướng tục thứ đệ ,như thị Bồ Tát sở đắc toán số tự tại Pháp môn ,tự lợi lợi tha quảng đại nhiêu ích ,năng lệnh chúng sanh tùy thuận ngộ nhập ,thứ đệ thành thục cứu cánh giải thoát 。nhi ngã hà năng thuyết kỳ công đức ,thị kỳ sở hạnh ,hiển kỳ cảnh giới ,chương kỳ thắng lực ,biện kỳ lạc/nhạc dục ,tuyên kỳ trợ đạo ,phát kỳ đại nguyện ,xiển kỳ diệu hạnh/hành/hàng ,diễn kỳ chư độ ,tán kỳ thanh tịnh ,khai kỳ thù thắng trí tuệ quang minh ,như thị Bồ Tát sở hữu công đức ,nãi chí thiểu phần thượng bất năng trai ,khởi năng tận tri nhất thiết chư Phật thắng diệu uy thần Đại công đức hải ,viên mãn nhất thiết chư Phật phước trí bảo tụ Ba-la-mật quả ,chứng ngộ chư Phật như đăng chiếu hiện vô ngại Pháp giới ,diễn thuyết chư Phật quảng đại thanh tịnh tự tại Pháp luân ,du hí chư Phật tối thắng thậm thâm tam muội cảnh giới ,giác liễu chư Phật thần thông minh trí giải thoát Pháp môn ?Thiện nam tử !Nam phương hữu thành danh hải biệt ,trụ/trú hữu ưu-bà-di danh biện cụ túc ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子聞是語已,歡喜踊躍,生尊敬心,獲得希有信樂寶心,成就廣大利眾生心。悉能明見一切諸佛出興次第,降生成道,說法涅槃,最勝清淨,究竟圓滿,悟入甚深微妙智慧。普於諸趣皆隨現身,了知三世差別境界,獲得無盡大功德藏,放大智慧自在光明,開三有城所有關鍵趣向佛智,究竟菩提,頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử văn thị ngữ dĩ ,hoan hỉ dũng dược ,sanh tôn kính tâm ,hoạch đắc hy hữu tín lạc/nhạc bảo tâm ,thành tựu quảng đại lợi chúng sanh tâm 。tất năng minh kiến nhất thiết chư Phật xuất hưng thứ đệ ,hàng sanh thành đạo ,thuyết Pháp Niết-Bàn ,tối thắng thanh tịnh ,cứu cánh viên mãn ,ngộ nhập thậm thâm vi diệu trí tuệ 。phổ ư chư thú giai tùy hiện thân ,liễu tri tam thế sái biệt cảnh giới ,hoạch đắc vô tận Đại công đức tạng ,phóng đại trí tuệ tự tại quang minh ,khai tam hữu thành sở hữu quan kiện thú hướng Phật trí ,cứu cánh Bồ-đề ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子隨順思惟善知識教,正念觀察,慇懃渴仰,心無厭足,猶如巨海,受大雲雨,吞納眾流。作是念言:「善知識教,猶如春日,生長一切善法根苗;善知識教,如秋滿月,凡所照觸,身意清涼;善知識教,如夏雪山,能除一切諸獸熱渴;善知識教,如芳池日,能開一切善心蓮華;善知識教,如日珠輪,照引眾生,至法寶處;善知識教,如閻浮樹,開敷一切福智華果;善知識教,如大龍王,自在興布妙法雲雨;善知識教,如妙高山,積集種種無漏功德,三十三天莊嚴止住;善知識教,如天帝釋,功德諸天所共圍遶,能破愛見阿脩羅軍。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tùy thuận tư tánh thiện tri thức giáo ,chánh niệm quan sát ,ân cần khát ngưỡng ,tâm Vô yếm túc ,do như cự hải ,thọ/thụ đại vân vũ ,thôn nạp chúng lưu 。tác thị niệm ngôn :「thiện tri thức giáo ,do như xuân nhật ,sanh trường/trưởng nhất thiết thiện pháp căn miêu ;thiện tri thức giáo ,như thu mãn nguyệt ,phàm sở chiếu xúc ,thân ý thanh lương ;thiện tri thức giáo ,như hạ tuyết sơn ,năng trừ nhất thiết chư thú nhiệt khát ;thiện tri thức giáo ,như phương trì nhật ,năng khai nhất thiết thiện tâm liên hoa ;thiện tri thức giáo ,như nhật châu luân ,chiếu dẫn chúng sanh ,chí pháp bảo xứ ;thiện tri thức giáo ,như Diêm-phù thụ/thọ ,khai phu nhất thiết phước trí hoa quả ;thiện tri thức giáo ,như Đại long Vương ,tự tại hưng bố diệu pháp vân vũ ;thiện tri thức giáo ,như diệu cao sơn ,tích tập chủng chủng vô lậu công đức ,tam thập tam thiên trang nghiêm chỉ trụ ;thiện tri thức giáo ,như Thiên đế thích ,công đức chư Thiên sở cọng vi nhiễu ,năng phá ái kiến A-tu-la quân 。」 如是思惟,漸次前行,至海住城,周遍求覓此優婆夷。時,彼眾人咸告之言:「善男子!彼優婆夷在此城內,住自宅中。」 như thị tư duy ,tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,chí hải trụ/trú thành ,chu biến cầu mịch thử ưu-bà-di 。thời ,bỉ chúng nhân hàm cáo chi ngôn :「Thiện nam tử !bỉ ưu-bà-di tại thử thành nội ,trụ/trú tự trạch trung 。」 善財聞已,即詣其門,合掌而立,見其舍宅,廣博殊麗,種種莊嚴,眾寶垣牆,周匝圍遶,四面皆有寶莊嚴門。善財入已,見優婆夷處於寶座,妙年盛色,容貌端嚴,不御華瓔,素服垂髮,威光殊特,人所樂見。除佛、菩薩,餘無能及;有勝威力,有廣大心,令諸眾生,見聞親近,咸生尊重、愛敬之心。於其宅中,敷十億座,超諸人天一切所有,皆是菩薩業力所成。宅內無有衣服、飲食及餘嚴具,但於其前,置一小器,復有十千童女圍遶,一切妙寶莊飾其身。言音和雅,常侍左右,瞻仰承順,情無厭怠。身出妙香,普熏城內及遍虛空,一切人天聞其香者,於菩提心皆不退轉。其餘眾生遇斯香者:身心柔軟,無怒害心、無怨結心、無慳嫉心、無諂誑心、無險曲心、無貪愛心、無瞋恚心、無幻偽心、無下劣心、無高慢心、無邪僻心、無障礙心、無執著心、住平等心、起大慈心、發利益心、住律儀心、離貪求心。聞其聲者,歡喜踊躍;見其身者,悉離貪染。 Thiện Tài văn dĩ ,tức nghệ kỳ môn ,hợp chưởng nhi lập ,kiến kỳ xá trạch ,quảng bác thù lệ ,chủng chủng trang nghiêm ,chúng bảo viên tường ,châu táp vi nhiễu ,tứ diện giai hữu bảo trang nghiêm môn 。Thiện Tài nhập dĩ ,kiến ưu-bà-di xứ/xử ư bảo tọa ,diệu niên thịnh sắc ,dung mạo đoan nghiêm ,bất ngự hoa anh ,tố phục thùy phát ,uy quang Thù đặc ,nhân sở lạc/nhạc kiến 。trừ Phật 、Bồ Tát ,dư vô năng cập ;hữu thắng uy lực ,hữu quảng đại tâm ,lệnh chư chúng sanh ,kiến văn thân cận ,hàm sanh tôn trọng 、ái kính chi tâm 。ư kỳ trạch trung ,phu thập ức tọa ,siêu chư nhân thiên nhất thiết sở hữu ,giai thị Bồ Tát nghiệp lực sở thành 。trạch nội vô hữu y phục 、ẩm thực cập dư nghiêm cụ ,đãn ư kỳ tiền ,trí nhất tiểu khí ,phục hưũ thập thiên đồng nữ vi nhiễu ,nhất thiết diệu bảo trang sức kỳ thân 。ngôn âm hòa nhã ,thường thị tả hữu ,chiêm ngưỡng thừa thuận ,Tình vô yếm đãi 。thân xuất diệu hương ,phổ huân thành nội cập biến hư không ,nhất thiết nhân thiên văn kỳ hương giả ,ư Bồ-đề tâm giai Bất-thoái-chuyển 。kỳ dư chúng sanh ngộ tư hương giả :thân tâm nhu nhuyễn ,Vô Nộ hại tâm 、vô oán kết/kiết tâm 、vô xan tật tâm 、vô siểm cuống tâm 、vô hiểm khúc tâm 、vô tham ái tâm 、vô sân khuể tâm 、vô huyễn ngụy tâm 、vô hạ liệt tâm 、vô cao mạn tâm 、vô tà tích tâm 、vô chướng ngại tâm 、vô chấp trước tâm 、trụ/trú bình đẳng tâm 、khởi Đại từ tâm 、phát lợi ích tâm 、trụ/trú luật nghi tâm 、ly tham cầu tâm 。văn kỳ thanh giả ,hoan hỉ dũng dược ;kiến kỳ thân giả ,tất ly tham nhiễm 。 爾時,善財即前頂禮優婆夷足,右遶恭敬合掌而立。白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,修菩薩道,我聞聖者,善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện Tài tức tiền đảnh lễ ưu-bà-di túc ,hữu nhiễu cung kính hợp chưởng nhi lập 。bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả ,thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 彼即告言:「善男子!我得菩薩無盡福德莊嚴藏解脫門,能於如是一小器中,隨諸眾生種種欲樂,如應為出種種甘美上好飲食,色香味觸悉皆充足。善男子!我此器中,所出飲食,假使百眾生、千眾生、百千眾生、億眾生、百億眾生、千億眾生、百千億眾生、那由他眾生,乃至不可說不可說眾生;假使閻浮提極微塵數眾生,一四天下極微塵數眾生,小千世界、中千世界、大千世界極微塵數眾生,乃至不可說不可說佛剎極微塵數眾生,假使十方一切世界極微塵數眾生,隨其欲樂,悉令充滿。飢渴消除,身心安樂,智慧增長,然其飲食,無有窮盡,亦不減少,如出飲食,乃至能出種種床座、種種敷具、種種繒綵、種種衣服、種種車乘、種種幢幡、種種軒蓋、種種華鬘、種種瓔珞、種種珍寶、種種散香、種種丸香、種種塗香、種種燒香、種種末香,乃至種種如法資具,隨其來者,普心給施,不擇怨親、貴賤、貧富,如所意願,悉令豐足。皆於我所,生尊重心、生恭敬心、生無厭心、生調伏心。 bỉ tức cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát vô tận phước đức trang nghiêm tạng giải thoát môn ,năng ư như thị nhất tiểu khí trung ,tùy chư chúng sanh chủng chủng dục lạc/nhạc ,như ưng vi xuất chủng chủng cam mỹ thượng hảo ẩm thực ,sắc hương vị xúc tất giai sung túc 。Thiện nam tử !ngã thử khí trung ,sở xuất ẩm thực ,giả sử bách chúng sanh 、thiên chúng sanh 、bách thiên chúng sanh 、ức chúng sanh 、bách ức chúng sanh 、thiên ức chúng sanh 、bách thiên ức chúng sanh 、na-do-tha chúng sanh ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết chúng sanh ;giả sử Diêm-phù-đề cực vi trần số chúng sanh ,nhất tứ thiên hạ cực vi trần số chúng sanh ,Tiểu Thiên thế giới 、Trung Thiên thế giới 、Đại Thiên thế giới cực vi trần số chúng sanh ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chúng sanh ,giả sử thập phương nhất thiết thế giới cực vi trần số chúng sanh ,tùy kỳ dục lạc/nhạc ,tất lệnh sung mãn 。cơ khát tiêu trừ ,thân tâm an lạc ,trí tuệ tăng trưởng ,nhiên kỳ ẩm thực ,vô hữu cùng tận ,diệc bất giảm thiểu ,như xuất ẩm thực ,nãi chí năng xuất chủng chủng sàng tọa 、chủng chủng phu cụ 、chủng chủng tăng thải 、chủng chủng y phục 、chủng chủng xa thừa 、chủng chủng tràng phan 、chủng chủng hiên cái 、chủng chủng hoa man 、chủng chủng anh lạc 、chủng chủng trân bảo 、chủng chủng tán hương 、chủng chủng hoàn hương 、chủng chủng đồ hương 、chủng chủng thiêu hương 、chủng chủng mạt hương ,nãi chí chủng chủng như pháp tư cụ ,tùy kỳ lai giả ,phổ tâm cấp thí ,bất trạch oán thân 、quý tiện 、bần phú ,như sở ý nguyện ,tất lệnh phong túc 。giai ư ngã sở ,sanh tôn trọng tâm 、sanh cung kính tâm 、sanh vô yếm tâm 、sanh điều phục tâm 。 「善男子!假使東方一世界中所有眾生,修習聲聞、獨覺乘者,食我食已,皆證聲聞、獨覺乘果,住最後身。如一世界,如是次第百世界、千世界、百千世界、億世界、百億世界、千億世界、百千億世界、百千億那由他世界、閻浮提極微塵數世界、一四天下極微塵數世界、小千世界極微塵數世界、中千世界極微塵數世界、大千世界極微塵數世界,乃至不可說不可說佛剎極微塵數世界,其中所有一切眾生,修習聲聞、獨覺乘者,食我食已,皆證聲聞、辟支佛果,住最後身,南、西、北方,四維,上、下,亦復如是。又,善男子!如東方一世界,乃至不可說不可說佛剎極微塵數世界,其中所有最後身菩薩,食我食已,皆詣最勝菩提道場,降伏魔軍,成等正覺。南、西、北方,四維,上、下,所有一世界,乃至不可說不可說佛剎極微塵數世界,其中所有最後身菩薩,食我食已,皆得往詣最勝道場,降伏魔軍,成等正覺。善男子!汝見我此十千童女眷屬以不?」 「Thiện nam tử !giả sử Đông phương nhất thế giới trung sở hữu chúng sanh ,tu tập Thanh văn 、độc giác thừa giả ,thực/tự ngã thực/tự dĩ ,giai chứng Thanh văn 、độc giác thừa quả ,trụ/trú tối hậu thân 。như nhất thế giới ,như thị thứ đệ bách thế giới 、thiên thế giới 、bách thiên thế giới 、ức thế giới 、bách ức thế giới 、thiên ức thế giới 、bách thiên ức thế giới 、bách thiên ức na-do-tha thế giới 、Diêm-phù-đề cực vi trần số thế giới 、nhất tứ thiên hạ cực vi trần số thế giới 、Tiểu Thiên thế giới cực vi trần số thế giới 、Trung Thiên thế giới cực vi trần số thế giới 、Đại Thiên thế giới cực vi trần số thế giới ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới ,kỳ trung sở hữu nhất thiết chúng sanh ,tu tập Thanh văn 、độc giác thừa giả ,thực/tự ngã thực/tự dĩ ,giai chứng Thanh văn 、Bích Chi Phật quả ,trụ/trú tối hậu thân ,Nam 、Tây 、Bắc phương ,tứ duy ,thượng 、hạ ,diệc phục như thị 。hựu ,Thiện nam tử !như Đông phương nhất thế giới ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới ,kỳ trung sở hữu tối hậu thân Bồ Tát ,thực/tự ngã thực/tự dĩ ,giai nghệ tối thắng Bồ-đề đạo tràng ,hàng phục ma quân ,thành đẳng chánh giác 。Nam 、Tây 、Bắc phương ,tứ duy ,thượng 、hạ ,sở hữu nhất thế giới ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới ,kỳ trung sở hữu tối hậu thân Bồ Tát ,thực/tự ngã thực/tự dĩ ,giai đắc vãng nghệ tối thắng đạo tràng ,hàng phục ma quân ,thành đẳng chánh giác 。Thiện nam tử !nhữ kiến ngã thử thập thiên đồng nữ quyến thuộc dĩ bất ?」 答言:「已見!」 đáp ngôn :「dĩ kiến !」 優婆夷言:「善男子!今我所有菩薩眷屬,百萬阿僧祇,此十千童女而為上首,皆悉與我行同類行、同一大願、同一善根、同出離道、同清淨解、同清淨信、同清淨念、同清淨趣、同清淨智、同無量覺、同淨諸根、同普遍心、同廣大心、同所行境、同所證理、同決定解、同明了法、同淨妙色、同無量力、同最精進、同正法音、同隨類音、同清淨音、同第一音、同讚功德、同清淨業、同清淨報、同廣大慈、同普遍悲、同普救護、同遍成熟。同淨身業,隨緣現起,如所應見,皆令歡喜;同淨語業,於法自在,隨俗訓釋,宣布法化;同能普詣諸佛道場,同能普往一切佛所,供養承事;同現覺智,悉解諸佛差別法門;同得安住一切菩薩清淨行地。善男子!是十千童女,能取此食,於一念頃遍至十方,供養一切住最後身諸大菩薩,及供一切聲聞、獨覺,乃至遍詣十方世界諸餓鬼趣,皆令充足,除其飢渴。 ưu-bà-di ngôn :「Thiện nam tử !kim ngã sở hữu Bồ Tát quyến thuộc ,bách vạn a-tăng-kì ,thử thập thiên đồng nữ nhi vi thượng thủ ,giai tất dữ ngã hạnh/hành/hàng đồng loại hạnh/hành/hàng 、đồng nhất đại nguyện 、đồng nhất thiện căn 、đồng xuất ly đạo 、đồng thanh tịnh giải 、đồng thanh tịnh tín 、đồng thanh tịnh niệm 、đồng thanh tịnh thú 、đồng thanh tịnh trí 、đồng vô lượng giác 、đồng tịnh chư căn 、đồng phổ biến tâm 、đồng quảng đại tâm 、đồng sở hạnh cảnh 、đồng sở chứng lý 、đồng quyết định giải 、đồng minh liễu Pháp 、đồng tịnh diệu sắc 、đồng vô lượng lực 、đồng tối tinh tấn 、đồng chánh pháp âm 、đồng tùy loại âm 、đồng thanh tịnh âm 、đồng đệ nhất âm 、đồng tán công đức 、đồng thanh tịnh nghiệp 、đồng thanh tịnh báo 、đồng quảng đại từ 、đồng phổ biến bi 、đồng phổ cứu hộ 、đồng biến thành thục 。đồng tịnh thân nghiệp ,tùy duyên hiện khởi ,như sở ưng kiến ,giai lệnh hoan hỉ ;đồng tịnh ngữ nghiệp ,ư pháp tự tại ,tùy tục huấn thích ,tuyên bố pháp hóa ;đồng năng phổ nghệ chư Phật đạo tràng ,đồng năng phổ vãng nhất thiết Phật sở ,cúng dường thừa sự ;đồng hiện giác trí ,tất giải chư Phật sái biệt Pháp môn ;đồng đắc an trụ nhất thiết Bồ Tát thanh tịnh hạnh địa 。Thiện nam tử !thị thập thiên đồng nữ ,năng thủ thử thực/tự ,ư nhất niệm khoảnh biến chí thập phương ,cúng dường nhất thiết trụ/trú tối hậu thân chư đại Bồ-tát ,cập cung/cúng nhất thiết Thanh văn 、độc giác ,nãi chí biến nghệ thập phương thế giới chư ngạ quỷ thú ,giai lệnh sung túc ,trừ kỳ cơ khát 。 「善男子!此十千童女,又取我食,能於天中,充足天食;亦於龍中,充足龍食,乃至能於人、非人中,隨其所須,施諸飲食,悉令充足。我此器中,曾無減少,何況有盡?善男子!且待須臾,汝當自見。」說是語時,善財即見無量眾生,從四門入,皆優婆夷本願所請,既來集已,敷座令坐,隨其所須,給施飲食;乃至種種上妙資具,悉皆充足,令諸眾生,心生歡喜,安隱適悅,互相慶慰。而此器中,所出之物,無減無盡。 「Thiện nam tử !thử thập thiên đồng nữ ,hựu thủ ngã thực/tự ,năng ư Thiên trung ,sung túc thiên thực ;diệc ư long trung ,sung túc long thực/tự ,nãi chí năng ư nhân 、phi nhân trung ,tùy kỳ sở tu ,thí chư ẩm thực ,tất lệnh sung túc 。ngã thử khí trung ,tằng vô giảm thiểu ,hà huống hữu tận ?Thiện nam tử !thả đãi tu du ,nhữ đương tự kiến 。」thuyết thị ngữ thời ,Thiện Tài tức kiến vô lượng chúng sanh ,tùng tứ môn nhập ,giai ưu-bà-di Bổn Nguyện sở thỉnh ,ký lai tập dĩ ,phu tọa lệnh tọa ,tùy kỳ sở tu ,cấp thí ẩm thực ;nãi chí chủng chủng thượng diệu tư cụ ,tất giai sung túc ,lệnh chư chúng sanh ,tâm sanh hoan hỉ ,an ổn Thích-duyệt ,hỗ tương khánh úy 。nhi thử khí trung ,sở xuất chi vật ,vô giảm vô tận 。 時,優婆夷作此施已,告善財言:「善男子!我唯知此菩薩無盡福德莊嚴藏解脫門,如諸菩薩摩訶薩無盡福德大莊嚴藏,甚深無底,猶如大海;廣大無際,猶若虛空;滿眾生心,如如意珠;所求皆得,如大寶聚;擁護一切,如輪圍山;長諸善根,如大雲雨;守護法藏,猶如關鑰;普集法寶,如妙高山;破無明闇,猶如燈燭;普蔭群生,猶如高蓋。而我云何能知、能說彼功德行?善男子!南方有城,名為大有,彼有長者,名具足智,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 thời ,ưu-bà-di tác thử thí dĩ ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát vô tận phước đức trang nghiêm tạng giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát vô tận phước đức đại trang nghiêm tạng ,thậm thâm vô để ,do như đại hải ;quảng đại vô tế ,do nhược hư không ;mãn chúng sanh tâm ,như như ý châu ;sở cầu giai đắc ,như đại bảo tụ ;ủng hộ nhất thiết ,như luân vi sơn ;trường/trưởng chư thiện căn ,như đại vân vũ ;thủ hộ Pháp tạng ,do như quan thược ;phổ tập pháp bảo ,như diệu cao sơn ;phá vô minh ám ,do như đăng chúc ;phổ ấm quần sanh ,do như cao cái 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !Nam phương hữu thành ,danh vi Đại hữu ,bỉ hữu Trưởng-giả ,danh cụ túc trí ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子得菩薩無盡莊嚴福德藏解脫門已,隨順思惟彼福德大海;觀察彼福德虛空;向彼福德聚;登彼福德山;攝彼福德藏;飲彼福德泉;游彼福德池;淨彼福德場;見彼福德藏;入彼福德教;開彼福德眼;行彼福德道;植彼福德種。漸次而行,至大有城,周遍詢求明智居士。於善知識心生渴仰,念善知識心無間斷,慕善知識志樂堅固,方便求見諸善知識常無厭足;願得承事諸善知識,精勤匪懈,以善知識熏修其心。知由依止善知識故,能滿眾善;知由依止善知識故,能生眾福;知由依止善知識故,能長眾行;知由依止善知識故,不由他教,自能承事一切善友;知由依止善知識故,清淨一切菩薩諸根。如是思惟,長其善根、深其志樂、益其德本、廣其大悲、近一切智、具普賢道、照明一切諸佛正法、增長菩薩所有行願、明照如來十力智光。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử đắc Bồ Tát vô tận trang nghiêm phước đức tạng giải thoát môn dĩ ,tùy thuận tư tánh bỉ phước đức đại hải ;quan sát bỉ phước đức hư không ;hướng bỉ phước đức tụ ;đăng bỉ phước đức sơn ;nhiếp bỉ phước đức tạng ;ẩm bỉ phước đức tuyền ;du bỉ phước đức trì ;tịnh bỉ phước đức trường ;kiến bỉ phước đức tạng ;nhập bỉ phước đức giáo ;khai bỉ phước đức nhãn ;hạnh/hành/hàng bỉ phước đức đạo ;thực bỉ phước đức chủng 。tiệm thứ nhi hạnh/hành/hàng ,chí Đại hữu thành ,chu biến tuân cầu minh trí Cư-sĩ 。ư thiện tri thức tâm sanh khát ngưỡng ,niệm thiện tri thức tâm Vô gián đoạn ,mộ thiện tri thức chí lạc/nhạc kiên cố ,phương tiện cầu kiến chư thiện tri thức thường Vô yếm túc ;nguyện đắc thừa sự chư thiện tri thức ,tinh cần phỉ giải ,dĩ thiện tri thức huân tu kỳ tâm 。tri do y chỉ thiện tri thức cố ,năng mãn chúng thiện ;tri do y chỉ thiện tri thức cố ,năng sanh chúng phước ;tri do y chỉ thiện tri thức cố ,năng trường/trưởng chúng hạnh/hành/hàng ;tri do y chỉ thiện tri thức cố ,bất do tha giáo ,tự năng thừa sự nhất thiết thiện hữu ;tri do y chỉ thiện tri thức cố ,thanh tịnh nhất thiết Bồ Tát chư căn 。như thị tư duy ,trường/trưởng kỳ thiện căn 、thâm kỳ chí lạc/nhạc 、ích kỳ đức bổn 、quảng kỳ đại bi 、cận nhất thiết trí 、cụ Phổ Hiền đạo 、chiếu minh nhất thiết chư Phật chánh pháp 、tăng trưởng Bồ Tát sở hữu hạnh nguyện 、minh chiếu Như Lai thập lực trí quang 。 爾時,善財見彼居士在於城內,市四衢道七寶臺上,處於眾寶莊嚴之座;其座妙好,無數清淨,如意寶王,以為其身,種種金剛、帝青摩尼以為其足,寶繩珠網以為交絡,無垢藏摩尼寶而校飾之。復以五百妙寶形像,而為莊嚴;敷天寶衣,建天幢幡,張大寶網,施大寶帳,閻浮檀金以為其蓋;淨瑠璃寶,以為其竿;令人執持,以覆其上;鵝王羽翮,以為其扇;白犛牛尾,以為其拂;悉以離垢妙寶莊嚴。天諸童子,執持左右,熏眾妙香,雨眾天華,晝夜常奏五百樂音,其音美妙,過於天樂,眾生聞者,無不歡悅。十千眷屬,前後圍遶,色相端嚴,人所喜見。天莊嚴具,以為嚴飾,出過天人,最勝無比,悉已成就菩薩志欲,皆與居士,同昔善根,侍立瞻對,承其教命。時,彼城內一切眾生,及虛空中所有天眾,於居士所,生隨順心、生愛樂心、生歡喜心,以心隨順、歡喜、愛樂善知識故,即起一切天拘蘇摩妙寶華雲,普雨一切天拘蘇摩妙寶華雨。是諸人天,亦與居士往昔同種清淨善根。 nhĩ thời ,Thiện Tài kiến bỉ Cư-sĩ tại ư thành nội ,thị tứ cù đạo thất bảo đài thượng ,xứ/xử ư chúng bảo trang nghiêm chi tọa ;kỳ tọa diệu hảo ,vô số thanh tịnh ,như ý bảo vương ,dĩ vi kỳ thân ,chủng chủng Kim cương 、đế thanh ma-ni dĩ vi kỳ túc ,bảo thằng châu võng dĩ vi giao lạc ,vô cấu tạng ma-ni bảo nhi giáo sức chi 。phục dĩ ngũ bách diệu bảo hình tượng ,nhi vi trang nghiêm ;phu Thiên bảo y ,kiến Thiên tràng phan ,trương đại bảo võng ,thí đại bảo trướng ,diêm phù đàn kim dĩ vi kỳ cái ;tịnh lưu ly bảo ,dĩ vi kỳ can ;lệnh nhân chấp trì ,dĩ phước kỳ thượng ;nga vương vũ cách ,dĩ vi kỳ phiến ;bạch mao ngưu vĩ ,dĩ vi kỳ phất ;tất dĩ ly cấu diệu bảo trang nghiêm 。Thiên chư Đồng tử ,chấp trì tả hữu ,huân chúng diệu hương ,vũ chúng thiên hoa ,trú dạ thường tấu ngũ bách nhạc âm ,kỳ âm mỹ diệu ,quá/qua ư Thiên nhạc ,chúng sanh văn giả ,vô bất hoan duyệt 。thập thiên quyến thuộc ,tiền hậu vi nhiễu ,sắc tướng đoan nghiêm ,nhân sở hỉ kiến 。Thiên trang nghiêm cụ ,dĩ vi nghiêm sức ,xuất quá/qua Thiên Nhân ,tối thắng vô bỉ ,tất dĩ thành tựu Bồ Tát chí dục ,giai dữ Cư-sĩ ,đồng tích thiện căn ,thị lập chiêm đối ,thừa kỳ giáo mạng 。thời ,bỉ thành nội nhất thiết chúng sanh ,cập hư không trung sở hữu Thiên Chúng ,ư Cư-sĩ sở ,sanh tùy thuận tâm 、sanh ái lạc tâm 、sanh hoan hỉ tâm ,dĩ tâm tùy thuận 、hoan hỉ 、ái lạc thiện tri thức cố ,tức khởi nhất thiết Thiên câu tô ma diệu bảo hoa vân ,phổ vũ nhất thiết Thiên câu tô ma diệu bảo hoa vũ 。thị chư nhân thiên ,diệc dữ Cư-sĩ vãng tích đồng chủng thanh tịnh thiện căn 。 爾時,善財見是事已,前禮其足,遶無數匝,合掌而立,白言:「聖者!我為利樂諸眾生故,發阿耨多羅三藐三菩提心;為令一切眾生滅除苦難故;為令一切眾生究竟安樂故;為令一切眾生出生死海故;為令一切眾生入法寶洲故;為令一切眾生枯竭愛河故;為令一切眾生起大慈悲故;為令一切眾生捨離貪著故;為令一切眾生渴仰佛智故;為令一切眾生越度生死大曠野故;為令一切眾生愛樂諸佛勝功德故;為令一切眾生出三界城故;為令一切眾生入一切智城故。以如是等種種利益,發菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道,而能攝護一切眾生,為諸眾生作依止處。我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện Tài kiến thị sự dĩ ,tiền lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã vi lợi lạc chư chúng sanh cố ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh diệt trừ khổ nạn cố ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh cứu cánh an lạc cố ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh xuất sanh tử hải cố ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh nhập pháp bảo châu cố ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh khô kiệt ái hà cố ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh khởi đại từ bi cố ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh xả ly tham trước cố ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh khát ngưỡng Phật trí cố ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh việt độ sanh tử Đại khoáng dã cố ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh ái lạc chư Phật thắng công đức cố ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh xuất tam giới thành cố ;vi lệnh nhất thiết chúng sanh nhập nhất thiết trí thành cố 。dĩ như thị đẳng chủng chủng lợi ích ,phát Bồ-đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ,nhi năng nhiếp hộ nhất thiết chúng sanh ,vi chư chúng sanh tác y chỉ xứ 。ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 居士告言:「善哉!善哉!善男子!汝乃能為如是利故,發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!發阿耨多羅三藐三菩提心,是人難得!若能發心,是人則能求菩薩行,心無動轉,值遇善知識,心無厭足;親近善知識,心無勞倦;承事善知識,心無憂慼;供養善知識,終不退轉;愛念善知識,終不放捨;渴仰善知識,無暫懈息;求覓善知識,無時憩止;行善知識教,未曾怠惰;稟善知識命,心無誤失。善知識者,有大威力,難得親近、承事、供養,若能給侍、瞻禮、讚歎心無憂悔,則得具足一切功德,不為煩惱毒亂其心。善男子!汝見我此十千眷屬眾會人不?」 Cư-sĩ cáo ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ nãi năng vi như thị lợi cố ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。Thiện nam tử !phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,thị nhân nan đắc !nhược/nhã năng phát tâm ,thị nhân tức năng cầu Bồ Tát hạnh ,tâm vô động chuyển ,trực ngộ thiện tri thức ,tâm Vô yếm túc ;thân cận thiện tri thức ,tâm vô lao quyện ;thừa sự thiện tri thức ,tâm Vô ưu Thích ;cúng dường thiện tri thức ,chung Bất-thoái-chuyển ;ái niệm thiện tri thức ,chung bất phóng xả ;khát ngưỡng thiện tri thức ,vô tạm giải tức ;cầu mịch thiện tri thức ,vô thời khế chỉ ;hạnh/hành/hàng thiện tri thức giáo ,vị tằng đãi nọa ;bẩm thiện tri thức mạng ,tâm vô ngộ thất 。thiện tri thức giả ,hữu đại uy lực ,nan đắc thân cận 、thừa sự 、cúng dường ,nhược/nhã năng cấp thị 、chiêm lễ 、tán thán tâm Vô ưu hối ,tức đắc cụ túc nhất thiết công đức ,bất vi phiền não độc loạn kỳ tâm 。Thiện nam tử !nhữ kiến ngã thử thập thiên quyến thuộc chúng hội nhân bất ?」 答言:「已見!」 đáp ngôn :「dĩ kiến !」 居士言:「善男子!我已令其發阿耨多羅三藐三菩提心,生如來家,增長白法,安住無量諸波羅蜜;學佛十力,離世間種,住如來種;壞生死輪,轉淨法輪;滅三惡趣,住正法趣。如是等諸菩薩行,悉能成就,普能救護一切眾生。善男子!我得隨意出生福德藏解脫門,一切眾生凡有所須,悉滿其願。所謂:須食與食,須飲與飲,如是種種衣服、瓔珞、華鬘、繒綵、燒香、塗香、末香、金銀、真珠、珍奇眾寶,種種幢幡,種種軒蓋、房舍、屋宅、倚臥之具,種種燈燭、病緣湯藥,種種船舫、象馬、車乘、奴婢、牛羊、及諸侍使,如是一切資生之物。亦復能與天冠寶飾、髻中明珠,乃至所愛妻、妾、男、女、眼、耳、鼻、舌、皮、肉、骨髓、身體、手足,不揀貧富、貴賤、好醜,隨其來意,皆悉與之,乃至為說真實妙法,使令修證,究竟圓滿。善男子!且待須臾,汝當自見。」說是語時,無量眾生,從種種方所、種種世界、種種國土、種種城邑、種種聚落、種種居處,形類差別,愛樂不同,其數無量,皆以菩薩往昔願力,俱來集會。 Cư-sĩ ngôn :「Thiện nam tử !ngã dĩ lệnh kỳ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,sanh Như Lai gia ,tăng trưởng bạch pháp ,an trụ vô lượng chư Ba-la-mật ;học Phật thập lực ,ly thế gian chủng ,trụ/trú Như Lai chủng ;hoại sanh tử luân ,chuyển tịnh Pháp luân ;diệt tam ác thú ,trụ/trú chánh pháp thú 。như thị đẳng chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,tất năng thành tựu ,phổ năng cứu hộ nhất thiết chúng sanh 。Thiện nam tử !ngã đắc tùy ý xuất sanh phước đức tạng giải thoát môn ,nhất thiết chúng sanh phàm hữu sở tu ,tất mãn kỳ nguyện 。sở vị :tu thực/tự dữ thực/tự ,tu ẩm dữ ẩm ,như thị chủng chủng y phục 、anh lạc 、hoa man 、tăng thải 、thiêu hương 、đồ hương 、mạt hương 、kim ngân 、trân châu 、trân kì chúng bảo ,chủng chủng tràng phan ,chủng chủng hiên cái 、phòng xá 、ốc trạch 、ỷ ngọa chi cụ ,chủng chủng đăng chúc 、bệnh duyên thang dược ,chủng chủng thuyền phảng 、tượng mã 、xa thừa 、nô tỳ 、ngưu dương 、cập chư thị sử ,như thị nhất thiết tư sanh chi vật 。diệc phục năng dữ thiên quan bảo sức 、kế trung minh châu ,nãi chí sở ái thê 、thiếp 、nam 、nữ 、nhãn 、nhĩ 、Tỳ 、thiệt 、bì 、nhục 、cốt tủy 、thân thể 、thủ túc ,bất giản bần phú 、quý tiện 、hảo xú ,tùy kỳ lai ý ,giai tất dữ chi ,nãi chí vi thuyết chân thật diệu pháp ,sử lệnh tu chứng ,cứu cánh viên mãn 。Thiện nam tử !thả đãi tu du ,nhữ đương tự kiến 。」thuyết thị ngữ thời ,vô lượng chúng sanh ,tùng chủng chủng phương sở 、chủng chủng thế giới 、chủng chủng quốc độ 、chủng chủng thành ấp 、chủng chủng tụ lạc 、chủng chủng cư xử ,hình loại sái biệt ,ái lạc bất đồng ,kỳ số vô lượng ,giai dĩ Bồ Tát vãng tích nguyện lực ,câu lai tập hội 。 爾時,居士知眾雲集,普遍觀察,繫念須臾,仰視虛空,如其所須,悉從空下,相續流入居士掌中。隨諸眾會,一切願求,皆手授與,普令滿足。既滿願已,生大歡喜,身色光悅,心意調柔,堪任受化,然後為說種種妙法。所謂:為得充足諸美食者,與說種種集福德門;演說一切離貧窮行,演說富饒甘露財行,演說法智大尊重行,演說相好莊嚴身行,成就威德降魔怨行,成就法喜禪悅食行;增長成就難屈伏行,善能了達無上食行,令得常命,色力安辯,具足法門。為得充足諸好飲者,與其說法,令於生死捨離渴愛,欣樂佛乘,入深法味;為得充足諸上味者,與其說法,皆令具足,充滿法味,證得如來味中上味;為得充足種種舟船及車乘者,與其宣說出離法門,皆令越度生死大海,載於最勝無上大乘;為得充足諸衣服者,與其說法,令得清淨慚愧之衣,乃至如來清淨妙相,金色皮膚,如是一切資生之物,隨意與之,靡不周贍。然後悉為如應說法,隨其所宜,各令悟入無上清淨智慧法門,既聞法已,還歸本處。 nhĩ thời ,Cư-sĩ tri chúng vân tập ,phổ biến quan sát ,hệ niệm tu du ,ngưỡng thị hư không ,như kỳ sở tu ,tất tùng không hạ ,tướng tục lưu nhập Cư-sĩ chưởng trung 。tùy chư chúng hội ,nhất thiết nguyện cầu ,giai thủ thụ dữ ,phổ lệnh mãn túc 。ký mãn nguyên dĩ ,sanh đại hoan hỉ ,thân sắc quang duyệt ,tâm ý điều nhu ,kham nhâm thọ/thụ hóa ,nhiên hậu vi thuyết chủng chủng diệu pháp 。sở vị :vi đắc sung túc chư mỹ thực/tự giả ,dữ thuyết chủng chủng tập phước đức môn ;diễn thuyết nhất thiết ly bần cùng hạnh/hành/hàng ,diễn thuyết phú nhiêu cam lồ tài hạnh/hành/hàng ,diễn thuyết Pháp trí Đại tôn trọng hạnh/hành/hàng ,diễn thuyết tướng hảo trang nghiêm thân hạnh/hành/hàng ,thành tựu uy đức hàng ma oán hạnh/hành/hàng ,thành tựu pháp hỉ Thiền duyệt thực hạnh/hành/hàng ;tăng trưởng thành tựu nạn/nan khuất phục hạnh/hành/hàng ,thiện năng liễu đạt vô thượng thực/tự hạnh/hành/hàng ,lệnh đắc thường mạng ,sắc lực an biện ,cụ túc Pháp môn 。vi đắc sung túc chư hảo ẩm giả ,dữ kỳ thuyết Pháp ,lệnh ư sanh tử xả ly khát ái ,hân lạc/nhạc Phật thừa ,nhập thâm pháp vị ;vi đắc sung túc chư thượng vị giả ,dữ kỳ thuyết Pháp ,giai lệnh cụ túc ,sung mãn pháp vị ,chứng đắc Như Lai vị trung thượng vị ;vi đắc sung túc chủng chủng châu thuyền cập xa thừa giả ,dữ kỳ tuyên thuyết xuất ly Pháp môn ,giai lệnh việt độ sanh tử đại hải ,tái ư tối thắng vô thượng Đại-Thừa ;vi đắc sung túc chư y phục giả ,dữ kỳ thuyết Pháp ,lệnh đắc thanh tịnh tàm quý chi y ,nãi chí Như Lai thanh tịnh diệu tướng ,kim sắc bì phu ,như thị nhất thiết tư sanh chi vật ,tùy ý dữ chi ,mĩ/mị bất châu thiệm 。nhiên hậu tất vi như ưng thuyết Pháp ,tùy kỳ sở nghi ,các lệnh ngộ nhập vô thượng thanh tịnh trí tuệ Pháp môn ,ký văn Pháp dĩ ,hoàn quy bản xứ/xử 。 爾時,居士為善財童子顯示菩薩不可思議解脫境界已,告言:「善男子!我唯知此隨意出生福德藏解脫門,如諸菩薩摩訶薩成就寶手,遍覆十方一切世界,為供養佛普施眾生,以自在力,興種種色寶雲,雨種種色寶雨;所謂:種種色瓔珞、種種色寶冠、種種色妙鬘、種種色世服、種種色法衣、種種色嚴具、種種色寶華、種種色妙香、種種色塗香、種種色末香、種種色樓閣、種種色寶蓋、種種色幢幡、種種色音樂,其聲美妙,歌讚佛法,乃至種種資生之具,普遍一切眾生住處,充滿一切佛剎道場,悉以供養一切諸佛,亦為成熟一切眾生,而我云何能知、能說彼諸功德自在神力?善男子!於此南方有一大城,名師子宮,彼有長者,名尊法寶髻,汝往彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 nhĩ thời ,Cư-sĩ vi Thiện tài đồng tử hiển thị Bồ Tát bất khả tư nghị giải thoát cảnh giới dĩ ,cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã duy tri thử tùy ý xuất sanh phước đức tạng giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu bảo thủ ,biến phước thập phương nhất thiết thế giới ,vi cúng dường Phật phổ thí chúng sanh ,dĩ tự tại lực ,hưng chủng chủng sắc Bảo Vân ,vũ chủng chủng sắc bảo vũ ;sở vị :chủng chủng sắc anh lạc 、chủng chủng sắc bảo quán 、chủng chủng sắc diệu man 、chủng chủng sắc thế phục 、chủng chủng sắc Pháp y 、chủng chủng sắc nghiêm cụ 、chủng chủng sắc bảo hoa 、chủng chủng sắc diệu hương 、chủng chủng sắc đồ hương 、chủng chủng sắc mạt hương 、chủng chủng sắc lâu các 、chủng chủng sắc bảo cái 、chủng chủng sắc tràng phan 、chủng chủng sắc âm lạc/nhạc ,kỳ thanh mỹ diệu ,Ca tán Phật Pháp ,nãi chí chủng chủng tư sanh chi cụ ,phổ biến nhất thiết chúng sanh trụ xứ ,sung mãn nhất thiết Phật sát đạo tràng ,tất dĩ cúng dường nhất thiết chư Phật ,diệc vi thành thục nhất thiết chúng sanh ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ chư công đức tự tại thần lực ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu nhất đại thành ,danh sư tử cung ,bỉ hữu Trưởng-giả ,danh tôn pháp bảo kế ,nhữ vãng bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子歡喜踊躍,深自慶幸,知因一切善知識故,圓滿功德,於善知識,尊重謙卑,如弟子禮。作如是念:「由此居士,開悟於我,令我得聞希有之法。」由是思惟,不斷愛念善知識見、不壞尊重善知識心、常樂受行善知識教、決定信順善知識語、敬善知識展轉增勝、事善知識心無退轉,頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử hoan hỉ dũng dược ,thâm tự khánh hạnh ,tri nhân nhất thiết thiện tri thức cố ,viên mãn công đức ,ư thiện tri thức ,tôn trọng khiêm ti ,như đệ-tử lễ 。tác như thị niệm :「do thử Cư-sĩ ,khai ngộ ư ngã ,lệnh ngã đắc văn hy hữu chi Pháp 。」do thị tư tánh ,bất đoạn ái niệm thiện tri thức kiến 、bất hoại tôn trọng thiện tri thức tâm 、thường lạc thọ hạnh/hành/hàng thiện tri thức giáo 、quyết định tín thuận thiện tri thức ngữ 、kính thiện tri thức triển chuyển tăng thắng 、sự thiện tri thức tâm vô thoái chuyển ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第十 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập 大方廣佛華嚴經卷第十一罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập nhất Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子於居士所,聞此甚深解脫門已,思惟修習,決定無間。游彼福德海,淨彼福德田,趣彼福德津,仰彼福德山,開彼福德藏,轉彼福德輪,觀彼福德法,植彼福德因,生彼福德力,增彼福德勢,長彼福德心,悟彼福德門。漸次行詣師子宮城,周遍推求寶髻長者。見在市中,遽即頂禮。遶無數匝,合掌前立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道。善哉!聖者!願為我說諸菩薩道,我乘此道趣一切智。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ư Cư-sĩ sở ,văn thử thậm thâm giải thoát môn dĩ ,tư tánh tu tập ,quyết định Vô gián 。du bỉ phước đức hải ,tịnh bỉ phước đức điền ,thú bỉ phước đức tân ,ngưỡng bỉ phước đức sơn ,khai bỉ phước đức tạng ,chuyển bỉ phước đức luân ,quán bỉ phước đức Pháp ,thực bỉ phước đức nhân ,sanh bỉ phước đức lực ,tăng bỉ phước đức thế ,trường/trưởng bỉ phước đức tâm ,ngộ bỉ phước đức môn 。tiệm thứ hạnh/hành/hàng nghệ sư tử cung thành ,chu biến thôi cầu bảo kế Trưởng-giả 。kiến tại thị trung ,cự tức đảnh lễ 。nhiễu vô số tạp/táp ,hợp chưởng tiền lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo 。Thiện tai !Thánh Giả !nguyện vi ngã thuyết chư Bồ-tát đạo ,ngã thừa thử đạo thú nhất thiết trí 。」 爾時,長者執善財手,將詣其家,示其所居,告善財言:「善男子!汝且觀我所居舍宅。」 nhĩ thời ,Trưởng-giả chấp Thiện Tài thủ ,tướng nghệ kỳ gia ,thị kỳ sở cư ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !nhữ thả quán ngã sở cư xá trạch 。」 爾時,善財即遍觀察,見其舍宅廣博嚴麗,於其四面各開二門,閻浮檀金之所合成。白銀為牆,周匝圍遶;玻瓈為殿,雜寶莊嚴;紺瑠璃寶,以為樓閣;硨磲妙寶而為其柱;階墀、軒檻、戶牖、窓闥,靡不咸以眾寶所成,百千種寶莊嚴校飾,碼碯寶池,香水盈滿;四面欄楯,絡以真珠;雜寶樹林,周遍行列。赤珠摩尼為師子座,阿僧祇寶間錯莊嚴;毘盧遮那摩尼寶王以為其帳。於其座前左右,建立光焰熾盛摩尼寶幢。雜色光明如意珠王而為其網,以覆其上。於其宅內有大樓閣,高十層級,層開八門。善財入已,次第觀察。見最下層,施以種種上味飲食。見第二層,施諸寶衣及眾財物。見第三層,普施一切寶莊嚴具。見第四層,施諸采女,言辭善巧,隨意眷屬并所受用上妙珍寶。見第五層,五地菩薩雲集其中,為安眾生演說妙法。諸所施為,無非利樂成就如來最勝論者陀羅尼門諸三昧海,及諸世間種種明智光明印行。見第六層,有諸菩薩,皆已成就甚深智慧;了達法性,得大總持;三明六通,皆悉具足;入普藏門,出障礙境;住不二法,現佛威儀。於不可說妙莊嚴海道場眾中,而共集會。各以異名,分別顯示般若波羅蜜門;所謂:寂靜藏般若波羅蜜門,善巧分別諸眾生智般若波羅蜜門,不可動轉般若波羅蜜門,離欲光明般若波羅蜜門,不可降伏藏般若波羅蜜門,照眾生輪般若波羅蜜門,隨順教網般若波羅蜜門,功德海藏般若波羅蜜門,普眼捨得般若波羅蜜門,入無盡藏隨順修行般若波羅蜜門,入一切世間無盡方便海般若波羅蜜門,入隨諸世間一切教海般若波羅蜜門,無礙辯才般若波羅蜜門,隨順眾生普照無礙般若波羅蜜門,離垢光明般若波羅蜜門,常觀宿緣而布法雲般若波羅蜜門。說如是等百萬阿僧祇般若波羅蜜門,遍不可說道場眾會,顯示莊嚴甚深智慧。見第七層,得如響忍。諸菩薩等充滿其中,以方便智分別演說諸出離門,悉能聞持一切如來所說正法。見第八層,得不退轉神通智力。無量菩薩共集其中,以微細智觀諸世間。知諸佛剎道場眾會,如幻如焰,如影如像,無有實性。見諸如來無分別境,現一切佛普遍色身,能以一音遍十方界,其身普詣一切道場,盡於法界,靡不周遍。普入佛境,普見佛身,普能受持一切佛法,普於一切佛眾會中,而為上首,演說法要。見第九層,一生所繫諸菩薩眾於中集會。見第十層,一切如來充滿其中。從初發心,修菩薩行,超生死輪,成大願海,具勝神通,得勝自在。以勝威力,淨佛國土,殊勝莊嚴。普現十方道場眾會,演說正法,乃至示滅。盡未來際,調伏、利益、化度眾生,如是一切悉使明見。 nhĩ thời ,Thiện Tài tức biến quan sát ,kiến kỳ xá trạch quảng bác nghiêm lệ ,ư kỳ tứ diện các khai nhị môn ,diêm phù đàn kim chi sở hợp thành 。bạch ngân vi tường ,châu táp vi nhiễu ;pha lê vi điện ,tạp bảo trang nghiêm ;cám lưu ly bảo ,dĩ vi lâu các ;xa cừ diệu bảo nhi vi kỳ trụ ;giai trì 、hiên hạm 、hộ dũ 、song thát ,mĩ/mị bất hàm dĩ chúng bảo sở thành ,bách thiên chủng bảo trang nghiêm giáo sức ,mã não bảo trì ,hương thủy doanh mãn ;tứ diện lan thuẫn ,lạc dĩ trân châu ;tạp bảo thụ lâm ,chu biến hạnh/hành/hàng liệt 。xích-châu ma-ni vi sư tử tọa ,a-tăng-kì bảo gian thác/thố trang nghiêm ;Tỳ Lô Giá Na ma-ni bảo vương dĩ vi kỳ trướng 。ư kỳ tọa tiền tả hữu ,kiến lập quang diệm sí thịnh ma-ni bảo tràng 。tạp sắc quang minh như ý châu Vương nhi vi kỳ võng ,dĩ phước kỳ thượng 。ư kỳ trạch nội hữu Đại lâu các ,cao thập tằng cấp ,tằng khai bát môn 。Thiện Tài nhập dĩ ,thứ đệ quan sát 。kiến tối hạ tằng ,thí dĩ chủng chủng thượng vị ẩm thực 。kiến đệ nhị tằng ,thí chư bảo y cập chúng tài vật 。kiến đệ tam tằng ,phổ thí nhất thiết bảo trang nghiêm cụ 。kiến đệ tứ tằng ,thí chư thải nữ ,ngôn từ thiện xảo ,tùy ý quyến thuộc tinh sở thọ dụng thượng diệu trân bảo 。kiến đệ ngũ tằng ,ngũ địa Bồ Tát vân tập kỳ trung ,vi an chúng sanh diễn thuyết diệu pháp 。chư sở thí vi ,vô phi lợi lạc thành tựu Như Lai tối thắng luận giả đà-la-ni môn chư tam muội hải ,cập chư thế gian chủng chủng minh trí quang minh ấn hạnh/hành/hàng 。kiến đệ lục tằng ,hữu chư Bồ-tát ,giai dĩ thành tựu thậm thâm trí tuệ ;liễu đạt pháp tánh ,đắc Đại tổng trì ;tam minh lục thông ,giai tất cụ túc ;nhập phổ tạng môn ,xuất chướng ngại cảnh ;trụ/trú bất nhị Pháp ,hiện Phật uy nghi 。ư bất khả thuyết diệu trang nghiêm hải đạo tràng chúng trung ,nhi cọng tập hội 。các dĩ dị danh ,phân biệt hiển thị Bát-nhã Ba-la-mật môn ;sở vị :tịch tĩnh tạng Bát-nhã Ba-la-mật môn ,thiện xảo phân biệt chư chúng sanh trí Bát-nhã Ba-la-mật môn ,bất khả động chuyển Bát-nhã Ba-la-mật môn ,ly dục quang minh Bát-nhã Ba-la-mật môn ,bất khả hàng phục tạng Bát-nhã Ba-la-mật môn ,chiếu chúng sanh luân Bát-nhã Ba-la-mật môn ,tùy thuận giáo võng Bát-nhã Ba-la-mật môn ,công đức hải tạng Bát-nhã Ba-la-mật môn ,phổ nhãn xả đắc Bát-nhã Ba-la-mật môn ,nhập vô tận tạng tùy thuận tu hành Bát-nhã Ba-la-mật môn ,nhập nhất thiết thế gian vô tận phương tiện hải Bát-nhã Ba-la-mật môn ,nhập tùy chư thế gian nhất thiết giáo hải Bát-nhã Ba-la-mật môn ,vô ngại biện tài Bát-nhã Ba-la-mật môn ,tùy thuận chúng sanh phổ chiếu vô ngại Bát-nhã Ba-la-mật môn ,ly cấu quang minh Bát-nhã Ba-la-mật môn ,thường quán tú duyên nhi bố pháp vân Bát-nhã Ba-la-mật môn 。thuyết như thị đẳng bách vạn a-tăng-kì Bát-nhã Ba-la-mật môn ,biến bất khả thuyết đạo tràng chúng hội ,hiển thị trang nghiêm thậm thâm trí tuệ 。kiến đệ thất tằng ,đắc như hưởng nhẫn 。chư Bồ-tát đẳng sung mãn kỳ trung ,dĩ phương tiện trí phân biệt diễn thuyết chư xuất ly môn ,tất năng văn trì nhất thiết Như Lai sở thuyết Chánh Pháp 。kiến đệ bát tằng ,đắc Bất-thoái-chuyển thần thông trí lực 。vô lượng Bồ Tát cọng tập kỳ trung ,dĩ vi tế trí quán chư thế gian 。tri chư Phật sát đạo tràng chúng hội ,như huyễn như diễm ,như ảnh như tượng ,vô hữu thật tánh 。kiến chư Như Lai vô phân biệt cảnh ,Hiện-Nhất-Thiết Phật phổ biến sắc thân ,năng dĩ nhất âm biến thập phương giới ,kỳ thân phổ nghệ nhất thiết đạo tràng ,tận ư Pháp giới ,mĩ/mị bất chu biến 。phổ nhập Phật cảnh ,phổ kiến Phật thân ,phổ năng thọ trì nhất thiết Phật Pháp ,phổ ư nhất thiết Phật chúng hội trung ,nhi vi thượng thủ ,diễn thuyết Pháp yếu 。kiến đệ cửu tằng ,nhất sanh sở hệ chư Bồ-tát chúng ư trung tập hội 。kiến đệ thập tằng ,nhất thiết Như Lai sung mãn kỳ trung 。tùng sơ phát tâm ,tu Bồ Tát hạnh ,siêu sanh tử luân ,thành Đại nguyện hải ,cụ thắng thần thông ,đắc thắng tự tại 。dĩ thắng uy lực ,tịnh Phật quốc độ ,thù thắng trang nghiêm 。phổ hiện thập phương đạo tràng chúng hội ,diễn thuyết Chánh Pháp ,nãi chí thị diệt 。tận vị lai tế ,điều phục 、lợi ích 、hóa độ chúng sanh ,như thị nhất thiết tất sử minh kiến 。 爾時,善財見如是等奇特事已,白言:「聖者!昔於何處,種何善根,獲如是等殊勝果報,致此一切清淨眾會。」 nhĩ thời ,Thiện Tài kiến như thị đẳng kì đặc sự dĩ ,bạch ngôn :「Thánh Giả !tích ư hà xứ/xử ,chủng hà thiện căn ,hoạch như thị đẳng thù thắng quả báo ,trí thử nhất thiết thanh tịnh chúng hội 。」 長者告言:「善男子!我念往昔過佛剎極微塵數劫,有世界名種種色莊嚴輪;佛號無邊光圓滿法界普莊嚴王如來、應、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。與百千億聲聞眾俱智毘盧遮那而為上首。復與百千億菩薩眾俱智日威德光而為上首。時,彼國王名法自在,佛受王請,入摩尼幢莊嚴園中,我於衢路奏妙樂音,燒一丸香而以供養。由彼如來與諸菩薩及聲聞眾受我供故,令此香煙起大香雲,普遍虛空而為蔭蓋,於閻浮提七日七夜普雨種種無邊眾色眾生身相微妙香雲。又令樂音出生種種美妙音聲,普遍虛空演出如來不可思議三世無礙廣大智聚,令其聞者除滅一切煩惱垢障;增長一切真實善根;速疾圓滿一切智智;普能發起種種神通。我時以此供養善根迴向三處:一願永離貧窮困苦;二願常見諸佛菩薩;三願恒聞諸佛正法。由是因緣,故獲斯報。 Trưởng-giả cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã niệm vãng tích quá/qua Phật sát cực vi trần số kiếp ,hữu thế giới danh chủng chủng sắc trang nghiêm luân ;Phật hiệu vô biên quang viên mãn Pháp giới phổ Trang nghiêm Vương Như Lai 、ưng 、Chánh-biến-Tri 、Minh-hạnh-Túc 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、Vô-thượng-Sĩ 、điều ngự trượng phu 、Thiên Nhân Sư 、Phật 、Thế Tôn 。dữ bách thiên ức Thanh văn chúng câu trí Tỳ Lô Giá Na nhi vi thượng thủ 。phục dữ bách thiên ức Bồ Tát chúng câu trí nhật uy đức quang nhi vi thượng thủ 。thời ,bỉ Quốc Vương danh pháp tự tại ,Phật thọ/thụ Vương thỉnh ,nhập ma-ni tràng trang nghiêm viên trung ,ngã ư cù lộ tấu diệu nhạc âm ,thiêu nhất hoàn hương nhi dĩ cúng dường 。do bỉ Như Lai dữ chư Bồ-tát cập Thanh văn chúng thọ/thụ ngã cung/cúng cố ,lệnh thử hương yên khởi Đại hương vân ,phổ biến hư không nhi vi ấm cái ,ư Diêm-phù-đề thất nhật thất dạ phổ vũ chủng chủng vô biên chúng sắc chúng sanh thân tướng vi diệu hương vân 。hựu lệnh nhạc âm xuất sanh chủng chủng mỹ diệu âm thanh ,phổ biến hư không diễn xuất Như Lai bất khả tư nghị tam thế vô ngại quảng đại trí tụ ,lệnh kỳ văn giả trừ diệt nhất thiết phiền não cấu chướng ;tăng trưởng nhất thiết chân thật thiện căn ;tốc tật viên mãn nhất thiết trí trí ;phổ năng phát khởi chủng chủng thần thông 。ngã thời dĩ thử cúng dường thiện căn hồi hướng tam xứ/xử :nhất nguyện vĩnh ly bần cùng khốn khổ ;nhị nguyện thường kiến chư Phật Bồ-tát ;tam nguyện hằng văn chư Phật chánh pháp 。do thị nhân duyên ,cố hoạch tư báo 。 「善男子!我唯知此菩薩無障礙願普遍莊嚴福德藏解脫門。如諸菩薩摩訶薩得不思議功德寶藏,出不思議無量功德;入無分別如來身海,蔭無分別無上法雲;修無分別功德助道;起無分別普賢行網;證無分別三昧境界等無分別菩薩善根;住無分別如來所住;見無分別三世平等,於一切劫不生疲厭;住不可壞普眼境界自在之地。而我云何能知、能說彼功德行?善男子!南方有國名曰藤根;其國有城名普遍門;中有長者名為普眼;汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát vô chướng ngại nguyện phổ biến trang nghiêm phước đức tạng giải thoát môn 。như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc bất tư nghị công đức Bảo Tạng ,xuất bất tư nghị vô lượng công đức ;nhập vô phân biệt Như Lai thân hải ,ấm vô phân biệt vô thượng pháp vân ;tu vô phân biệt công đức trợ đạo ;khởi vô phân biệt Phổ Hiền hạnh/hành/hàng võng ;chứng vô phân biệt tam muội cảnh giới đẳng vô phân biệt Bồ Tát thiện căn ;trụ/trú vô phân biệt Như Lai sở trụ ;kiến vô phân biệt tam thế bình đẳng ,ư nhất thiết kiếp bất sanh bì yếm ;trụ/trú bất khả hoại phổ nhãn cảnh giới tự tại chi địa 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !Nam phương hữu quốc danh viết đằng căn ;kỳ quốc hữu thành danh phổ biến môn ;trung hữu Trưởng-giả danh vi phổ nhãn ;nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子於寶髻長者所聞此解脫已,深入諸佛無量知見,安住菩薩無量勝行,了達菩薩無量方便,希求菩薩無量法門,清淨菩薩無量信解,明利菩薩無量諸根,成就菩薩無量欲樂,通達菩薩無量行門,增長菩薩無量願力,建立菩薩無邊勝幢,發起菩薩無邊智慧,證得菩薩無邊法光,普入菩薩無邊大會,於菩薩法決定無疑,趣求菩薩清淨解脫,住菩薩心,深信愛樂,隨順作意。漸次前行,至藤根國,處處尋訪彼城所在,雖歷艱難,不憚勞苦,身無疲倦,心無厭退;但唯正念善知識教,願常親近、承事、供養,遍策諸根,離眾放逸。於善知識,心恒愛樂。然後乃到普遍門城百千聚落,周匝圍遶,其城廣大,種種莊嚴。雉堞崇峻,衢路寬平。市列百工,貨多珍異。往來委輸,人物可觀。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ư bảo kế Trưởng-giả sở văn thử giải thoát dĩ ,thâm nhập chư Phật vô lượng tri kiến ,an trụ Bồ Tát vô lượng thắng hành ,liễu đạt Bồ Tát vô lượng phương tiện ,hy cầu Bồ Tát vô lượng Pháp môn ,thanh tịnh Bồ Tát vô lượng tín giải ,minh lợi Bồ Tát vô lượng chư căn ,thành tựu Bồ Tát vô lượng dục lạc/nhạc ,thông đạt Bồ Tát vô lượng hạnh/hành/hàng môn ,tăng trưởng Bồ Tát vô lượng nguyện lực ,kiến lập Bồ Tát vô biên thắng tràng ,phát khởi Bồ Tát vô biên trí tuệ ,chứng đắc Bồ Tát vô biên pháp quang ,phổ nhập Bồ Tát vô biên đại hội ,ư Bồ Tát Pháp quyết định vô nghi ,thú cầu Bồ Tát thanh tịnh giải thoát ,trụ/trú Bồ Tát tâm ,thâm tín ái lạc/nhạc ,tùy thuận tác ý 。tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,chí đằng căn quốc ,xứ xứ tầm phóng bỉ thành sở tại ,tuy lịch gian nạn/nan ,bất đạn lao khổ ,thân vô bì quyện ,tâm vô yếm thoái ;đãn duy chánh niệm thiện tri thức giáo ,nguyện thường thân cận 、thừa sự 、cúng dường ,biến sách chư căn ,ly chúng phóng dật 。ư thiện tri thức ,tâm hằng ái lạc 。nhiên hậu nãi đáo phổ biến môn thành bách thiên tụ lạc ,châu táp vi nhiễu ,kỳ thành quảng đại ,chủng chủng trang nghiêm 。trĩ điệp sùng tuấn ,cù lộ khoan bình 。thị liệt bách công ,hóa đa trân dị 。vãng lai ủy du ,nhân vật khả quán 。 爾時,善財於彼城內推求尋覓長者所居,人咸報言:「住市肆中,鬻香藥處。」聞已往詣。見其處在香臺座上,即前禮足,合掌而立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,修菩薩道?」 nhĩ thời ,Thiện Tài ư bỉ thành nội thôi cầu tầm mịch Trưởng-giả sở cư ,nhân hàm báo ngôn :「trụ/trú thị tứ trung ,chúc hương dược xứ/xử 。」văn dĩ vãng nghệ 。kiến kỳ xứ/xử tại hương đài tọa thượng ,tức tiền lễ túc ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo ?」 長者告言:「善哉!善哉!善男子!汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!我昔曾於文殊師利童子所,修學了知病起根本殊妙醫方諸香要法,因此了知一切眾生種種病緣,悉能救療。所謂:風黃、痰熱、鬼魅、蠱毒乃至水火之所傷害;如是一切內外諸疾,品類無邊,我悉能於一念之中,以種種方藥如法療治,咸令除差,施其安樂。如是法門,汝應修學。」 Trưởng-giả cáo ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ dĩ năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。Thiện nam tử !ngã tích tằng ư Văn-thù-sư-lợi Đồng tử sở ,tu học liễu tri bệnh khởi căn bản thù diệu y phương chư hương yếu Pháp ,nhân thử liễu tri nhất thiết chúng sanh chủng chủng bệnh duyên ,tất năng cứu liệu 。sở vị :phong hoàng 、đàm nhiệt 、quỷ mị 、cổ độc nãi chí thủy hỏa chi sở thương hại ;như thị nhất thiết nội ngoại chư tật ,phẩm loại vô biên ,ngã tất năng ư nhất niệm chi trung ,dĩ chủng chủng phương dược như pháp liệu trì ,hàm lệnh trừ sái ,thí kỳ an lạc 。như thị pháp môn ,nhữ ưng tu học 。」 善財復言:「聖者!我問菩薩所修妙行,云何說此世俗醫方?」 Thiện Tài phục ngôn :「Thánh Giả !ngã vấn Bồ Tát sở tu diệu hạnh/hành/hàng ,vân hà thuyết thử thế tục y phương ?」 長者告言:「善男子!菩薩初學修菩提時,當知病為最大障礙。若諸眾生身有疾病,心則不安,豈能修習諸波羅蜜?是故,菩薩修菩提時,先應療治身所有疾。菩薩復觀一切世界所有眾生,營辦事業受於欲樂,乃至出家精勤修習得聖道果,皆因國王王之理化,要因無病。何以故?以諸人王是諸眾生安樂本故。菩薩起化,先療國王,次治眾生;令無患苦,然後說法,調伏其心。 Trưởng-giả cáo ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát sơ học tu Bồ-đề thời ,đương tri bệnh vi tối Đại chướng ngại 。nhược/nhã chư chúng sanh thân hữu tật bệnh ,tâm tức bất an ,khởi năng tu tập chư Ba-la-mật ?thị cố ,Bồ Tát tu Bồ-đề thời ,tiên ưng liệu trì thân sở hữu tật 。Bồ Tát phục quán nhất thiết thế giới sở hữu chúng sanh ,doanh biện/bạn sự nghiệp thọ/thụ ư dục lạc/nhạc ,nãi chí xuất gia tinh cần tu tập đắc Thánh đạo quả ,giai nhân Quốc Vương Vương chi lý hóa ,yếu nhân vô bệnh 。hà dĩ cố ?dĩ chư nhân Vương thị chư chúng sanh an lạc bổn cố 。Bồ Tát khởi hóa ,tiên liệu Quốc Vương ,thứ trì chúng sanh ;lệnh vô hoạn khổ ,nhiên hậu thuyết Pháp ,điều phục kỳ tâm 。 「善男子!菩薩若欲治諸病者,先當審觀諸病因起,品類、增損無量無邊,我今為汝說其少分。 「Thiện nam tử !Bồ Tát nhược/nhã dục trì chư bệnh giả ,tiên đương thẩm quán chư bệnh nhân khởi ,phẩm loại 、tăng tổn vô lượng vô biên ,ngã kim vi nhữ thuyết kỳ thiểu phần 。 「善男子!一切眾生因四大種和合為身,從四大身能生四病。所謂:身病、心病、客病及俱有病。言身病者,風黃、痰熱而為其主;言心病者,顛狂心亂而為其主;言客病者,刀杖所傷、動作過勞以為其主;俱有病者,飢渴、寒熱、苦樂、憂喜而為其主。其餘品類展轉相因,能令眾生受身心苦。 「Thiện nam tử !nhất thiết chúng sanh nhân tứ đại chủng hòa hợp vi thân ,tùng tứ đại thân năng sanh tứ bệnh 。sở vị :thân bệnh 、tâm bệnh 、khách bệnh cập câu hữu bệnh 。ngôn thân bệnh giả ,phong hoàng 、đàm nhiệt nhi vi kỳ chủ ;ngôn tâm bệnh giả ,điên cuồng tâm loạn nhi vi kỳ chủ ;ngôn khách bệnh giả ,đao trượng sở thương 、động tác quá/qua lao dĩ vi kỳ chủ ;câu hữu bệnh giả ,cơ khát 、hàn nhiệt 、khổ lạc/nhạc 、ưu hỉ nhi vi kỳ chủ 。kỳ dư phẩm loại triển chuyển tướng nhân ,năng lệnh chúng sanh thọ/thụ thân tâm khổ 。 「善男子!如是眾病貧賤人少,多勞役故,富貴人多,過優樂故。 「Thiện nam tử !như thị chúng bệnh bần tiện nhân thiểu ,đa lao dịch cố ,phú quý nhân đa ,quá/qua ưu lạc/nhạc cố 。 「善男子!一切眾生皆以無量極微大種聚集成身,猶如大海眾微水滴;如是人身毛及毛孔各三俱胝,三俱胝蟲之所依住;以是諦觀,皮膚穿漏、兩眼睛內、手足掌中、脂膏集處,毛蟲不生;其餘身分,間無空缺。 「Thiện nam tử !nhất thiết chúng sanh giai dĩ vô lượng cực vi đại chủng tụ tập thành thân ,do như đại hải chúng vi thủy tích ;như thị nhân thân mao cập mao khổng các tam câu-chi ,tam câu-chi trùng chi sở y trụ ;dĩ thị đế quán ,bì phu xuyên lậu 、lượng (lưỡng) nhãn Tình nội 、thủ túc chưởng trung 、chi cao tập xứ/xử ,mao trùng bất sanh ;kỳ dư thân phần ,gian vô không khuyết 。 「善男子!又觀此身唯五大性。何等為五?所謂:堅、濕、煖、動及虛空性。所言堅者,所謂:身骨三百六十及諸堅鞕,皆地大性;凡諸濕潤,皆水大性;一切煖觸,皆火大性;所有動搖,皆風大性;凡諸竅隙,皆空大性;然彼四大,皆多極微,於空界中,互相依住;極微自性,微細難知,除佛菩薩,餘無能見。 「Thiện nam tử !hựu quán thử thân duy ngũ đại tánh 。hà đẳng vi ngũ ?sở vị :kiên 、thấp 、noãn 、động cập hư không tánh 。sở ngôn kiên giả ,sở vị :thân cốt tam bách lục thập cập chư kiên 鞕,giai địa đại tánh ;phàm chư thấp nhuận ,giai thủy đại tánh ;nhất thiết noãn xúc ,giai hỏa đại tánh ;sở hữu động dao ,giai phong đại tánh ;phàm chư khiếu khích ,giai không đại tánh ;nhiên bỉ tứ đại ,giai đa cực vi ,ư không giới trung ,hỗ tương y trụ ;cực vi tự tánh ,vi tế nạn/nan tri ,trừ Phật Bồ-tát ,dư vô năng kiến 。 「善男子!如是五大和合成身,如世倉篅,終歸敗散。如是身器由業所持,非自在天之所能作;亦非自性及時方等。譬如陶師埏埴成器,內盛臭穢,彩畫嚴飾,誑惑愚夫。又如四蛇置之一篋,如是四大和合為身。一大不調,百一病起;是故,智者應觀此身如養毒蛇,如持坏器。 「Thiện nam tử !như thị ngũ đại hòa hợp thành thân ,như thế thương 篅,chung quy bại tán 。như thị thân khí do nghiệp sở trì ,phi Tự tại Thiên chi sở năng tác ;diệc phi tự tánh cập thời phương đẳng 。thí như đào sư duyên thực thành khí ,nội thịnh xú uế ,thải họa nghiêm sức ,cuống hoặc ngu phu 。hựu như tứ xà trí chi nhất khiếp ,như thị tứ đại hòa hợp vi thân 。nhất Đại bất điều ,bách nhất bệnh khởi ;thị cố ,trí giả ưng quán thử thân như dưỡng độc xà ,như trì khôi khí 。 「善男子!汝復應知內身、外器,皆四大成。從始至終,五時流變。云何外器五時流變?謂:盡虛空十方世界眾生所感、妄業所持。劫初成時,人壽無量,自然化生;無我、我所、次食、段食、貪等現行。次由我所共立田主,以為統御。次壽漸減,乃至十年。由惡業故,起小三災,至第五時,世界將壞。火災既起,梵世皆空,水災、風災相續亦爾。善男子!是名外器五時流變。云何內身五時流變?謂:嬰孩位,心無分別;如劫初時,人無我所。次童幼位,能辨是非;如第二時,立自他別。次壯年位,縱貪瞋癡;如第三時,共立田主。次衰老位,眾病所侵;如第四時,壽等損減。次至死位,身壞命終;如第五時,世界壞滅,是名內身五時流變。」 「Thiện nam tử !nhữ phục ứng tri nội thân 、ngoại khí ,giai tứ đại thành 。tùng thủy chí chung ,ngũ thời lưu biến 。vân hà ngoại khí ngũ thời lưu biến ?vị :tận hư không thập phương thế giới chúng sanh sở cảm 、vọng nghiệp sở trì 。kiếp sơ thành thời ,nhân thọ vô lượng ,tự nhiên hóa sanh ;vô ngã 、ngã sở 、thứ thực/tự 、đoạn thực 、tham đẳng hiện hành 。thứ do ngã sở cọng lập điền chủ ,dĩ vi thống ngự 。thứ thọ tiệm giảm ,nãi chí thập niên 。do ác nghiệp cố ,khởi tiểu tam tai ,chí đệ ngũ thời ,thế giới tướng hoại 。hỏa tai ký khởi ,phạm thế giai không ,thủy tai 、phong tai tướng tục diệc nhĩ 。Thiện nam tử !thị danh ngoại khí ngũ thời lưu biến 。vân hà nội thân ngũ thời lưu biến ?vị :anh hài vị ,tâm vô phân biệt ;như kiếp sơ thời ,nhân vô ngã sở 。thứ đồng ấu vị ,năng biện thị phi ;như đệ nhị thời ,lập tự tha biệt 。thứ tráng niên vị ,túng tham sân si ;như đệ tam thời ,cọng lập điền chủ 。thứ suy lão vị ,chúng bệnh sở xâm ;như đệ tứ thời ,thọ đẳng tổn giảm 。thứ chí tử vị ,thân hoại mạng chung ;như đệ ngũ thời ,thế giới hoại diệt ,thị danh nội thân ngũ thời lưu biến 。」 善財白言:「聖者!如是五時因何而起?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !như thị ngũ thời nhân hà nhi khởi ?」 普眼告言:「善男子!時無自體,分別所成,隨妄業輪,循環無際。如人睡覺,則名初時,從初剎那及怛剎那。次名臘縛牟呼栗多,晝夜年劫,時多差別。或約一歲分為六時,所謂:春時、熱時、雨時、秋時、寒時、雪時。是故智者知病增損,善達方域所有諸時。謂春雪時,痰癊病動;於熱雨際,風病發生;於秋寒時,黃熱增長;總集病者,隨時增長。 phổ nhãn cáo ngôn :「Thiện nam tử !thời vô tự thể ,phân biệt sở thành ,tùy vọng nghiệp luân ,tuần hoàn vô tế 。như nhân thụy giác ,tức danh sơ thời ,tòng sơ sát-na cập đát sát-na 。thứ danh lạp phược mưu hô lật đa ,trú dạ niên kiếp ,thời đa sái biệt 。hoặc ước nhất tuế phần vi lục thời ,sở vị :xuân thời 、nhiệt thời 、vũ thời 、thu thời 、hàn thời 、tuyết thời 。thị cố trí giả tri bệnh tăng tổn ,thiện đạt phương vực sở hữu chư thời 。vị xuân tuyết thời ,đàm ấm bệnh động ;ư nhiệt vũ tế ,phong bệnh phát sanh ;ư thu hàn thời ,hoàng nhiệt tăng trưởng ;tổng tập bệnh giả ,tùy thời tăng trưởng 。 「善男子!我今為汝已說諸病隨時增長,如是身病,從宿食生。若諸眾生能於飲食知量、知足,量其老少,氣力強弱,時節寒熱,風雨燥濕;身之勞逸,應自審察,無失其宜。能令眾病,無因得起。 「Thiện nam tử !ngã kim vi nhữ dĩ thuyết chư bệnh tùy thời tăng trưởng ,như thị thân bệnh ,tùng tú thực/tự sanh 。nhược/nhã chư chúng sanh năng ư ẩm thực tri lượng 、tri túc ,lượng kỳ lão thiểu ,khí lực cường nhược ,thời tiết hàn nhiệt ,phong vũ táo thấp ;thân chi lao dật ,ưng tự thẩm sát ,vô thất kỳ nghi 。năng lệnh chúng bệnh ,vô nhân đắc khởi 。 「善男子!我此住處常有十方一切眾生諸病苦者,來至我所而求救療。我以智力觀其因起,隨病所宜授與方藥;平等療治,普令除差。復以種種香湯沐浴,上服名衣、瓔珞莊嚴,施諸飲食及諸財寶、珍玩、資具,皆悉與之,咸令充足,然後各為如應說法,令其永斷心病煩惱。所謂:為諸一切貪欲多者,教不淨觀;瞋恚多者,教慈悲觀;愚癡多者,教其分別種種法相;等分行者,為其顯示不淨、慈悲或略中廣殊勝法門。如是隨應斷諸煩惱,為欲令其發菩提心,稱揚一切諸佛功德,為欲令其起大悲心,顯示生死無量苦惱;為欲令其增長功德,讚歎修集無量福智;為欲令其發大誓願,稱讚調伏一切眾生;為欲令其修普賢行,說諸菩薩住一切剎,於一切劫修諸行網;為欲令其具佛相好莊嚴色身,稱揚讚歎檀波羅蜜;為欲令其得佛清淨無垢法身,稱揚讚歎尸波羅蜜;為欲令其得佛功德不思議身,稱揚讚歎忍波羅蜜;為欲令其獲於如來無能勝身,稱揚讚歎勤波羅蜜;為欲令其得佛清淨無與等身,稱揚讚歎禪波羅蜜;為欲令其得佛究竟平等法身,稱揚讚歎般若波羅蜜;為欲令其得佛普現差別色身,稱揚讚歎方便波羅蜜;為欲令其為諸眾生住一切劫,心無厭倦,稱揚讚歎願波羅蜜;為欲令其普現其身,嚴淨一切諸佛剎土,稱揚讚歎力波羅蜜;為欲令其現清淨身,隨眾生心悉使歡喜,稱揚讚歎智波羅蜜;為欲令其獲於究竟最勝淨妙無染著身,稱揚讚歎永離一切諸不善法,迴向諸佛一切善法。如是種種廣以財、法施諸眾生,悉滿所願。各令授化,歡喜而去。 「Thiện nam tử !ngã thử trụ xứ thường hữu thập phương nhất thiết chúng sanh chư bệnh khổ giả ,lai chí ngã sở nhi cầu cứu liệu 。ngã dĩ trí lực quán kỳ nhân khởi ,tùy bệnh sở nghi thụ dữ phương dược ;bình đẳng liệu trì ,phổ lệnh trừ sái 。phục dĩ chủng chủng hương thang mộc dục ,thượng phục danh y 、anh lạc trang nghiêm ,thí chư ẩm thực cập chư tài bảo 、trân ngoạn 、tư cụ ,giai tất dữ chi ,hàm lệnh sung túc ,nhiên hậu các vi như ưng thuyết Pháp ,lệnh kỳ vĩnh đoạn tâm bệnh phiền não 。sở vị :vi chư nhất thiết tham dục đa giả ,giáo bất tịnh quán ;sân khuể đa giả ,giáo từ bi quán ;ngu si đa giả ,giáo kỳ phân biệt chủng chủng Pháp tướng ;đẳng phần hành giả ,vi kỳ hiển thị bất tịnh 、từ bi hoặc lược trung quảng thù thắng Pháp môn 。như thị tùy ưng đoạn chư phiền não ,vi dục lệnh kỳ phát Bồ-đề tâm ,xưng dương nhất thiết chư Phật công đức ,vi dục lệnh kỳ khởi đại bi tâm ,hiển thị sanh tử vô lượng khổ não ;vi dục lệnh kỳ tăng trưởng công đức ,tán thán tu tập vô lượng phước trí ;vi dục lệnh kỳ phát đại thệ nguyện ,xưng tán điều phục nhất thiết chúng sanh ;vi dục lệnh kỳ tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng ,thuyết chư Bồ-tát trụ/trú nhất thiết sát ,ư nhất thiết kiếp tu chư hạnh võng ;vi dục lệnh kỳ cụ Phật tướng hảo trang nghiêm sắc thân ,xưng dương tán thán đàn ba-la-mật ;vi dục lệnh kỳ đắc Phật thanh tịnh vô cấu Pháp thân ,xưng dương tán thán thi Ba-la-mật ;vi dục lệnh kỳ đắc Phật công đức bất tư nghị thân ,xưng dương tán thán nhẫn Ba-la-mật ;vi dục lệnh kỳ hoạch ư Như Lai Vô năng thắng thân ,xưng dương tán thán cần Ba-la-mật ;vi dục lệnh kỳ đắc Phật thanh tịnh vô dữ đẳng thân ,xưng dương tán thán Thiền Ba-la-mật ;vi dục lệnh kỳ đắc Phật cứu cánh bình đẳng pháp thân ,xưng dương tán thán Bát-nhã Ba-la-mật ;vi dục lệnh kỳ đắc Phật phổ hiện sái biệt sắc thân ,xưng dương tán thán phương tiện Ba-la-mật ;vi dục lệnh kỳ vi chư chúng sanh trụ/trú nhất thiết kiếp ,tâm vô yếm quyện ,xưng dương tán thán nguyện Ba-la-mật ;vi dục lệnh kỳ phổ hiện kỳ thân ,nghiêm tịnh nhất thiết chư Phật sát độ ,xưng dương tán thán lực ba-la-mật ;vi dục lệnh kỳ hiện thanh tịnh thân ,tùy chúng sanh tâm tất sử hoan hỉ ,xưng dương tán thán trí Ba-la-mật ;vi dục lệnh kỳ hoạch ư cứu cánh tối thắng tịnh diệu vô nhiễm trước/trứ thân ,xưng dương tán thán vĩnh ly nhất thiết chư bất thiện pháp , hồi hướng chư Phật nhất thiết thiện pháp 。như thị chủng chủng quảng dĩ tài 、pháp thí chư chúng sanh ,tất mãn sở nguyện 。các lệnh thọ/thụ hóa ,hoan hỉ nhi khứ 。 「善男子!我又善知和合一切諸香要法。所謂:無等香王香、頻頭薩哩多香王香(此香狀如水滴)、無能勝香王香、種種覺悟香王香、阿縷拏(革*(卄/(ㄇ@儿)/戍))低香王香(其香色赤如初日色樹汁流以為香)、隨身所欲出生香王香、隨時堅細栴檀香王香、龍勝堅固栴檀香王香(梵音烏洛迦婆囉香)、堅黑沈水香王香、不動諸根香王香。如是等香悉知出處、功能、勢力及其貴賤調理之法。 「Thiện nam tử !ngã hựu thiện tri hòa hợp nhất thiết chư hương yếu Pháp 。sở vị :vô đẳng Hương Vương hương 、tần đầu tát lý đa Hương Vương hương (thử hương trạng như thủy tích )、Vô năng thắng Hương Vương hương 、chủng chủng giác ngộ Hương Vương hương 、a lũ nã (cách *(nhập /(ㄇ@nhân )/thú ))đê Hương Vương hương (kỳ hương sắc xích như sơ nhật sắc thụ/thọ trấp lưu dĩ vi hương )、tùy thân sở dục xuất sanh Hương Vương hương 、tùy thời kiên tế chiên đàn hương Vương hương 、long thắng kiên cố chiên đàn hương Vương hương (Phạm Âm ô lạc ca Bà La hương )、kiên hắc trầm thủy Hương Vương hương 、bất động chư căn Hương Vương hương 。như thị đẳng hương tất tri xuất xứ/xử 、công năng 、thế lực cập kỳ quý tiện điều lý chi Pháp 。 「善男子!我持此香以為供養,普見諸佛,所願皆滿。所謂:救護一切眾生願;嚴淨一切佛剎願;供養一切如來願。 「Thiện nam tử !ngã trì thử hương dĩ vi cúng dường ,phổ kiến chư Phật ,sở nguyện giai mãn 。sở vị :cứu hộ nhất thiết chúng sanh nguyện ;nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát nguyện ;cúng dường nhất thiết Như Lai nguyện 。 「善男子!我欲供養然此香時,從一一香出無量香,遍滿十方一切法界、一切如來道場海中,化為種種香宮殿、香垣牆、香樓閣、香欄楯、香却敵、香門戶、香窓牖、香半月、香羅網、香形像、香圓光、香嚴具、香光明、香雲雨、香幢、香帳、香幡、香蓋,莊嚴十方一切法界,處處充滿,以為供養。 「Thiện nam tử !ngã dục cúng dường nhiên thử hương thời ,tùng nhất nhất hương xuất vô lượng hương ,biến mãn thập phương nhất thiết pháp giới 、nhất thiết Như Lai đạo tràng hải trung ,hóa vi chủng chủng hương cung điện 、hương viên tường 、hương lâu các 、hương lan thuẫn 、hương khước địch 、hương môn hộ 、hương song dũ 、hương bán nguyệt 、hương la võng 、hương hình tượng 、hương viên quang 、hương nghiêm cụ 、hương quang minh 、hương vân vũ 、hương tràng 、hương trướng 、hương phan/phiên 、hương cái ,trang nghiêm thập phương nhất thiết pháp giới ,xứ xứ sung mãn ,dĩ vi cúng dường 。 「善男子!我唯知此令一切眾生普見諸佛承事供養歡喜法門。如諸菩薩摩訶薩如大藥王,若見、若聞、若憶、若念、若同住、若共行、若稱名、若隨喜,皆獲利益,無空過者。若有眾生暫得值遇,必令銷滅一切煩惱。入於佛法,離諸苦蘊。永息一切生死怖畏,到無所畏一切智處。摧壞一切老死大山,安住平等大涅槃城。而我云何能知、能說彼功德行? 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử lệnh nhất thiết chúng sanh phổ kiến chư Phật thừa sự cúng dường hoan hỉ Pháp môn 。như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát như Đại Dược-Vương ,nhược/nhã kiến 、nhược/nhã văn 、nhược/nhã ức 、nhược/nhã niệm 、nhược/nhã đồng trụ/trú 、nhược/nhã cọng hạnh/hành/hàng 、nhược/nhã xưng danh 、nhược/nhã tùy hỉ ,giai hoạch lợi ích ,vô không quá giả 。nhược hữu chúng sanh tạm đắc trực ngộ ,tất lệnh tiêu diệt nhất thiết phiền não 。nhập ư Phật Pháp ,ly chư khổ uẩn 。vĩnh tức nhất thiết sanh tử bố úy ,đáo vô sở úy nhất thiết trí xứ/xử 。tồi hoại nhất thiết lão tử Đại sơn ,an trụ bình đẳng Đại Niết Bàn thành 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ? 「善男子!於此南方有一大城,名多羅幢;彼城有王名甘露火;汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu nhất đại thành ,danh Ta-la tràng ;bỉ thành hữu Vương danh cam lồ hỏa ;nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子禮普眼足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ phổ nhãn túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子於普遍眼善知識所,聞說菩薩能令眾生普見諸佛歡喜法門,隨順憶念心心相續,歡喜踊躍,作是思惟:善知識者,以善方便能攝受我,以深重心能守護我,令我於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。如是專念生淨信心、欣慶心、怡暢心、調順心、勇進心、寂靜心、廣大心、莊嚴心、無著心、無礙心、得心、自在心、常作心、師心、善巧分別心、普生眾行心、隨聞解法心、遍往佛剎心、見佛莊嚴心、恒不離佛心、專求十力心、一向無退心。漸次前行,經歷國邑、村營、聚落,然後乃至多羅幢城,處處尋求見王方便。于時遇有多聞、多解諸婆羅門在於四衢談論世法,善財往問云何得見甘露火王? nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ư phổ biến nhãn thiện tri thức sở ,văn thuyết Bồ Tát năng lệnh chúng sanh phổ kiến chư Phật hoan hỉ Pháp môn ,tùy thuận ức niệm tâm tâm tướng tục ,hoan hỉ dũng dược ,tác thị tư tánh :thiện tri thức giả ,dĩ thiện phương tiện năng nhiếp thọ ngã ,dĩ thâm trọng tâm năng thủ hộ ngã ,lệnh ngã ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。như thị chuyên niệm sanh tịnh tín tâm 、hân khánh tâm 、di sướng tâm 、điều thuận tâm 、dũng tiến/tấn tâm 、tịch tĩnh tâm 、quảng đại tâm 、trang nghiêm tâm 、Vô Trước tâm 、vô ngại tâm 、đắc tâm 、tự tại tâm 、thường tác tâm 、sư tâm 、thiện xảo phân biệt tâm 、phổ sanh chúng hạnh/hành/hàng tâm 、tùy văn giải Pháp tâm 、biến vãng Phật sát tâm 、kiến Phật trang nghiêm tâm 、hằng bất ly Phật tâm 、chuyên cầu thập lực tâm 、nhất hướng vô thoái tâm 。tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,kinh lịch quốc ấp 、thôn doanh 、tụ lạc ,nhiên hậu nãi chí Ta-la tràng thành ,xứ xứ tầm cầu kiến Vương phương tiện 。vu thời ngộ hữu đa văn 、đa giải chư Bà-la-môn tại ư tứ cù đàm luận thế Pháp ,Thiện Tài vãng vấn vân hà đắc kiến cam lồ hỏa Vương ? 時,彼多智大婆羅門問善財言:「仁從何來?何所求請欲見我王?」 thời ,bỉ đa trí đại Bà la môn vấn Thiện Tài ngôn :「nhân tùng hà lai ?hà sở cầu thỉnh dục kiến ngã Vương ?」 白言:「我從藤根國來,普眼長者教我獲得歡喜法門,令我來此求見大王,請問菩薩行菩薩行。」 bạch ngôn :「ngã tùng đằng căn quốc lai ,phổ nhãn Trưởng-giả giáo ngã hoạch đắc hoan hỉ Pháp môn ,lệnh ngã lai thử cầu kiến Đại Vương ,thỉnh vấn Bồ Tát hạnh Bồ Tát hạnh 。」 婆羅門言:「彼藤根國安隱豐樂。仁之色相,德慧莊嚴,捨彼來此,必獲利益。以仁大智,必見我王。仁且安坐,聽我所說。我王恒居寶嚴正殿,坐勝摩尼師子之座,頒行正法,成就眾生。」 Bà-la-môn ngôn :「bỉ đằng căn quốc an ổn phong lạc/nhạc 。nhân chi sắc tướng ,đức tuệ trang nghiêm ,xả bỉ lai thử ,tất hoạch lợi ích 。dĩ nhân đại trí ,tất kiến ngã Vương 。nhân thả an tọa ,thính ngã sở thuyết 。ngã Vương hằng cư bảo nghiêm chánh điện ,tọa thắng ma-ni sư tử chi tọa ,ban hạnh/hành/hàng chánh pháp ,thành tựu chúng sanh 。」 善財復言:「何故大王名甘露火?」答言:「我王具足七支行中道化,治罰惡人,銷其過犯,猶如烈火;安攝善人,與其快樂,譬如甘露。以是慈悲平等教化,增其壽命,心無厭足。故我國人美王盛德,歌讚王猷,咸稱我王為甘露火。我王復以種種方便調御眾生,決其諍訟;撫其孤弱,恤其惸獨,遂其勝行;皆令永斷十不善業;正修十善如轉輪王所行之法。」 Thiện Tài phục ngôn :「hà cố Đại Vương danh cam lồ hỏa ?」đáp ngôn :「ngã Vương cụ túc thất chi hạnh/hành/hàng trung đạo hóa ,trì phạt ác nhân ,tiêu kỳ quá/qua phạm ,do như liệt hỏa ;an nhiếp thiện nhân ,dữ kỳ khoái lạc ,thí như cam lồ 。dĩ thị từ bi bình đẳng giáo hóa ,tăng kỳ thọ mạng ,tâm Vô yếm túc 。cố ngã quốc nhân mỹ Vương thịnh đức ,Ca tán Vương du ,hàm xưng ngã Vương vi cam lồ hỏa 。ngã Vương phục dĩ chủng chủng phương tiện điều ngự chúng sanh ,quyết kỳ tranh tụng ;phủ kỳ cô nhược ,tuất kỳ quỳnh độc ,toại kỳ thắng hành ;giai lệnh vĩnh đoạn thập bất thiện nghiệp ;chánh tu Thập thiện như Chuyển luân Vương sở hạnh chi Pháp 。」 善財復言:「云何名為具足七支行中道化?」 Thiện Tài phục ngôn :「vân hà danh vi cụ túc thất chi hạnh/hành/hàng trung đạo hóa ?」 答言:「審聽!當為宣說。言七支者:一有君德,天下仰戴,如人之首;二有輔臣,左右忠良,如人之臂;三有國境,寬富包容,如人之腹;四有險固,囊結萬方,如人之臍;五有倉庫,財食充盈,所往無難,如人之髀;六有兵威,士馬精銳,制動由己,如人之脛;七有隣境,貢賦以時,往復王命,如人之足。 đáp ngôn :「thẩm thính !đương vi tuyên thuyết 。ngôn thất chi giả :nhất hữu quân đức ,thiên hạ ngưỡng đái ,như nhân chi thủ ;nhị hữu phụ Thần ,tả hữu trung lương ,như nhân chi tý ;tam hữu quốc cảnh ,khoan phú bao dung ,như nhân chi phước ;tứ hữu hiểm cố ,nang kết/kiết vạn phương ,như nhân chi tề ;ngũ hữu thương khố ,tài thực/tự sung doanh ,sở vãng vô nan ,như nhân chi bễ ;lục hữu binh uy ,sĩ mã tinh nhuệ ,chế động do kỷ ,như nhân chi hĩnh ;thất hữu lân cảnh ,cống phú dĩ thời ,vãng phục Vương mạng ,như nhân chi túc 。 「復有二法能持七支:一謂威勇;二謂智謀。二德相資,如人目足;七支依住,正教施行,所向皆從,靡不流布。如山出雲,如地持物,澤潤卉木,德被黔黎,由是四海皆遵聖化。支德互闕,如車隻輪,如鳥一翼,決定不能翔空致遠。我王咸具名稱普聞。仁復當知,我國大王成就九法,能轉王輪。何等為九?一、德伏四隣,自修職貢;二、貢賦不入,恩信感之;三、感之不從,說其君臣,令相疑阻;四、彼或革心,君臣異議,說使和同,令歸聖化;五、善說不聽,王師討伐;六、觀彼主率,將德有無;七、審其寡德,議其城守;八、知彼牢城,料兵強弱;九、自揣國中人和兵銳;我國大王具此九法,慧眼常明,照矚一切。是故八表咸歸正化,自求臣屬,永不退還;譬如眾流潮宗於海,皆同一味,無有異心。仁者當知,我國大王奉事多佛,是大菩薩,具大慈悲,應現人間,覆育群品;知諸眾生應漸調伏,先宣王法,漬潤其身,究竟令其心得解脫。是故我王有二聖德。何等為二?一者內德:種族真正,仁慧深遠;二者外德:如上略明,後當廣說。」 「phục hưũ nhị Pháp năng trì thất chi :nhất vị uy dũng ;nhị vị trí mưu 。nhị đức tướng tư ,như nhân mục túc ;thất chi y trụ ,chánh giáo thí hạnh/hành/hàng ,sở hướng giai tùng ,mĩ/mị bất lưu bố 。như sơn xuất vân ,như địa trì vật ,trạch nhuận hủy mộc ,đức bị kiềm lê ,do thị tứ hải giai tuân Thánh hóa 。chi đức hỗ khuyết ,như xa chích luân ,như điểu nhất dực ,quyết định bất năng tường không trí viễn 。ngã Vương hàm cụ danh xưng phổ văn 。nhân phục đương tri ,ngã quốc Đại Vương thành tựu cửu Pháp ,năng chuyển Vương luân 。hà đẳng vi cửu ?nhất 、đức phục tứ lân ,tự tu chức cống ;nhị 、cống phú bất nhập ,ân tín cảm chi ;tam 、cảm chi bất tùng ,thuyết kỳ quân Thần ,lệnh tướng nghi trở ;tứ 、bỉ hoặc cách tâm ,quân Thần dị nghị ,thuyết sử hòa đồng ,lệnh quy Thánh hóa ;ngũ 、thiện thuyết bất thính ,vương sư thảo phạt ;lục 、quán bỉ chủ suất ,tướng đức hữu vô ;thất 、thẩm kỳ quả đức ,nghị kỳ thành thủ ;bát 、tri bỉ lao thành ,liêu binh cường nhược ;cửu 、tự sủy quốc trung nhân hòa binh nhuệ ;ngã quốc Đại Vương cụ thử cửu Pháp ,Tuệ-nhãn thường minh ,chiếu chúc nhất thiết 。thị cố bát biểu hàm quy chánh hóa ,tự cầu Thần chúc ,vĩnh bất thoái hoàn ;thí như chúng lưu triều tông ư hải ,giai đồng nhất vị ,vô hữu dị tâm 。nhân giả đương tri ,ngã quốc Đại Vương phụng sự đa Phật ,thị đại Bồ-tát ,cụ đại từ bi ,ưng hiện nhân gian ,phước dục quần phẩm ;tri chư chúng sanh ưng tiệm điều phục ,tiên tuyên vương pháp ,tí nhuận kỳ thân ,cứu cánh lệnh kỳ tâm đắc giải thoát 。thị cố ngã Vương hữu nhị thánh đức 。hà đẳng vi nhị ?nhất giả nội đức :chủng tộc chân chánh ,nhân tuệ thâm viễn ;nhị giả ngoại đức :như thượng lược minh ,hậu đương quảng thuyết 。」 善財白言:「云何內德?願為說之。」 Thiện Tài bạch ngôn :「vân hà nội đức ?nguyện vi thuyết chi 。」 答言:「仁者!我國大王種族尊勝,嫡嗣承襲,歷代相傳,入胎處胎,諸天護念。出胎已後乃至受位,福慶交至,萬國歡娛。聖德日躋,博聞強記;仁、智、孝、友、恭、慈、惠、和;聽視聰明,具諸慚愧;有具足力,身無眾患;含垢忍辱,心無卒暴;尊賢重德,愍哀庶類;於己財位,恒知止足;於他危難,常思救護;善攝五根,不縱情志;辯才無礙,能師子吼;發言誠諦,離諸愛恚;善解世間,殊音異論;威儀整肅,人咸畏敬;慰諭輔臣,撫育黎庶;憐愍眾生,等心無二;察人辭色,悉知其心;見象馬形,亦知善惡;於有恩德,報復無疲;於怨惡人,善巧將護;行幸城邑,端坐車中,審諦自心,無內外顧;依時出入,以慰國人,有或不順,返逆王命,酷害王民,動作非法,先以善言,如法開示,捨逆從順,王必慈恕,依所領處,不減不奪、亦不驅擯。聞命不悛,當加討罰,剋敵制勝,務在安人。是故我王善稱遐布。 đáp ngôn :「nhân giả !ngã quốc Đại Vương chủng tộc tôn thắng ,đích tự thừa tập ,lịch đại tướng truyền ,nhập thai xứ thai ,chư Thiên hộ niệm 。xuất thai dĩ hậu nãi chí thọ/thụ vị ,phước khánh giao chí ,vạn quốc hoan ngu 。Thánh đức nhật tễ ,bác văn cường kí ;nhân 、trí 、hiếu 、hữu 、cung 、từ 、huệ 、hòa ;thính thị thông minh ,cụ chư tàm quý ;hữu cụ túc lực ,thân vô chúng hoạn ;hàm cấu nhẫn nhục ,tâm vô tốt bạo ;tôn hiền trọng đức ,mẫn ai thứ loại ;ư kỷ tài vị ,hằng tri chỉ túc ;ư tha nguy nạn/nan ,thường tư cứu hộ ;thiện nhiếp ngũ căn ,bất túng Tình chí ;biện tài vô ngại ,năng sư tử hống ;phát ngôn thành đế ,ly chư ái khuể ;thiện giải thế gian ,thù âm dị luận ;uy nghi chỉnh túc ,nhân hàm úy kính ;úy dụ phụ Thần ,phủ dục lê thứ ;liên mẫn chúng sanh ,đẳng tâm vô nhị ;sát nhân từ sắc ,tất tri kỳ tâm ;kiến tượng mã hình ,diệc tri thiện ác ;ư hữu ân đức ,báo phục vô bì ;ư oán ác nhân ,thiện xảo tướng hộ ;hạnh/hành/hàng hạnh thành ấp ,đoan tọa xa trung ,thẩm đế tự tâm ,vô nội ngoại cố ;y thời xuất nhập ,dĩ úy quốc nhân ,hữu hoặc bất thuận ,phản nghịch Vương mạng ,khốc hại Vương dân ,động tác phi pháp ,tiên dĩ thiện ngôn ,như pháp khai thị ,xả nghịch tùng thuận ,Vương tất từ thứ ,y sở lĩnh xứ/xử ,bất giảm bất đoạt 、diệc bất khu bấn 。văn mạng bất thuân ,đương gia thảo phạt ,khắc địch chế thắng ,vụ tại an nhân 。thị cố ngã Vương thiện xưng hà bố 。 「仁者!當知居俗日夜分為八時;於晝與夕,各四時異,一一時中,又分四分,通計日夜三十二分,以水漏中,定知時分。晝四時者:自鷄鳴後乃至辰前,為第一時;辰初分後至午分初,為第二時;午中分後乃至申前,為第三時;申初分後至日沒前,為第四時。於第一時日未出前,為初二分;日出已後乃至朝畢,為後二分,如是四分名日初時。我王精勤,不著眠睡,於夜四時,二時安靜,第三時起,正定其心,受用法樂,第四時中,外思庶類,不想貪瞋。自晝初時先嚼楊枝乃至祠祭,凡有十位。何者為十?一、嚼楊枝,二、淨沐浴,三、御新衣,四、塗妙香,五、冠珠鬘,六、油塗足,七、擐革屣,八、持傘蓋,九、嚴侍從,十、修祠祭。」 「nhân giả !đương tri cư tục nhật dạ phần vi át thời ;ư trú dữ tịch ,các tứ thời dị ,nhất nhất thời trung ,hựu phần tứ phân ,thông kế nhật dạ tam thập nhị phần ,dĩ thủy lậu trung ,định tri thời phần 。trú tứ thời giả :tự kê minh hậu nãi chí Thần tiền ,vi đệ nhất thời ;Thần sơ phần hậu chí ngọ phần sơ ,vi đệ nhị thời ;ngọ trung phần hậu nãi chí thân tiền ,vi đệ tam thời ;thân sơ phần hậu chí nhật một tiền ,vi đệ tứ thời 。ư đệ nhất thời nhật vị xuất tiền ,vi sơ nhị phần ;nhật xuất dĩ hậu nãi chí triêu tất ,vi hậu nhị phần ,như thị tứ phân danh nhật sơ thời 。ngã Vương tinh cần ,bất trước miên thụy ,ư dạ tứ thời ,nhị thời an tĩnh ,đệ tam thời khởi ,chánh định kỳ tâm ,thọ dụng pháp lạc/nhạc ,đệ tứ thời trung ,ngoại tư thứ loại ,bất tưởng tham sân 。tự trú sơ thời tiên tước dương chi nãi chí từ tế ,phàm hữu thập vị 。hà giả vi thập ?nhất 、tước dương chi ,nhị 、tịnh mộc dục ,tam 、ngự tân y ,tứ 、đồ diệu hương ,ngũ 、quan châu man ,lục 、du đồ túc ,thất 、擐cách tỉ ,bát 、trì tản cái ,cửu 、nghiêm thị tòng ,thập 、tu từ tế 。」 善財問言:「云何大王每自晨朝要嚼齒木乃至祠祭,然後臨朝?」 Thiện Tài vấn ngôn :「vân hà Đại Vương mỗi tự thần triêu yếu tước xỉ mộc nãi chí từ tế ,nhiên hậu lâm triêu ?」 答言:「仁者!世界增長,要因於王;王欲理人,先自理身;以身安故,心意和平,神清體和,布化無爽。是故我王先嚼楊枝乃至祠祭。又此十事,一一能生十種功德;初嚼楊枝具十德者:一、銷宿食,二、除痰癊,三、解眾毒,四、去齒垢,五、發口香,六、能明目,七、澤潤咽喉,八、脣無皴裂,九、增益聲氣,十、食不爽味。晨朝食後,皆嚼楊枝。諸苦辛物,以為齒木,細心用之,具如是德。 đáp ngôn :「nhân giả !thế giới tăng trưởng ,yếu nhân ư Vương ;Vương dục lý nhân ,tiên tự lý thân ;dĩ thân an cố ,tâm ý hòa bình ,Thần thanh thể hòa ,bố hóa vô sảng 。thị cố ngã Vương tiên tước dương chi nãi chí từ tế 。hựu thử thập sự ,nhất nhất năng sanh thập chủng công đức ;sơ tước dương chi cụ thập đức giả :nhất 、tiêu tú thực/tự ,nhị 、trừ đàm ấm ,tam 、giải chúng độc ,tứ 、khứ xỉ cấu ,ngũ 、phát khẩu hương ,lục 、năng minh mục ,thất 、trạch nhuận yết hầu ,bát 、thần vô thuân liệt ,cửu 、tăng ích thanh khí ,thập 、thực/tự bất sảng vị 。Thần triêu thực hậu ,giai tước dương chi 。chư khổ tân vật ,dĩ vi xỉ mộc ,tế tâm dụng chi ,cụ như thị đức 。 「復次,我王香水沐浴具十功德:一、能除風,二、去魑魅,三、精氣充實,四、增益壽命,五、解諸勞乏,六、身體柔軟,七、淨除垢穢,八、長養氣力,九、令人膽勇,十、善去煩熱。 「phục thứ ,ngã Vương hương thủy mộc dục cụ thập công đức :nhất 、năng trừ phong ,nhị 、khứ si mị ,tam 、tinh khí sung thật ,tứ 、tăng ích thọ mạng ,ngũ 、giải chư lao phạp ,lục 、thân thể nhu nhuyễn ,thất 、tịnh trừ cấu uế ,bát 、trường/trưởng dưỡng khí lực ,cửu 、lệnh nhân đảm dũng ,thập 、thiện khứ phiền nhiệt 。 「復次,我王御新淨衣具十功德:一、增長吉祥,二、行步適悅,三、眷屬愛敬,四、處眾無畏,五、安樂身心,六、能益壽命,七、淨無塵垢,八、名稱遠聞,九、賢聖護念,十、一切讚歎。 「phục thứ ,ngã Vương ngự tân tịnh y cụ thập công đức :nhất 、tăng trưởng cát tường ,nhị 、hạnh/hành/hàng bộ Thích-duyệt ,tam 、quyến thuộc ái kính ,tứ 、xứ/xử chúng vô úy ,ngũ 、an lạc thân tâm ,lục 、năng ích thọ mạng ,thất 、tịnh vô trần cấu ,bát 、danh xưng viễn văn ,cửu 、hiền thánh hộ niệm ,thập 、nhất thiết tán thán 。 「復次,我王塗諸妙香具十功德:一、增益精氣,二、令身芳潔,三、調適溫涼,四、長其壽命,五、顏色光盛,六、心神悅樂,七、耳目精明,八、令人強壯,九、瞻覩愛敬,十、具大威德。 「phục thứ ,ngã Vương đồ chư diệu hương cụ thập công đức :nhất 、tăng ích tinh khí ,nhị 、lệnh thân phương khiết ,tam 、điều thích ôn lương ,tứ 、trường/trưởng kỳ thọ mạng ,ngũ 、nhan sắc quang thịnh ,lục 、tâm thần duyệt lạc/nhạc ,thất 、nhĩ mục tinh minh ,bát 、lệnh nhân cường tráng ,cửu 、chiêm đổ ái kính ,thập 、cụ đại uy đức 。 「復次,我王冠妙珠鬘具十功德:一、勝福日增,二、殊珍自至,三、顏色充悅,四、辯才清暢,五、具足吉祥,六、身心無惱,七、吉慶恒集,八、益其壽命,九、具大膽勇,十、奉覲歡喜。 「phục thứ ,ngã Vương quan diệu châu man cụ thập công đức :nhất 、thắng phước nhật tăng ,nhị 、thù trân tự chí ,tam 、nhan sắc sung duyệt ,tứ 、biện tài thanh sướng ,ngũ 、cụ túc cát tường ,lục 、thân tâm vô não ,thất 、cát khánh hằng tập ,bát 、ích kỳ thọ mạng ,cửu 、cụ Đại đảm dũng ,thập 、phụng cận hoan hỉ 。 「復次,我王足塗香油具十功德:一、能除風疾,二、身心輕利,三、耳目聰明,四、增益精氣,五、念無忘失,六、減省昏睡,七、眠夢吉祥,八、延其壽命,九、除諸垢穢,十、不生眾疾。 「phục thứ ,ngã Vương túc đồ hương du cụ thập công đức :nhất 、năng trừ phong tật ,nhị 、thân tâm khinh lợi ,tam 、nhĩ mục thông minh ,tứ 、tăng ích tinh khí ,ngũ 、niệm vô vong thất ,lục 、giảm tỉnh hôn thụy ,thất 、miên mộng cát tường ,bát 、duyên kỳ thọ mạng ,cửu 、trừ chư cấu uế ,thập 、bất sanh chúng tật 。 「復次,我王擐妙革屣有十功德:一、足趺柔軟,二、身觸輕安,三、行步有力,四、益其精氣,五、舉止安詳,六、增長壽命,七、威儀整肅,八、左右歡喜,九、形相端嚴,十、諸天敬畏。 「phục thứ ,ngã Vương 擐diệu cách tỉ hữu thập công đức :nhất 、túc phu nhu nhuyễn ,nhị 、thân xúc khinh an ,tam 、hạnh/hành/hàng bộ hữu lực ,tứ 、ích kỳ tinh khí ,ngũ 、cử chỉ an tường ,lục 、tăng trường thọ mạng ,thất 、uy nghi chỉnh túc ,bát 、tả hữu hoan hỉ ,cửu 、hình tướng đoan nghiêm ,thập 、chư Thiên kính úy 。 「復次,我王侍衛持蓋具十功德:一、威嚴尊重,二、顏色鮮明,三、露行去熱,四、不犯風塵,五、能遮雨濕,六、不視無福,七、眾人敬畏,八、身得安寧,九、益壽增氣,十、清淨光華。 「phục thứ ,ngã Vương thị vệ trì cái cụ thập công đức :nhất 、uy nghiêm tôn trọng ,nhị 、nhan sắc tiên minh ,tam 、lộ hạnh/hành/hàng khứ nhiệt ,tứ 、bất phạm phong trần ,ngũ 、năng già vũ thấp ,lục 、bất thị vô phước ,thất 、chúng nhân kính úy ,bát 、thân đắc an ninh ,cửu 、ích thọ tăng khí ,thập 、thanh Tịnh Quang hoa 。 「復次,我王莊嚴侍衛具十功德:一、威儀嚴整,二、令人敬畏,三、增王膽勇,四、佐王威勢,五、降伏惡人,六、天神自衛,七、禁禦暴獸,八、舒暢王意,九、邪魅不侵,十、行王教令。如是莊嚴眷屬圍遶,故我大王如御駕駟,檢察前後,調息自他,寬猛合度,剛柔稱適。如大舶主,統領諸船,隨有穿漏,應時補塞。奉侍王人,內宮采女、耆德耄齒、監守王宮、妍貌壯年,令其侍衛或前行導引,燒香散華,吹貝鼓樂,歌詠讚歎種種莊嚴。或侍從王行,執扇持拂,塗香衣服,眾妙資具,隨時受用,靡不備足,如是導從,以候王心。」 「phục thứ ,ngã Vương trang nghiêm thị vệ cụ thập công đức :nhất 、uy nghi nghiêm chỉnh ,nhị 、lệnh nhân kính úy ,tam 、tăng Vương đảm dũng ,tứ 、tá Vương uy thế ,ngũ 、hàng phục ác nhân ,lục 、thiên thần tự vệ ,thất 、cấm ngữ bạo thú ,bát 、thư sướng Vương ý ,cửu 、tà mị bất xâm ,thập 、hạnh/hành/hàng Vương giáo lệnh 。như thị trang nghiêm quyến thuộc vi nhiễu ,cố ngã Đại Vương như ngự giá tứ ,kiểm sát tiền hậu ,điều tức tự tha ,khoan mãnh hợp độ ,cương nhu xưng thích 。như Đại bạc chủ ,thống lĩnh chư thuyền ,tùy hữu xuyên lậu ,ưng thời bổ tắc 。phụng thị Vương nhân ,nội cung thải nữ 、kì đức mạo xỉ 、giám thủ vương cung 、nghiên mạo tráng niên ,lệnh kỳ thị vệ hoặc tiền hạnh/hành/hàng đạo dẫn ,thiêu hương tán hoa ,xuy bối cổ nhạc ,ca vịnh tán thán chủng chủng trang nghiêm 。hoặc thị tòng Vương hạnh/hành/hàng ,chấp phiến trì phất ,đồ hương y phục ,chúng diệu tư cụ ,tùy thời thọ dụng ,mĩ/mị bất bị túc ,như thị đạo tùng ,dĩ hậu Vương tâm 。」 大方廣佛華嚴經卷第十一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập nhất 大方廣佛華嚴經卷第十二罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập nhị Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 時,婆羅門復告善財言:「我王圓滿如上,種種法式,清淨威儀,先入道場,禮敬賢聖,上祈福祐,澤潤含生;或祠祭祖宗,思報恩德,教人孝敬,冥益萬方;或出遊巡狩,撫俗省方,御眾班師,功成告謝,水旱災祥,省躬慶祐;祀祭之時一心專念,恭敬無怠,如對目前,想其儀形,思其教誨,感涕薦奉,罄志無私,國內輔臣,有功有德,賢良節行,在家出家,碩德高年,人所宗事,設命終已,圖畫形容,隨其行業,建諸塔廟。我王如是日日之中,內盡誠心,外精供事飲食、財寶、上妙珍奇,祠敬禮拜,曾無懈廢。如上十種,首嚼齒木乃至祠祭,於晝初時前二分畢。日初出時,先召良醫候其安否。晝夜時分,服食量宜。次召曆算、占候、陰陽、風雨、日辰、星月運數行度,差正隱現,災祥福慶,禳除靡不誠告。中外款候,可以密聞,於此時中,一以言聽。所為既訖,正坐臨朝,十千大臣前後圍遶,共理王事,出納王言,聽事畢來,盡晝初時,為後二分。次第二時,進御王膳,奏妙音樂,種種歡娛,以悅王意。於第三時,沐浴遊宴,十億采女內奏樂音,容止殊麗,周匝環遶,軟意承旨,恒起慈心,清淨園林,處處嚴飾,若聞、若見,煩惱銷除。盡第四時,於王正殿,敷置眾寶,莊嚴論座,於王國內,處處請求,有大智慧沙門婆羅門得道果者,演說正法,聽聞其義,合掌恭敬,禮拜問訊,盡恭敬心、盡尊重心,請令安坐;然後諮問:『何等善法?何等惡法?何正?何邪?何損?何益?』可行則行,可止則止。 thời ,Bà-la-môn phục cáo Thiện Tài ngôn :「ngã Vương viên mãn như thượng ,chủng chủng pháp thức ,thanh tịnh uy nghi ,tiên nhập đạo tràng ,lễ kính hiền thánh ,thượng kì phước hữu ,trạch nhuận hàm sanh ;hoặc từ tế tổ tông ,tư báo ân đức ,giáo nhân hiếu kính ,minh ích vạn phương ;hoặc xuất du tuần thú ,phủ tục tỉnh phương ,ngự chúng ban sư ,công thành cáo tạ ,thủy hạn tai tường ,tỉnh cung khánh hữu ;tự tế chi thời nhất tâm chuyên niệm ,cung kính vô đãi ,như đối mục tiền ,tưởng kỳ nghi hình ,tư kỳ giáo hối ,cảm thế tiến phụng ,khánh chí vô tư ,quốc nội phụ Thần ,hữu công hữu đức ,hiền lương tiết hạnh/hành/hàng ,tại gia xuất gia ,thạc đức cao niên ,nhân sở tông sự ,thiết mạng chung dĩ ,đồ họa hình dung ,tùy kỳ hành nghiệp ,kiến chư tháp miếu 。ngã Vương như thị nhật nhật chi trung ,nội tận thành tâm ,ngoại tinh cúng sự ẩm thực 、tài bảo 、thượng diệu trân kì ,từ kính lễ bái ,tằng vô giải phế 。như thượng thập chủng ,thủ tước xỉ mộc nãi chí từ tế ,ư trú sơ thời tiền nhị phần tất 。nhật sơ xuất thời ,tiên triệu lương y hậu kỳ an phủ 。trú dạ thời phần ,phục thực/tự lượng nghi 。thứ triệu lịch toán 、chiêm hậu 、uẩn dương 、phong vũ 、nhật Thần 、tinh nguyệt vận số hạnh/hành/hàng độ ,sái chánh ẩn hiện ,tai tường phước khánh ,nhương trừ mĩ/mị bất thành cáo 。trung ngoại khoản hậu ,khả dĩ mật văn ,ư thử thời trung ,nhất dĩ ngôn thính 。sở vi ký cật ,chánh tọa lâm triêu ,thập thiên đại thần tiền hậu vi nhiễu ,cọng lý Vương sự ,xuất nạp Vương ngôn ,thính sự tất lai ,tận trú sơ thời ,vi hậu nhị phần 。thứ đệ nhị thời ,tiến/tấn ngự vương thiện ,tấu Diệu-Âm lạc/nhạc ,chủng chủng hoan ngu ,dĩ duyệt Vương ý 。ư đệ tam thời ,mộc dục du yến ,thập ức thải nữ nội tấu nhạc âm ,dung chỉ thù lệ ,châu táp hoàn nhiễu ,nhuyễn ý thừa chỉ ,hằng khởi từ tâm ,thanh tịnh viên lâm ,xứ xứ nghiêm sức ,nhược/nhã văn 、nhược/nhã kiến ,phiền não tiêu trừ 。tận đệ tứ thời ,ư Vương chánh điện ,phu trí chúng bảo ,trang nghiêm luận tọa ,ư Vương quốc nội ,xứ xứ thỉnh cầu ,hữu đại trí tuệ Sa môn Bà la môn đắc đạo quả giả ,diễn thuyết Chánh Pháp ,thính văn kỳ nghĩa ,hợp chưởng cung kính ,lễ bái vấn tấn ,tận cung kính tâm 、tận tôn trọng tâm ,thỉnh lệnh an tọa ;nhiên hậu ti vấn :『hà đẳng thiện Pháp ?hà đẳng ác pháp ?hà chánh ?hà tà ?hà tổn ?hà ích ?』khả hạnh/hành/hàng tức hạnh/hành/hàng ,khả chỉ tức chỉ 。 「復應數集宿舊智臣、高道隱逸,諮承不逮,以達聰明,詢問國政,評其德失。由斯王德,漸盛漸圓。國內眾生,展轉安樂。能令世化,為解脫因。所以者何?一切菩薩諸所施為,無非佛事。譬如白月初出漸明,至十五日光明圓滿,流照十方;亦如海潮,月初漸起,至十五日,大起潮波,洄澓萬里。法王政化亦復如是,王德增長,若無國王,智臣、耆舊如船無主,漩洄覆沒。又如眾生渴乏時雨,求天帝釋,釋天護念,設不降雨,經於十年,是諸眾生亦不必死。若無國王,一日之中,萬姓荒亂,相殘害盡。以是當知,覆護眾生,王勝帝釋。 「phục ưng số tập tú cựu trí Thần 、cao đạo ẩn dật ,ti thừa bất đãi ,dĩ đạt thông minh ,tuân vấn quốc chánh ,bình kỳ đức thất 。do tư Vương đức ,tiệm thịnh tiệm viên 。quốc nội chúng sanh ,triển chuyển an lạc 。năng lệnh thế hóa ,vi giải thoát nhân 。sở dĩ giả hà ?nhất thiết Bồ Tát chư sở thí vi ,vô phi Phật sự 。thí như bạch nguyệt sơ xuất tiệm minh ,chí thập ngũ nhật quang minh viên mãn ,lưu chiếu thập phương ;diệc như hải triều ,nguyệt sơ tiệm khởi ,chí thập ngũ nhật ,Đại khởi triều ba ,hồi phúc vạn lý 。pháp vương chánh hóa diệc phục như thị ,Vương đức tăng trưởng ,nhược/nhã vô Quốc Vương ,trí Thần 、kì cựu như thuyền vô chủ ,tuyền hồi phước một 。hựu như chúng sanh khát phạp thời vũ ,cầu Thiên đế thích ,thích Thiên hộ niệm ,thiết ất hàng vũ ,Kinh ư thập niên ,thị chư chúng sanh diệc bất tất tử 。nhược/nhã vô Quốc Vương ,nhất nhật chi trung ,vạn tính hoang loạn ,tướng tàn hại tận 。dĩ thị đương tri ,phước hộ chúng sanh ,Vương thắng Đế Thích 。 「復次,我王由聞勝法,常自省誡,以化群生。每至臨朝,力勢雄猛,王德增上,威伏彊隣。外設朝儀種種嚴衛,奏妙音樂,肅敬侍王,王與內宮眷屬圍遶,就師子座;身心無畏,如日出雲,光顯自在,猶天帝釋處眾天中,置四大人,於殿四角,身被金甲,如四天王,左右侍衛,執諸兵仗,顯示我王巍巍威德,王志含容心卑萬姓,不聽不視,恒思順行。如海吞流,如山蘊寶,樂音靜息,內外一心。 「phục thứ ,ngã Vương do văn thắng Pháp ,thường tự tỉnh giới ,dĩ hóa quần sanh 。mỗi chí lâm triêu ,lực thế hùng mãnh ,Vương đức tăng thượng ,uy phục cường lân 。ngoại thiết triêu nghi chủng chủng nghiêm vệ ,tấu Diệu-Âm lạc/nhạc ,túc kính thị Vương ,Vương dữ nội cung quyến thuộc vi nhiễu ,tựu sư tử tọa ;thân tâm vô úy ,như nhật xuất vân ,quang hiển tự tại ,do Thiên đế thích xứ/xử chúng Thiên trung ,trí tứ đại nhân ,ư điện tứ giác ,thân bị kim giáp ,như Tứ Thiên Vương ,tả hữu thị vệ ,chấp chư binh trượng ,hiển thị ngã Vương nguy nguy uy đức ,Vương chí hàm dung tâm ti vạn tính ,bất thính bất thị ,hằng tư thuận hạnh/hành/hàng 。như hải thôn lưu ,như sơn uẩn bảo ,nhạc âm tĩnh tức ,nội ngoại nhất tâm 。 「爾時,我王遍觀輔相種種威儀,珍嚴妙飾,知如幻化,自堅其心,以慈軟音而說偈言: 「nhĩ thời ,ngã Vương biến quán phụ tướng chủng chủng uy nghi ,trân nghiêm diệu sức ,tri như huyễn hóa ,tự kiên kỳ tâm ,dĩ từ nhuyễn âm nhi thuyết kệ ngôn : 「『合會須臾散, 「『hợp hội tu du tán , 榮貴盡無常, vinh quý tận vô thường , 人命如電光, nhân mạng như điện quang , 強力皆歸死。 cưỡng lực giai quy tử 。 死魔虧盛滿, tử ma khuy thịnh mãn , 無常壞寶山, vô thường hoại bảo sơn , 勝法恒堅牢, thắng Pháp hằng kiên lao , 應修不放逸。』 ưng tu bất phóng dật 。』 「王說偈已,宣令群臣各歸常位,理王政事,利益眾生,心無懈廢。仁者當知如是名為我王內德。」 「Vương thuyết kệ dĩ ,tuyên lệnh quần thần các quy thường vị ,lý Vương chánh sự ,lợi ích chúng sanh ,tâm vô giải phế 。nhân giả đương tri như thị danh vi ngã Vương nội đức 。」 善財白言:「云何復名王德外化?」 Thiện Tài bạch ngôn :「vân hà phục danh Vương đức ngoại hóa ?」 答言:「仁者!一切眾生及器世間,安立護持,皆是眾生自業果報及諸國主德力任持。劫初成時,此器世間,人皆化生,肢體圓滿,不藉衣食,形相充盈,照耀身光,無有晝夜,宿惑既勝,地味隨生,乃至漸生自然香稻。後立田主,遐邇同歸,覆育均平,為剎帝利,自是至今,王化不絕。有欲之人,無主則亂,國有君主,一切獲安,故名王力能護眾生。仁者當知人有四姓:一、婆羅門種,多修口業;二、剎帝利種,多修手業;三、吠舍種,多修田業;四、戍達羅種,修馳逐業。其餘雜類旃陀羅等,多皆修習惡律儀業。然此四姓及餘雜類,業習不同,居處亦異,從少至老所務雖殊,皆崇四事。云何為四?一、修持藝業,二、營辦資財,三、共受欲樂,四、各求解脫。言藝業者,並從髫齔以至壯年,各於其倫習學其事。若婆羅門業,修智慧、圖書、印記、緯候、陰陽、身相、吉凶、圍陀典籍。剎帝利種,增修射御,政在養人,功存禁暴,絃歌悅眾,征罰不庭。吠舍田業,播種耕耘,糧聚倉儲,人天國本。戍達羅種,通商有無,興販往來,務滋貨殖。言營財者,業藝既成,咸務自事。各於其黨,競構資生。言受樂者,既豐財利,卜定厥居,婚樂宴遊,恣娛聲色。言解脫者,要言二類:一、婆羅門、剎利王種;髮既斑白,年逾五十,力邁色衰,厭世求道,情深出要,咸謂真修,所習既殊,師承自異,九十六種,各業本宗,或求生天,或計解脫。二者釋種如來弟子;三乘學人服甘露味,修習慈悲,利益群品。如是種種邪宗、正宗、在家、出家,精心道檢,皆依王國而得住持;並因我王演化流布,故諸學者如世輪繩,藝業所修如聚泥土。王行正化如匠埏埴,巧益自他如成眾器,若無王力,功行不成,法滅無餘,況能利濟?又彼所修一切功德,六分之一常屬於王。王之福山崇固難壞,其餘外境,正化不行,國內之人恣情積惡,令修善者無以暫安。如是障修及造不善,所有罪業六分之一還屬彼王。王之罪山牢峻難壞,是故我王福慧殊勝。」 đáp ngôn :「nhân giả !nhất thiết chúng sanh cập khí thế gian ,an lập hộ trì ,giai thị chúng sanh tự nghiệp quả báo cập chư quốc chủ đức lực nhậm trì 。kiếp sơ thành thời ,thử khí thế gian ,nhân giai hóa sanh ,chi thể viên mãn ,bất tạ y thực ,hình tướng sung doanh ,chiếu diệu thân quang ,vô hữu trú dạ ,tú hoặc ký thắng ,địa vị tùy sanh ,nãi chí tiệm sanh tự nhiên hương đạo 。hậu lập điền chủ ,hà nhĩ đồng quy ,phước dục quân bình ,vi Sát-đế lợi ,tự thị chí kim ,Vương hóa bất tuyệt 。hữu dục chi nhân ,vô chủ tức loạn ,quốc hữu quân chủ ,nhất thiết hoạch an ,cố danh Vương lực năng hộ chúng sanh 。nhân giả đương tri nhân hữu tứ tính :nhất 、Bà-la-môn chủng ,đa tu khẩu nghiệp ;nhị 、Sát-đế lợi chủng ,đa tu thủ nghiệp ;tam 、phệ xá chủng ,đa tu điền nghiệp ;tứ 、thú đạt la chủng ,tu trì trục nghiệp 。kỳ dư tạp loại chiên đà la đẳng ,đa giai tu tập ác luật nghi nghiệp 。nhiên thử tứ tính cập dư tạp loại ,nghiệp tập bất đồng ,cư xử diệc dị ,tùng thiểu chí lão sở vụ tuy thù ,giai sùng tứ sự 。vân hà vi tứ ?nhất 、tu trì nghệ nghiệp ,nhị 、doanh biện/bạn tư tài ,tam 、cọng thọ dục lạc/nhạc ,tứ 、các cầu giải thoát 。ngôn nghệ nghiệp giả ,tịnh tùng thiều sấn dĩ chí tráng niên ,các ư kỳ luân tập học kỳ sự 。nhược/nhã Bà-la-môn nghiệp ,tu trí tuệ 、đồ thư 、ấn kí 、vĩ hậu 、uẩn dương 、thân tướng 、cát hung 、vi đà điển tịch 。Sát-đế lợi chủng ,tăng tu xạ ngự ,chánh tại dưỡng nhân ,công tồn cấm bạo ,huyền Ca duyệt chúng ,chinh phạt bất đình 。phệ xá điền nghiệp ,bá chủng canh vân ,lương tụ thương trừ ,nhân thiên quốc bổn 。thú đạt la chủng ,thông thương hữu vô ,hưng phiến vãng lai ,vụ tư hóa thực 。ngôn doanh tài giả ,nghiệp nghệ ký thành ,hàm vụ tự sự 。các ư kỳ đảng ,cạnh cấu tư sanh 。ngôn thọ/thụ lạc/nhạc giả ,ký phong tài lợi ,bốc định quyết cư ,hôn lạc/nhạc yến du ,tứ ngu thanh sắc 。ngôn giải thoát giả ,yếu ngôn nhị loại :nhất 、Bà-la-môn 、sát lợi Vương chủng ;phát ký ban bạch ,niên du ngũ thập ,lực mại sắc suy ,yếm thế cầu đạo ,Tình thâm xuất yếu ,hàm vị chân tu ,sở tập ký thù ,sư thừa tự dị ,cửu thập lục chủng ,các nghiệp bổn tông ,hoặc cầu sanh thiên ,hoặc kế giải thoát 。nhị giả Thích chủng Như Lai đệ-tử ;tam thừa học nhân phục cam lộ vị ,tu tập từ bi ,lợi ích quần phẩm 。như thị chủng chủng tà tông 、chánh tông 、tại gia 、xuất gia ,tinh tâm đạo kiểm ,giai y Vương quốc nhi đắc trụ trì ;tịnh nhân ngã Vương diễn hóa lưu bố ,cố chư học giả như thế luân thằng ,nghệ nghiệp sở tu như tụ nê độ 。Vương hạnh/hành/hàng chánh hóa như tượng duyên thực ,xảo ích tự tha như thành chúng khí ,nhược/nhã vô Vương lực ,công hạnh/hành/hàng bất thành ,pháp diệt vô dư ,huống năng lợi tế ?hựu bỉ sở tu nhất thiết công đức ,lục phần chi nhất thường chúc ư Vương 。Vương chi phước sơn sùng cố nạn/nan hoại ,kỳ dư ngoại cảnh ,chánh hóa bất hạnh/hành ,quốc nội chi nhân tứ Tình tích ác ,lệnh tu thiện giả vô dĩ tạm an 。như thị chướng tu cập tạo bất thiện ,sở hữu tội nghiệp lục phần chi nhất hoàn chúc bỉ Vương 。Vương chi tội sơn lao tuấn nạn/nan hoại ,thị cố ngã Vương phước tuệ thù thắng 。」 時,婆羅門復告善財:「仁豈不聞地神語耶?地神常言:『我負大地一切所有及須彌山,不以為重,亦無厭心,於三種人我恒厭倦,不欲勝持。何等為三?一、心懷叛逆,謀害人王;二、念棄恩親,不孝父母;三、撥無因果,毀謗三尊,破法輪僧,障修善者;如是三人,我極患重,乃至一念不欲任持。』 thời ,Bà-la-môn phục cáo Thiện Tài :「nhân khởi bất văn địa thần ngữ da ?địa thần thường ngôn :『ngã phụ Đại địa nhất thiết sở hữu cập Tu-di sơn ,bất dĩ vi trọng ,diệc vô yếm tâm ,ư tam chủng nhân ngã hằng yếm quyện ,bất dục thắng trì 。hà đẳng vi tam ?nhất 、tâm hoài bạn nghịch ,mưu hại nhân Vương ;nhị 、niệm khí ân thân ,bất hiếu phụ mẫu ;tam 、bát vô nhân quả ,hủy báng tam tôn ,phá Pháp luân tăng ,chướng tu thiện giả ;như thị tam nhân ,ngã cực hoạn trọng ,nãi chí nhất niệm bất dục nhậm trì 。』 「復次,我王宣流正化,諸佛護念,何況龍神?以是正心能制諸惡,如執鉤策,邪法不生,能與世間,作無利者,感化調伏,正見修行;亦如牛王,王若行時,一切諸牛悉皆隨從。王亦如是,正化流行,一切有情悉皆隨順。又如鐵鉤能制狂象,王治正化能伏惡人,究竟令其同歸解脫。 「phục thứ ,ngã Vương tuyên lưu chánh hóa ,chư Phật hộ niệm ,hà huống long thần ?dĩ thị chánh tâm năng chế chư ác ,như chấp câu sách ,tà pháp bất sanh ,năng dữ thế gian ,tác vô lợi giả ,cảm hóa điều phục ,chánh kiến tu hành ;diệc như ngưu vương ,Vương nhược/nhã hạnh/hành/hàng thời ,nhất thiết chư ngưu tất giai tùy tùng 。Vương diệc như thị ,chánh hóa lưu hạnh/hành/hàng ,nhất thiết hữu tình tất giai tùy thuận 。hựu như thiết câu năng chế cuồng tượng ,Vương trì chánh hóa năng phục ác nhân ,cứu cánh lệnh kỳ đồng quy giải thoát 。 「復次,我王建國體人恒在三事:一、念除五怖,二、慎擇三臣,三、精修御膳。所以者何?樹君養人,事先除怖。臣德允備,足以弼諧。御膳精羞,愛身及物,教人忠孝,親長尊嚴。」 「phục thứ ,ngã Vương kiến quốc thể nhân hằng tại tam sự :nhất 、niệm trừ ngũ bố/phố ,nhị 、thận trạch tam Thần ,tam 、tinh tu ngự thiện 。sở dĩ giả hà ?thụ/thọ quân dưỡng nhân ,sự tiên trừ bố/phố 。Thần đức duẫn bị ,túc dĩ bật hài 。ngự thiện tinh tu ,ái thân cập vật ,giáo nhân trung hiếu ,thân trường/trưởng tôn nghiêm 。」 善財白言:「云何五怖,此國獨無?」 Thiện Tài bạch ngôn :「vân hà ngũ bố/phố ,thử quốc độc vô ?」 答言:「仁者!一、王德簡儉,財賦均平;無國王貪奪怖。二、王族貞賢,不貪為寶;無近臣侵抑怖。三、宰官循職,惠恕充懷;無酷吏傷殘怖。四、人皆義讓,國無欺枉;無盜賊偷劫怖。五、隣境雍和,承風向化;無外境寇難怖。餘國五怖,人必不安。是故我王,聖化無外。」 đáp ngôn :「nhân giả !nhất 、Vương đức giản kiệm ,tài phú quân bình ;vô Quốc Vương tham đoạt bố/phố 。nhị 、Vương tộc trinh hiền ,bất tham vi bảo ;vô cận Thần xâm ức bố/phố 。tam 、tể quan tuần chức ,huệ thứ sung hoài ;vô khốc lại thương tàn bố/phố 。tứ 、nhân giai nghĩa nhượng ,quốc vô khi uổng ;vô đạo tặc thâu kiếp bố/phố 。ngũ 、lân cảnh ung hòa ,thừa phong hướng hóa ;vô ngoại cảnh khấu nạn/nan bố/phố 。dư quốc ngũ bố/phố ,nhân tất bất an 。thị cố ngã Vương ,Thánh hóa vô ngoại 。」 善財白言:「云何三臣王所慎擇?」答言:「仁者!如日天王,高居日殿,去地四萬二千由旬,四天下人,不覩形色,但蒙光照,瞻仰日輪,咸知所在。我王聖德如彼日輪,大明御宇,無幽不燭,開物成務,辯別除昏。十千大臣、一億猛將皆王照使,為國之光,慎擇三臣,統茲百辟。何等為三?一者輔臣,二者將帥,三者使臣。言輔臣者,弼諧王化,代王理政,上佐王德,下恤王人,進賢任能,清心奉職,如日照曜,類辯群分。二將帥者,主兵大臣,必在忠淳,深仁厚義,德行兼茂,勇略無虧,為護眾生,除惡務本,如日照曜,滌闇除昏。初自七月至十月,終嚴鼓戒,兵順天肅,勵乘便逐,宜安營相地。如是主將,受命臨戎,攻守以時,戰無不利。仁復應知我國五城。云何為五?一者山城,憑高據嶮,斷岸周圍;二者水城,塹以江河,沿流四遶;三者沙城,曠磧懸遠,外無水草;四者土城,堅壁高壘,內實兵儲;五者人城,主聖臣賢,深謀遠略。如是五城量宜相敵,人城最勝,我國所尊。故我大王住不思議神通妙化。三使臣者,所謂:行人受使四方,往復王命,如日照使,流光原隰,幽谷無私。所以者何?王德精微,王居深密,萬方不覩,四海莫知,皆由使臣宣布王澤,殊方款塞,八表欽承,未安者安,已安不退。是故我王與諸耆舊宰輔大臣,精選良能,慎擇其事。要言王使十德乃堪。一、資忠奉信,二、愛敬君親,三、強記博聞,四、識量宏達,五、才辯縱橫,六、精閑內外,七、謙卑仁讓,八、剛正無瑕,九、儀範出群,十、通王密意。具茲十德,受命宣威,凡所經遊,清身潔獨,不惛酒色,不寢眾居,醉後眠中,慮泄樞密。奉使隣國,必達王言,不以利遷,不以威變,行藏進退,靡不合時,風俗土宜,任物成化,於王權變,了達無疑,務顯得能,以慰殊俗。由此三臣,成王德化,變惡顯善,威被萬方,如日流光,照物除暗,遠近皆明。故我國中稟王聖化,多諸善眾,動靜合宜,或所遊止,不狎惡人。所謂:撥無因果、棄背君親、性少慈悲、好見他過、庸賤卑猥、不畏罪違、多欲多瞋、無慚無愧、心頑性怯、忌勝嫉能,如是等人皆不親近,亦不乘御(怡-台+龍)悷,不調諸惡象馬;亦不馴養無益禽獸;亦不經遊深山、大澤、空聚、塚間、曠野、山嶮、惡獸、非人之所住處;亦不正視酒肆、屠坊、婬穢之處。若或遭遇勝吉祥事,右旋禮敬。為護福故,曾不履踐佛、法、眾僧、父母、師長大人之影及所行迹。於可尊崇有德人所,恭敬禮拜,心無輕慢。見諸佛塔、靈廟、僧坊、仙聖所居,勝人住處,自勸勸他,遵崇修葺,令其成就。以是天龍咸生歡喜,風雨以時,五穀豐登,兆庶安樂。王之左右所使忠良,侫媚兇殘不能親近;如栴檀林,栴檀圍遶,不雜伊蘭。如無熱池,香流德水,無諸鹹味。王遠惡人,亦復如是。非如甘果,猛獸所藏。」 Thiện Tài bạch ngôn :「vân hà tam Thần Vương sở thận trạch ?」đáp ngôn :「nhân giả !như nhật Thiên Vương ,cao cư nhật điện ,khứ địa tứ vạn nhị thiên do-tuần ,tứ thiên hạ nhân ,bất đổ hình sắc ,đãn mông quang chiếu ,chiêm ngưỡng nhật luân ,hàm tri sở tại 。ngã Vương Thánh đức như bỉ nhật luân ,Đại Minh ngự vũ ,vô u bất chúc ,khai vật thành vụ ,biện biệt trừ hôn 。thập thiên đại thần 、nhất ức mãnh tướng giai Vương chiếu sử ,vi quốc chi quang ,thận trạch tam Thần ,thống tư bách tích 。hà đẳng vi tam ?nhất giả phụ Thần ,nhị giả tướng suất ,tam giả sử Thần 。ngôn phụ Thần giả ,bật hài Vương hóa ,đại Vương lý chánh ,thượng tá Vương đức ,hạ tuất Vương nhân ,tiến/tấn hiền nhâm năng ,thanh tâm phụng chức ,như Nhật chiếu diệu ,loại biện quần phần 。nhị tướng suất giả ,chủ binh đại thần ,tất tại trung thuần ,thâm nhân hậu nghĩa ,đức hạnh/hành/hàng kiêm mậu ,dũng lược vô khuy ,vi hộ chúng sanh ,trừ ác vụ bổn ,như Nhật chiếu diệu ,địch ám trừ hôn 。sơ tự thất nguyệt chí thập nguyệt ,chung nghiêm cổ giới ,binh thuận Thiên túc ,lệ thừa tiện trục ,nghi an doanh tướng địa 。như thị chủ tướng ,thọ mạng lâm nhung ,công thủ dĩ thời ,chiến vô bất lợi 。nhân phục ứng tri ngã quốc ngũ thành 。vân hà vi ngũ ?nhất giả sơn thành ,bằng cao cứ hiểm ,đoạn ngạn châu vi ;nhị giả thủy thành ,tiệm dĩ giang hà ,duyên lưu tứ nhiễu ;tam giả sa thành ,khoáng thích huyền viễn ,ngoại vô thủy thảo ;tứ giả độ thành ,kiên bích cao lũy ,nội thật binh trừ ;ngũ giả nhân thành ,chủ Thánh Thần hiền ,thâm mưu viễn lược 。như thị ngũ thành lượng nghi tướng địch ,nhân thành tối thắng ,ngã quốc sở tôn 。cố ngã Đại Vương trụ/trú bất tư nghị thần thông diệu hóa 。tam sử Thần giả ,sở vị :hạnh/hành/hàng nhân thọ/thụ sử tứ phương ,vãng phục Vương mạng ,như Nhật chiếu sử ,lưu quang nguyên thấp ,u cốc vô tư 。sở dĩ giả hà ?Vương đức tinh vi ,Vương cư thâm mật ,vạn phương bất đổ ,tứ hải mạc tri ,giai do sử Thần tuyên bố Vương trạch ,thù phương khoản tắc ,bát biểu khâm thừa ,vị an giả an ,dĩ an bất thoái 。thị cố ngã Vương dữ chư kì cựu tể phụ đại thần ,tinh tuyển lương năng ,thận trạch kỳ sự 。yếu ngôn Vương sử thập đức nãi kham 。nhất 、tư trung phụng tín ,nhị 、ái kính quân thân ,tam 、cường kí bác văn ,tứ 、thức lượng hoành đạt ,ngũ 、tài biện túng hoạnh ,lục 、tinh nhàn nội ngoại ,thất 、khiêm ti nhân nhượng ,bát 、cương chánh vô hà ,cửu 、nghi phạm xuất quần ,thập 、thông Vương mật ý 。cụ tư thập đức ,thọ mạng tuyên uy ,phàm sở Kinh du ,thanh thân khiết độc ,bất hôn tửu sắc ,bất tẩm chúng cư ,túy hậu miên trung ,lự tiết xu mật 。phụng sử lân quốc ,tất đạt Vương ngôn ,bất dĩ lợi Thiên ,bất dĩ uy biến ,hạnh/hành/hàng tạng tiến/tấn thoái ,mĩ/mị bất hợp thời ,phong tục độ nghi ,nhâm vật thành hóa ,ư Vương quyền biến ,liễu đạt vô nghi ,vụ hiển đắc năng ,dĩ úy thù tục 。do thử tam Thần ,thành Vương đức hóa ,biến ác hiển thiện ,uy bị vạn phương ,như nhật lưu quang ,chiếu vật trừ ám ,viễn cận giai minh 。cố ngã quốc trung bẩm Vương Thánh hóa ,đa chư thiện chúng ,động tĩnh hợp nghi ,hoặc sở du chỉ ,bất hiệp ác nhân 。sở vị :bát vô nhân quả 、khí bối quân thân 、tánh thiểu từ bi 、hảo kiến tha quá/qua 、dung tiện ti ổi 、bất úy tội vi 、đa dục đa sân 、vô tàm vô quý 、tâm ngoan tánh khiếp 、kị thắng tật năng ,như thị đẳng nhân giai bất thân cận ,diệc bất thừa ngự (di -đài +long )悷,bất điều chư ác tượng mã ;diệc bất tuần dưỡng vô ích cầm thú ;diệc bất Kinh du thâm sơn 、Đại trạch 、không tụ 、trủng gian 、khoáng dã 、sơn hiểm 、ác thú 、phi nhân chi sở trụ xứ ;diệc bất chánh thị tửu tứ 、đồ phường 、dâm uế chi xứ/xử 。nhược/nhã hoặc tao ngộ thắng cát tường sự ,hữu toàn lễ kính 。vi hộ phước cố ,tằng bất lý tiễn Phật 、Pháp 、chúng tăng 、phụ mẫu 、sư trường đại nhân chi ảnh cập sở hạnh tích 。ư khả tôn sùng hữu đức nhân sở ,cung kính lễ bái ,tâm vô khinh mạn 。kiến chư Phật tháp 、linh miếu 、tăng phường 、tiên Thánh sở cư ,thắng nhân trụ xứ ,tự khuyến khuyến tha ,tuân sùng tu tập ,lệnh kỳ thành tựu 。dĩ thị Thiên Long hàm sanh hoan hỉ ,phong vũ dĩ thời ,ngũ cốc phong đăng ,triệu thứ an lạc 。Vương chi tả hữu sở sử trung lương ,侫mị hung tàn bất năng thân cận ;như chiên đàn lâm ,chiên đàn vi nhiễu ,bất tạp y lan 。như vô nhiệt trì ,hương lưu đức thủy ,vô chư hàm vị 。Vương viễn ác nhân ,diệc phục như thị 。phi như cam quả ,mãnh thú sở tạng 。」 善財復言:「何等之人堪典御膳?」 Thiện Tài phục ngôn :「hà đẳng chi nhân kham điển ngự thiện ?」 答言:「仁者!典御膳人應具十德。何者為十?一、種姓清淨,二、三業調柔,三、忠孝備足,四、信讓謙和,五、知王食性,六、妙閑食禁,七、善調體味,八、知王食時,九、體食甘毒亦善解除,十、知所應食晝夜月時。具此十德可典王厨。量所使人及治食處,清淨香潔,監守無違。」 đáp ngôn :「nhân giả !điển ngự thiện nhân ưng cụ thập đức 。hà giả vi thập ?nhất 、chủng tính thanh tịnh ,nhị 、tam nghiệp điều nhu ,tam 、trung hiếu bị túc ,tứ 、tín nhượng khiêm hòa ,ngũ 、tri Vương thực/tự tánh ,lục 、diệu nhàn thực/tự cấm ,thất 、thiện điều thể vị ,bát 、tri Vương thực thời ,cửu 、thể thực/tự cam độc diệc thiện giải trừ ,thập 、tri sở ưng thực/tự trú dạ nguyệt thời 。cụ thử thập đức khả điển Vương 厨。lượng sở sử nhân cập trì thực/tự xứ/xử ,thanh tịnh hương khiết ,giám thủ vô vi 。」 婆羅門言:「仁復應知,我常思念天上人間,若聞、若見,凡諸勝類一切功德,觀我聖王,靡不咸具。是義云何? Bà-la-môn ngôn :「nhân phục ứng tri ,ngã thường tư niệm thiên thượng nhân gian ,nhược/nhã văn 、nhược/nhã kiến ,phàm chư thắng loại nhất thiết công đức ,quán ngã Thánh Vương ,mĩ/mị bất hàm cụ 。thị nghĩa vân hà ? 「仁者當知,師子獸王,一德最勝謂無二心。如殺大象,盡其勢力;殺餘小獸,盡力亦然。我王亦爾,不畏大事,不輕小事,盡悲智力,究竟無遺。 「nhân giả đương tri ,sư tử thú Vương ,nhất đức tối thắng vị vô nhị tâm 。như sát đại tượng ,tận kỳ thế lực ;sát dư tiểu thú ,tận lực diệc nhiên 。ngã Vương diệc nhĩ ,bất úy Đại sự ,bất khinh tiểu sự ,tận bi trí lực ,cứu cánh vô di 。 「仁者當知,諸水鳥王,皆具二德:一審諦其心,如取魚時,入水翹立,一心覘視,嶷然不動。二靜觀水族,所欲皆從。我王亦爾,高居俯視,聽政萬方;寂然不動,感通無礙,言不虛發,一切自成。」 「nhân giả đương tri ,chư thủy điểu Vương ,giai cụ nhị đức :nhất thẩm đế kỳ tâm ,như thủ ngư thời ,nhập thủy kiều lập ,nhất tâm siêm thị ,nghi nhiên bất động 。nhị tĩnh quán thủy tộc ,sở dục giai tùng 。ngã Vương diệc nhĩ ,cao cư phủ thị ,thính chánh vạn phương ;tịch nhiên bất động ,cảm thông vô ngại ,ngôn bất hư phát ,nhất thiết tự thành 。」 婆羅門言:「仁復應知,我王三德,聖化流行,如金輪世調善馬王,有三功德。何等為三?一、心性和柔,力能致遠;二、不畏寒暑,涉險能安;三、調怨易事,常無不足。我王亦爾,一、言必柔實,以法利人,教化眾生畢竟成就;二、克勤庶政,心無險易,能捨珍財,賙給一切;三、大智勇健,調諸怨敵,賦稅量宜,恒知止足。具此三德,扇以和風,他國畏威,自境懷惠。」 Bà-la-môn ngôn :「nhân phục ứng tri ,ngã Vương tam đức ,Thánh hóa lưu hạnh/hành/hàng ,như kim luân thế điều thiện mã Vương ,hữu tam công đức 。hà đẳng vi tam ?nhất 、tâm tánh hòa nhu ,lực năng trí viễn ;nhị 、bất úy hàn thử ,thiệp hiểm năng an ;tam 、điều oán dịch sự ,thường vô bất túc 。ngã Vương diệc nhĩ ,nhất 、ngôn tất nhu thật ,dĩ pháp lợi nhân ,giáo hóa chúng sanh tất cánh thành tựu ;nhị 、khắc cần thứ chánh ,tâm vô hiểm dịch ,năng xả trân tài ,chu cấp nhất thiết ;tam 、đại trí dũng kiện ,điều chư oán địch ,phú thuế lượng nghi ,hằng tri chỉ túc 。cụ thử tam đức ,phiến dĩ hòa phong ,tha quốc úy uy ,tự cảnh hoài huệ 。」 婆羅門言:「仁復應知,我王四德聖化流行,如摩伽國妙音雞王有四功德。何等為四?一、立信司晨,二、守義均食,三、對敵賈勇,四、不隨牝雞。我王亦爾,一、賞罰應時,二、萬方均濟,三、義伏彊禦,四、內言不聽。具茲四德,化洽無圻。」 Bà-la-môn ngôn :「nhân phục ứng tri ,ngã Vương tứ đức Thánh hóa lưu hạnh/hành/hàng ,như ma già quốc Diệu-Âm kê Vương hữu tứ công đức 。hà đẳng vi tứ ?nhất 、lập tín ti Thần ,nhị 、thủ nghĩa quân thực/tự ,tam 、đối địch cổ dũng ,tứ 、bất tùy tẫn kê 。ngã Vương diệc nhĩ ,nhất 、thưởng phạt ưng thời ,nhị 、vạn phương quân tế ,tam 、nghĩa phục cường ngữ ,tứ 、nội ngôn bất thính 。cụ tư tứ đức ,hóa hiệp vô kỳ 。」 婆羅門言:「仁復應知,我王五德聖化流行,如欲天上善時鵝王有五功德。何等為五?一、染合有時,二、呼鳴無畏,三、量宜求食,四、心無放逸,五、不受諸鳥諂侫言辭。我王亦爾;一、清心寡欲,不縱內宮。二、發言審諦,外無違命。三、取與不差,務充衣食。四調心道檢,離過精勤。五、成就正心,不親諂佞。具茲五德,惠及八荒。」 Bà-la-môn ngôn :「nhân phục ứng tri ,ngã Vương ngũ đức Thánh hóa lưu hạnh/hành/hàng ,như dục Thiên thượng thiện thời nga vương hữu ngũ công đức 。hà đẳng vi ngũ ?nhất 、nhiễm hợp Hữu Thời ,nhị 、hô minh vô úy ,tam 、lượng nghi cầu thực/tự ,tứ 、tâm vô phóng dật ,ngũ 、bất thọ/thụ chư điểu siểm 侫ngôn từ 。ngã Vương diệc nhĩ ;nhất 、thanh tâm quả dục ,bất túng nội cung 。nhị 、phát ngôn thẩm đế ,ngoại vô vi mạng 。tam 、thủ dữ bất sái ,vụ sung y thực 。tứ điều tâm đạo kiểm ,ly quá/qua tinh cần 。ngũ 、thành tựu chánh tâm ,bất thân siểm nịnh 。cụ tư ngũ đức ,huệ cập bát hoang 。」 婆羅門言:「仁復應知,我王六德聖化流行,如摩伽國勝德犬王有六功德。何等為六?一、隨得而食,二、少得知足,三、趣安便睡,四、草動易覺,五、貧富一心,六、勇防盜賊。我王亦爾,一、萬方貢獻,任土無違;二、儉時少奉,恒懷慚愧;三、所作吉祥,易得安眠;四、正見在懷,動念便覺;五、重德尊親,愍哀貧賤;六、思存庶品,念護無時,威勇自在,無諸寇難。具茲六德,億兆同心。以是思惟,觸類成德,仰歎我王,名稱高遠。善攝眾生,精勤匪懈。如是增數二十一種殊勝功德,我王能行。一切怨敵,自然散滅。所有外寇,不能入國。仁復應知,若有闕此二十一德,但有三德,亦善治化。一、能散珍財,賙給一切;二、寧捨身命,無虛誑言;三、具大勇猛,能制怨敵。設無此三,但有一德,亦能政化,謂有大福德。如是仁王,最為第一。譬如八萬四千法門,終歸勝義,王亦如是,種種奇謀,終歸福德。王若有福,王之國土休泰和平,無為無事。眾生富樂,化及萬方。近益身心,遠同解脫。由王慈福、仁惠所成,廣說我王妙行無盡。」 Bà-la-môn ngôn :「nhân phục ứng tri ,ngã Vương lục đức Thánh hóa lưu hạnh/hành/hàng ,như ma già quốc Thắng đức khuyển Vương hữu lục công đức 。hà đẳng vi lục ?nhất 、tùy đắc nhi thực/tự ,nhị 、thiểu đắc tri túc ,tam 、thú an tiện thụy ,tứ 、thảo động dịch giác ,ngũ 、bần phú nhất tâm ,lục 、dũng phòng đạo tặc 。ngã Vương diệc nhĩ ,nhất 、vạn phương cống hiến ,nhâm độ vô vi ;nhị 、kiệm thời thiểu phụng ,hằng hoài tàm quý ;tam 、sở tác cát tường ,dịch đắc an miên ;tứ 、chánh kiến tại hoài ,động niệm tiện giác ;ngũ 、trọng đức tôn thân ,mẫn ai bần tiện ;lục 、tư tồn thứ phẩm ,niệm hộ vô thời ,uy dũng tự tại ,vô chư khấu nạn/nan 。cụ tư lục đức ,ức triệu đồng tâm 。dĩ thị tư tánh ,xúc loại thành đức ,ngưỡng thán ngã Vương ,danh xưng cao viễn 。thiện nhiếp chúng sanh ,tinh cần phỉ giải 。như thị tăng số nhị thập nhất chủng thù thắng công đức ,ngã Vương năng hạnh/hành/hàng 。nhất thiết oán địch ,tự nhiên tán diệt 。sở hữu ngoại khấu ,bất năng nhập quốc 。nhân phục ứng tri ,nhược hữu khuyết thử nhị thập nhất đức ,đãn hữu tam đức ,diệc thiện trì hóa 。nhất 、năng tán trân tài ,chu cấp nhất thiết ;nhị 、ninh xả thân mạng ,vô hư cuống ngôn ;tam 、cụ đại dũng mãnh ,năng chế oán địch 。thiết vô thử tam ,đãn hữu nhất đức ,diệc năng chánh hóa ,vị hữu Đại phước đức 。như thị nhân vương ,tối vi đệ nhất 。thí như bát vạn tứ thiên pháp môn ,chung quy thắng nghĩa ,Vương diệc như thị ,chủng chủng kì mưu ,chung quy phước đức 。Vương nhược hữu phước ,Vương chi quốc độ hưu thái hòa bình ,vô vi vô sự 。chúng sanh phú lạc/nhạc ,hóa cập vạn phương 。cận ích thân tâm ,viễn đồng giải thoát 。do Vương từ phước 、nhân huệ sở thành ,quảng thuyết ngã Vương diệu hạnh/hành/hàng vô tận 。」 時,婆羅門為善財童子如是稱讚甘露火王內外功德,令欣敬已,欲重宣此義,以偈讚曰: thời ,Bà-la-môn vi Thiện tài đồng tử như thị xưng tán cam lồ hỏa Vương nội ngoại công đức ,lệnh hân kính dĩ ,dục trọng tuyên thử nghỉa ,dĩ kệ tán viết : 「眾生於世界, 「chúng sanh ư thế giới , 三毒風所吹, tam độc phong sở xuy , 將墜惡趣中, tướng trụy ác thú trung , 非王不能制。 phi Vương bất năng chế 。 含生著五欲, hàm sanh trước/trứ ngũ dục , 貪暴由是生, tham bạo do thị sanh , 王依正法持, Vương y chánh Pháp trì , 令趣真常道, lệnh thú chân thường đạo , 傾奪於財色, khuynh đoạt ư tài sắc , 由無王法持。 do vô vương pháp trì 。 譬如河池魚, thí như hà trì ngư , 大小相吞食, đại tiểu tướng thôn thực/tự , 王法持自他, vương pháp trì tự tha , 現未常安樂。 hiện vị thường an lạc 。 正化廣流布, chánh hóa quảng lưu bố , 咸為解脫因, hàm vi giải thoát nhân , 人以王為命, nhân dĩ Vương vi mạng , 王以法為身, Vương dĩ pháp vi thân , 世道既和平, thế đạo ký hòa bình , 佛法由茲始。 Phật Pháp do tư thủy 。 政暴人思亂, chánh bạo nhân tư loạn , 刑疎法不行, hình sơ Pháp bất hạnh/hành , 恩威不爽時, ân uy bất sảng thời , 萬國常休泰。 vạn quốc thường hưu thái 。 多生事多佛, đa sanh sự đa Phật , 福德勝為王, phước đức thắng vi Vương , 悲深惠益深, bi thâm huệ ích thâm , 億兆同康樂。 ức triệu đồng khang lạc/nhạc 。 我王生盛族, ngã Vương sanh thịnh tộc , 威光同日輪, uy quang đồng nhật luân , 忘己濟群生, vong kỷ tế quần sanh , 率土無貧乏。 suất độ vô bần phạp 。 知身本不淨, tri thân bổn bất tịnh , 無常之所侵, vô thường chi sở xâm , 調心大丈夫, điều tâm đại trượng phu , 守正非餘事。 thủ chánh phi dư sự 。 蒸人如旱草, chưng nhân như hạn thảo , 惠化洽油雲, huệ hóa hiệp du vân , 慈心降德音, từ tâm hàng đức âm , 澤潤諸含識。 trạch nhuận chư hàm thức 。 王者順人心, Vương giả thuận nhân tâm , 愛恤人穌息, ái tuất nhân tô tức , 威行肅貪暴, uy hạnh/hành/hàng túc tham bạo , 賞罰稱其宜。 thưởng phạt xưng kỳ nghi 。 或有妙形聲, hoặc hữu diệu hình thanh , 含毒人非愛, hàm độc nhân phi ái , 或具大聰叡, hoặc cụ Đại thông duệ , 染欲蔽其心, nhiễm dục tế kỳ tâm , 我主勝端嚴, ngã chủ thắng đoan nghiêm , 懲忿誡諸欲, trừng phẫn giới chư dục , 心如淨明鏡, tâm như tịnh minh kính , 鑒物未甞私。 giám vật vị 甞tư 。 明鏡唯照形, minh kính duy chiếu hình , 不鑒於心想, bất giám ư tâm tưởng , 我王心鏡淨, ngã Vương tâm kính tịnh , 洞見於心源。 đỗng kiến ư tâm nguyên 。 左右無佞邪, tả hữu vô nịnh tà , 耳目唯良善, nhĩ mục duy lương thiện , 諂媚及殘暴, siểm mị cập tàn bạo , 本所不能親。 bổn sở bất năng thân 。 或有肆姧意, hoặc hữu tứ 姧ý , 欲害於王人, dục hại ư Vương nhân , 王心鑒未形, Vương tâm giám vị hình , 悉使歸忠正。 tất sử quy trung chánh 。 芳林伏猛獸, phương lâm phục mãnh thú , 鹹海毒清流, hàm hải độc thanh lưu , 蠹政害良人, đố chánh hại lương nhân , 兇邪敗君德。 hung tà bại quân đức 。 香河流德水, hương hà lưu đức thủy , 甘果茂甘林, cam quả mậu cam lâm , 八表同歡康, bát biểu đồng hoan khang , 臣賢由主聖。 Thần hiền do chủ Thánh 。 王持防患戒, Vương trì phòng hoạn giới , 濟眾潔其源, tế chúng khiết kỳ nguyên , 富壽利群生, phú thọ lợi quần sanh , 拔出貪瞋海。 bạt xuất tham sân hải 。 慈悲既深廣, từ bi ký thâm quảng , 正法亦遐宣, chánh pháp diệc hà tuyên , 老幼與孤惸, lão ấu dữ cô quỳnh , 護育令安樂。 hộ dục lệnh an lạc 。 尊賢貴有德, tôn hiền quý hữu đức , 重齒敬其親, trọng xỉ kính kỳ thân , 戚屬與妃嬪, Thích chúc dữ phi tần , 內外咸雍穆。 nội ngoại hàm ung mục 。 溫言調萬姓, ôn ngôn điều vạn tính , 和色奉師尊, hòa sắc phụng sư tôn , 祠敬無惰容, từ kính vô nọa dung , 福流千萬代。 phước lưu thiên vạn đại 。 古先無道主, cổ tiên vô đạo chủ , 驕侈慢宗親, kiêu xỉ mạn tông thân , 徇己不憂人, tuẫn kỷ bất ưu nhân , 惡稱恒流布。 ác xưng hằng lưu bố 。 我王知幻境, ngã Vương tri huyễn cảnh , 利物以忘身, lợi vật dĩ vong thân , 有道庇眾生, hữu đạo tí chúng sanh , 具吉祥名稱。 cụ cát tường danh xưng 。 貪瞋與慳嫉, tham sân dữ xan tật , 皆為諸苦因, giai vi chư khổ nhân , 愚惑常不知, ngu hoặc thường bất tri , 感報猶影響。 cảm báo do ảnh hưởng 。 王以人為本, Vương dĩ nhân vi bổn , 億兆同一身, ức triệu đồng nhất thân , 役使如四肢, dịch sử như tứ chi , 勞逸無過分。 lao dật vô quá phần 。 我王鏡前躅, ngã Vương kính tiền trục , 垂範為元龜, thùy phạm vi nguyên quy , 動作順人心, động tác thuận nhân tâm , 捨惡而從善。 xả ác nhi tùng thiện 。 愛人如愛己, ái nhân như ái kỷ , 率己以隨人, suất kỷ dĩ tùy nhân , 九族既從風, cửu tộc ký tùng phong , 百辟遵王政。 bách tích tuân Vương chánh 。 八方歸聖化, bát phương quy Thánh hóa , 端拱以無為, đoan củng dĩ vô vi , 推功因理心, thôi công nhân lý tâm , 心靜曾無事。 tâm tĩnh tằng vô sự 。 忠臣輔我主, trung Thần phụ ngã chủ , 順動如股肱, thuận động như cổ quăng , 萬國達聰明, vạn quốc đạt thông minh , 四海稱君德。 tứ hải xưng quân đức 。 諦承諸佛教, đế thừa chư Phật giáo , 以法悟眾生, dĩ pháp ngộ chúng sanh , 令其了自心, lệnh kỳ liễu tự tâm , 日照蓮華發。 Nhật chiếu liên hoa phát 。 國人護我主, quốc nhân hộ ngã chủ , 猶王護國人, do Vương hộ quốc nhân , 如林衛獸王, như lâm vệ thú Vương , 獸護於林藪。 thú hộ ư lâm tẩu 。 餘國多五怖, dư quốc đa ngũ bố/phố , 王貪及寵臣, Vương tham cập sủng Thần , 酷吏陷非辜, khốc lại hãm phi cô , 盜賊公偷劫, đạo tặc công thâu kiếp , 自境有四患, tự cảnh hữu tứ hoạn , 外寇必來侵。 ngoại khấu tất lai xâm 。 我王內外清, ngã Vương nội ngoại thanh , 國人無五怖, quốc nhân vô ngũ bố/phố , 世間有四業, thế gian hữu tứ nghiệp , 一智二珍財, nhất trí nhị trân tài , 三受五欲樂, tam thọ ngũ dục lạc/nhạc , 四求於解脫。 tứ cầu ư giải thoát 。 諸王多未具, chư Vương đa vị cụ , 歿世人莫稱, một thế nhân mạc xưng , 如風持韛囊, như phong trì bị nang , 風息命隨絕。 phong tức mạng tùy tuyệt 。 我王備四法, ngã Vương bị tứ pháp , 智德瑩其身, trí đức oánh kỳ thân , 富有妙珍財, phú hữu diệu trân tài , 賙濟於窮乏。 chu tế ư cùng phạp 。 五欲無倫匹, ngũ dục vô luân thất , 不染如蓮華, bất nhiễm như liên hoa , 但為引眾生, đãn vi dẫn chúng sanh , 後令入佛智。 hậu lệnh nhập Phật trí 。 住如幻解脫, trụ/trú như huyễn giải thoát , 示現處貪瞋, thị hiện xứ/xử tham sân , 變化治惡人, biến hóa trì ác nhân , 皆令向佛道。 giai lệnh hướng Phật đạo 。 不久汝當見, bất cửu nhữ đương kiến , 種種方便門, chủng chủng phương tiện môn , 究竟利眾生, cứu cánh lợi chúng sanh , 是故聲遠震。 thị cố thanh viễn chấn 。 妙慧以為風, diệu tuệ dĩ vi phong , 常命恒無盡, thường mạng hằng vô tận , 汝應速瞻詣, nhữ ưng tốc chiêm nghệ , 勿生懈慢心。 vật sanh giải mạn tâm 。 一見勝智人, nhất kiến thắng trí nhân , 過住百千歲, quá/qua trụ/trú bách thiên tuế , 有或壽千歲, hữu hoặc thọ thiên tuế , 恒食人所棄。 hằng thực/tự nhân sở khí 。 不知三世事, bất tri tam thế sự , 亦寡法財寶, diệc quả pháp tài bảo , 飽腹資欲心, bão phước tư dục tâm , 人形畜無別。 nhân hình súc vô biệt 。 少學或心高, thiểu học hoặc tâm cao , 易滿如牛迹, dịch mãn như ngưu tích , 如鼠手持物, như thử thủ trì vật , 自謂己能多。 tự vị kỷ năng đa 。 智海廣難量, trí hải quảng nạn/nan lượng , 不測反增謗, bất trắc phản tăng báng , 牛飲水成乳, ngưu ẩm thủy thành nhũ , 蛇飲水成毒。 xà ẩm thủy thành độc 。 智學成菩提, trí học thành Bồ-đề , 愚學為生死, ngu học vi sanh tử , 如是不了知, như thị bất liễu tri , 斯由少學過。 tư do thiểu học quá/qua 。 是故我國人, thị cố ngã quốc nhân , 多聞無厭怠, đa văn vô yếm đãi , 我王多輔臣, ngã Vương đa phụ Thần , 國城亦險固。 quốc thành diệc hiểm cố 。 豐財饒士馬, phong tài nhiêu sĩ mã , 隣國皆親好, lân quốc giai thân hảo , 如是具七支, như thị cụ thất chi , 勇智恒依住。 dũng trí hằng y trụ 。 人間與天上, nhân gian dữ Thiên thượng , 種種勝功德, chủng chủng thắng công đức , 利益諸眾生, lợi ích chư chúng sanh , 如上所宣說。 như thượng sở tuyên thuyết 。 智人聞一義, trí nhân văn nhất nghĩa , 觸類廣無涯, xúc loại quảng vô nhai , 要言為法王, yếu ngôn vi pháp vương , 調身安萬姓。 điều thân an vạn tính 。 世榮恒不退, thế vinh hằng bất thoái , 出世妙難思, xuất thế diệu nạn/nan tư , 如海納川流, như hải nạp xuyên lưu , 包容益深廣。」 bao dung ích thâm quảng 。」 時,婆羅門偈讚王已,告善財言:「仁者當知,諸眾生身毛及毛孔各三俱胝,今我大王有三俱胝內行功德,外行功德亦三俱胝。以是德化,惠育含生。我向為仁,纔說大王一毛功德,其餘王德,深廣難陳,我智微淺,何能思說?況我緣務,無暇久言,我王今者,正殿施化,汝應往詣,一心瞻見。」 thời ,Bà-la-môn kệ tán Vương dĩ ,cáo Thiện Tài ngôn :「nhân giả đương tri ,chư chúng sanh thân mao cập mao khổng các tam câu-chi ,kim ngã Đại Vương hữu tam câu-chi nội hạnh/hành/hàng công đức ,ngoại hạnh/hành/hàng công đức diệc tam câu-chi 。dĩ thị đức hóa ,huệ dục hàm sanh 。ngã hướng vi nhân ,tài thuyết Đại Vương nhất mao công đức ,kỳ dư Vương đức ,thâm quảng nạn/nan trần ,ngã trí vi thiển ,hà năng tư thuyết ?huống ngã duyên vụ ,vô hạ cửu ngôn ,ngã Vương kim giả ,chánh điện thí hóa ,nhữ ưng vãng nghệ ,nhất tâm chiêm kiến 。」 爾時,善財聞婆羅門說是語已,慇懃禮足,辭詣王宮。遙見彼王,處於正殿,坐那羅延金剛妙寶大蓮華藏師子之座。阿僧祇眾摩尼寶,以為其臺;阿僧祇日光明寶,以為其足;阿僧祇妙寶形像,以為莊嚴;金繩為網,彌覆其上;阿僧祇摩尼寶聚光明照耀;阿僧祇天妙寶衣,敷置其上。種種天香而用普熏,種種寶華布散其地;無數寶幢四面行列,無數寶幡周遍垂布,孔雀尾色種種光明天摩尼寶,以為其帳,而覆其上。 nhĩ thời ,Thiện Tài văn Bà-la-môn thuyết thị ngữ dĩ ,ân cần lễ túc ,từ nghệ vương cung 。dao kiến bỉ Vương ,xứ/xử ư chánh điện ,tọa na la duyên Kim Cương diệu bảo đại liên hoa tạng sư tử chi tọa 。a-tăng-kì chúng ma-ni bảo ,dĩ vi kỳ đài ;a-tăng-kì nhật quang minh bảo ,dĩ vi kỳ túc ;a-tăng-kì diệu bảo hình tượng ,dĩ vi trang nghiêm ;kim thằng vi võng ,di phước kỳ thượng ;a-tăng-kì ma-ni bảo tụ quang minh chiếu diệu ;a-tăng-kì Thiên diệu bảo y ,phu trí kỳ thượng 。chủng chủng thiên hương nhi dụng phổ huân ,chủng chủng bảo hoa bố tán kỳ địa ;vô số bảo tràng tứ diện hạnh/hành/hàng liệt ,vô số bảo phan/phiên chu biến thùy bố ,Khổng-tước vĩ sắc chủng chủng quang minh Thiên ma-ni bảo ,dĩ vi kỳ trướng ,nhi phước kỳ thượng 。 爾時,大王壯年盛色,尊重可畏。相好具足,微妙莊嚴。如意摩尼以為寶冠,莊嚴其首;閻浮檀金以為半月,莊嚴其額;帝青摩尼無垢寶王以為耳璫,莊嚴其耳;無價摩尼如意寶王以為瓔珞,莊嚴其頸;無垢光照天妙摩尼如意寶王以為印釧,莊嚴其臂;閻浮檀金以為傘蓋;眾寶間錯以為輪輻;光味摩尼以為其臍,百千鬘網交絡嚴飾;清淨藏寶以為其鈴,恒出妙音演無盡法;夜光摩尼放大光明,周遍十方以為照耀;具足圓滿毘瑠璃寶以為其竿,人恒執持,以覆其上。甘露火王,王德增上,有大力勢,威伏遠方,隣國諸王,靡不欽奉;以離垢繒而繫其頂,十千大臣前後圍遶,十萬猛卒左右行列,形貌可畏,如閻羅使,攘臂瞋目,齩齒虯眉,執持器仗,見者惶怖。國內眾人,有犯王法;或奪他命、或盜他財、或侵他妻、虛妄離間、麁惡無義、貪瞋邪見、作如是等種種惡業,身被五縛,將詣王所,隨罪治之。或以火燒;或以湯煮;或投煻煨;或灌沸油,種種焚炙,令其糜爛;或驅上高山,推令墮落;或斬其首;或斷其腰;或截耳鼻;或刖手足;或挑雙目;或剝身皮;或解其體,肢節分離,聚骨成山,流血為池。復見血中人頭、手足、骸骨遍滿。復有無數猪、狗、野干、烏鷲之類,競趣池中飲血、噉肉,發大惡聲,人聞恐怖。池中死屍種種形色,或有青瘀、或有膿流,臭穢縱橫,膖脹爛壞,腸、胃、藏腑,悉皆出現。爪髮、筋脈,散布池中。或有輕罪苦楚,鞭笞、斷截、肢解種種刑害,呻吟號叫,出大怖聲。或呼父母;或呼眷屬,聲如雷震,酸切人心。有如是等無量苦毒,譬如眾合大地獄中。 nhĩ thời ,Đại Vương tráng niên thịnh sắc ,tôn trọng khả úy 。tướng hảo cụ túc ,vi diệu trang nghiêm 。như ý ma-ni dĩ vi ảo quán ,trang nghiêm kỳ thủ ;diêm phù đàn kim dĩ vi án nguyệt ,trang nghiêm kỳ ngạch ;đế thanh ma-ni vô cấu bảo vương dĩ vi nhĩ đang ,trang nghiêm kỳ nhĩ ;vô giá ma-ni như ý bảo vương dĩ vi anh lạc ,trang nghiêm kỳ cảnh ;vô cấu quang chiếu Thiên diệu ma-ni như ý bảo vương dĩ vi ấn xuyến ,trang nghiêm kỳ tý ;diêm phù đàn kim dĩ vi tản cái ;chúng bảo gian thác/thố dĩ vi luân phước ;quang vị ma-ni dĩ vi kỳ tề ,bách thiên man võng giao lạc nghiêm sức ;thanh tịnh tạng bảo dĩ vi kỳ linh ,hằng xuất Diệu-Âm diễn vô tận Pháp ;dạ quang ma-ni phóng đại quang minh ,chu biến thập phương dĩ vi chiếu diệu ;cụ túc viên mãn Tì lưu ly bảo dĩ vi kỳ can ,nhân hằng chấp trì ,dĩ phước kỳ thượng 。cam lồ hỏa Vương ,Vương đức tăng thượng ,hữu Đại lực thế ,uy phục viễn phương ,lân quốc chư Vương ,mĩ/mị bất khâm phụng ;dĩ ly cấu tăng nhi hệ kỳ đảnh/đính ,thập thiên đại thần tiền hậu vi nhiễu ,thập vạn mãnh tốt tả hữu hạnh/hành/hàng liệt ,hình mạo khả úy ,như Diêm La sử ,nhương tý sân mục ,giảo xỉ cầu my ,chấp trì khí trượng ,kiến giả hoàng bố/phố 。quốc nội chúng nhân ,hữu phạm vương pháp ;hoặc đoạt tha mạng 、hoặc đạo tha tài 、hoặc xâm tha thê 、hư vọng ly gian 、thô ác vô nghĩa 、tham sân tà kiến 、tác như thị đẳng chủng chủng ác nghiệp ,thân bị ngũ phược ,tướng nghệ Vương sở ,tùy tội trì chi 。hoặc dĩ hỏa thiêu ;hoặc dĩ thang chử ;hoặc đầu 煻ổi ;hoặc quán phí du ,chủng chủng phần chích ,lệnh kỳ mi lạn/lan ;hoặc khu thượng cao sơn ,thôi lệnh đọa lạc ;hoặc trảm kỳ thủ ;hoặc đoạn kỳ yêu ;hoặc tiệt nhĩ Tỳ ;hoặc ngoạt thủ túc ;hoặc thiêu song mục ;hoặc bác thân bì ;hoặc giải kỳ thể ,chi tiết phần ly ,tụ cốt thành sơn ,lưu huyết vi trì 。phục kiến huyết trung nhân đầu 、thủ túc 、hài cốt biến mãn 。phục hưũ vô số trư 、cẩu 、dã can 、ô thứu chi loại ,cạnh thú trì trung ẩm huyết 、đạm nhục ,phát Đại ác thanh ,nhân văn khủng bố 。trì trung tử thi chủng chủng hình sắc ,hoặc hữu thanh ứ 、hoặc hữu nùng lưu ,xú uế túng hoạnh ,膖trướng lạn/lan hoại ,tràng 、vị 、tạng phủ ,tất giai xuất hiện 。trảo phát 、cân mạch ,tán bố trì trung 。hoặc hữu khinh tội khổ sở ,tiên si 、đoạn tiệt 、chi giải chủng chủng hình hại ,thân ngâm hiệu khiếu ,xuất Đại bố/phố thanh 。hoặc hô phụ mẫu ;hoặc hô quyến thuộc ,thanh như lôi chấn ,toan thiết nhân tâm 。hữu như thị đẳng vô lượng khổ độc ,thí như chúng hợp đại địa ngục trung 。 善財見已,作如是念:「我為利益一切眾生,發阿耨多羅三藐三菩提心,修菩薩道、求菩薩行,問善知識云何修習菩提善根,云何遠離諸不善根;今見是王捨善根法,作大惡業,逼害眾生乃至斷命,曾不畏懼未來惡道苦業現前,臨欲顛墜。云何於此而欲求問行菩薩行、學菩薩道,能生具足廣博大悲救護眾生?」以如是心,種種思念。作是念時,於虛空中有天告曰:「善男子!汝不憶念普眼長者善知識教,及向所見諸婆羅門讚歎此王種種功德微妙法耶?」 Thiện Tài kiến dĩ ,tác như thị niệm :「ngã vi lợi ích nhất thiết chúng sanh ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,tu Bồ Tát đạo 、cầu Bồ Tát hạnh ,vấn thiện tri thức vân hà tu tập Bồ-đề thiện căn ,vân hà viễn ly chư bất thiện căn ;kim kiến thị Vương xả thiện căn Pháp ,tác Đại ác nghiệp ,bức hại chúng sanh nãi chí đoạn mạng ,tằng bất úy cụ vị lai ác đạo khổ nghiệp hiện tiền ,lâm dục điên trụy 。vân hà ư thử nhi dục cầu vấn hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 、học Bồ Tát đạo ,năng sanh cụ túc quảng bác đại bi cứu hộ chúng sanh ?」dĩ như thị tâm ,chủng chủng tư niệm 。tác thị niệm thời ,ư hư không trung hữu Thiên cáo viết :「Thiện nam tử !nhữ bất ức niệm phổ nhãn Trưởng-giả thiện tri thức giáo ,cập hướng sở kiến chư Bà-la-môn tán thán thử Vương chủng chủng công đức vi diệu Pháp da ?」 善財仰視而白之曰:「我深憶念,曾無忘失。」 Thiện Tài ngưỡng thị nhi bạch chi viết :「ngã thâm ức niệm ,tằng vô vong thất 。」 諸天復言:「善男子!汝若常念慎莫生疑。善男子!汝莫厭離善知識語。善知識者,恒以正法引導於汝,豈令汝墮險惡處乎?善男子!菩薩巧行方便智,不可思議;攝受眾生智,不可思議;護念眾生智,不可思議;利樂眾生智,不可思議;治罰眾生智,不可思議;清淨眾生智,不可思議;成熟眾生智,不可思議;深入眾生智,不可思議;度脫眾生智,不可思議;知眾生時智,不可思議;知眾生根智,不可思議;愍念調伏諸眾生智,不可思議。善男子!汝詣王所深心請問學菩薩行、修菩薩道。」 chư Thiên phục ngôn :「Thiện nam tử !nhữ nhược/nhã thường niệm thận mạc sanh nghi 。Thiện nam tử !nhữ mạc yếm ly thiện tri thức ngữ 。thiện tri thức giả ,hằng dĩ chánh Pháp dẫn đạo ư nhữ ,khởi lệnh nhữ đọa hiểm ác xứ/xử hồ ?Thiện nam tử !Bồ Tát xảo hạnh/hành/hàng phương tiện trí ,bất khả tư nghị ;nhiếp thọ chúng sanh trí ,bất khả tư nghị ;hộ niệm chúng sanh trí ,bất khả tư nghị ;lợi lạc chúng sanh trí ,bất khả tư nghị ;trì phạt chúng sanh trí ,bất khả tư nghị ;thanh tịnh chúng sanh trí ,bất khả tư nghị ;thành thục chúng sanh trí ,bất khả tư nghị ;thâm nhập chúng sanh trí ,bất khả tư nghị ;độ thoát chúng sanh trí ,bất khả tư nghị ;tri chúng sanh thời trí ,bất khả tư nghị ;tri chúng sanh căn trí ,bất khả tư nghị ;mẫn niệm điều phục chư chúng sanh trí ,bất khả tư nghị 。Thiện nam tử !nhữ nghệ Vương sở thâm tâm thỉnh vấn học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 爾時,善財聞天語已,前詣王所,頂禮王足,遶無數匝。合掌白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,修菩薩道?我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện Tài văn thiên ngữ dĩ ,tiền nghệ Vương sở ,đảnh lễ Vương túc ,nhiễu vô số tạp/táp 。hợp chưởng bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo ?ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 時,甘露火王理王事已,執善財手,將入內宮,命之同座,而告之言:「善男子!汝當觀我所住宮殿及諸資具。」 thời ,cam lồ hỏa Vương lý Vương sự dĩ ,chấp Thiện Tài thủ ,tướng nhập nội cung ,mạng chi đồng tọa ,nhi cáo chi ngôn :「Thiện nam tử !nhữ đương quán ngã sở trụ cung điện cập chư tư cụ 。」 善財如語,即遍觀察。見彼宮殿廣博無比,眾摩尼寶之所合成。百千眾寶以為樓閣;赤真珠寶以為其柱;種種色寶,間錯廁鈿;不思議摩尼寶,騰光普照;種種摩尼寶,隨處莊嚴;以牟薩羅孽磨妙寶,以為茵蓐,莊嚴其地;無數百千種種色寶以用莊嚴師子之座;毘盧遮那摩尼寶王而為其帳,以覆座上;如意寶王種種色網,周匝垂覆;師子王光味摩尼微妙寶幢,周迴建立。復有種種妙寶池沼,池水清淨,具八功德。碼碯寶王砌壘其岸;種種色寶以為欄楯;處處寶樹行列莊嚴;一一寶牆周匝圍遶。侍從采女具足十億,妙色端嚴,令人喜見。容止美麗,儀範可觀。凡所施為,無非巧妙,軟意承旨,常起慈心。善財見已,生希有想。 Thiện Tài như ngữ ,tức biến quan sát 。kiến bỉ cung điện quảng bác vô bỉ ,chúng ma-ni bảo chi sở hợp thành 。bách thiên chúng bảo dĩ vi lâu các ;xích trân châu bảo dĩ vi kỳ trụ ;chủng chủng sắc bảo ,gian thác/thố xí điền ;bất tư nghị ma-ni bảo ,đằng quang phổ chiếu ;chủng chủng ma-ni bảo ,tùy xử trang nghiêm ;dĩ mưu tát la nghiệt ma diệu bảo ,dĩ vi nhân nhục ,trang nghiêm kỳ địa ;vô số bách thiên chủng chủng sắc bảo dĩ dụng trang nghiêm sư tử chi tọa ;Tỳ Lô Giá Na ma-ni bảo vương nhi vi kỳ trướng ,dĩ phước tọa thượng ;như ý bảo vương chủng chủng sắc võng ,châu táp thùy phước ;Sư tử Vương quang vị ma-ni vi diệu bảo tràng ,châu hồi kiến lập 。phục hưũ chủng chủng diệu bảo trì chiểu ,trì thủy thanh tịnh ,cụ bát công đức 。mã não bảo vương thế lũy kỳ ngạn ;chủng chủng sắc bảo dĩ vi lan thuẫn ;xứ xứ bảo thụ hạnh/hành/hàng liệt trang nghiêm ;nhất nhất bảo tường châu táp vi nhiễu 。thị tòng thải nữ cụ túc thập ức ,diệu sắc đoan nghiêm ,lệnh nhân hỉ kiến 。dung chỉ mỹ lệ ,nghi phạm khả quán 。phàm sở thí vi ,vô phi xảo diệu ,nhuyễn ý thừa chỉ ,thường khởi từ tâm 。Thiện Tài kiến dĩ ,sanh hy hữu tưởng 。 王時告言:「善男子!於意云何?如汝所見諸可愛果,如是色相、如是眷屬、如是榮樂、如是富饒、如是自在,豈是惡業而能感耶?」 Vương thời cáo ngôn :「Thiện nam tử !ư ý vân hà ?như nhữ sở kiến chư khả ái quả ,như thị sắc tướng 、như thị quyến thuộc 、như thị vinh lạc/nhạc 、như thị phú nhiêu 、như thị tự tại ,khởi thị ác nghiệp nhi năng cảm da ?」 白言:「不也。」 bạch ngôn :「bất dã 。」 「善男子!我得菩薩如幻解脫。善男子!今我國土所有眾生,多行惡業如旃陀羅。我於如是不受善教諸惡眾生,作餘無量種種方便。不能令其捨離惡業,迴向善道。善男子!我為調伏彼諸眾生,令成熟故,大悲先導化作惡人,於惡人前,示造諸惡,及變化作忍害之人,逼惱責罰種種苦治,令其國內作惡眾生見是事已,心生惶懼,心生恐怖。於諸欲樂,心生厭離,心生怯弱,便能永斷一切惡業,發菩提心得不退轉。 「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát như huyễn giải thoát 。Thiện nam tử !kim ngã quốc độ sở hữu chúng sanh ,đa hạnh/hành/hàng ác nghiệp như chiên đà la 。ngã ư như thị bất thọ/thụ thiện giáo chư ác chúng sanh ,tác dư vô lượng chủng chủng phương tiện 。bất năng lệnh kỳ xả ly ác nghiệp , hồi hướng thiện đạo 。Thiện nam tử !ngã vi điều phục bỉ chư chúng sanh ,lệnh thành thục cố ,đại bi tiên đạo hóa tác ác nhân ,ư ác nhân tiền ,thị tạo chư ác ,cập biến hóa tác nhẫn hại chi nhân ,bức não trách phạt chủng chủng khổ trì ,lệnh kỳ quốc nội tác ác chúng sanh kiến thị sự dĩ ,tâm sanh hoàng cụ ,tâm sanh khủng bố 。ư chư dục lạc/nhạc ,tâm sanh yếm ly ,tâm sanh khiếp nhược ,tiện năng vĩnh đoạn nhất thiết ác nghiệp ,phát Bồ-đề tâm đắc Bất-thoái-chuyển 。 「善男子!以是當知,汝向所見造惡眾生受諸苦者,及彼能治暴惡眾生,皆是變化。善男子!我以如是種種方便,令諸眾生斷其所作十不善業,具足修習住十善道。究竟利樂,究竟安隱,究竟圓滿,永斷諸苦,住於如來一切智地。善男子!我身語意憶想未曾於一眾生而行惱害。善男子!如我意者,寧盡未來受無間苦,終不發起一念瞋心,於一蟁、一螘微細眾生起惱害想,何況造作如是惡業。善男子!我自憶念乃至夢中未曾一念心生放逸,況於覺悟而殺人耶?所以者何?人是福田,能生一切諸善果故。譬如此中十六大國,乃至一切地居眾生,依於大地安立生長而得住故。如是一切賢聖道果,皆依於人而能修證。 「Thiện nam tử !dĩ thị đương tri ,nhữ hướng sở kiến tạo ác chúng sanh thọ/thụ chư khổ giả ,cập bỉ năng trì bạo ác chúng sanh ,giai thị biến hóa 。Thiện nam tử !ngã dĩ như thị chủng chủng phương tiện ,lệnh chư chúng sanh đoạn kỳ sở tác thập bất thiện nghiệp ,cụ túc tu tập trụ/trú thập thiện đạo 。cứu cánh lợi lạc ,cứu cánh an ổn ,cứu cánh viên mãn ,vĩnh đoạn chư khổ ,trụ/trú ư Như Lai nhất thiết trí địa 。Thiện nam tử !ngã thân ngữ ý ức tưởng vị tằng ư nhất chúng sanh nhi hạnh/hành/hàng não hại 。Thiện nam tử !như ngã ý giả ,ninh tận vị lai thọ/thụ Vô gián khổ ,chung bất phát khởi nhất niệm sân tâm ,ư nhất văn 、nhất nghĩ vi tế chúng sanh khởi não hại tưởng ,hà huống tạo tác như thị ác nghiệp 。Thiện nam tử !ngã tự ức niệm nãi chí mộng trung vị tằng nhất niệm tâm sanh phóng dật ,huống ư giác ngộ nhi sát nhân da ?sở dĩ giả hà ?nhân thị phước điền ,năng sanh nhất thiết chư thiện quả cố 。thí như thử trung thập lục đại quốc ,nãi chí nhất thiết địa cư chúng sanh ,y ư Đại địa an lập sanh trường/trưởng nhi đắc trụ cố 。như thị nhất thiết hiền Thánh đạo quả ,giai y ư nhân nhi năng tu chứng 。 「善男子!我唯得此如幻解脫變化法門,如諸菩薩摩訶薩得無生忍,知諸有趣悉皆如幻,知菩薩行悉皆如化,知諸世間悉皆如影,知一切法悉皆如夢;入真實相無著法門,隨順法界修諸妙行,猶如帝網,以無著智行於境界,無有障礙,平等普入三昧法門,已得自在旋陀羅尼,住佛境界,如影隨形。而我云何能知、能說彼諸菩薩行智功德?善男子!於此南方有城名妙光,王名大光。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ngã duy đắc thử như huyễn giải thoát biến hóa Pháp môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc vô sanh nhẫn ,tri chư hữu thú tất giai như huyễn ,tri Bồ Tát hạnh tất giai như hóa ,tri chư thế gian tất giai như ảnh ,tri nhất thiết pháp tất giai như mộng ;nhập chân thật tướng Vô Trước Pháp môn ,tùy thuận Pháp giới tu chư diệu hạnh/hành/hàng ,do như đế võng ,dĩ vô trước trí hạnh/hành/hàng ư cảnh giới ,vô hữu chướng ngại ,bình đẳng phổ nhập tam muội Pháp môn ,dĩ đắc tự tại toàn Đà-la-ni ,trụ/trú Phật cảnh giới ,như ảnh tùy hình 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng trí công đức ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu thành danh diệu quang ,Vương danh đại quang 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子頂禮王足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử đảnh lễ Vương túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第十二 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập nhị 大方廣佛華嚴經卷第十三罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập tam Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子一心正念,隨順思惟彼王所得幻智法門,觀察彼王如幻解脫,思惟彼王如幻法性,發如幻願,淨如幻法,悟如幻業,隨順如幻成就之法,出生如幻不思議智,清淨如幻三世性相;以如幻智,起於種種如幻變化。如是思念,漸次前行,經歷人間聚落、城邑。或至曠野巖谷、險難山川原隰,處處尋求,無有疲懈。然後乃至妙光大城,於其門側問眾人言:「此名何城?何王統御?」人咸報言:「此妙光城,是大光王之所住處。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nhất tâm chánh niệm ,tùy thuận tư tánh bỉ Vương sở đắc huyễn trí Pháp môn ,quan sát bỉ Vương như huyễn giải thoát ,tư tánh bỉ Vương như huyễn pháp tánh ,phát như huyễn nguyện ,tịnh như huyễn Pháp ,ngộ như huyễn nghiệp ,tùy thuận như huyễn thành tựu chi Pháp ,xuất sanh như huyễn bất tư nghị trí ,thanh tịnh như huyễn tam thế tánh tướng ;dĩ như huyễn trí ,khởi ư chủng chủng như huyễn biến hóa 。như thị tư niệm ,tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,kinh lịch nhân gian tụ lạc 、thành ấp 。hoặc chí khoáng dã nham cốc 、hiểm nạn/nan sơn xuyên nguyên thấp ,xứ xứ tầm cầu ,vô hữu bì giải 。nhiên hậu nãi chí diệu quang đại thành ,ư kỳ môn trắc vấn chúng nhân ngôn :「thử danh hà thành ?hà Vương thống ngự ?」nhân hàm báo ngôn :「thử diệu quang thành ,thị đại quang Vương chi sở trụ xứ 。」 時,善財童子歡喜踊躍,志樂清淨。一心瞻慕,作如是念:「我善知識在此城中,我今必當親得奉覲,聞諸菩薩所行之行;聞諸菩薩出要之門;聞諸菩薩所證之法;聞諸菩薩不思議功德;聞諸菩薩不思議自在;聞諸菩薩不思議平等;聞諸菩薩不思議勇猛;聞諸菩薩不思議境界;聞諸菩薩不思議法性;聞諸菩薩不思議三昧;聞諸菩薩不思議解脫遊戲;聞諸菩薩不思議廣大清淨。」 thời ,Thiện tài đồng tử hoan hỉ dũng dược ,chí lạc/nhạc thanh tịnh 。nhất tâm chiêm mộ ,tác như thị niệm :「ngã thiện tri thức tại thử thành trung ,ngã kim tất đương thân đắc phụng cận ,văn chư Bồ-tát sở hạnh chi hạnh/hành/hàng ;văn chư Bồ-tát xuất yếu chi môn ;văn chư Bồ-tát sở chứng chi Pháp ;văn chư Bồ-tát bất tư nghị công đức ;văn chư Bồ-tát bất tư nghị tự tại ;văn chư Bồ-tát bất tư nghị bình đẳng ;văn chư Bồ-tát bất tư nghị dũng mãnh ;văn chư Bồ-tát bất tư nghị cảnh giới ;văn chư Bồ-tát bất tư nghị pháp tánh ;văn chư Bồ-tát bất tư nghị tam muội ;văn chư Bồ-tát bất tư nghị giải thoát du hí ;văn chư Bồ-tát bất tư nghị quảng đại thanh tịnh 。」 作是念已,入妙光城,周遍觀察。見此大城眾寶嚴飾,以金銀、瑠璃、玻瓈、赤珠、硨磲、碼碯七寶所成,七重寶塹,周匝圍遶。八功德水盈滿其中,底布金沙,光明照耀。優鉢羅華、波頭摩華、拘物頭華、芬陀利華遍布其上。其水清徹,隨時溫涼。白栴檀泥,澄垽其下。其水隨泥,如栴檀色。寶多羅樹七重行列,枝葉繁茂蓊欝莊嚴。七重金剛以為垣牆,所謂:師子光明金剛垣、無能超勝金剛垣、不可沮壞金剛垣、精進難伏金剛垣、堅固無著金剛垣、天衣網藏金剛垣、無垢妙色金剛垣。如是七重一一圍遶,悉以無數摩尼妙寶間錯莊嚴。閻浮檀金種種眾寶而為埤堄,金銀、瑠璃、赤珠、碼碯、玻瓈、海藏真珠等寶以為嚴飾。其城縱廣一十由旬,周迴八方,面開八門,皆以七寶周遍嚴飾。帝青瑠璃以為其地,眾色雜寶隨處莊嚴。種種珍奇,甚可愛樂。其城內有十億街道,一一道邊,安布妙寶以為莊嚴。過天帝釋所遊之路,一一道間皆有無數萬億眾生於中止住。無數百千廣大宮殿,一一皆以眾寶合成。 tác thị niệm dĩ ,nhập diệu quang thành ,chu biến quan sát 。kiến thử đại thành chúng bảo nghiêm sức ,dĩ kim ngân 、lưu ly 、pha lê 、xích-châu 、xa cừ 、mã não thất bảo sở thành ,thất trọng bảo tiệm ,châu táp vi nhiễu 。bát công đức thủy doanh mãn kỳ trung ,để bố kim sa ,quang minh chiếu diệu 。ưu-bát-la hoa 、Ba-đầu-ma hoa 、Câu-vật-đầu hoa 、phân đà lợi hoa biến bố kỳ thượng 。kỳ thủy thanh triệt ,tùy thời ôn lương 。bạch chiên đàn nê ,trừng 垽kỳ hạ 。kỳ thủy tùy nê ,như chiên đàn sắc 。bảo Ta-la thụ thất trọng hạnh/hành/hàng liệt ,chi diệp phồn mậu ống uất trang nghiêm 。thất trọng Kim cương dĩ vi viên tường ,sở vị :Sư tử quang minh Kim cương viên 、vô năng siêu thắng Kim cương viên 、bất khả tự hoại Kim cương viên 、tinh tấn nạn/nan phục Kim cương viên 、kiên cố Vô Trước Kim cương viên 、thiên y võng tạng Kim cương viên 、vô cấu diệu sắc Kim cương viên 。như thị thất trọng nhất nhất vi nhiễu ,tất dĩ vô số ma-ni diệu bảo gian thác/thố trang nghiêm 。diêm phù đàn kim chủng chủng chúng bảo nhi vi bì 堄,kim ngân 、lưu ly 、xích-châu 、mã não 、pha lê 、hải tạng trân châu đẳng bảo dĩ vi nghiêm sức 。kỳ thành túng quảng nhất thập do-tuần ,châu hồi bát phương ,diện khai bát môn ,giai dĩ thất bảo chu biến nghiêm sức 。đế thanh lưu ly dĩ vi kỳ địa ,chúng sắc tạp bảo tùy xử trang nghiêm 。chủng chủng trân kì ,thậm khả ái lạc/nhạc 。kỳ thành nội hữu thập ức nhai đạo ,nhất nhất đạo biên ,an bố diệu bảo dĩ vi trang nghiêm 。quá/qua Thiên đế thích sở du chi lộ ,nhất nhất đạo gian giai hữu vô số vạn ức chúng sanh ư trung chỉ trụ 。vô số bách thiên quảng đại cung điện ,nhất nhất giai dĩ chúng bảo hợp thành 。 復有無數不思議閻浮檀金樓閣,帝青瑠璃摩尼寶網羅覆其上;無數不思議白銀樓閣,赤真珠摩尼寶網羅覆其上;無數不思議毘瑠璃樓閣,廣博妙藏摩尼寶網羅覆其上;無數不思議玻瓈樓閣,日藏摩尼王網羅覆其上;無數不思議光照世間摩尼寶樓閣,吉祥光藏摩尼王網羅覆其上;無數不思議帝青摩尼寶王樓閣,妙光摩尼王網羅覆其上;無數不思議眾生海藏摩尼寶王樓閣,焰光明藏摩尼王網羅覆其上;無數不思議金剛寶王樓閣,無能勝幢摩尼王網羅覆其上;無數不思議栴檀香王樓閣,天曼陀羅華摩訶曼陀羅華網羅覆其上;無數不思議無等香王樓閣,種種華網羅覆其上。有如是等無數不思議種種莊嚴妙寶樓閣,種種寶網羅覆其上。一一樓閣,眾寶欄楯周匝圍遶;寶多羅樹,次第行列,皆以寶繩而為界道。一一寶繩,懸以金鈴;一一金鈴,眾寶鬘絡,如孔雀尾,異色端嚴,風動成音,聞之可意。其城復有阿僧祇摩尼寶網、阿僧祇寶鈴網、阿僧祇天香網、阿僧祇天華網,阿僧祇寶形像網。其城復有阿僧祇金剛帳、阿僧祇寶衣帳、阿僧祇寶蓋帳、阿僧祇寶幡帳、阿僧祇寶山帳、阿僧祇寶華鬘帳、阿僧祇寶樓閣帳之所彌覆,處處羅列寶蓋幢幡。城中寶池,德水盈滿;底布金沙,光映內外;天諸妙華,敷榮其上;天諸寶鳥,浮戲其中,出和雅音,悅可人意;池岸階砌,七寶莊嚴,帝釋寶池,無以為比。當此城中有一樓閣,名妙法藏,阿僧祇種種色寶以為莊嚴,光明照耀,最勝無比,眾生樂見,心無厭足,彼大光王,常處其中。 phục hưũ vô số bất tư nghị diêm phù đàn kim lâu các ,đế thanh lưu ly ma-ni bảo võng La phước kỳ thượng ;vô số bất tư nghị bạch ngân lâu các ,xích trân châu ma-ni bảo võng La phước kỳ thượng ;vô số bất tư nghị Tì lưu ly lâu các ,quảng bác diệu tạng ma-ni bảo võng La phước kỳ thượng ;vô số bất tư nghị pha lê lâu các ,nhật tạng ma-ni Vương võng La phước kỳ thượng ;vô số bất tư nghị quang chiếu thế gian ma-ni bảo lâu các ,cát tường quang tạng ma-ni Vương võng La phước kỳ thượng ;vô số bất tư nghị đế thanh ma-ni bảo vương lâu các ,diệu quang ma-ni Vương võng La phước kỳ thượng ;vô số bất tư nghị chúng sanh hải tạng ma-ni bảo vương lâu các ,diệm quang minh tạng ma-ni Vương võng La phước kỳ thượng ;vô số bất tư nghị Kim cương bảo vương lâu các ,Vô năng thắng tràng ma-ni Vương võng La phước kỳ thượng ;vô số bất tư nghị chiên đàn hương Vương lâu các ,Thiên mạn đà la hoa Ma-ha mạn đà la hoa võng La phước kỳ thượng ;vô số bất tư nghị vô đẳng Hương Vương lâu các ,chủng chủng hoa võng La phước kỳ thượng 。hữu như thị đẳng vô số bất tư nghị chủng chủng trang nghiêm diệu bảo lâu các ,chủng chủng bảo võng La phước kỳ thượng 。nhất nhất lâu các ,chúng bảo lan thuẫn châu táp vi nhiễu ;bảo Ta-la thụ ,thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt ,giai dĩ bảo thằng nhi vi giới đạo 。nhất nhất bảo thằng ,huyền dĩ kim linh ;nhất nhất kim linh ,chúng bảo man lạc ,như Khổng-tước vĩ ,dị sắc đoan nghiêm ,phong động thành âm ,văn chi khả ý 。kỳ thành phục hưũ a-tăng-kì ma-ni bảo võng 、a-tăng-kì bảo linh võng 、a-tăng-kì thiên hương võng 、a-tăng-kì thiên hoa võng ,a-tăng-kì bảo hình tượng võng 。kỳ thành phục hưũ a-tăng-kì Kim cương trướng 、a-tăng-kì bảo y trướng 、a-tăng-kì bảo cái trướng 、a-tăng-kì bảo phan/phiên trướng 、a-tăng-kì bảo sơn trướng 、a-tăng-kì bảo hoa man trướng 、a-tăng-kì bảo lâu các trướng chi sở di phước ,xứ xứ La liệt bảo cái tràng phan 。thành trung bảo trì ,đức thủy doanh mãn ;để bố kim sa ,quang ánh nội ngoại ;Thiên chư hương khí ,phu vinh kỳ thượng ;Thiên chư bảo điểu ,phù hí kỳ trung ,xuất hòa nhã âm ,duyệt khả nhân ý ;trì ngạn giai thế ,thất bảo trang nghiêm ,Đế Thích bảo trì ,vô dĩ vi bỉ 。đương thử thành trung hữu nhất lâu các ,danh diệu pháp tạng ,a-tăng-kì chủng chủng sắc bảo dĩ vi trang nghiêm ,quang minh chiếu diệu ,tối thắng vô bỉ ,chúng sanh lạc/nhạc kiến ,tâm Vô yếm túc ,bỉ đại quang Vương ,thường xứ/xử kỳ trung 。 爾時,善財童子於彼大城妙寶樓閣、寶池、寶塹、寶樹、寶牆、寶蓋、寶幢、寶鈴、寶網如是一切珍寶妙物,受用資具,乃至男女六塵境界皆無愛著;唯於正法園苑之中,深心渴慕,但正思惟究竟之法,一心願樂見善知識。漸漸前行,普遍觀察,見大光王去於所住樓閣不遠四衢道中,坐如意摩尼寶蓮華藏廣大莊嚴師子寶座。紺瑠璃寶以為其足;金繒為帳;眾寶為網;閻浮金繩交絡嚴飾上妙天衣,以為茵蓐,四布敷設阿僧祇妙寶形像,隨處莊嚴。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ư bỉ đại thành diệu bảo lâu các 、bảo trì 、bảo tiệm 、bảo thụ 、bảo tường 、bảo cái 、bảo tràng 、bảo linh 、bảo võng như thị nhất thiết trân bảo diệu vật ,thọ dụng tư cụ ,nãi chí nam nữ lục trần cảnh giới giai vô ái trước/trứ ;duy ư chánh pháp viên uyển chi trung ,thâm tâm khát mộ ,đãn chánh tư duy cứu cánh chi Pháp ,nhất tâm nguyện lạc/nhạc kiến thiện tri thức 。tiệm tiệm tiền hạnh/hành/hàng ,phổ biến quan sát ,kiến đại quang Vương khứ ư sở trụ lâu các bất viễn tứ cù đạo trung ,tọa như ý ma-ni bảo liên hoa tạng quảng đại trang nghiêm sư tử bảo tọa 。cám lưu ly bảo dĩ vi kỳ túc ;kim tăng vi trướng ;chúng bảo vi võng ;Diêm-phù kim thằng giao lạc nghiêm sức thượng diệu thiên y ,dĩ vi nhân nhục ,tứ bố phu thiết a-tăng-kì diệu bảo hình tượng ,tùy xử trang nghiêm 。 其王具有三十二種大人之相,八十隨好而以嚴身。如真金山,光色熾盛;如淨空日,威光赫奕;如盛滿月,見者清涼,心無厭足;如梵天王,處於梵眾,威德殊勝;亦如大海,聚功德寶,無量無邊;亦如大雲,遍法性空,法雷震吼;如淨空界,顯現種種法門星象;如雪山王,相好樹林以為嚴飾;如須彌山,四色普現眾生心海;如寶洲渚,種種智寶充滿其中。於王座前復有無量金銀、瑠璃、真珠、摩尼、珊瑚、琥珀、珂貝、璧玉諸珍寶聚,種種寶衣、華鬘、瓔珞及諸飲食皆悉充滿。復見無數百千萬億駟馬寶車,百千萬億天諸妓樂,百千萬億天諸妙香,百千萬億病緣湯藥,無數乳牛蹄角金色,無數千億端正女人。上妙栴檀以塗其體,天衣瓔珞種種莊嚴,六十四能靡不該練,儀範禮則,悉皆善知。隨眾生心,而以給施;城邑、聚落四衢道側,相次陳列,福舍義堂,滿二十億。安置一切珍寶妙物及諸飲食,充滿其中。一一道傍有二十億諸大菩薩,以此諸物惠施眾生,令無所乏。為欲攝受諸眾生故,為欲發起一切眾生愛敬心故,為欲發起一切眾生歡喜心故,為欲發起一切眾生踊躍心故,為欲清淨一切眾生正信心故,為令眾生心清涼故,為令眾生除愛熱故,為令眾生息煩惱故,為令眾生解真實故,為令眾生入種智故,為令眾生捨怨敵故,為令眾生離諸惡故,為令眾生拔邪見故,為令眾生淨諸業故。 kỳ Vương cụ hữu tam thập nhị chủng đại nhân chi tướng ,bát thập tùy hảo nhi dĩ nghiêm thân 。như chân kim sơn ,quang sắc sí thịnh ;như tịnh không nhật ,uy quang hách dịch ;như thịnh mãn nguyệt ,kiến giả thanh lương ,tâm Vô yếm túc ;như phạm thiên vương ,xứ/xử ư phạm chúng ,uy đức thù thắng ;diệc như đại hải ,tụ công đức bảo ,vô lượng vô biên ;diệc như đại vân ,biến Pháp tánh không ,pháp lôi chấn hống ;như tịnh không giới ,hiển hiện chủng chủng Pháp môn tinh tượng ;như Tuyết sơn Vương ,tướng hảo thụ lâm dĩ vi nghiêm sức ;Như-Tu-Di-Sơn ,tứ sắc phổ hiện chúng sanh tâm hải ;như bảo châu chử ,chủng chủng trí bảo sung mãn kỳ trung 。ư Vương tọa tiền phục hưũ vô lượng kim ngân 、lưu ly 、trân châu 、ma-ni 、san hô 、hổ phách 、kha bối 、bích ngọc chư trân bảo tụ ,chủng chủng bảo y 、hoa man 、anh lạc cập chư ẩm thực giai tất sung mãn 。phục kiến vô số bách thiên vạn ức tứ mã bảo xa ,bách thiên vạn ức Thiên chư kĩ lạc/nhạc ,bách thiên vạn ức Thiên chư diệu hương ,bách thiên vạn ức bệnh duyên thang dược ,vô số nhũ ngưu Đề giác kim sắc ,vô số thiên ức đoan chánh nữ nhân 。thượng diệu chiên đàn dĩ đồ kỳ thể ,thiên y anh lạc chủng chủng trang nghiêm ,lục thập tứ năng mĩ/mị bất cai luyện ,nghi phạm lễ tức ,tất giai thiện tri 。tùy chúng sanh tâm ,nhi dĩ cấp thí ;thành ấp 、tụ lạc tứ cù đạo trắc ,tướng thứ trần liệt ,phước xá nghĩa đường ,mãn nhị thập ức 。an trí nhất thiết trân bảo diệu vật cập chư ẩm thực ,sung mãn kỳ trung 。nhất nhất đạo bàng hữu nhị thập ức chư đại Bồ-tát ,dĩ thử chư vật huệ thí chúng sanh ,lệnh vô sở phạp 。vi dục nhiếp thọ chư chúng sanh cố ,vi dục phát khởi nhất thiết chúng sanh ái kính tâm cố ,vi dục phát khởi nhất thiết chúng sanh hoan hỉ tâm cố ,vi dục phát khởi nhất thiết chúng sanh dõng dược tâm cố ,vi dục thanh tịnh nhất thiết chúng sanh chánh tín tâm cố ,vi lệnh chúng sanh tâm thanh lương cố ,vi lệnh chúng sanh trừ ái nhiệt cố ,vi lệnh chúng sanh tức phiền não cố ,vi lệnh chúng sanh giải chân thật cố ,vi lệnh chúng sanh nhập chủng trí cố ,vi lệnh chúng sanh xả oán địch cố ,vi lệnh chúng sanh ly chư ác cố ,vi lệnh chúng sanh bạt tà kiến cố ,vi lệnh chúng sanh tịnh chư nghiệp cố 。 時,善財童子五體投地,頂禮王足,遶無數匝,合掌而立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、修菩薩道;我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 thời ,Thiện tài đồng tử ngũ thể đầu địa ,đảnh lễ Vương túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo ;ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 時,王告言:「善男子!我得淨修菩薩大慈幢行解脫門,清淨滿足。善男子!我於無量百千萬億乃至不可說不可說佛所,親近聽聞,問難此法,隨順思惟,審諦觀察,清淨悟入,修習莊嚴。善男子!我以此法為王,以此法教勅,以此法攝受,以此法隨逐世間,以此法興行政化,以此法調伏眾生,以此法引導眾生,以此法憐愍眾生,以此法安慰眾生,以此法運載眾生,以此法令眾生趣入,以此法令眾生修行,以此法與眾生方便,以此法令眾生思惟諸法究竟實性,以此法令眾生安住大慈;以慈為主,具足慈力。如是令住利益心、安樂心、哀愍心、攝受心、守護眾生心、常不捨離心、拔眾生苦無休息心、代諸眾生恒受苦心、令諸眾生住安樂心。為令眾生捨離一切障蓋、纏縛,得自在故;為令眾生究竟安樂,於諸眾生得自在故;為令眾生永斷如草蔓莚,滋長生死心故;為令眾生永斷如河相續,流注結使心故;為令眾生永斷煩惱習氣心故;為令眾生住於法性寂靜心故;為令眾生永息一切不善法故;為令眾生截生死流,入法流故;為令眾生入深法界,心無退轉;以智慧火,燒煩惱薪,永斷一切五道生處,具菩薩行,向一切智,心海清淨,無諸濁亂,信力堅固,諸天、魔、梵、沙門、婆羅門、人與非人所不能動。 thời ,Vương cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc tịnh tu Bồ Tát đại từ tràng hạnh/hành/hàng giải thoát môn ,thanh tịnh mãn túc 。Thiện nam tử !ngã ư vô lượng bách thiên vạn ức nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sở ,thân cận thính văn ,vấn nạn/nan thử pháp ,tùy thuận tư tánh ,thẩm đế quan sát ,thanh tịnh ngộ nhập ,tu tập trang nghiêm 。Thiện nam tử !ngã dĩ thử pháp vi Vương ,dĩ thử pháp giáo sắc ,dĩ thử pháp nhiếp thọ ,dĩ thử pháp tùy trục thế gian ,dĩ thử pháp hưng hạnh/hành/hàng chánh hóa ,dĩ thử pháp điều phục chúng sanh ,dĩ thử pháp dẫn đạo chúng sanh ,dĩ thử pháp liên mẫn chúng sanh ,dĩ thử pháp an uý chúng sanh ,dĩ thử pháp vận tái chúng sanh ,dĩ thử pháp lệnh chúng sanh thú nhập ,dĩ thử pháp lệnh chúng sanh tu hành ,dĩ thử pháp dữ chúng sanh phương tiện ,dĩ thử pháp lệnh chúng sanh tư tánh chư Pháp cứu cánh thật tánh ,dĩ thử pháp lệnh chúng sanh an trụ đại từ ;dĩ từ vi chủ ,cụ túc từ lực 。như thị lệnh trụ/trú lợi ích tâm 、an lạc tâm 、ai mẩn tâm 、nhiếp thọ tâm 、thủ hộ chúng sanh tâm 、thường bất xả ly tâm 、bạt chúng sanh khổ vô hưu tức tâm 、đại chư chúng sanh hằng thọ khổ tâm 、lệnh chư chúng sanh trụ/trú an lạc tâm 。vi lệnh chúng sanh xả ly nhất thiết chướng cái 、triền phược ,đắc tự tại cố ;vi lệnh chúng sanh cứu cánh an lạc ,ư chư chúng sanh đắc tự tại cố ;vi lệnh chúng sanh vĩnh đoạn như thảo mạn 莚,tư trường/trưởng sanh tử tâm cố ;vi lệnh chúng sanh vĩnh đoạn như hà tướng tục ,lưu chú kết/kiết sử tâm cố ;vi lệnh chúng sanh vĩnh đoạn phiền não tập khí tâm cố ;vi lệnh chúng sanh trụ/trú ư pháp tánh tịch tĩnh tâm cố ;vi lệnh chúng sanh vĩnh tức nhất thiết bất thiện pháp cố ;vi lệnh chúng sanh tiệt sanh tử lưu ,nhập Pháp lưu cố ;vi lệnh chúng sanh nhập thâm pháp giới ,tâm vô thoái chuyển ;dĩ trí tuệ hỏa ,thiêu phiền não tân ,vĩnh đoạn nhất thiết ngũ đạo sanh xứ ,cụ Bồ Tát hạnh ,hướng nhất thiết trí ,tâm hải thanh tịnh ,vô chư trược loạn ,tín lực kiên cố ,chư Thiên 、ma 、phạm 、Sa Môn 、Bà-la-môn 、nhân dữ phi nhân sở bất năng động 。 「善男子!我住如是大慈幢行解脫門故,能以正法教化世間。善男子!我國土中一切眾生,皆於我所無有恐怖。善男子!若有一切貧乏眾生,裸露飢羸來至我所。或求衣服,或求飲食,乃至求索一切所須受用之物,我開庫藏示令知見,而告之言:『汝等昔來為此財寶造十不善種種惡業,由是業故貧窮、裸露、衣食不充。我於今者悉施,汝等恣意取之。既自充足,隨力修行,莫造諸惡,莫害眾生,莫起諸見,莫生執著。汝等貧乏,若有所須,當來我所及四衢道二十億處義堂福舍,一切財寶種種具足。汝隨意取,勿生疑難。』 「Thiện nam tử !ngã trụ/trú như thị đại từ tràng hạnh/hành/hàng giải thoát môn cố ,năng dĩ chánh pháp giáo hóa thế gian 。Thiện nam tử !ngã quốc độ trung nhất thiết chúng sanh ,giai ư ngã sở vô hữu khủng bố 。Thiện nam tử !nhược hữu nhất thiết bần phạp chúng sanh ,lỏa lộ cơ luy lai chí ngã sở 。hoặc cầu y phục ,hoặc cầu ẩm thực ,nãi chí cầu tác nhất thiết sở tu thọ dụng chi vật ,ngã khai khố tạng thị lệnh tri kiến ,nhi cáo chi ngôn :『nhữ đẳng tích lai vi thử tài bảo tạo thập bất thiện chủng chủng ác nghiệp ,do thị nghiệp cố bần cùng 、lỏa lộ 、y thực bất sung 。ngã ư kim giả tất thí ,nhữ đẳng tứ ý thủ chi 。ký tự sung túc ,tùy lực tu hành ,mạc tạo chư ác ,mạc hại chúng sanh ,mạc khởi chư kiến ,mạc sanh chấp trước 。nhữ đẳng bần phạp ,nhược hữu sở tu ,đương lai ngã sở cập tứ cù đạo nhị thập ức xứ/xử nghĩa đường phước xá ,nhất thiết tài bảo chủng chủng cụ túc 。nhữ tùy ý thủ ,vật sanh nghi nạn/nan 。』 「善男子!此妙光城所住眾生,皆是菩薩發大乘意,行大乘行。於諸眾生起大悲心,普遍清淨,隨心所欲,所見不同。或見此城其量狹小,或見此城其量廣大,或見此城土沙為地,或見瑠璃眾摩尼寶以為其地,或見垣牆聚土成立,或無能勝金剛所成,或見其地高下不平,或見其地平坦如掌,或見屋宅土木所成,或見殿堂眾寶嚴飾,及諸樓閣、階墀、窓闥、軒檻、戶牖,如是一切無非妙寶。 「Thiện nam tử !thử diệu quang thành sở trụ chúng sanh ,giai thị Bồ Tát phát Đại thừa ý ,hạnh/hành/hàng Đại-Thừa hạnh/hành/hàng 。ư chư chúng sanh khởi đại bi tâm ,phổ biến thanh tịnh ,tùy tâm sở dục ,sở kiến bất đồng 。hoặc kiến thử thành kỳ lượng hiệp tiểu ,hoặc kiến thử thành kỳ lượng quảng đại ,hoặc kiến thử thành độ sa vi địa ,hoặc kiến lưu ly chúng ma-ni bảo dĩ vi kỳ địa ,hoặc kiến viên tường tụ độ thành lập ,hoặc Vô năng thắng Kim cương sở thành ,hoặc kiến kỳ địa cao hạ bất bình ,hoặc kiến kỳ địa bình thản như chưởng ,hoặc kiến ốc trạch thổ mộc sở thành ,hoặc kiến điện đường chúng bảo nghiêm sức ,cập chư lâu các 、giai trì 、song thát 、hiên hạm 、hộ dũ ,như thị nhất thiết vô phi diệu bảo 。 「善男子!若有眾生其心清淨,曾種善根,供養諸佛,發心趣向一切智道,以一切智為歸依處,及我昔時修菩薩行,以四攝事,曾所攝受,則見此城,具足眾寶,清淨莊嚴,餘皆見穢。 「Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh kỳ tâm thanh tịnh ,tằng chủng thiện căn ,cúng dường chư Phật ,phát tâm thú hướng nhất thiết trí đạo ,dĩ nhất thiết trí vi quy y xứ ,cập ngã tích thời tu Bồ Tát hạnh ,dĩ tứ nhiếp sự ,tằng sở nhiếp thọ ,tức kiến thử thành ,cụ túc chúng bảo ,thanh tịnh trang nghiêm ,dư giai kiến uế 。 「善男子!此國土中一切眾生,五濁世時,隨本業習,樂造諸惡,我起憐愍,攝受彼心,而欲救護。入於菩薩大慈為首,隨順世間大三昧門。善男子!我當入此三昧門時,彼諸眾生所有怖畏心、惱害心、怨敵心、諍論心,如是諸心,悉自銷滅。何以故?入於菩薩大慈為首,順世三昧本性功能,法如是故。善男子!且待須臾,自當得見。」時,大光王即入此定,其城內外六種震動,寶地、寶牆、寶堂、寶殿、臺觀、樓閣、階砌、戶牖,如是一切,互相衝擊,悉向於王,咸作曲躬敬禮之像,咸出妙音稱讚王德。其城內外所有人民靡不同時歡喜踊躍,俱來王所,投地頂禮。近王所住鳥獸之屬,互相瞻視,起慈悲心,咸向王前恭敬禮拜。一切山原及諸草樹,莫不迴轉,咸向於王如禮敬像。陂池、泉井及以河海,悉皆騰溢,流注王前;十千龍王起大香雲,震雷激電,灑細香雨。復有十千六欲天王,所謂:四大天王、忉利天王、夜摩天王、兜率陀天王、妙變化天王、他化自在天王,如是等王而為上首,於虛空中作眾妓樂。阿僧祇天女歌詠讚歎;阿僧祇天寶華雲、阿僧祇天寶香雲、阿僧祇天寶鬘雲、阿僧祇天末香雲、阿僧祇天寶衣雲、阿僧祇天寶蓋雲、阿僧祇天寶幢雲、阿僧祇天寶幡雲,遍虛空中而為嚴飾,供養於王。 「Thiện nam tử !thử quốc độ trung nhất thiết chúng sanh ,ngũ trược thế thời ,tùy bổn nghiệp tập ,lạc/nhạc tạo chư ác ,ngã khởi liên mẫn ,nhiếp thọ bỉ tâm ,nhi dục cứu hộ 。nhập ư Bồ Tát đại từ vi thủ ,tùy thuận thế gian Đại tam muội môn 。Thiện nam tử !ngã đương nhập thử tam muội môn thời ,bỉ chư chúng sanh sở hữu bố úy tâm 、não hại tâm 、oán địch tâm 、tranh luận tâm ,như thị chư tâm ,tất tự tiêu diệt 。hà dĩ cố ?nhập ư Bồ Tát đại từ vi thủ ,thuận thế tam muội bổn tánh công năng ,Pháp như thị cố 。Thiện nam tử !thả đãi tu du ,tự đương đắc kiến 。」thời ,đại quang Vương tức nhập thử định ,kỳ thành nội ngoại lục chủng chấn động ,bảo địa 、bảo tường 、bảo đường 、bảo điện 、đài quán 、lâu các 、giai thế 、hộ dũ ,như thị nhất thiết ,hỗ tương xung kích ,tất hướng ư Vương ,hàm tác khúc cung kính lễ chi tượng ,hàm xuất Diệu-Âm xưng tán Vương đức 。kỳ thành nội ngoại sở hữu nhân dân mĩ/mị bất đồng thời hoan hỉ dũng dược ,câu lai Vương sở ,đầu địa đảnh lễ 。cận Vương sở trụ điểu thú chi chúc ,hỗ tương chiêm thị ,khởi từ bi tâm ,hàm hướng Vương tiền cung kính lễ bái 。nhất thiết sơn nguyên cập chư thảo thụ/thọ ,mạc bất hồi chuyển ,hàm hướng ư Vương như lễ kính tượng 。pha trì 、tuyền tỉnh cập dĩ hà hải ,tất giai đằng dật ,lưu chú Vương tiền ;thập thiên long Vương khởi Đại hương vân ,chấn lôi kích điện ,sái tế hương vũ 。phục hưũ thập thiên Lục dục thiên Vương ,sở vị :tứ đại thiên vương 、Đao Lợi Thiên Vương 、dạ ma thiên Vương 、Đâu-Xuất-Đà Thiên Vương 、diệu biến hóa Thiên Vương 、tha hóa tự tại thiên Vương ,như thị đẳng Vương nhi vi thượng thủ ,ư hư không trung tác chúng kĩ lạc/nhạc 。a-tăng-kì Thiên nữ ca vịnh tán thán ;a-tăng-kì Thiên bảo hoa vân 、a-tăng-kì Thiên bảo hương vân 、a-tăng-kì Thiên bảo man vân 、a-tăng-kì Thiên mạt hương vân 、a-tăng-kì Thiên bảo y vân 、a-tăng-kì Thiên bảo cái vân 、a-tăng-kì Thiên bảo tràng vân 、a-tăng-kì Thiên bảo phan/phiên vân ,biến hư không trung nhi vi nghiêm sức ,cúng dường ư Vương 。 復有(醫-酉+言)羅鉢那大象王,以自在力,於虛空中布阿僧祇大寶蓮華;垂阿僧祇天寶瓔珞、阿僧祇寶繒帶、阿僧祇寶嚴具、阿僧祇寶衣服、阿僧祇寶鬘、阿僧祇寶華、阿僧祇寶香、阿僧祇燒香、阿僧祇塗香,種種奇妙以為嚴飾。阿僧祇天女出美妙音,歌詠讚歎。閻浮提內復有阿僧祇百千萬億諸羅剎王、諸夜叉王、鳩槃茶王、毘舍闍王、諸鬼王等,或居陸地、或處虛空、或住山間、或居大海;如是一切飲血、噉肉,殘害眾生,皆起慈心,願行利益,明識後世,不造諸惡,恭敬合掌,頂禮於王;恐怖不生,身心寂靜,皆得無量廣大安樂。如閻浮提餘三天下,乃至三千大千世界并及十方百千萬億那由他世界,其中所有毒惡眾生,悉亦如是。如是一切皆以菩薩大慈為首,隨順世間三昧法門,力如是故。 phục hưũ (y -dậu +ngôn )La bát na Đại Tượng Vương ,dĩ tự tại lực ,ư hư không trung bố a-tăng-kì Đại bảo liên hoa ;thùy a-tăng-kì Thiên bảo anh lạc 、a-tăng-kì bảo tăng đái 、a-tăng-kì bảo nghiêm cụ 、a-tăng-kì bảo y phục 、a-tăng-kì bảo man 、a-tăng-kì bảo hoa 、a-tăng-kì bảo hương 、a-tăng-kì thiêu hương 、a-tăng-kì đồ hương ,chủng chủng kì diệu dĩ vi nghiêm sức 。a-tăng-kì Thiên nữ xuất mỹ diệu âm ,ca vịnh tán thán 。Diêm-phù-đề nội phục hưũ a-tăng-kì bách thiên vạn ức chư La-sát Vương 、chư Dạ-xoa Vương 、cưu bàn trà Vương 、Tỳ xá đồ Vương 、chư quỷ Vương đẳng ,hoặc cư lục địa 、hoặc xứ/xử hư không 、hoặc trụ/trú sơn gian 、hoặc cư đại hải ;như thị nhất thiết ẩm huyết 、đạm nhục ,tàn hại chúng sanh ,giai khởi từ tâm ,nguyện hạnh lợi ích ,minh thức hậu thế ,bất tạo chư ác ,cung kính hợp chưởng ,đảnh lễ ư Vương ;khủng bố bất sanh ,thân tâm tịch tĩnh ,giai đắc vô lượng quảng đại an lạc 。như Diêm-phù-đề dư tam thiên hạ ,nãi chí tam thiên đại thiên thế giới tinh cập thập phương bách thiên vạn ức na-do-tha thế giới ,kỳ trung sở hữu độc ác chúng sanh ,tất diệc như thị 。như thị nhất thiết giai dĩ Bồ Tát đại từ vi thủ ,tùy thuận thế gian tam muội Pháp môn ,lực như thị cố 。 時,大光王從三昧起,告善財言:「善男子!我唯得此菩薩大慈幢行順世三昧解脫門,如諸菩薩摩訶薩為高蓋,慈心普蔭諸眾生故;為圓滿,平等救護無分別故;為修行,下、中、上行悉等行故;為大地,能以慈心任持一切諸眾生故;為盛滿月,福德光明於諸世間平等現故;為淨日輪,以智光明照了一切所知境故;為世明燈,能破眾生諸黑闇故;為水清珠,能清眾生諂誑濁故;為如意寶,能滿眾生心所願故;為猛疾風,任持眾生及三昧宮殿一切智智大法城故;而我云何能知其行、能說其德、能稱量彼福德大山、能瞻仰彼功德眾星、能觀察彼大願風輪、能校量彼法平等力、能發起彼大修行心、能顯示彼大莊嚴海、能闡明彼普賢行門、能深入彼諸三昧窟、能讚歎彼大慈悲雲、能降注彼甘露法雨?善男子!於此南方,有一王都名曰安住;有優婆夷名曰不動;汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 thời ,đại quang Vương tùng tam muội khởi ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã duy đắc thử Bồ Tát đại từ tràng hạnh/hành/hàng thuận thế tam muội giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát vi cao cái ,từ tâm phổ ấm chư chúng sanh cố ;vi viên mãn ,bình đẳng cứu hộ vô phân biệt cố ;vi tu hành ,hạ 、trung 、thượng hạnh/hành/hàng tất đẳng hạnh/hành/hàng cố ;vi Đại địa ,năng dĩ từ tâm nhậm trì nhất thiết chư chúng sanh cố ;vi thịnh mãn nguyệt ,phước đức quang minh ư chư thế gian bình đẳng hiện cố ;vi tịnh nhật luân ,dĩ trí quang minh chiếu liễu nhất thiết sở tri cảnh cố ;vi thế minh đăng ,năng phá chúng sanh chư hắc ám cố ;vi thủy thanh châu ,năng thanh chúng sanh siểm cuống trược cố ;vi như ý bảo ,năng mãn chúng sanh tâm sở nguyện cố ;vi mãnh tật phong ,nhậm trì chúng sanh cập tam muội cung điện nhất thiết trí trí Đại pháp thành cố ;nhi ngã vân hà năng tri kỳ hạnh/hành/hàng 、năng thuyết kỳ đức 、năng xưng lượng bỉ phước đức Đại sơn 、năng chiêm ngưỡng bỉ công đức chúng tinh 、năng quan sát bỉ đại nguyện phong luân 、năng giáo lượng bỉ pháp bình đẳng lực 、năng phát khởi bỉ Đại tu hành tâm 、năng hiển thị bỉ đại trang nghiêm hải 、năng xiển minh bỉ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng môn 、năng thâm nhập bỉ chư tam muội quật 、năng tán thán bỉ đại từ bi vân 、năng hàng chú bỉ cam lộ pháp vũ ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương ,hữu nhất Vương đô danh viết an trụ ;hữu ưu-bà-di danh viết bất động ;nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子頂禮王足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử đảnh lễ Vương túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子出妙光城,行於道路,正念思惟大光王教,憶念菩薩大慈幢行,思惟菩薩順世三昧,普見彼不思議菩薩清淨身,普念彼不思議妙寶師子座,增長彼不思議大願福德自在力,堅固彼不思議成熟眾生智,觀察彼不思議、不共受用大威德,憶念彼不思議神通差別相,思惟彼不思議清淨大眾會,分別彼不思議菩薩所作業;憶念明了,隨順信解,生歡喜心、生澄淨心、生猛利心、生欣悅心、生慶幸心、生踊躍心、生不亂心、生明照心、生堅固心、生廣博心、生無盡心。如是思惟,悲泣流淚。念善知識,實為希有,難見、難聞。善知識者,是我寶山,出生一切諸功德寶;能遍清淨諸菩薩行,圓滿菩薩一切淨念,清淨菩薩陀羅尼輪,顯發菩薩三昧光明,修治菩薩見佛境界,普雨一切諸佛法雨,顯現如來不思議智,顯示一切菩薩願門,生長一切菩薩根芽。復作是念:「善知識者,能救護我,令我不墮一切惡趣;善知識者,能引導我,令我得入平等佛慧;善知識者,能顯照我,令我了知諸夷險道;善知識者,能開示我,令我解了大乘奧義;善知識者,能勸發我,令我速入普賢諸行;善知識者,能曉悟我,令我速到一切智城;善知識者,能誨諭我,令我趣入法界大海;善知識者,能勸誘我,令我普見三世法海;善知識者,能教授我,令我得與眾聖集會;善知識者能增長我,令我出生一切白法。念善知識能以如是利益眾生。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử xuất diệu quang thành ,hạnh/hành/hàng ư đạo lộ ,chánh niệm tư tánh đại quang Vương giáo ,ức niệm Bồ Tát đại từ tràng hạnh/hành/hàng ,tư tánh Bồ Tát thuận thế tam muội ,phổ kiến bỉ bất tư nghị Bồ Tát thanh tịnh thân ,phổ niệm bỉ bất tư nghị diệu bảo sư tử tọa ,tăng trưởng bỉ bất tư nghị đại nguyện phước đức tự tại lực ,kiên cố bỉ bất tư nghị thành thục chúng sanh trí ,quan sát bỉ bất tư nghị 、bất cộng thọ dụng đại uy đức ,ức niệm bỉ bất tư nghị thần thông sái biệt tướng ,tư tánh bỉ bất tư nghị thanh tịnh Đại chúng hội ,phân biệt bỉ bất tư nghị Bồ Tát sở tác nghiệp ;ức niệm minh liễu ,tùy thuận tín giải ,sanh hoan hỉ tâm 、sanh trừng tịnh tâm 、sanh mãnh lợi tâm 、sanh hân duyệt tâm 、sanh khánh hạnh tâm 、sanh dõng dược tâm 、sanh bất loạn tâm 、sanh minh chiếu tâm 、sanh kiên cố tâm 、sanh quảng bác tâm 、sanh vô tận tâm 。như thị tư duy ,bi khấp lưu lệ 。niệm thiện tri thức ,thật vi hy hữu ,nạn/nan kiến 、nạn/nan văn 。thiện tri thức giả ,thị ngã bảo sơn ,xuất sanh nhất thiết chư công đức bảo ;năng biến thanh tịnh chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,viên mãn Bồ Tát nhất thiết tịnh niệm ,thanh tịnh Bồ Tát Đà-la-ni luân ,hiển phát Bồ Tát tam muội quang minh ,tu trì Bồ Tát kiến Phật cảnh giới ,phổ vũ nhất thiết chư Phật Pháp vũ ,hiển hiện Như Lai bất tư nghị trí ,hiển thị nhất thiết Bồ Tát nguyện môn ,sanh trường/trưởng nhất thiết Bồ Tát căn nha 。phục tác thị niệm :「thiện tri thức giả ,năng cứu hộ ngã ,lệnh ngã bất đọa nhất thiết ác thú ;thiện tri thức giả ,năng dẫn đạo ngã ,lệnh ngã đắc nhập bình đẳng Phật tuệ ;thiện tri thức giả ,năng hiển chiếu ngã ,lệnh ngã liễu tri chư di hiểm đạo ;thiện tri thức giả ,năng khai thị ngã ,lệnh ngã giải liễu Đại-Thừa áo nghĩa ;thiện tri thức giả ,năng khuyến phát ngã ,lệnh ngã tốc nhập Phổ Hiền chư hạnh ;thiện tri thức giả ,năng hiểu ngộ ngã ,lệnh ngã tốc đáo nhất thiết trí thành ;thiện tri thức giả ,năng hối dụ ngã ,lệnh ngã thú nhập Pháp giới đại hải ;thiện tri thức giả ,năng khuyến dụ ngã ,lệnh ngã phổ kiến tam thế Pháp hải ;thiện tri thức giả ,năng giáo thọ ngã ,lệnh ngã đắc dữ chúng Thánh tập hội ;thiện tri thức giả năng tăng trưởng ngã ,lệnh ngã xuất sanh nhất thiết bạch pháp 。niệm thiện tri thức năng dĩ như thị lợi ích chúng sanh 。」 善財童子如是思惟,涕淚盈目,彼常守護覺悟菩薩,猶影隨形。如來使天於虛空中而告之言:「善男子!其有隨順善知識教,諸佛世尊悉皆歡喜;其有隨順善知識語,則得近於一切智地;其有能於善知識行,心無疑惑,則常值遇一切善友;其有發心,願常不離善知識者,則得具足一切甚深最勝義利。善男子!汝可往詣安住王都,即當得見不動優婆夷大善知識,從彼請問諸菩薩行。」 Thiện tài đồng tử như thị tư duy ,thế lệ doanh mục ,bỉ thường thủ hộ giác ngộ Bồ Tát ,do ảnh tùy hình 。Như Lai sử Thiên ư hư không trung nhi cáo chi ngôn :「Thiện nam tử !kỳ hữu tùy thuận thiện tri thức giáo ,chư Phật Thế tôn tất giai hoan hỉ ;kỳ hữu tùy thuận thiện tri thức ngữ ,tức đắc cận ư nhất thiết trí địa ;kỳ hữu năng ư thiện tri thức hạnh/hành/hàng ,tâm vô nghi hoặc ,tức thường trực ngộ nhất thiết thiện hữu ;kỳ hữu phát tâm ,nguyện thường bất ly thiện tri thức giả ,tức đắc cụ túc nhất thiết thậm thâm tối thắng nghĩa lợi 。Thiện nam tử !nhữ khả vãng nghệ an trụ Vương đô ,tức đương đắc kiến bất động ưu-bà-di đại thiện tri thức ,tòng bỉ thỉnh vấn chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。」 爾時,善財童子從彼三昧智光明起,漸次遊行,至安住城,周遍求問不動優婆夷,今在何所?遇彼人眾咸示之言:「善男子!不動優婆夷身是童女,侍覲父母,在自宅中,與其親屬及無量人,周匝圍遶,演說妙法。」善財聞已,其心歡喜,生寂靜心,生愛敬心,如見父母。念我於今所願圓滿。即詣不動優婆夷所,到彼宅門,住立觀察。入其宅內,見彼堂宇,微妙清淨,眾寶莊嚴。金色光明,普皆照耀。如是光明,觸善財身,善財即時獲得五百妙三昧門。所謂:入一切安樂自在幢三昧門;了一切寂靜相三昧門;遠離一切世間三昧門;普眼捨得三昧門;如來藏三昧門;得如是等五百三昧門。以得如是三昧門故,身心柔軟,如七日胎,微妙輕安,世無過者。又聞妙香,非諸天、龍、乾闥婆等人與非人之所能有。即前往詣,恭敬合掌,一心觀察。見其形色,端正殊妙,十方世界一切女人無能與比,況復過者。唯除如來及以一切灌頂菩薩。其身殊勝,口出妙香。宮殿莊嚴,受用資具、眷屬圍遶,威光熾盛,清淨無染,悉無與等,況其過者?十方世界一切眾生無有於此優婆夷所起染著心。若有眾生暫得瞻見,所有煩惱悉自銷滅。譬如百萬大梵天王,決定不生欲界煩惱。其有見此優婆夷者不起煩惱,亦復如是。十方眾生觀此女人,歡喜愛敬,心無厭足,唯除具足大智慧者。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tòng bỉ tam muội trí quang minh khởi ,tiệm thứ du hạnh/hành/hàng ,chí an trụ thành ,chu biến cầu vấn bất động ưu-bà-di ,kim tại hà sở ?ngộ bỉ nhân chúng hàm thị chi ngôn :「Thiện nam tử !bất động ưu-bà-di thân thị đồng nữ ,thị cận phụ mẫu ,tại tự trạch trung ,dữ kỳ thân chúc cập vô lượng nhân ,châu táp vi nhiễu ,diễn thuyết diệu pháp 。」Thiện Tài văn dĩ ,kỳ tâm hoan hỉ ,sanh tịch tĩnh tâm ,sanh ái kính tâm ,như kiến phụ mẫu 。niệm ngã ư kim sở nguyện viên mãn 。tức nghệ bất động ưu-bà-di sở ,đáo bỉ trạch môn ,trụ lập quan sát 。nhập kỳ trạch nội ,kiến bỉ đường vũ ,vi diệu thanh tịnh ,chúng bảo trang nghiêm 。kim sắc quang minh ,phổ giai chiếu diệu 。như thị quang minh ,xúc Thiện Tài thân ,Thiện Tài tức thời hoạch đắc ngũ bách diệu tam muội môn 。sở vị :nhập nhất thiết an lạc tự tại tràng tam muội môn ;liễu nhất thiết tịch tĩnh tướng tam muội môn ;viễn ly nhất thiết thế gian tam muội môn ;phổ nhãn xả đắc tam muội môn ;Như Lai tạng tam muội môn ;đắc như thị đẳng ngũ bách tam muội môn 。dĩ đắc như thị tam muội môn cố ,thân tâm nhu nhuyễn ,như thất nhật thai ,vi diệu khinh an ,thế vô quá giả 。hựu văn diệu hương ,phi chư Thiên 、long 、Càn-thát-bà đẳng nhân dữ phi nhân chi sở năng hữu 。tức tiền vãng nghệ ,cung kính hợp chưởng ,nhất tâm quan sát 。kiến kỳ hình sắc ,đoan chánh thù diệu ,thập phương thế giới nhất thiết nữ nhân vô năng dữ bỉ ,huống phục quá/qua giả 。duy trừ Như Lai cập dĩ nhất thiết quán đảnh Bồ Tát 。kỳ thân thù thắng ,khẩu xuất diệu hương 。cung điện trang nghiêm ,thọ dụng tư cụ 、quyến thuộc vi nhiễu ,uy quang sí thịnh ,thanh tịnh vô nhiễm ,tất vô dữ đẳng ,huống kỳ quá/qua giả ?thập phương thế giới nhất thiết chúng sanh vô hữu ư thử ưu-bà-di sở khởi nhiễm trước tâm 。nhược hữu chúng sanh tạm đắc chiêm kiến ,sở hữu phiền não tất tự tiêu diệt 。thí như bách vạn Đại phạm Thiên Vương ,quyết định bất sanh dục giới phiền não 。kỳ hữu kiến thử ưu-bà-di giả bất khởi phiền não ,diệc phục như thị 。thập phương chúng sanh quán thử nữ nhân ,hoan hỉ ái kính ,tâm Vô yếm túc ,duy trừ cụ túc đại trí tuệ giả 。 爾時,善財童子曲躬合掌,恭敬瞻視,正念觀察。見此女人,其身自在,不可思議。色相顏容,世無與等;光明洞徹,物無能障。普為法界一切眾生,作大饒益,無有窮盡。其身毛孔,恒出妙香,眷屬無邊,宮殿第一;功德深廣,不可思議,莫能究盡,知其涯際。生歡喜心,以偈讚曰: nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử khúc cung hợp chưởng ,cung kính chiêm thị ,chánh niệm quan sát 。kiến thử nữ nhân ,kỳ thân tự tại ,bất khả tư nghị 。sắc tướng nhan dung ,thế vô dữ đẳng ;quang minh đỗng triệt ,vật vô năng chướng 。phổ vi Pháp giới nhất thiết chúng sanh ,tác Đại nhiêu ích ,vô hữu cùng tận 。kỳ thân mao khổng ,hằng xuất diệu hương ,quyến thuộc vô biên ,cung điện đệ nhất ;công đức thâm quảng ,bất khả tư nghị ,mạc năng cứu tận ,tri kỳ nhai tế 。sanh hoan hỉ tâm ,dĩ kệ tán viết : 「汝常護持清淨戒, 「nhữ thường hộ trì thanh tịnh giới , 普修菩薩無垢忍, phổ tu Bồ Tát vô cấu nhẫn , 堅進不動如金剛, kiên tiến/tấn bất động như Kim cương , 妙果超世無能比。」◎ diệu quả siêu thế vô năng bỉ 。」◎ ◎爾時,善財童子說此偈已,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道;我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 ◎nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử thuyết thử kệ dĩ ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ;ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 時,不動優婆夷以菩薩柔軟語、可愛語、慈悲語,慰諭善財,而告之言:「善哉!善哉!善男子!汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!我得菩薩難摧伏智慧藏解脫門,我得菩薩堅固受持願行門,我得菩薩一切法平等地總持門,我得菩薩一切法智光照辯才門,我得菩薩求一切法心無疲厭莊嚴三昧門。」 thời ,bất động ưu-bà-di dĩ Bồ Tát nhu nhuyễn ngữ 、khả ái ngữ 、từ bi ngữ ,úy dụ Thiện Tài ,nhi cáo chi ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ dĩ năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát nạn/nan tồi phục trí tuệ tạng giải thoát môn ,ngã đắc Bồ Tát kiên cố thọ trì nguyện hạnh môn ,ngã đắc Bồ Tát nhất thiết pháp bình đẳng địa tổng trì môn ,ngã đắc Bồ Tát nhất thiết pháp trí quang chiếu biện tài môn ,ngã đắc Bồ Tát cầu nhất thiết pháp tâm vô bì yếm trang nghiêm tam muội môn 。」 善財童子白言:「聖者!菩薩難摧伏智慧藏解脫門,乃至求法心無疲厭莊嚴三昧門境界云何?」 Thiện tài đồng tử bạch ngôn :「Thánh Giả !Bồ Tát nạn/nan tồi phục trí tuệ tạng giải thoát môn ,nãi chí cầu Pháp tâm vô bì yếm trang nghiêm tam muội môn cảnh giới vân hà ?」 答言:「善男子!此處甚深,難知難信。」 đáp ngôn :「Thiện nam tử !thử xứ thậm thâm ,nạn/nan tri nạn/nan tín 。」 善財白言:「唯願聖者承佛神力,為我宣說。我因聖者善知識力,能信、能受、能解、能知、能甚深入、能隨順行,明了觀察,憶念修習,離諸分別,究竟平等。」◎ Thiện Tài bạch ngôn :「duy nguyện Thánh Giả thừa Phật thần lực ,vi ngã tuyên thuyết 。ngã nhân Thánh Giả thiện tri thức lực ,năng tín 、năng thọ 、năng giải 、năng tri 、năng thậm thâm nhập 、năng tùy thuận hạnh/hành/hàng ,minh liễu quan sát ,ức niệm tu tập ,ly chư phân biệt ,cứu cánh bình đẳng 。」◎ 大方廣佛華嚴經卷第十三 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập tam 大方廣佛華嚴經卷第十四罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập tứ Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm ◎爾時,不動優婆夷告善財童子言:「善男子!我憶過去無垢光劫,彼劫有佛名為脩臂,十號圓滿;時,有國王名曰電授,唯有一女,即我身是。我於其夜分廢音樂時,父母、兄弟悉已眠寢,五百童女亦皆昏寐,我於樓上仰觀星宿,於虛空中見彼如來,如寶山王,無量無邊,天龍八部及不思議諸菩薩眾所共圍遶,佛身普放大光明網,遍滿十方無所障礙;佛身毛孔皆出妙香;我聞是香,身體柔軟,心生歡喜;便從樓下,合十指掌,頂禮於佛;諦觀彼佛,不見頂相;觀身左右,莫知邊際;思惟彼佛諸相隨好,無有厭足。善男子!我於爾時,竊自念言:『此佛世尊作何等業,獲於如是勝妙之身?相好圓滿,光明具足,眷屬成就,宮殿莊嚴,福德智慧,總持三昧,神通辯才,咸不思議?』善男子!時,彼如來知我心念,即告我言:『汝應發難摧伏心,斷諸煩惱;汝應發無能勝心,破諸邪執;汝應發無退怯心,入深法門;汝應發不動轉心,拔生死苦;汝應發無迷惑心,普於一切諸趣受生;汝應發無厭足心,求見諸佛,無有休息;汝應發無知足心,悉受一切如來法雨;汝應發正思惟心,普照一切佛法光明;汝應發大住持心,普轉一切如來法輪;汝應發廣流通心,隨眾生欲,施其法寶。』善男子!我於彼佛正等覺所,聞如是法;隨順趣求一切種智,心無退轉;求佛十力、求佛辯才、求佛光明、求佛色身、求佛相好、求佛眾會、求佛淨剎、求佛威儀、求佛壽命。發是心已,深心愛樂,如渴思水;其心堅固,猶如金剛;一切煩惱及以二乘所不能壞。 ◎nhĩ thời ,bất động ưu-bà-di cáo Thiện tài đồng tử ngôn :「Thiện nam tử !ngã ức quá khứ vô cấu quang kiếp ,bỉ kiếp hữu Phật danh vi tu tý ,thập hiệu viên mãn ;thời ,hữu Quốc Vương danh viết điện thọ/thụ ,duy hữu nhất nữ ,tức ngã thân thị 。ngã ư kỳ dạ phần phế âm lạc/nhạc thời ,phụ mẫu 、huynh đệ tất dĩ miên tẩm ,ngũ bách đồng nữ diệc giai hôn mị ,ngã ư lâu thượng ngưỡng quán tinh tú ,ư hư không trung kiến bỉ Như Lai ,như bảo sơn vương ,vô lượng vô biên ,thiên long bát bộ cập bất tư nghị chư Bồ-tát chúng sở cọng vi nhiễu ,Phật thân phổ phóng đại quang minh võng ,biến mãn thập phương vô sở chướng ngại ;Phật thân mao khổng giai xuất diệu hương ;ngã văn thị hương ,thân thể nhu nhuyễn ,tâm sanh hoan hỉ ;tiện tùng lâu hạ ,hợp thập chỉ chưởng ,đảnh lễ ư Phật ;đế quán bỉ Phật ,bất kiến đảnh tướng ;quán thân tả hữu ,mạc tri biên tế ;tư tánh bỉ Phật chư tướng tùy hảo ,vô hữu yếm túc 。Thiện nam tử !ngã ư nhĩ thời ,thiết tự niệm ngôn :『thử Phật Thế tôn tác hà đẳng nghiệp ,hoạch ư như thị thắng diệu chi thân ?tướng hảo viên mãn ,quang minh cụ túc ,quyến thuộc thành tựu ,cung điện trang nghiêm ,phước đức trí tuệ ,tổng trì tam muội ,thần thông biện tài ,hàm bất tư nghị ?』Thiện nam tử !thời ,bỉ Như Lai tri ngã tâm niệm ,tức cáo ngã ngôn :『nhữ ưng phát nạn/nan tồi phục tâm ,đoạn chư phiền não ;nhữ ưng phát Vô năng thắng tâm ,phá chư tà chấp ;nhữ ưng phát vô thoái khiếp tâm ,nhập thâm pháp môn ;nhữ ưng phát bất động chuyển tâm ,bạt sanh tử khổ ;nhữ ưng phát vô mê hoặc tâm ,phổ ư nhất thiết chư thú thọ sanh ;nhữ ưng phát Vô yếm túc tâm ,cầu kiến chư Phật ,vô hữu hưu tức ;nhữ ưng phát vô tri túc tâm ,tất thọ/thụ nhất thiết Như Lai Pháp vũ ;nhữ ưng phát chánh tư duy tâm ,phổ chiếu nhất thiết Phật pháp quang minh ;nhữ ưng phát Đại trụ trì tâm ,phổ chuyển nhất thiết Như Lai Pháp luân ;nhữ ưng phát quảng lưu thông tâm ,tùy chúng sanh dục ,thí kỳ pháp bảo 。』Thiện nam tử !ngã ư bỉ Phật chánh đẳng giác sở ,Văn như thị Pháp ;tùy thuận thú cầu nhất thiết chủng trí ,tâm vô thoái chuyển ;cầu Phật thập lực 、cầu Phật biện tài 、cầu Phật quang minh 、cầu Phật sắc thân 、cầu Phật tướng hảo 、cầu Phật chúng hội 、cầu Phật tịnh sát 、cầu Phật uy nghi 、cầu Phật thọ mạng 。phát thị tâm dĩ ,thâm tâm ái lạc ,như khát tư thủy ;kỳ tâm kiên cố ,do như Kim cương ;nhất thiết phiền não cập dĩ nhị thừa sở bất năng hoại 。 「善男子!我憶初發是心已來,經閻浮提極微塵數劫,尚不曾起一念欲心,況行其事?爾所劫中於自親屬有過失者,尚不生起一念瞋心,況他眾生無過失者?爾所劫中於其自身不生我見,況於眾具而計我所?爾所劫中死時、生時及於胎藏入住出時,乃至夢中未曾迷惑起眾生想及無記心,況於餘時?爾所劫中乃至夢寐隨見一佛未曾忘失,何況菩薩十眼所見?爾所劫中受持一切如來正法,未曾忘失一文、一句,乃至世俗所有言辭,尚不忘失,何況如來語言藏中所宣妙法?爾所劫中受持一切如來法海一文、一句,無不思惟如理觀察,乃至一切世俗之法,尚恒思惟觀察覺了,何況如來真勝義法?爾所劫中受持一切如來法海,未曾於一法中不得三昧,乃至世間一切工巧技藝之法,一一法中亦復如是;爾所劫中住持一切如來法輪,隨所住持未曾廢捨一文、一句,亦無錯謬,乃至不曾生於世智,唯除為欲調伏眾生;爾所劫中見諸佛海,未曾於一佛所不得成就清淨大願,乃至於諸變化佛所,悉亦如是;爾所劫中見諸菩薩修行妙行,無有一行我不成就而得清淨;爾所劫中所見眾生,無一眾生我不勸發阿耨多羅三藐三菩提心,未曾勸一眾生,乃至一念發於聲聞、辟支佛意;爾所劫中於一切佛所聞之法,乃至一文、一句,不生疑心、不生二想、不生分別想、不生種種想、不生執著想、不生高下想、不生勝劣想、不生愛憎想,乃至無一念中生如是想。 「Thiện nam tử !ngã ức sơ phát thị tâm dĩ lai ,Kinh Diêm-phù-đề cực vi trần số kiếp ,thượng bất tằng khởi nhất niệm dục tâm ,huống hạnh/hành/hàng kỳ sự ?nhĩ sở kiếp trung ư tự thân chúc hữu quá thất giả ,thượng bất sanh khởi nhất niệm sân tâm ,huống tha chúng sanh vô quá thất giả ?nhĩ sở kiếp trung ư kỳ tự thân bất sanh ngã kiến ,huống ư chúng cụ nhi kế ngã sở ?nhĩ sở kiếp trung tử thời 、sanh thời cập ư thai tạng nhập trụ xuất thời ,nãi chí mộng trung vị tằng mê hoặc khởi chúng sanh tưởng cập vô kí tâm ,huống ư dư thời ?nhĩ sở kiếp trung nãi chí mộng mị tùy kiến nhất Phật vị tằng vong thất ,hà huống Bồ Tát thập nhãn sở kiến ?nhĩ sở kiếp trung thọ trì nhất thiết Như Lai chánh pháp ,vị tằng vong thất nhất văn 、nhất cú ,nãi chí thế tục sở hữu ngôn từ ,thượng bất vong thất ,hà huống Như Lai ngữ ngôn tạng trung sở tuyên diệu pháp ?nhĩ sở kiếp trung thọ trì nhất thiết Như Lai pháp hải nhất văn 、nhất cú ,vô bất tư duy như lý quan sát ,nãi chí nhất thiết thế tục chi Pháp ,thượng hằng tư tánh quan sát giác liễu ,hà huống Như Lai chân thắng nghĩa pháp ?nhĩ sở kiếp trung thọ trì nhất thiết Như Lai pháp hải ,vị tằng ư nhất pháp trung bất đắc tam muội ,nãi chí thế gian nhất thiết công xảo kỹ nghệ chi Pháp ,nhất nhất pháp trung diệc phục như thị ;nhĩ sở kiếp trung trụ trì nhất thiết Như Lai Pháp luân ,tùy sở trụ trì vị tằng phế xả nhất văn 、nhất cú ,diệc vô thác/thố mậu ,nãi chí bất tằng sanh ư thế trí ,duy trừ vi dục điều phục chúng sanh ;nhĩ sở kiếp trung kiến chư Phật hải ,vị tằng ư nhất Phật sở bất đắc thành tựu thanh tịnh đại nguyện ,nãi chí ư chư biến hóa Phật sở ,tất diệc như thị ;nhĩ sở kiếp trung kiến chư Bồ-tát tu hành diệu hạnh/hành/hàng ,vô hữu nhất hạnh/hành/hàng ngã bất thành tựu nhi đắc thanh tịnh ;nhĩ sở kiếp trung sở kiến chúng sanh ,vô nhất chúng sanh ngã bất khuyến phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,vị tằng khuyến nhất chúng sanh ,nãi chí nhất niệm phát ư Thanh văn 、Bích Chi Phật ý ;nhĩ sở kiếp trung ư nhất thiết Phật sở văn chi Pháp ,nãi chí nhất văn 、nhất cú ,bất sanh nghi tâm 、bất sanh nhị tưởng 、bất sanh phân biệt tưởng 、bất sanh chủng chủng tưởng 、bất sanh chấp trước tưởng 、bất sanh cao hạ tưởng 、bất sanh thắng liệt tưởng 、bất sanh ái tăng tưởng ,nãi chí vô nhất niệm trung sanh như thị tưởng 。 「善男子!我從是來所見諸佛常得親近,未曾捨離;常見菩薩,未曾捨離;常見真實大善知識,未曾捨離;常聞諸佛清淨大願,未曾捨離;常聞菩薩所修妙行,未曾捨離;常聞菩薩波羅蜜門,未曾捨離;常聞菩薩地智光明門,未曾捨離;常聞菩薩總持三昧無盡藏門,未曾捨離;常聞菩薩普入無邊世界網門,未曾捨離;常聞菩薩普入無邊眾生界門,未曾捨離;常聞菩薩以智光明除滅一切眾生煩惱,未曾捨離;常聞菩薩生長一切眾生善根,未曾捨離;常聞菩薩能隨眾生遍周法界普現其身,未曾捨離;常聞菩薩以妙言音開悟法界一切眾生,未曾捨離。善男子!我得菩薩難摧伏智慧藏解脫門;我得菩薩求一切法心無疲厭莊嚴三昧門;我得菩薩堅固受持願行門;我得菩薩一切法平等地總持門;我得菩薩一切法智光照辯才門;現不思議自在神變,汝欲見不?」 「Thiện nam tử !ngã tùng thị lai sở kiến chư Phật thường đắc thân cận ,vị tằng xả ly ;thường kiến Bồ Tát ,vị tằng xả ly ;thường kiến chân thật đại thiện tri thức ,vị tằng xả ly ;thường văn chư Phật thanh tịnh đại nguyện ,vị tằng xả ly ;thường văn Bồ Tát sở tu diệu hạnh/hành/hàng ,vị tằng xả ly ;thường văn Bồ Tát Ba-la-mật môn ,vị tằng xả ly ;thường văn  Bồ Tát địa trí quang minh môn ,vị tằng xả ly ;thường văn Bồ Tát tổng trì tam muội vô tận tạng môn ,vị tằng xả ly ;thường văn Bồ Tát phổ nhập vô biên thế giới võng môn ,vị tằng xả ly ;thường văn Bồ Tát phổ nhập vô biên chúng sanh giới môn ,vị tằng xả ly ;thường văn Bồ Tát dĩ trí quang minh trừ diệt nhất thiết chúng sanh phiền não ,vị tằng xả ly ;thường văn Bồ Tát sanh trường/trưởng nhất thiết chúng sanh thiện căn ,vị tằng xả ly ;thường văn Bồ Tát năng tùy chúng sanh biến chu Pháp giới phổ hiện kỳ thân ,vị tằng xả ly ;thường văn Bồ Tát dĩ diệu ngôn âm khai ngộ Pháp giới nhất thiết chúng sanh ,vị tằng xả ly 。Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát nạn/nan tồi phục trí tuệ tạng giải thoát môn ;ngã đắc Bồ Tát cầu nhất thiết pháp tâm vô bì yếm trang nghiêm tam muội môn ;ngã đắc Bồ Tát kiên cố thọ trì nguyện hạnh môn ;ngã đắc Bồ Tát nhất thiết pháp bình đẳng địa tổng trì môn ;ngã đắc Bồ Tát nhất thiết pháp trí quang chiếu biện tài môn ;hiện bất tư nghị tự tại thần biến ,nhữ dục kiến bất ?」 善財言:「唯!我心願見。」 Thiện Tài ngôn :「duy !ngã tâm nguyện kiến 。」 爾時,不動優婆夷不起龍藏師子之座,入菩薩難摧伏智慧藏解脫門、求一切法心無疲厭莊嚴三昧門、不空圓滿莊嚴三昧門、十力智輪現前三昧門,入如是等十億三昧門;入此三昧門時,十方各有不可說不可說佛剎極微塵數世界六種震動;一一世界皆悉清淨瑠璃所成;一一世界中有百億四天下;一一四天下皆有如來或昇兜率、或時降生、入胎初生、出家苦行、或居道樹、或現降魔、示證菩提、受梵王請、趣波羅奈、轉四諦輪、或從忉利還閻浮提,三道寶階從天而下;或時現處遍六大城,現大神通摧諸外道;或時現住毘耶離城獼猴池側,初制律儀;或時現處王舍大城靈鷲山等,說諸般若波羅蜜門;乃至或現拘尸那城娑羅林間,示般涅槃;如是所作一切佛事,普遍十方清淨世界;一一如來放光明網周遍法界,道場眾會清淨圍遶,轉妙法輪,開悟群品。 nhĩ thời ,bất động ưu-bà-di bất khởi long tạng sư tử chi tọa ,nhập Bồ Tát nạn/nan tồi phục trí tuệ tạng giải thoát môn 、cầu nhất thiết pháp tâm vô bì yếm trang nghiêm tam muội môn 、bất không viên mãn trang nghiêm tam muội môn 、thập lực trí luân hiện tiền tam muội môn ,nhập như thị đẳng thập ức tam muội môn ;nhập thử tam muội môn thời ,thập phương các hữu bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới lục chủng chấn động ;nhất nhất thế giới giai tất thanh tịnh lưu ly sở thành ;nhất nhất thế giới trung hữu bách ức tứ thiên hạ ;nhất nhất tứ thiên hạ giai hữu Như Lai hoặc thăng Đâu Suất 、hoặc thời hàng sanh 、nhập thai sơ sanh 、xuất gia khổ hạnh 、hoặc cư đạo thụ 、hoặc hiện hàng ma 、thị chứng Bồ-đề 、thọ/thụ Phạm Vương thỉnh 、thú Ba-la-nại 、chuyển Tứ đế luân 、hoặc tùng Đao Lợi hoàn Diêm-phù-đề ,tam đạo bảo giai tùng Thiên nhi hạ ;hoặc thời hiện xứ/xử biến lục đại thành ,hiện đại thần thông tồi chư ngoại đạo ;hoặc thời hiện trụ/trú Tỳ da ly thành Mi-Hầu trì trắc ,sơ chế luật nghi ;hoặc thời hiện xứ/xử Vương Xá đại thành Linh Thứu sơn đẳng ,thuyết chư Bát-nhã Ba-la-mật môn ;nãi chí hoặc hiện Câu thi na thành Ta-la lâm gian ,thị Bát Niết Bàn ;như thị sở tác nhất thiết Phật sự ,phổ biến thập phương thanh tịnh thế giới ;nhất nhất Như Lai phóng quang minh võng chu biến pháp giới ,đạo tràng chúng hội thanh tịnh vi nhiễu ,chuyển diệu pháp luân ,khai ngộ quần phẩm 。 時,不動優婆夷從三昧起告善財言:「善男子!汝見此不?汝聞此不?汝解此不?」 thời ,bất động ưu-bà-di tùng tam muội khởi cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !nhữ kiến thử bất ?nhữ văn thử bất ?nhữ giải thử bất ?」 善財言:「唯!我皆已見、已聞、已解。」 Thiện Tài ngôn :「duy !ngã giai dĩ kiến 、dĩ văn 、dĩ giải 。」 優婆夷言:「善男子!我唯得此菩薩所修堅固受持大願行門、求一切法心無疲厭莊嚴三昧智光明門、菩薩難摧伏智慧藏解脫門、一切法平等地總持門、一切法智光照辯才門;為一切眾生善巧方便,以妙言音,普遍一切說微妙法,皆令歡喜,如諸菩薩摩訶薩;如烏灑婆鳥,遊行虛空無所障礙,能入一切眾生大海,自在甚深,普遍觀察,見有善根已成熟者,即便執取置菩提岸;又如商客入一切智大寶洲中,採求如來十力智寶;又如漁師有具足力,持正法網,入生死海,漉諸眾生;如阿脩羅王能遍撓動三有大城諸煩惱海,普令眾生究竟寂靜;又如日輪出現虛空,照愛水泥,令其乾竭;猶如滿月出現虛空,令可化者心華開敷;猶如大地普皆平等,無量眾生於中止住,恒受履踐,心無分別,增長一切善法根芽;猶如大風所向無礙,能拔一切諸見大樹,壞散一切生死園苑;如轉輪王遊行世間,以四攝事攝諸眾生;而我云何能知、能說彼功德行?善男子!於此南方有一大城,名都薩羅;其中有一出家外道,名曰遍行;汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 ưu-bà-di ngôn :「Thiện nam tử !ngã duy đắc thử Bồ Tát sở tu kiên cố thọ trì Đại nguyện hạnh môn 、cầu nhất thiết pháp tâm vô bì yếm trang nghiêm tam muội trí quang minh môn 、Bồ Tát nạn/nan tồi phục trí tuệ tạng giải thoát môn 、nhất thiết pháp bình đẳng địa tổng trì môn 、nhất thiết pháp trí quang chiếu biện tài môn ;vi nhất thiết chúng sanh thiện xảo phương tiện ,dĩ diệu ngôn âm ,phổ biến nhất thiết thuyết vi diệu Pháp ,giai lệnh hoan hỉ ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ;như ô sái Bà điểu ,du hạnh/hành/hàng hư không vô sở chướng ngại ,năng nhập nhất thiết chúng sanh đại hải ,tự tại thậm thâm ,phổ biến quan sát ,kiến hữu thiện căn dĩ thành thục giả ,tức tiện chấp thủ trí Bồ-đề ngạn ;hựu như thương khách nhập nhất thiết trí đại bảo châu trung ,thải cầu Như Lai thập lực trí bảo ;hựu như ngư sư hữu cụ túc lực ,trì chánh pháp võng ,nhập sanh tử hải ,lộc chư chúng sanh ;như A-tu-la Vương năng biến nạo động tam hữu đại thành chư phiền não hải ,phổ lệnh chúng sanh cứu cánh tịch tĩnh ;hựu như nhật luân xuất hiện hư không ,chiếu ái thủy nê ,lệnh kỳ càn kiệt ;do như mãn nguyệt xuất hiện hư không ,lệnh khả hóa giả tâm hoa khai phu ;do như Đại địa phổ giai bình đẳng ,vô lượng chúng sanh ư trung chỉ trụ ,hằng thọ/thụ lý tiễn ,tâm vô phân biệt ,tăng trưởng nhất thiết thiện pháp căn nha ;do như Đại phong sở hướng vô ngại ,năng bạt nhất thiết chư kiến Đại thụ/thọ ,hoại tán nhất thiết sanh tử viên uyển ;như Chuyển luân Vương du hạnh/hành/hàng thế gian ,dĩ tứ nhiếp sự nhiếp chư chúng sanh ;nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu nhất đại thành ,danh đô tát la ;kỳ trung hữu nhất xuất gia ngoại đạo ,danh viết biến hạnh/hành/hàng ;nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子頂禮不動優婆夷足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử đảnh lễ bất động ưu-bà-di túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子於不動優婆夷所,得聞法已,專心憶持所有教誨、所有示導、所有演說、所有讚歎,所遇光照皆悉隨順,生希有心,思惟觀察,普遍修習,一心正念;漸漸前行,經歷國邑、村營、聚落,然後乃至都薩羅城,於日沒時入彼城中,鄽店閭里,四達交衢,處處尋求遍行外道,於高顯處,遠望觀察。其城東北有一大山,名妙吉祥;善財童子於中夜時,見此山頂有大光明,峯巒峻峙,巖岫攢拱,草樹華林靡不輝映,照耀城居,如日初出,見此事已,生大歡喜,作是念言:「我必於此見善知識。」便從城出,正念觀察,而登彼山;住立思惟遙望瞻仰,見此外道於其山上平坦之處徐步經行,色相圓滿,威光照耀,吉祥福焰過於熾火,十千梵眾之所圍遶,大梵天王所不能及;善財即時往詣其所,頂禮其足,遶無數匝,合掌前立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ư bất động ưu-bà-di sở ,đắc văn Pháp dĩ ,chuyên tâm ức trì sở hữu giáo hối 、sở hữu thị đạo 、sở hữu diễn thuyết 、sở hữu tán thán ,sở ngộ quang chiếu giai tất tùy thuận ,sanh hy hữu tâm ,tư tánh quan sát ,phổ biến tu tập ,nhất tâm chánh niệm ;tiệm tiệm tiền hạnh/hành/hàng ,kinh lịch quốc ấp 、thôn doanh 、tụ lạc ,nhiên hậu nãi chí đô tát la thành ,ư nhật một thời nhập bỉ thành trung ,鄽điếm lư lý ,tứ đạt giao cù ,xứ xứ tầm cầu biến hạnh/hành/hàng ngoại đạo ,ư cao hiển xứ/xử ,viễn vọng quan sát 。kỳ thành Đông Bắc hữu nhất Đại sơn ,danh diệu cát tường ;Thiện tài đồng tử ư trung dạ thời ,kiến thử sơn đảnh/đính hữu đại quang minh ,phong loan tuấn trì ,nham tụ toàn củng ,thảo thụ/thọ hoa lâm mĩ/mị bất huy ánh ,chiếu diệu thành cư ,như nhật sơ xuất ,kiến thử sự dĩ ,sanh đại hoan hỉ ,tác thị niệm ngôn :「ngã tất ư thử kiến thiện tri thức 。」tiện tùng thành xuất ,chánh niệm quan sát ,nhi đăng bỉ sơn ;trụ lập tư tánh dao vọng chiêm ngưỡng ,kiến thử ngoại đạo ư kỳ sơn thượng bình thản chi xứ/xử từ bộ kinh hành ,sắc tướng viên mãn ,uy quang chiếu diệu ,cát tường phước diệm quá/qua ư sí hỏa ,thập thiên phạm chúng chi sở vi nhiễu ,Đại phạm Thiên Vương sở bất năng cập ;Thiện Tài tức thời vãng nghệ kỳ sở ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,hợp chưởng tiền lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 遍行答言:「善哉!善哉!善男子!汝乃能發阿耨多羅三藐三菩提心,復能請問諸菩薩行。善男子!我已安住至一切處,隨順遍行菩薩行,已成就普觀一切世間等無障礙三昧門,已成就無依無作神通力,已成就普門法界際般若波羅蜜,如是一切智慧光明隨行圓滿。善男子!我能普於一切世間種種方所、種種形色、種種相貌、種種歿生、種種行解、種種信樂,一切趣類諸眾生中;所謂:天趣、龍趣、夜叉趣、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、地獄、畜生、閻羅王界、人、非人等一切趣類。或住諸見,或信二乘,或有愛樂大乘之道,如是一切諸眾生中,我以種種方便、種種智慧、種種教化、種種調伏平等利益悉令圓滿;所謂:或為演說一切世間種種技藝利益眾生;或為演說堅如金剛能破無明陀羅尼智;或為演說四攝方便攝諸眾生,令得親近一切智道;或為演說諸波羅蜜開示讚歎,令其迴向一切智位;或為稱歎發菩提心,令其不失無上道意;或為稱讚諸菩薩行,令其滿足,能淨佛剎度眾生願;或為演說造諸惡業受地獄等種種苦報,令於不善深生厭離;或為演說供養諸佛種諸善根,決定獲得一切智果,令其發起歡喜之心;或為讚說一切如來、應、正等覺所有功德,令樂佛身求一切智;或為讚說諸佛威德,令其願樂佛不壞身;或為讚說佛自在身,令求如來無能映蔽大威德體。善男子!我又於此都薩羅城一切方所,一切族類,若男若女,諸人眾中,以善方便示同其形,隨其所應,變化言音,種種差別而為說法;諸眾生等悉不能知我是何人,從何而至;唯令聞者如理修行悟真實義。善男子!如於此城利益眾生,於閻浮提城邑聚落所有眾生止住之處,悉亦如是而為利益。善男子!閻浮提內九十六眾各起異見而生執著,我悉於其中方便調伏,令其捨離所有諸見。如閻浮提一切住處,餘三天下亦復如是;如四天下、小千、中千、大千世界其中眾生一切住處亦復如是;如此三千大千世界,如是十方無量世界一切住處,一切品類諸眾生海,我悉於中隨諸眾生心之所樂,以種種方便、種種法門、種種理趣、種種正行、種種事業現、種種色身、種種形相、種種言音而為說法;令彼眾生皆得利益。善男子!我唯知此至一切處隨順遍行菩薩行,如諸菩薩摩訶薩得與眾生無差別身,得與一切眾生數等三昧,以變化身普入諸趣,於一切處皆現受生,清淨光明遍照法界,其有見者無不蒙益,以無礙願住一切劫,得如帝網諸無等行,常勤利益一切眾生,雖於無量煩惱垢中恒與共居而無染著,普於三世眾生平等,以無我智周遍照耀,以大悲藏增長善根,而我云何能知、能說彼功德行清淨智慧?善男子!於此南方有一國土,名為廣博,彼有聚落從國為名,其中有一鬻香長者,名曰具足優鉢羅華,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 biến hạnh/hành/hàng đáp ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ nãi năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,phục năng thỉnh vấn chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。Thiện nam tử !ngã dĩ an trụ chí nhất thiết xứ ,tùy thuận biến hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,dĩ thành tựu phổ quán nhất thiết thế gian đẳng vô chướng ngại tam muội môn ,dĩ thành tựu vô y vô tác thần thông lực ,dĩ thành tựu Phổ môn Pháp giới tế Bát-nhã Ba-la-mật ,như thị nhất thiết trí tuệ quang minh tùy hạnh/hành/hàng viên mãn 。Thiện nam tử !ngã năng phổ ư nhất thiết thế gian chủng chủng phương sở 、chủng chủng hình sắc 、chủng chủng tướng mạo 、chủng chủng một sanh 、chủng chủng hạnh/hành/hàng giải 、chủng chủng tín lạc/nhạc ,nhất thiết thú loại chư chúng sanh trung ;sở vị :thiên thú 、long thú 、Dạ-xoa thú 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、địa ngục 、súc sanh 、Diêm la Vương giới 、nhân 、phi nhân đẳng nhất thiết thú loại 。hoặc trụ/trú chư kiến ,hoặc tín nhị thừa ,hoặc hữu ái lạc/nhạc Đại-Thừa chi đạo ,như thị nhất thiết chư chúng sanh trung ,ngã dĩ chủng chủng phương tiện 、chủng chủng trí tuệ 、chủng chủng giáo hóa 、chủng chủng điều phục bình đẳng lợi ích tất lệnh viên mãn ;sở vị :hoặc vi diễn thuyết nhất thiết thế gian chủng chủng kỹ nghệ lợi ích chúng sanh ;hoặc vi diễn thuyết kiên như Kim cương năng phá vô minh Đà-la-ni trí ;hoặc vi diễn thuyết tứ nhiếp phương tiện nhiếp chư chúng sanh ,lệnh đắc thân cận nhất thiết trí đạo ;hoặc vi diễn thuyết chư Ba-la-mật khai thị tán thán ,lệnh kỳ hồi hướng nhất thiết trí vị ;hoặc vi xưng thán phát Bồ-đề tâm ,lệnh kỳ bất thất vô thượng đạo ý ;hoặc vi xưng tán chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,lệnh kỳ mãn túc ,năng tịnh Phật sát độ chúng sanh nguyện ;hoặc vi diễn thuyết tạo chư ác nghiệp thọ địa ngục đẳng chủng chủng khổ báo ,lệnh ư bất thiện thâm sanh yếm ly ;hoặc vi diễn thuyết cúng dường chư Phật chủng chư thiện căn ,quyết định hoạch đắc nhất thiết trí quả ,lệnh kỳ phát khởi hoan hỉ chi tâm ;hoặc vi tán thuyết nhất thiết Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở hữu công đức ,lệnh lạc/nhạc Phật thân cầu nhất thiết trí ;hoặc vi tán thuyết chư Phật uy đức ,lệnh kỳ nguyện lạc/nhạc Phật bất hoại thân ;hoặc vi tán thuyết Phật tự tại thân ,lệnh cầu Như Lai vô năng ánh tế đại uy đức thể 。Thiện nam tử !ngã hựu ư thử đô tát la thành nhất thiết phương sở ,nhất thiết tộc loại ,nhược nam nhược nữ ,chư nhân chúng trung ,dĩ thiện phương tiện thị đồng kỳ hình ,tùy kỳ sở ưng ,biến hóa ngôn âm ,chủng chủng sái biệt nhi vi thuyết Pháp ;chư chúng sanh đẳng tất bất năng trai ngã thị hà nhân ,tùng hà nhi chí ;duy lệnh văn giả như lý tu hành ngộ chân thật nghĩa 。Thiện nam tử !như ư thử thành lợi ích chúng sanh ,ư Diêm-phù-đề thành ấp tụ lạc sở hữu chúng sanh chỉ trụ chi xứ/xử ,tất diệc như thị nhi vi lợi ích 。Thiện nam tử !Diêm-phù-đề nội cửu thập lục chúng các khởi dị kiến nhi sanh chấp trước ,ngã tất ư kỳ trung phương tiện điều phục ,lệnh kỳ xả ly sở hữu chư kiến 。như Diêm-phù-đề nhất thiết trụ xứ ,dư tam thiên hạ diệc phục như thị ;như tứ thiên hạ 、tiểu thiên 、trung thiên 、Đại Thiên thế giới kỳ trung chúng sanh nhất thiết trụ xứ diệc phục như thị ;như thử tam thiên đại thiên thế giới ,như thị thập phương vô lượng thế giới nhất thiết trụ xứ ,nhất thiết phẩm loại chư chúng sanh hải ,ngã tất ư trung tùy chư chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc ,dĩ chủng chủng phương tiện 、chủng chủng Pháp môn 、chủng chủng lý thú 、chủng chủng chánh hạnh 、chủng chủng sự nghiệp hiện 、chủng chủng sắc thân 、chủng chủng hình tướng 、chủng chủng ngôn âm nhi vi thuyết Pháp ;lệnh bỉ chúng sanh giai đắc lợi ích 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử chí nhất thiết xứ tùy thuận biến hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc dữ chúng sanh vô sái biệt thân ,đắc dữ nhất thiết chúng sanh số đẳng tam muội ,dĩ iến hóa thân phổ nhập chư thú ,ư nhất thiết xứ/xử giai hiện thọ sanh ,thanh tịnh quang minh biến chiếu Pháp giới ,kỳ hữu kiến giả vô bất mông ích ,dĩ vô ngại nguyện trụ/trú nhất thiết kiếp ,đắc như đế võng chư vô đẳng hạnh/hành/hàng ,thường cần lợi ích nhất thiết chúng sanh ,tuy ư vô lượng phiền não cấu trung hằng dữ cọng cư nhi vô nhiễm trước/trứ ,phổ ư tam thế chúng sanh bình đẳng ,dĩ vô ngã Trí Chu biến chiếu diệu ,dĩ đại bi tạng tăng trưởng thiện căn ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng thanh tịnh trí tuệ ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu nhất quốc độ ,danh vi quảng bác ,bỉ hữu tụ lạc tùng quốc vi danh ,kỳ trung hữu nhất chúc hương Trưởng-giả ,danh viết cụ túc ưu-bát-la hoa ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子禮遍行足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ biến hạnh/hành/hàng túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子因善知識教,不顧身命,不著財寶,不耽五欲,不戀眷屬,不重王位,自在安樂,唯願化導一切眾生,令其成熟;唯願莊嚴諸佛剎土,普遍清淨;唯願供養一切如來,心無疲厭;唯願證知諸法實性,分明顯現;唯願隨順甚深法界,普遍無礙;唯願修集一切菩薩大功德海,終無退轉;唯願恒於一切劫中修菩薩行;唯願普入一切如來眾會道場;唯願入於一三昧門,普現諸三昧門自在神力;唯願於佛一法輪中,普持一切如來法輪;唯願於佛一毛孔中,見一切佛心無厭足;唯願證得智慧光明,能持一切諸佛法藏;專求此等諸佛菩薩所有功德。漸次遊行,至廣博國及其聚落,普遍尋求鬻香長者。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nhân thiện tri thức giáo ,bất cố thân mạng ,bất trước tài bảo ,bất đam ngũ dục ,bất luyến quyến thuộc ,bất trọng Vương vị ,tự tại an lạc ,duy nguyện hóa đạo nhất thiết chúng sanh ,lệnh kỳ thành thục ;duy nguyện trang nghiêm chư Phật sát độ ,phổ biến thanh tịnh ;duy nguyện cúng dường nhất thiết Như Lai ,tâm vô bì yếm ;duy nguyện chứng tri chư Pháp thật tánh ,phân minh hiển hiện ;duy nguyện tùy thuận thậm thâm Pháp giới ,phổ biến vô ngại ;duy nguyện tu tập nhất thiết Bồ Tát Đại công đức hải ,chung vô thoái chuyển ;duy nguyện hằng ư nhất thiết kiếp trung tu Bồ Tát hạnh ;duy nguyện phổ nhập nhất thiết Như Lai chúng hội đạo tràng ;duy nguyện nhập ư nhất tam muội môn ,phổ hiện chư tam muội môn tự tại thần lực ;duy nguyện ư Phật nhất Pháp luân trung ,phổ trì nhất thiết Như Lai Pháp luân ;duy nguyện ư Phật nhất mao khổng trung ,kiến nhất thiết Phật tâm Vô yếm túc ;duy nguyện chứng đắc trí tuệ quang minh ,năng trì nhất thiết chư Phật Pháp tạng ;chuyên cầu thử đẳng chư Phật Bồ-tát sở hữu công đức 。tiệm thứ du hạnh/hành/hàng ,chí quảng bác quốc cập kỳ tụ lạc ,phổ biến tầm cầu chúc hương Trưởng-giả 。 見已前詣,頂禮其足,遶無數匝,合掌而立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,欲求一切佛平等智慧、欲滿一切佛無量大願、欲淨一切佛最上色身、欲見一切佛清淨法身、欲知一切佛廣大智身、欲淨治一切菩薩諸行、欲照明一切菩薩三昧、欲安住一切菩薩總持、欲堅牢一切菩薩功德、欲除滅一切所有障礙、欲遊行一切十方世界,而未知菩薩云何學菩薩行?云何修菩薩道而能出生一切種智?」 kiến dĩ tiền nghệ ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,dục cầu nhất thiết Phật bình đẳng trí tuệ 、dục mãn nhất thiết Phật vô lượng đại nguyện 、dục tịnh nhất thiết Phật tối thượng sắc thân 、dục kiến nhất thiết Phật thanh tịnh Pháp thân 、dục tri nhất thiết Phật quảng đại trí thân 、dục tịnh trì nhất thiết Bồ Tát chư hạnh 、dục chiếu minh nhất thiết Bồ Tát tam muội 、dục an trụ nhất thiết Bồ Tát tổng trì 、dục kiên lao nhất thiết Bồ Tát công đức 、dục trừ diệt nhất thiết sở hữu chướng ngại 、dục du hạnh/hành/hàng nhất thiết thập phương thế giới ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ?vân hà tu Bồ Tát đạo nhi năng xuất sanh nhất thiết chủng trí ?」 長者告言:「善哉!善哉!善男子!汝乃能發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!我善別知一切諸香;所謂:一切香、一切燒香、一切塗香、一切末香,亦知調合如是香法;又知如是一切香王所出之處;又善了知天香、龍香、夜叉香、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等所有諸香;又善了知治諸病香、斷諸惡香、除憂惱香、生染愛香、增煩惱香、滅煩惱香、令於有為生樂著香、令於有為生厭離香、捨諸驕逸香、聞法歡喜香、發心念佛香、證解法門香、聖所受用香、一切菩薩差別香、一切菩薩地位香。如是等香及調和法,形相生起,出現成就,清淨安隱,方便境界,威力業用,所從根本,隨處、隨人種類差別,如是一切我皆了知。善男子!人間有香名曰龍藏,因龍鬪生;若燒一丸大如油麻,即能興起大香焰雲,猶如帝網彌覆王都,於七日中雨細香雨;若著身者身即金色,若著衣服皆悉變成拘蘇摩華色,若因風吹入宮殿中,一切臺殿、樓閣、堂宇皆悉變為拘蘇摩華色;眾生嗅者,七日七夜歡喜充滿,身心快樂,惑熱清涼,無有諸病及諸煩惱,不相侵害,離諸憂苦,不驚不怖,不迷不亂,慈心相向,志意清淨;我知是已,如應說法,令其決定發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!摩羅耶山出栴檀香,名曰牛頭,若以塗身,設入火阬,火不能燒;善男子!海中有香,名無能勝,若以塗鼓及諸螺貝,其聲發時一切敵軍悉皆退散;善男子!阿那婆達多池邊,出沈水香,名蓮華藏,若燒一丸如麻子大,香氣普熏閻浮提界,眾生聞者,離一切罪戒品清淨;善男子!雪山有香,名具足明相,若有眾生嗅此香者,其心決定離諸染著,我為說法,莫不皆得離垢圓滿清淨三昧;善男子!羅剎界中有香,名海藏,其香但為轉輪王用,若燒一丸,香氣所熏王及四軍皆騰虛空遊止自在;善男子!善法堂中有香,名香性莊嚴,若燒一丸熏彼天眾,普令發起念佛之心;善男子!須夜摩天有香,名淨藏性,若燒一丸熏彼天眾,莫不雲集彼天王所,恭敬聽聞王所說法;善男子!兜率天中有香,名信度嚩囉,於一生所繫菩薩座前,若燒一丸,興大香雲,遍覆法界,普雨一切諸供養具,供養一切如來道場菩薩眾會;善男子!妙變化天有香,名奪意性,若燒一丸,於七日中普雨一切不可思議諸莊嚴具。善男子!我唯知此調和香法,如諸菩薩摩訶薩遠離一切諸惡習氣為無垢香,永斷煩惱眾魔羂索,超諸有趣,得如幻智,於諸世間皆無染著,具足圓滿無所著戒,淨無著智,行無著境,於一切處悉無有著,其心平等無著、無依;而我何能知其妙行、說其功德、顯其所有清淨戒品、示其所作無過失業、闡其所有無過失智、辨其離染三業行門?善男子!於此南方有一大城,名曰樓閣;彼有船師,名婆施羅;汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 Trưởng-giả cáo ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ nãi năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。Thiện nam tử !ngã thiện biệt tri nhất thiết chư hương ;sở vị :nhất thiết hương 、nhất thiết thiêu hương 、nhất thiết đồ hương 、nhất thiết mạt hương ,diệc tri điều hợp như thị hương Pháp ;hựu tri như thị nhất thiết Hương Vương sở xuất chi xứ/xử ;hựu thiện liễu tri thiên hương 、long hương 、Dạ-xoa hương 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân 、phi nhân đẳng sở hữu chư hương ;hựu thiện liễu tri trì chư bệnh hương 、đoạn chư ác hương 、trừ ưu não hương 、sanh nhiễm ái hương 、tăng phiền não hương 、diệt phiền não hương 、lệnh ư hữu vi sanh lạc/nhạc trước/trứ hương 、lệnh ư hữu vi sanh yếm ly hương 、xả chư kiêu dật hương 、văn Pháp hoan hỉ hương 、phát tâm niệm Phật hương 、chứng giải Pháp môn hương 、Thánh sở thọ dụng hương 、nhất thiết Bồ Tát sái biệt hương 、nhất thiết  Bồ Tát địa vị hương 。như thị đẳng hương cập điều hoà Pháp ,hình tướng sanh khởi ,xuất hiện thành tựu ,thanh tịnh an ổn ,phương tiện cảnh giới ,uy lực nghiệp dụng ,sở tùng căn bản ,tùy xử 、tùy nhân chủng loại sái biệt ,như thị nhất thiết ngã giai liễu tri 。Thiện nam tử !nhân gian hữu hương danh viết long tạng ,nhân long đấu sanh ;nhược/nhã thiêu nhất hoàn Đại như du ma ,tức năng hưng khởi Đại hương diệm vân ,do như đế võng di phước Vương đô ,ư thất nhật trung vũ tế hương vũ ;nhược/nhã trước/trứ thân giả thân tức kim sắc ,nhược/nhã trước/trứ y phục giai tất biến thành câu tô ma hoa sắc ,nhược/nhã nhân phong xuy nhập cung điện trung ,nhất thiết đài điện 、lâu các 、đường vũ giai tất biến vi câu tô ma hoa sắc ;chúng sanh khứu giả ,thất nhật thất dạ hoan hỉ sung mãn ,thân tâm khoái lạc ,hoặc nhiệt thanh lương ,vô hữu chư bệnh cập chư phiền não ,bất tướng xâm hại ,ly chư ưu khổ ,bất kinh bất bố ,bất mê bất loạn ,từ tâm tướng hướng ,chí ý thanh tịnh ;ngã tri thị dĩ ,như ưng thuyết Pháp ,lệnh kỳ quyết định phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。Thiện nam tử !ma la da sơn xuất chiên đàn hương ,danh viết ngưu đầu ,nhược/nhã dĩ đồ thân ,thiết nhập hỏa khanh ,hỏa bất năng thiêu ;Thiện nam tử !hải trung hữu hương ,danh Vô năng thắng ,nhược/nhã dĩ đồ cổ cập chư loa bối ,kỳ thanh phát thời nhất thiết địch quân tất giai thoái tán ;Thiện nam tử !A na bà đạt đa trì biên ,xuất trầm thủy hương ,danh liên hoa tạng ,nhược/nhã thiêu nhất hoàn như ma tử Đại ,hương khí phổ huân Diêm-phù-đề giới ,chúng sanh văn giả ,ly nhất thiết tội giới phẩm thanh tịnh ;Thiện nam tử !tuyết sơn hữu hương ,danh cụ túc minh tướng ,nhược hữu chúng sanh khứu thử hương giả ,kỳ tâm quyết định ly chư nhiễm trước ,ngã vi thuyết Pháp ,mạc bất giai đắc ly cấu viên mãn thanh tịnh tam muội ;Thiện nam tử !La-sát giới trung hữu hương ,danh hải tạng ,kỳ hương đãn vi Chuyển luân Vương dụng ,nhược/nhã thiêu nhất hoàn ,hương khí sở huân Vương cập tứ quân giai đằng hư không du chỉ tự tại ;Thiện nam tử !thiện pháp đường trung hữu hương ,danh hương tánh trang nghiêm ,nhược/nhã thiêu nhất hoàn huân bỉ Thiên Chúng ,phổ lệnh phát khởi niệm Phật chi tâm ;Thiện nam tử !Tu dạ ma thiên hữu hương ,danh tịnh tạng tánh ,nhược/nhã thiêu nhất hoàn huân bỉ Thiên Chúng ,mạc bất vân tập bỉ Thiên Vương sở ,cung kính thính văn Vương sở thuyết pháp ;Thiện nam tử !Đâu suất thiên trung hữu hương ,danh tín độ phược La ,ư nhất sanh sở hệ Bồ-tát tọa tiền ,nhược/nhã thiêu nhất hoàn ,hưng Đại hương vân ,biến phước Pháp giới ,phổ vũ nhất thiết chư cúng dường cụ ,cúng dường nhất thiết Như Lai đạo tràng Bồ Tát chúng hội ;Thiện nam tử !diệu biến hóa thiên hữu hương ,danh đoạt ý tánh ,nhược/nhã thiêu nhất hoàn ,ư thất nhật trung phổ vũ nhất thiết bất khả tư nghị chư trang nghiêm cụ 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử điều hoà hương Pháp ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát viễn ly nhất thiết chư ác tập khí vi vô cấu hương ,vĩnh đoạn phiền não chúng ma quyển tác ,siêu chư hữu thú ,đắc như huyễn trí ,ư chư thế gian giai vô nhiễm trước/trứ ,cụ túc viên mãn vô sở trước giới ,tịnh vô trước trí ,hạnh/hành/hàng Vô Trước cảnh ,ư nhất thiết xứ/xử tất vô hữu trước/trứ ,kỳ tâm bình đẳng Vô Trước 、vô y ;nhi ngã hà năng tri kỳ diệu hạnh/hành/hàng 、thuyết kỳ công đức 、hiển kỳ sở hữu thanh tịnh giới phẩm 、thị kỳ sở tác vô quá thất nghiệp 、xiển kỳ sở hữu vô quá thất trí 、biện kỳ ly nhiễm tam nghiệp hạnh/hành/hàng môn ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu nhất đại thành ,danh viết lâu các ;bỉ hữu thuyền sư ,danh Bà thí la ;nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子禮長者足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ Trưởng-giả túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子一心正念,向樓閣城,隨順思惟,觀察道路;所謂:觀道高卑、觀道夷險、觀道淨穢、觀道安危、觀道曲直。漸次而行,作如是念:「我當親近彼善知識;善知識者是成就修行諸波羅蜜增勝道因,善知識者是成就修行普入法界無礙道因,善知識者是成就修行攝取一切眾生智道因,善知識者是成就修行令一切眾生不墮險惡道因,善知識者是成就修行令一切眾生離邪業道因,善知識者是成就修行令一切眾生滅煩惱道因,善知識者是成就修行令一切眾生除惡慧道因,善知識者是成就修行令一切眾生離憍慢道因,善知識者是成就修行令一切眾生拔惡刺道因,善知識者是成就修行令一切眾生捨惡見道因,善知識者是成就修行令一切眾生至一切智城道因。何以故?於善知識處得一切善法故,依善知識力得一切智道故;善知識者難見難遇。」於善知識如是思惟,勤求作意,漸次前行。到彼城已,見彼船師在城門外海岸上住,百千商人大眾圍遶,說大海法,方便開示佛功德海;即前往詣,頂禮其足,遶無數匝,一心合掌;白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nhất tâm chánh niệm ,hướng lâu các thành ,tùy thuận tư tánh ,quan sát đạo lộ ;sở vị :quán đạo cao ti 、quán đạo di hiểm 、quán đạo tịnh uế 、quán Đạo An nguy 、quán đạo khúc trực 。tiệm thứ nhi hạnh/hành/hàng ,tác như thị niệm :「ngã đương thân cận bỉ thiện tri thức ;thiện tri thức giả thị thành tựu tu hành chư Ba-la-mật tăng thắng đạo nhân ,thiện tri thức giả thị thành tựu tu hành phổ nhập Pháp giới vô ngại đạo nhân ,thiện tri thức giả thị thành tựu tu hành nhiếp thủ nhất thiết chúng sanh trí đạo nhân ,thiện tri thức giả thị thành tựu tu hành lệnh nhất thiết chúng sanh bất đọa hiểm ác đạo nhân ,thiện tri thức giả thị thành tựu tu hành lệnh nhất thiết chúng sanh ly tà nghiệp đạo nhân ,thiện tri thức giả thị thành tựu tu hành lệnh nhất thiết chúng sanh diệt phiền não đạo nhân ,thiện tri thức giả thị thành tựu tu hành lệnh nhất thiết chúng sanh trừ ác tuệ đạo nhân ,thiện tri thức giả thị thành tựu tu hành lệnh nhất thiết chúng sanh ly kiêu mạn đạo nhân ,thiện tri thức giả thị thành tựu tu hành lệnh nhất thiết chúng sanh bạt ác thứ đạo nhân ,thiện tri thức giả thị thành tựu tu hành lệnh nhất thiết chúng sanh xả ác kiến đạo nhân ,thiện tri thức giả thị thành tựu tu hành lệnh nhất thiết chúng sanh chí nhất thiết trí thành đạo nhân 。hà dĩ cố ?ư thiện tri thức xứ/xử đắc nhất thiết thiện pháp cố ,y thiện tri thức lực đắc nhất thiết trí đạo cố ;thiện tri thức giả nạn/nan kiến nạn/nan ngộ 。」ư thiện tri thức như thị tư duy ,cần cầu tác ý ,tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng 。đáo bỉ thành dĩ ,kiến bỉ thuyền sư tại thành môn ngoại hải ngạn thượng trụ ,bách thiên thương nhân Đại chúng vi nhiễu ,thuyết đại hải Pháp ,phương tiện khai thị Phật công đức hải ;tức tiền vãng nghệ ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,nhất tâm hợp chưởng ;bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 船師告言:「善哉!善哉!善男子!汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心,今復能問生大智因、斷除一切生死苦因、往一切智大寶洲因、成就不壞趣大乘因、遠離二乘怖生死因、住諸三昧生智慧因、遍行菩薩微細行因、乘大願車遊菩薩行清淨道因、以菩薩行莊嚴無壞智清淨道因、普觀一切十方諸佛皆無障礙清淨道因、速能趣入一切諸佛甚深智海清淨道因。善男子!我在海岸樓閣大城,淨修菩薩大悲幢行。 thuyền sư cáo ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ dĩ năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,kim phục năng vấn sanh đại trí nhân 、đoạn trừ nhất thiết sanh tử khổ nhân 、vãng nhất thiết trí đại bảo châu nhân 、thành tựu bất hoại thú Đại thừa nhân 、viễn ly nhị thừa bố/phố sanh tử nhân 、trụ/trú chư tam muội sanh trí tuệ nhân 、biến hạnh/hành/hàng Bồ Tát vi tế hạnh/hành/hàng nhân 、thừa đại nguyện xa du Bồ Tát hạnh thanh tịnh đạo nhân 、dĩ Bồ Tát hạnh trang nghiêm vô hoại trí thanh tịnh đạo nhân 、phổ quán nhất thiết thập phương chư Phật giai vô chướng ngại thanh tịnh đạo nhân 、tốc năng thú nhập nhất thiết chư Phật thậm thâm trí hải thanh tịnh đạo nhân 。Thiện nam tử !ngã tại hải ngạn lâu các đại thành ,tịnh tu Bồ Tát đại bi tràng hạnh/hành/hàng 。 「善男子!我普觀察閻浮提內貧窮眾生,為饒益故修種種行,隨其所願悉令滿足;先以世間珍寶、飲食充足其意,復施法財令其歡喜,令修福行,令生智道,令增善根力,令發菩提心,令淨菩提願,令堅大悲力,令修能滅生死道,令起不捨生死行,令攝眾生海,令修功德海,令照諸法海,令見諸佛海,令入種智海。善男子!我住於此如是思惟、如是作意、如是勤求、如是利益、如是安樂一切眾生。善男子!我知海中一切寶洲、一切寶處、一切寶性、一切寶根、一切寶種、一切寶類;我又能知淨一切寶、鑽一切寶、出一切寶、作一切寶、一切寶器、一切寶用、一切寶境界、一切寶光明。我又能知一切龍宮、一切夜叉宮、一切羅剎宮、一切部多宮,如是一切差別住處,皆善迴避,免其諸難。亦知大海漩澓淺深,波濤遠近,水色好惡,種種不同;亦善別知日月星辰列宿迴轉,運行度數,變異災祥,晝夜晷漏,時分延促;亦知其船鐵木堅脆,機關澁滑,水之大小,風之逆順,左右旋轉安危之相,可行則行,可止則止。我以如是種種方便,常能利益一切眾生。善男子!我以好船運諸商眾,行安隱道,示其寂靜無恐怖相;復為說法令其歡喜,隨所樂欲引至寶洲與諸珍寶咸使充足,然後將領還閻浮提。善男子!我將大船如是往來,從昔至今未曾損壞,若有眾生得見我身聞我法者,令其永不怖生死海,必得入於一切智海,必能竭盡諸愛欲海,能以智光照三世海,能盡一切眾生苦海,能淨一切眾生心海,速能嚴淨一切剎海,普能往詣十方佛海,普知一切眾生根海,普了一切眾生行海,普順一切眾生性海。善男子!我唯得此大悲幢行,若有眾生見聞憶念與我同住,皆悉不空,如諸菩薩摩訶薩,善能遊涉生死大海,能不染著諸煩惱海,能捨一切諸妄見海,能觀一切諸法性海,能以四攝攝眾生海,能善安住一切智海,能滅一切眾生著海,能平等住一切時海,能以神通度眾生海,能以其時調眾生海,而我云何能知、能說彼功德行?善男子!於此南方有一城邑,名樂瓔珞;中有長者名為最勝,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ngã phổ quan sát Diêm-phù-đề nội bần cùng chúng sanh ,vi nhiêu ích cố tu chủng chủng hạnh/hành/hàng ,tùy kỳ sở nguyện tất lệnh mãn túc ;tiên dĩ thế gian trân bảo 、ẩm thực sung túc kỳ ý ,phục thí pháp tài lệnh kỳ hoan hỉ ,lệnh tu phước hạnh/hành/hàng ,lệnh sanh trí đạo ,lệnh tăng thiện căn lực ,lệnh phát Bồ-đề tâm ,lệnh tịnh Bồ-đề nguyện ,lệnh kiên đại bi lực ,lệnh tu năng diệt sanh tử đạo ,lệnh khởi bất xả sanh tử hạnh/hành/hàng ,lệnh nhiếp chúng sanh hải ,lệnh tu công đức hải ,lệnh chiếu chư pháp hải ,lệnh kiến chư Phật hải ,lệnh nhập chủng trí hải 。Thiện nam tử !ngã trụ/trú ư thử như thị tư duy 、như thị tác ý 、như thị cần cầu 、như thị lợi ích 、như thị an lạc nhất thiết chúng sanh 。Thiện nam tử !ngã tri hải trung nhất thiết bảo châu 、nhất thiết bảo xứ/xử 、nhất thiết bảo tánh 、nhất thiết bảo căn 、nhất thiết bảo chủng 、nhất thiết bảo loại ;ngã hựu năng tri tịnh nhất thiết bảo 、toản nhất thiết bảo 、xuất nhất thiết bảo 、tác nhất thiết bảo 、nhất thiết bảo khí 、nhất thiết bảo dụng 、nhất thiết bảo cảnh giới 、nhất thiết bảo quang minh 。ngã hựu năng tri nhất thiết long cung 、nhất thiết Dạ-xoa cung 、nhất thiết La-sát cung 、nhất thiết bộ đa cung ,như thị nhất thiết sái biệt trụ xứ ,giai thiện hồi tị ,miễn kỳ chư nạn 。diệc tri đại hải tuyền phúc thiển thâm ,ba đào viễn cận ,thủy sắc hảo ác ,chủng chủng bất đồng ;diệc thiện biệt tri nhật nguyệt tinh Thần liệt tú hồi chuyển ,vận hạnh/hành/hàng độ số ,biến dị tai tường ,trú dạ quỹ lậu ,thời phần duyên xúc ;diệc tri kỳ thuyền thiết mộc kiên thúy ,ky quan sáp hoạt ,thủy chi đại tiểu ,phong chi nghịch thuận ,tả hữu toàn chuyển an nguy chi tướng ,khả hạnh/hành/hàng tức hạnh/hành/hàng ,khả chỉ tức chỉ 。ngã dĩ như thị chủng chủng phương tiện ,thường năng lợi ích nhất thiết chúng sanh 。Thiện nam tử !ngã dĩ hảo thuyền vận chư thương chúng ,hạnh/hành/hàng an ổn đạo ,thị kỳ tịch tĩnh vô khủng bố tướng ;phục vi thuyết Pháp lệnh kỳ hoan hỉ ,tùy sở lạc/nhạc dục dẫn chí bảo châu dữ chư trân bảo hàm sử sung túc ,nhiên hậu tướng lĩnh hoàn Diêm-phù-đề 。Thiện nam tử !ngã tướng đại thuyền như thị vãng lai ,tùng tích chí kim vị tằng tổn hoại ,nhược hữu chúng sanh đắc kiến ngã thân văn ngã pháp giả ,lệnh kỳ vĩnh bất bố sanh tử hải ,tất đắc nhập ư nhất thiết trí hải ,tất năng kiệt tận chư ái dục hải ,năng dĩ trí quang chiếu tam thế hải ,năng tận nhất thiết chúng sanh khổ hải ,năng tịnh nhất thiết chúng sanh tâm hải ,tốc năng nghiêm tịnh nhất thiết sát hải ,phổ năng vãng nghệ thập phương Phật hải ,phổ tri nhất thiết chúng sanh căn hải ,phổ liễu nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng hải ,phổ thuận nhất thiết chúng sanh tánh hải 。Thiện nam tử !ngã duy đắc thử đại bi tràng hạnh/hành/hàng ,nhược hữu chúng sanh kiến văn ức niệm dữ ngã đồng trụ/trú ,giai tất bất không ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,thiện năng du thiệp sanh tử đại hải ,năng bất nhiễm trước chư phiền não hải ,năng xả nhất thiết chư vọng kiến hải ,năng quán nhất thiết chư pháp tánh hải ,năng dĩ tứ nhiếp nhiếp chúng sanh hải ,năng thiện an trụ nhất thiết trí hải ,năng diệt nhất thiết chúng sanh trước/trứ hải ,năng bình đẳng trụ nhất thiết thời hải ,năng dĩ thần thông độ chúng sanh hải ,năng dĩ kỳ thời điều chúng sanh hải ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu nhất thành ấp ,danh lạc/nhạc anh lạc ;trung hữu Trưởng-giả danh vi tối thắng ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子禮船師足,遶無數匝,慇懃瞻仰,悲泣流淚;求善知識心無厭足,於善知識增戀慕心、增愛樂心,一心觀察,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ thuyền sư túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,bi khấp lưu lệ ;cầu thiện tri thức tâm Vô yếm túc ,ư thiện tri thức tăng luyến mộ tâm 、tăng ái lạc tâm ,nhất tâm quan sát ,từ thoái nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第十四 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập tứ 大方廣佛華嚴經卷第十五罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập ngũ Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子於諸眾生,起大慈普遍心,起大悲潤澤心,思惟相續曾無間斷,福德智慧具足莊嚴,正見圓滿離諸塵垢,證法平等心無高下,隨順悟入一切智道,拔不善刺滅一切障,了達甚深覺法自性,堅固精進以為牆塹,不思議三昧而為園苑,以慧日光破無明闇,以方便風開智慧華,以廣大願充滿法界,心常現入一切智城;如是勤求菩薩之道,漸次往詣樂瓔珞城,到彼詢求最勝長者。見在城東大莊嚴幢無憂林中,無量商人百千長者眾所圍遶,理斷人間種種事務,因為宣揚出世之法,令離見慢及我、我所,捨所積聚眷屬珍財,滅除慳嫉一切疑執,心得清淨無諸穢濁,獲淨信力,常樂見佛,受持佛法,生菩薩力,起菩薩行,入菩薩三昧,得菩薩智慧,住菩薩正念,增菩薩樂欲,發起無上菩提之心。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ư chư chúng sanh ,khởi đại từ phổ biến tâm ,khởi đại bi nhuận trạch tâm ,tư tánh tướng tục tằng Vô gián đoạn ,phước đức trí tuệ cụ túc trang nghiêm ,chánh kiến viên mãn ly chư trần cấu ,chứng pháp bình đẳng tâm vô cao hạ ,tùy thuận ngộ nhập nhất thiết trí đạo ,bạt bất thiện thứ diệt nhất thiết chướng ,liễu đạt thậm thâm giác pháp tự tánh ,kiên cố tinh tấn dĩ vi tường tiệm ,bất tư nghị tam muội nhi vi viên uyển ,dĩ tuệ nhật quang phá vô minh ám ,dĩ phương tiện phong khai trí tuệ hoa ,dĩ quảng đại nguyện sung mãn Pháp giới ,tâm thường hiện nhập nhất thiết trí thành ;như thị cần cầu Bồ Tát chi đạo ,tiệm thứ vãng nghệ lạc/nhạc anh lạc thành ,đáo bỉ tuân cầu tối thắng Trưởng-giả 。kiến tại thành Đông Đại trang nghiêm tràng Vô ưu lâm trung ,vô lượng thương nhân bách thiên Trưởng-giả chúng sở vi nhiễu ,lý đoạn nhân gian chủng chủng sự vụ ,nhân vi tuyên dương xuất thế chi Pháp ,lệnh ly kiến mạn cập ngã 、ngã sở ,xả sở tích tụ quyến thuộc trân tài ,diệt trừ xan tật nhất thiết nghi chấp ,tâm đắc thanh tịnh vô chư uế trược ,hoạch tịnh tín lực ,thường lạc/nhạc kiến Phật ,thọ trì Phật Pháp ,sanh Bồ Tát lực ,khởi Bồ Tát hạnh ,nhập Bồ Tát tam muội ,đắc Bồ Tát trí tuệ ,trụ/trú Bồ Tát chánh niệm ,tăng Bồ Tát lạc/nhạc dục ,phát khởi vô thượng Bồ-đề chi tâm 。 爾時,善財即至其所,以身投地,頂禮其足,良久乃起,以尊重心白言:「聖者!我是善財!我是善財!我專尋求菩薩勝行。菩薩云何學菩薩行?菩薩云何修菩薩道?隨修學時,常能化度一切眾生,常能現見一切諸佛,常得聽聞一切佛法,常能住持一切佛法,常能趣入一切法門,入一切剎學菩薩行,常能久住一切大劫,修菩薩道心無厭足,能知一切如來神力,能得一切如來護念,能入一切如來智慧。」 nhĩ thời ,Thiện Tài tức chí kỳ sở ,dĩ thân đầu địa ,đảnh lễ kỳ túc ,lương cửu nãi khởi ,dĩ tôn trọng tâm bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã thị Thiện Tài !ngã thị Thiện Tài !ngã chuyên tầm cầu Bồ Tát thắng hành 。Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ?Bồ Tát vân hà tu Bồ Tát đạo ?tùy tu học thời ,thường năng hóa độ nhất thiết chúng sanh ,thường năng hiện kiến nhất thiết chư Phật ,thường đắc thính văn nhất thiết Phật Pháp ,thường năng trụ trì nhất thiết Phật Pháp ,thường năng thú nhập nhất thiết pháp môn ,nhập nhất thiết sát học Bồ Tát hạnh ,thường năng cửu trụ nhất thiết Đại kiếp ,tu Bồ Tát đạo tâm Vô yếm túc ,năng tri nhất thiết Như Lai thần lực ,năng đắc nhất thiết Như Lai hộ niệm ,năng nhập nhất thiết Như Lai trí tuệ 。」 時,彼長者告善財言:「善哉!善哉!善男子!汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!我已成就至一切處淨菩薩行法門,無體、無依、無作、無住神通之力。 thời ,bỉ Trưởng-giả cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ dĩ năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。Thiện nam tử !ngã dĩ thành tựu chí nhất thiết xứ tịnh Bồ Tát hạnh Pháp môn ,vô thể 、vô y 、vô tác 、vô trụ thần thông chi lực 。 「善男子!云何名為至一切處淨菩薩行法門?善男子!我於此三千大千世界欲界一切諸眾生中;所謂:一切三十三天、一切須夜摩天、一切兜率陀天、一切樂變化天、一切他化自在天、一切魔天及餘一切欲界所居部類眷屬、一切天、龍、夜叉、羅剎、鳩槃茶、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人與非人、村營城邑一切住處,諸眾生中,隨其所應而為說法。令捨非法,令息諍論,令除鬪戰,令止忿競,令破怨結,令解繫縛,令出牢獄,令免怖畏,令斷殺生,乃至邪見一切惡業不可作事皆令禁止;令其順行一切善法,諸可作事皆使正修;令其遍學一切技藝,於諸世間而作利益;為其分別種種諸論,隨其所應令生歡喜;令漸成熟,隨順一切諸外道眾,為說勝慧;令斷諸見、令入佛法;乃至色界一切梵天,我亦為其說如是法。如於此三千大千世界乃至十方十不可說百千億那由他佛剎極微塵數世界之中,我皆為其廣說正法;所謂:佛法、菩薩法、聲聞法、獨覺法;說地獄趣,說地獄眾生受苦差別,說向地獄道;說畜生趣,說畜生眾生受苦差別,說向畜生道;說閻羅王界,說閻羅王界受苦差別,說向閻羅王界道;說天世間,說天世間受樂差別,說向天世間道;說人世間,說人世間受苦受樂,說向人世間道。 「Thiện nam tử !vân hà danh vi chí nhất thiết xứ tịnh Bồ Tát hạnh Pháp môn ?Thiện nam tử !ngã ư thử tam thiên đại thiên thế giới dục giới nhất thiết chư chúng sanh trung ;sở vị :nhất thiết tam thập tam thiên 、nhất thiết Tu dạ ma Thiên 、nhất thiết Đâu-Xuất-Đà Thiên 、nhất thiết lạc/nhạc biến hóa Thiên 、nhất thiết tha hóa tự tại thiên 、nhất thiết Ma Thiên cập dư nhất thiết dục giới sở cư bộ loại quyến thuộc 、nhất thiết Thiên 、long 、Dạ-xoa 、La-sát 、cưu bàn trà 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân dữ phi nhân 、thôn doanh thành ấp nhất thiết trụ xứ ,chư chúng sanh trung ,tùy kỳ sở ưng nhi vi thuyết Pháp 。lệnh xả phi pháp ,lệnh tức tranh luận ,lệnh trừ đấu chiến ,lệnh chỉ phẫn cạnh ,lệnh phá oán kết ,lệnh giải hệ phược ,lệnh xuất lao ngục ,lệnh miễn bố úy ,lệnh đoạn sát sanh ,nãi chí tà kiến nhất thiết ác nghiệp bất khả tác sự giai lệnh cấm chỉ ;lệnh kỳ thuận hạnh/hành/hàng nhất thiết thiện pháp ,chư khả tác sự giai sử chánh tu ;lệnh kỳ biến học nhất thiết kỹ nghệ ,ư chư thế gian nhi tác lợi ích ;vi kỳ phân biệt chủng chủng chư luận ,tùy kỳ sở ưng lệnh sanh hoan hỉ ;lệnh tiệm thành thục ,tùy thuận nhất thiết chư ngoại đạo chúng ,vi thuyết thắng tuệ ;lệnh đoạn chư kiến 、lệnh nhập Phật Pháp ;nãi chí sắc giới nhất thiết Phạm Thiên ,ngã diệc vi kỳ thuyết như thị pháp 。như ư thử tam thiên đại thiên thế giới nãi chí thập phương thập bất khả thuyết bách thiên ức na-do-tha Phật sát cực vi trần số thế giới chi trung ,ngã giai vi kỳ quảng thuyết Chánh Pháp ;sở vị :Phật Pháp 、Bồ Tát Pháp 、thanh văn Pháp 、độc giác Pháp ;thuyết địa ngục thú ,thuyết địa ngục chúng sanh thọ khổ sái biệt ,thuyết hướng địa ngục đạo ;thuyết súc sanh thú ,thuyết súc sanh chúng sanh thọ khổ sái biệt ,thuyết hướng súc sanh đạo ;thuyết Diêm la Vương giới ,thuyết Diêm la Vương giới thọ khổ sái biệt ,thuyết hướng Diêm la Vương giới đạo ;thuyết Thiên thế gian ,thuyết Thiên thế gian thọ/thụ lạc/nhạc sái biệt ,thuyết hướng Thiên thế gian đạo ;thuyết nhân thế gian ,thuyết nhân thế gian thọ khổ thọ/thụ lạc/nhạc ,thuyết hướng nhân thế gian đạo 。 「善男子!我說如是種種世間,若集、若壞、若染、若淨;為欲開顯菩薩功德,為令捨離生死過患,為令知見諸佛功德,為令知見諸有趣生,為令知見無障礙法,為令開發智慧光明,為欲顯示苦樂因起,為欲顯示入無相門,為令眾生捨諸想著,為令證得佛無依法,為令永滅煩惱業輪,為令能轉佛淨法輪,我為眾生說如是法。善男子!我唯知此至一切處淨菩薩行莊嚴法門,無依、無作、無性、無住神通之力。如諸菩薩摩訶薩具足一切自在神通,悉能遍往一切佛剎,得普眼地,住淨耳根,悉聞一切音聲言說,普入諸法智慧自在,勇健無比,離諸乖諍,以廣長舌出平等音,其身妙好同諸菩薩,與諸如來究竟無二,智身廣大普入三世,境界無際同於虛空,而我云何能知、能說彼功德行?善男子!於此南方有一國土,名無邊際河,其國有城名羯陵迦林,有比丘尼名師子頻申,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」時,善財童子禮最勝足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 「Thiện nam tử !ngã thuyết như thị chủng chủng thế gian ,nhược/nhã tập 、nhược/nhã hoại 、nhược/nhã nhiễm 、nhược/nhã tịnh ;vi dục khai hiển Bồ Tát công đức ,vi lệnh xả ly sanh tử quá hoạn ,vi lệnh tri kiến chư Phật công đức ,vi lệnh tri kiến chư hữu thú sanh ,vi lệnh tri kiến vô chướng ngại Pháp ,vi lệnh khai phát trí tuệ quang minh ,vi dục hiển thị khổ lạc/nhạc nhân khởi ,vi dục hiển thị nhập vô tướng môn ,vi lệnh chúng sanh xả chư tưởng trước/trứ ,vi lệnh chứng đắc Phật vô y Pháp ,vi lệnh vĩnh diệt phiền não nghiệp luân ,vi lệnh năng chuyển Phật tịnh Pháp luân ,ngã vi chúng sanh thuyết như thị pháp 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử chí nhất thiết xứ tịnh Bồ Tát hạnh trang nghiêm Pháp môn ,vô y 、vô tác 、Vô tánh 、vô trụ thần thông chi lực 。như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát cụ túc nhất thiết tự tại thần thông ,tất năng biến vãng nhất thiết Phật sát ,đắc phổ nhãn địa ,trụ/trú tịnh nhĩ căn ,tất văn nhất thiết âm thanh ngôn thuyết ,phổ nhập chư Pháp trí tuệ tự tại ,dũng kiện vô bỉ ,ly chư quai tránh ,dĩ quảng trường/trưởng thiệt xuất bình đẳng âm ,kỳ thân diệu hảo đồng chư Bồ-tát ,dữ chư Như Lai cứu cánh vô nhị ,trí thân quảng đại phổ nhập tam thế ,cảnh giới vô tế đồng ư hư không ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu nhất quốc độ ,danh vô biên tế hà ,kỳ quốc hữu thành danh yết lăng Ca lâm ,hữu Tì-kheo-ni danh sư tử tần thân ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」thời ,Thiện tài đồng tử lễ tối thắng túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子漸漸前行,至無邊際河羯陵迦林,周遍尋訪師子頻申比丘尼;時,無量人咸告之言:「善男子!此比丘尼在勝光王之所,捨施日光園中說法,利益無量眾生。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tiệm tiệm tiền hạnh/hành/hàng ,chí vô biên tế hà yết lăng Ca lâm ,chu biến tầm phóng sư tử tần thân Tì-kheo-ni ;thời ,vô lượng nhân hàm cáo chi ngôn :「Thiện nam tử !thử Tì-kheo-ni tại thắng quang Vương chi sở ,xả thí nhật quang viên trung thuyết Pháp ,lợi ích vô lượng chúng sanh 。」 善財聞已,歡喜踊躍,即詣彼園,周遍觀察,見其園中有一大樹,名過滿月,形如樓閣,高廣嚴好,放大光明,照一由旬;復見葉樹名曰普覆,其形如蓋,紺青光明,周遍照耀;復見華樹,名曰華藏,形色高潔,猶如雪山,雨眾妙華,如流香水,周遍普熏,無有窮盡,猶忉利天歡喜園中波利質多羅樹;復有果樹,名為常熟,形如金山,味如甘露,柔軟香美,常放光明,種種眾果,悉皆具足;其中復有摩尼寶樹,名毘盧遮那藏,其形無比,如妙高山,心王摩尼寶最在其上,阿僧祇色相摩尼寶周遍莊嚴,栴檀摩尼以為樹果,眾雜珠網羅覆其上;復有鬘樹,名為天寶,恒出妙寶瓔珞華鬘,如意寶王敷榮光耀,摩尼寶藏蘊伏其下,以為樹根;復有衣樹,名能清淨,常出眾色諸妙寶衣,垂布樹枝以為嚴飾;有音樂樹,名為歡喜,其音美妙過諸天樂;復有香樹,名遍莊嚴,恒出妙香普熏一切。園中復有種種陂池,一切皆以七寶莊嚴,其池入處,眾寶莊嚴;眾色摩尼而為欄楯,栴檀香末凝積其中,上妙金沙彌布其底,八功德水清淨盈滿,優鉢羅華、波頭摩華、拘物頭華、芬陀利華遍覆其上;瞻博迦華、阿提目多迦華、婆利師迦華、曼陀羅華、摩訶曼陀羅華,如是等華,列植其岸,眾鳥和鳴,其聲清雅。種種天寶,妙莊嚴樹,行列園中;諸寶樹下,各各敷置寶師子座,以不思議種種妙寶而為莊嚴;布以天衣,熏以妙香;垂諸寶繒,施諸寶帳,閻浮金網彌覆其上;寶鐸徐搖,出妙音聲;或有樹下敷蓮華藏師子之座;或有樹下敷香王摩尼藏師子之座;或有樹下敷龍象莊嚴摩尼王藏師子之座;或有樹下敷寶師子聚摩尼王藏師子之座;或有樹下敷毘盧遮那摩尼王藏師子之座;或有樹下敷十方毘盧遮那摩尼王藏師子之座;或有樹下敷因陀羅摩尼金剛王藏師子之座;或有樹下敷眾生形相毘盧遮那摩尼王藏師子之座;或有樹下敷如意摩尼王藏師子之座;或有樹下敷白色光明摩尼王藏師子之座;其一一座各有百千寶師子座周匝圍遶,一一皆具無量莊嚴。此大園中眾寶充滿,如海寶洲,寶衣布地,敷設莊嚴,柔軟妙好;如迦隣迦衣,能生樂觸,蹈之沒足,舉即還復;異類眾鳥,鳧鴈、鴛鴦、白鶴、孔雀、拘枳羅等飛翔自在,顧影和鳴;寶栴檀林,列植門側,密葉葱翠,聳幹枎疏,布影垂陰,莊嚴妙好;種種華樹,常雨妙華,逾天帝釋雜華之園;無比香王普熏一切,香風四布,流及天人;一切樓閣眾寶莊嚴,上妙香華珍奇校飾,過天帝釋善法之堂;諸音樂樹奏天音樂,種種樂器懸布樹枝,所謂:箏、笛、箜篌、琵琶、簫、瑟如是等樂,不鼓自鳴,聞皆可意,離諸染著;寶多羅樹覆寶鈴網,微風吹動,出微妙音,如自在天善口天女;諸如意樹,出眾寶衣,如天劫波服,垂布嚴飾,有無量色,猶如大海;百千樓閣眾寶莊嚴,如忉利天帝釋宮殿,寶蓋彌覆,如妙高峯,如梵王宮光明普照。 Thiện Tài văn dĩ ,hoan hỉ dũng dược ,tức nghệ kỳ viên ,chu biến quan sát ,kiến kỳ viên trung hữu nhất Đại thụ/thọ ,danh quá/qua mãn nguyệt ,hình như lâu các ,cao Quảng nghiêm hảo ,phóng đại quang minh ,chiếu nhất do-tuần ;phục kiến diệp thụ/thọ danh viết phổ phước ,kỳ hình như cái ,cám thanh quang minh ,chu biến chiếu diệu ;phục kiến hoa thụ/thọ ,danh viết hoa tạng ,hình sắc cao khiết ,do như tuyết sơn ,vũ chúng hương khí ,như lưu hương thủy ,chu biến phổ huân ,vô hữu cùng tận ,do Đao Lợi Thiên hoan hỉ viên trung ba lợi chất đa la thụ/thọ ;phục hưũ quả thụ/thọ ,danh vi thường thục ,hình như kim sơn ,vị như cam lồ ,nhu nhuyễn hương mỹ ,thường phóng quang minh ,chủng chủng chúng quả ,tất giai cụ túc ;kỳ trung phục hữu ma-ni bảo thụ ,danh Tỳ Lô Giá Na tạng ,kỳ hình vô bỉ ,như diệu cao sơn ,tâm Vương ma-ni bảo tối tại kỳ thượng ,a-tăng-kì sắc tướng ma-ni bảo chu biến trang nghiêm ,chiên đàn ma-ni dĩ vi thụ/thọ quả ,chúng tạp châu võng La phước kỳ thượng ;phục hưũ man thụ/thọ ,danh vi Thiên bảo ,hằng xuất diệu bảo anh lạc hoa man ,như ý bảo vương phu vinh Quang diệu ,ma-ni Bảo Tạng uẩn phục kỳ hạ ,dĩ vi thụ/thọ căn ;phục hưũ y thụ/thọ ,danh năng thanh tịnh ,thường xuất chúng sắc chư diệu bảo y ,thùy bố thụ/thọ chi dĩ vi nghiêm sức ;hữu âm lạc/nhạc thụ/thọ ,danh vi hoan hỉ ,kỳ âm mỹ diệu quá/qua chư Thiên nhạc ;phục hưũ hương thụ/thọ ,danh biến trang nghiêm ,hằng xuất diệu hương phổ huân nhất thiết 。viên trung phục hưũ chủng chủng pha trì ,nhất thiết giai dĩ thất bảo trang nghiêm ,kỳ trì nhập xứ/xử ,chúng bảo trang nghiêm ;chúng sắc ma-ni nhi vi lan thuẫn ,chiên đàn hương mạt ngưng tích kỳ trung ,thượng diệu kim sa di bố kỳ để ,bát công đức thủy thanh tịnh doanh mãn ,ưu-bát-la hoa 、Ba-đầu-ma hoa 、Câu-vật-đầu hoa 、phân đà lợi hoa biến phước kỳ thượng ;chiêm bác Ca hoa 、A đề mục đa Ca hoa 、Bà lợi sư ca hoa 、mạn đà la hoa 、Ma-ha mạn đà la hoa ,như thị đẳng hoa ,liệt thực kỳ ngạn ,chúng điểu hòa minh ,kỳ thanh thanh nhã 。chủng chủng Thiên bảo ,diệu trang nghiêm thụ/thọ ,hạnh/hành/hàng liệt viên trung ;chư bảo thụ hạ ,các các phu trí bảo sư tử tọa ,dĩ ất tư nghị chủng chủng diệu bảo nhi vi trang nghiêm ;bố dĩ thiên y ,huân dĩ diệu hương ;thùy chư bảo tăng ,thí chư bảo trướng ,Diêm-phù kim võng di phước kỳ thượng ;bảo đạc từ diêu/dao ,xuất diệu âm thanh ;hoặc hữu thụ hạ phu liên hoa tạng sư tử chi tọa ;hoặc hữu thụ hạ phu Hương Vương ma-ni tạng sư tử chi tọa ;hoặc hữu thụ hạ phu long tượng trang nghiêm ma-ni Vương tạng sư tử chi tọa ;hoặc hữu thụ hạ phu bảo sư tử tụ ma-ni Vương tạng sư tử chi tọa ;hoặc hữu thụ hạ phu Tỳ Lô Giá Na ma-ni Vương tạng sư tử chi tọa ;hoặc hữu thụ hạ phu thập phương Tỳ Lô Giá Na ma-ni Vương tạng sư tử chi tọa ;hoặc hữu thụ hạ phu Nhân-đà-la ma-ni Kim Cương vương tạng sư tử chi tọa ;hoặc hữu thụ hạ phu chúng sanh hình tướng Tỳ Lô Giá Na ma-ni Vương tạng sư tử chi tọa ;hoặc hữu thụ hạ phu như ý ma-ni Vương tạng sư tử chi tọa ;hoặc hữu thụ hạ phu bạch sắc quang minh ma-ni Vương tạng sư tử chi tọa ;kỳ nhất nhất tọa các hữu bách thiên bảo sư tử tọa châu táp vi nhiễu ,nhất nhất giai cụ vô lượng trang nghiêm 。thử Đại viên trung chúng bảo sung mãn ,như hải bảo châu ,bảo y bố địa ,phu thiết trang nghiêm ,nhu nhuyễn diệu hảo ;như Ca lân Ca y ,năng sanh lạc/nhạc xúc ,đạo chi một túc ,cử tức hoàn phục ;dị loại chúng điểu ,phù nhạn 、uyên ương 、bạch hạc 、Khổng-tước 、câu-chỉ-la đẳng phi tường tự tại ,cố ảnh hòa minh ;bảo chiên đàn lâm ,liệt thực môn trắc ,mật diệp thông thúy ,tủng cán 枎sớ ,bố ảnh thùy uẩn ,trang nghiêm diệu hảo ;chủng chủng hoa thụ/thọ ,thường vũ hương khí ,du Thiên đế thích Tạp hoa chi viên ;vô bỉ Hương Vương phổ huân nhất thiết ,hương phong tứ bố ,lưu cập Thiên Nhân ;nhất thiết lâu các chúng bảo trang nghiêm ,thượng diệu hương hoa trân kì giáo sức ,quá/qua Thiên đế thích thiện Pháp chi đường ;chư âm lạc/nhạc thụ/thọ tấu Thiên âm lạc/nhạc ,chủng chủng lạc/nhạc khí huyền bố thụ/thọ chi ,sở vị :tranh 、địch 、không hầu 、Tỳ bà 、tiêu 、sắt như thị đẳng lạc/nhạc ,bất cổ tự minh ,văn giai khả ý ,ly chư nhiễm trước ;bảo Ta-la thụ phước bảo linh võng ,vi phong xuy động ,xuất vi diệu âm ,như Tự tại Thiên thiện khẩu Thiên nữ ;chư như ý thụ/thọ ,xuất chúng bảo y ,như Thiên kiếp ba phục ,thùy bố nghiêm sức ,hữu vô lượng sắc ,do như đại hải ;bách thiên lâu các chúng bảo trang nghiêm ,như Đao Lợi Thiên đế thích cung điện ,bảo cái di phước ,như diệu cao phong ,như phạm vương cung quang minh phổ chiếu 。 爾時,善財童子見此園林無量功德種種莊嚴,皆是菩薩不思議業之所成就,出世善根之所生起,供養一切諸佛功德,廣修淨業無能壞者,一切世間無能與等;如是皆從師子頻申比丘尼了法如幻,不捨有為,積集廣大善業所成,不與聲聞、辟支佛共,異道邪論不能傾動,一切魔軍無能與敵,凡夫淺智不能思惟。三千大千世界天龍八部無量眾生,隨自善根,如應度者,皆入此園而不迫窄。何以故?此比丘尼不可思議威神力故。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử kiến thử viên lâm vô lượng công đức chủng chủng trang nghiêm ,giai thị Bồ Tát bất tư nghị nghiệp chi sở thành tựu ,xuất thế thiện căn chi sở sanh khởi ,cúng dường nhất thiết chư Phật công đức ,quảng tu tịnh nghiệp vô năng hoại giả ,nhất thiết thế gian vô năng dữ đẳng ;như thị giai tùng sư tử tần thân Tì-kheo-ni liễu Pháp như huyễn ,bất xả hữu vi ,tích tập quảng đại thiện nghiệp sở thành ,bất dữ Thanh văn 、Bích Chi Phật cọng ,dị đạo tà luận bất năng khuynh động ,nhất thiết ma quân vô năng dữ địch ,phàm phu thiển trí bất năng tư tánh 。tam thiên đại thiên thế giới thiên long bát bộ vô lượng chúng sanh ,tùy tự thiện căn ,như ưng độ giả ,giai nhập thử viên nhi bất bách trách 。hà dĩ cố ?thử Tì-kheo-ni bất khả tư nghị uy thần lực cố 。 爾時,善財見比丘尼遍坐一切諸寶樹下大師子座,身相端嚴,威儀寂靜,住法平等,動止安詳;諸根調順,如大象王;心無垢濁,如清淨池;普濟所求,如如意寶;不染世法,猶如蓮華;心無所畏,如師子王;護持淨戒不可傾動,如須彌山;能令見者心得清涼,如妙香山;能除眾生諸煩惱熱,如雪山中妙栴檀香;眾生見者諸苦銷滅,如妙見藥王;能令見者所願不空,如婆樓那天;永離欲染,如大梵王;淨眾生心,如水清寶;能長眾善,如良沃田;三業自在,猶如如來;在一一座眾會不同,所說法門亦各差別。或見處座淨居天眾所共圍遶,摩醯首羅天王而為上首,此比丘尼為說法門,名無盡法相解脫;或見處座諸梵天眾所共圍遶,妙光明梵王而為上首,此比丘尼為說法門,名普門差別清淨言音輪;或見處座他化自在天,天子天女所共圍遶,自在轉天王而為上首,此比丘尼為說法門,名菩薩清淨心自在莊嚴;或見處座妙變化天,天子天女所共圍遶,樂變化天王而為上首,此比丘尼為說法門,名妙法清淨莊嚴門;或見處座兜率陀天,天子天女所共圍遶,兜率天王而為上首,此比丘尼為說法門,名自心藏旋轉;或見處座須夜摩天,天子天女所共圍遶,須夜摩天王而為上首,此比丘尼為說法門,名普遍莊嚴;或見處座三十三天,天子天女所共圍遶,釋提桓因而為上首,此比丘尼為說法門,名厭離門;或見處座百光明龍王、難陀龍王、優波難陀龍王、摩那斯龍王、伊羅跋陀龍王、阿那婆達多龍王等,龍子龍女所共圍遶,娑伽羅龍王而為上首,此比丘尼為說法門,名佛境界光明莊嚴;或見處座諸夜叉眾,童男童女所共圍遶,毘沙門天王而為上首,此比丘尼為說法門,名救護眾生藏;或見處座乾闥婆眾,男女眷屬所共圍遶,持國乾闥婆王而為上首,此比丘尼為說法門,名雨無盡大歡喜法雨;或見處座阿脩羅眾,男女眷屬所共圍遶,羅睺阿脩羅王而為上首,此比丘尼為說法門,名速疾莊嚴法界智門;或見處座迦樓羅眾,男女眷屬所共圍遶,大力勇持迦樓羅王而為上首,此比丘尼為說法門,名怖動諸有海;或見處座緊那羅眾,男女眷屬所共圍遶,大樹緊那羅王而為上首;此比丘尼為說法門,名佛行光明門;或見處座摩睺羅伽眾,男女眷屬所共圍遶,菴羅林忿怒摩睺羅伽王而為上首,此比丘尼為說法門,名出生見佛歡喜心;或見處座無數百千男子、女人、童男、童女所共圍遶,此比丘尼為說法門,名殊勝行;或見處座諸羅剎眾,男女眷屬所共圍遶,常吸精氣大樹羅剎王而為上首,此比丘尼為說法門,名發生慈悲心;或見處座信樂聲聞乘眾生所共圍遶,此比丘尼為說法門,名勝智威力大光明;或見處座信樂獨覺乘眾生所共圍遶,此比丘尼為說法門,名佛功德廣大光明;或見處座信樂大乘眾生所共圍遶,此比丘尼為說法門,名普門三昧智光明;或見處座初地菩薩所共圍遶,此比丘尼為說法門,名一切諸佛大願聚三昧;或見處座二地菩薩所共圍遶,此比丘尼為說法門,名無垢輪三昧;或見處座三地菩薩所共圍遶,此比丘尼為說法門,名大寂靜莊嚴三昧;或見處座四地菩薩所共圍遶,此比丘尼為說法門,名速疾出生一切智境界三昧;或見處座五地菩薩所共圍遶,此比丘尼為說法門,名妙華藏三昧;或見處座六地菩薩所共圍遶,此比丘尼為說法門,名毘盧遮那藏三昧;或見處座七地菩薩所共圍遶,此比丘尼為說法門,名普遍莊嚴地三昧;或見處座八地菩薩所共圍遶,此比丘尼為說法門,名普遍法界境界化現身三昧;或見處座九地菩薩所共圍遶,此比丘尼為說法門,名無所得力智莊嚴三昧;或見處座十地菩薩所共圍遶,此比丘尼為說法門,名無障礙輪三昧;或見處座執金剛菩薩所共圍遶,此比丘尼為說法門,名金剛智那羅延莊嚴三昧。 nhĩ thời ,Thiện Tài kiến Tì-kheo-ni biến tọa nhất thiết chư bảo thụ hạ Đại sư tử tọa ,thân tướng đoan nghiêm ,uy nghi tịch tĩnh ,trụ/trú pháp bình đẳng ,động chỉ an tường ;chư căn điều thuận ,như Đại Tượng Vương ;tâm vô cấu trược ,như thanh tịnh trì ;phổ tế sở cầu ,như như ý bảo ;bất nhiễm thế Pháp ,do như liên hoa ;tâm vô sở úy ,như Sư tử Vương ;hộ trì tịnh giới bất khả khuynh động ,Như-Tu-Di-Sơn ;năng lệnh kiến giả tâm đắc thanh lương ,như diệu hương sơn ;năng trừ chúng sanh chư phiền não nhiệt ,như tuyết sơn trung diệu chiên đàn hương ;chúng sanh kiến giả chư khổ tiêu diệt ,như diệu kiến Dược-Vương ;năng lệnh kiến giả sở nguyện bất không ,như Bà lâu na Thiên ;vĩnh ly dục nhiễm ,như Đại Phạm Vương ;tịnh chúng sanh tâm ,như thủy thanh bảo ;năng trường/trưởng chúng thiện ,như lương ốc điền ;tam nghiệp tự tại ,do như Như Lai ;tại nhất nhất tọa chúng hội bất đồng ,sở thuyết pháp môn diệc các sái biệt 。hoặc kiến xứ tọa tịnh cư thiên chúng sở cọng vi nhiễu ,Ma hề thủ la Thiên Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh vô tận Pháp tướng giải thoát ;hoặc kiến xứ tọa chư phạm Thiên Chúng sở cọng vi nhiễu ,diệu quang minh Phạm Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh Phổ môn sái biệt thanh tịnh ngôn âm luân ;hoặc kiến xứ tọa tha hóa tự tại thiên ,Thiên Tử Thiên nữ sở cọng vi nhiễu ,tự tại chuyển Thiên Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh Bồ Tát thanh tịnh tâm tự tại trang nghiêm ;hoặc kiến xứ tọa diệu biến hóa Thiên ,Thiên Tử Thiên nữ sở cọng vi nhiễu ,lạc/nhạc biến hóa Thiên Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh diệu pháp thanh tịnh trang nghiêm môn ;hoặc kiến xứ tọa Đâu-Xuất-Đà Thiên ,Thiên Tử Thiên nữ sở cọng vi nhiễu ,Đâu suất thiên Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh tự tâm tạng toàn chuyển ;hoặc kiến xứ tọa Tu dạ ma Thiên ,Thiên Tử Thiên nữ sở cọng vi nhiễu ,Tu dạ ma Thiên Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh phổ biến trang nghiêm ;hoặc kiến xứ tọa tam thập tam thiên ,Thiên Tử Thiên nữ sở cọng vi nhiễu ,Thích-đề-hoàn-nhân nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh yếm ly môn ;hoặc kiến xứ tọa bách quang minh long Vương 、Nan-đà long Vương 、ưu-ba nan-đà long Vương 、Ma na tư long Vương 、y La bạt đà long Vương 、A na bà đạt đa long Vương đẳng ,long tử Long nữ sở cọng vi nhiễu ,sa già la long Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh Phật cảnh giới quang minh trang nghiêm ;hoặc kiến xứ tọa chư Dạ-xoa chúng ,đồng nam đồng nữ sở cọng vi nhiễu ,Tì sa môn Thiên Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh cứu hộ chúng sanh tạng ;hoặc kiến xứ tọa Càn-thát-bà chúng ,nam nữ quyến thuộc sở cọng vi nhiễu ,trì quốc càn thát bà vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh vũ vô tận đại hoan hỉ Pháp vũ ;hoặc kiến xứ tọa A-tu-la chúng ,nam nữ quyến thuộc sở cọng vi nhiễu ,La-hầu A-tu-la Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh tốc tật trang nghiêm Pháp giới trí môn ;hoặc kiến xứ tọa Ca-lâu-la chúng ,nam nữ quyến thuộc sở cọng vi nhiễu ,Đại lực dũng trì Ca-lâu-la Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh bố/phố động chư hữu hải ;hoặc kiến xứ tọa Khẩn-na-la chúng ,nam nữ quyến thuộc sở cọng vi nhiễu ,Đại thụ khẩn na la Vương nhi vi thượng thủ ;thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh Phật hạnh/hành/hàng quang minh môn ;hoặc kiến xứ tọa Ma hầu la già chúng ,nam nữ quyến thuộc sở cọng vi nhiễu ,am la lâm phẫn nộ Ma hầu la già Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh xuất sanh kiến Phật hoan hỉ tâm ;hoặc kiến xứ tọa vô số bách thiên nam tử 、nữ nhân 、đồng nam 、đồng nữ sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh thù thắng hạnh/hành/hàng ;hoặc kiến xứ tọa chư La-sát chúng ,nam nữ quyến thuộc sở cọng vi nhiễu ,thường hấp tinh khí Đại thụ/thọ La-sát Vương nhi vi thượng thủ ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh phát sanh từ bi tâm ;hoặc kiến xứ tọa tín lạc/nhạc Thanh văn thừa chúng sanh sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh thắng trí uy lực đại quang minh ;hoặc kiến xứ tọa tín lạc/nhạc độc giác thừa chúng sanh sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh Phật công đức quảng đại quang minh ;hoặc kiến xứ tọa tín lạc/nhạc Đại-Thừa chúng sanh sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh Phổ môn tam muội trí quang minh ;hoặc kiến xứ tọa sơ địa Bồ Tát sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh nhất thiết chư Phật đại nguyện tụ tam muội ;hoặc kiến xứ tọa nhị địa Bồ Tát sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh vô cấu luân tam muội ;hoặc kiến xứ tọa tam địa Bồ Tát sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh đại tịch tĩnh trang nghiêm tam muội ;hoặc kiến xứ tọa tứ địa Bồ Tát sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh tốc tật xuất sanh nhất thiết trí cảnh giới tam muội ;hoặc kiến xứ tọa ngũ địa Bồ Tát sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh hương khí tạng tam muội ;hoặc kiến xứ tọa lục địa Bồ Tát sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh Tỳ Lô Giá Na tạng tam muội ;hoặc kiến xứ tọa thất địa Bồ Tát sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh phổ biến trang nghiêm địa tam muội ;hoặc kiến xứ tọa bát địa Bồ Tát sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh phổ biến Pháp giới cảnh giới hóa hiện thân tam muội ;hoặc kiến xứ tọa cửu địa Bồ Tát sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh vô sở đắc lực trí trang nghiêm tam muội ;hoặc kiến xứ tọa thập địa Bồ-tát sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh vô chướng ngại luân tam muội ;hoặc kiến xứ tọa chấp Kim Cương Bồ-tát sở cọng vi nhiễu ,thử Tì-kheo-ni vi thuyết Pháp môn ,danh Kim Cương trí Na-la-diên trang nghiêm tam muội 。 爾時,善財童子見如是等一切大眾,種種出生、種種住處、種種身相、種種眷屬,已成熟者、已調伏者,堪為法器,皆入此園,各於樹下圍遶而坐,師子頻申比丘尼如其所應,種種心性、種種欲樂、種種信解,隨彼所宜勝劣差別,而為演說相應法門,令於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử kiến như thị đẳng nhất thiết Đại chúng ,chủng chủng xuất sanh 、chủng chủng trụ xứ 、chủng chủng thân tướng 、chủng chủng quyến thuộc ,dĩ thành thục giả 、dĩ điều phục giả ,kham vi Pháp khí ,giai nhập thử viên ,các ư thụ hạ vi nhiễu nhi tọa ,sư tử tần thân Tì-kheo-ni như kỳ sở ưng ,chủng chủng tâm tánh 、chủng chủng dục lạc/nhạc 、chủng chủng tín giải ,tùy bỉ sở nghi thắng liệt sái biệt ,nhi vi diễn thuyết tướng ứng Pháp môn ,lệnh ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。 何以故?此比丘尼得普眼捨得般若波羅蜜門、演說一切佛法般若波羅蜜門、法界差別際般若波羅蜜門、散壞一切障礙輪般若波羅蜜門、生長一切眾生善心般若波羅蜜門、最勝莊嚴般若波羅蜜門、無礙真實藏般若波羅蜜門、法界圓滿般若波羅蜜門、清淨心藏般若波羅蜜門、普遍出生種種語言神通藏般若波羅蜜門;此十般若波羅蜜門而為上首,入如是等無數百萬阿僧祇般若波羅蜜門。此日光園中一切菩薩及諸眾生所見境界,所聞妙法,各各差別,悟解不同,皆是師子頻申比丘尼初勸發心說法教化,令於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。 hà dĩ cố ?thử Tì-kheo-ni đắc phổ nhãn xả đắc Bát-nhã Ba-la-mật môn 、diễn thuyết nhất thiết Phật Pháp Bát-nhã Ba-la-mật môn 、Pháp giới sái biệt tế Bát-nhã Ba-la-mật môn 、tán hoại nhất thiết chướng ngại luân Bát-nhã Ba-la-mật môn 、sanh trường/trưởng nhất thiết chúng sanh thiện tâm Bát-nhã Ba-la-mật môn 、tối thắng trang nghiêm Bát-nhã Ba-la-mật môn 、vô ngại chân thật tạng Bát-nhã Ba-la-mật môn 、Pháp giới viên mãn Bát-nhã Ba-la-mật môn 、thanh tịnh tâm tạng Bát-nhã Ba-la-mật môn 、phổ biến xuất sanh chủng chủng ngữ ngôn thần thông tạng Bát-nhã Ba-la-mật môn ;thử thập Bát-nhã Ba-la-mật môn nhi vi thượng thủ ,nhập như thị đẳng vô số bách vạn a-tăng-kì Bát-nhã Ba-la-mật môn 。thử nhật quang viên trung nhất thiết Bồ Tát cập chư chúng sanh sở kiến cảnh giới ,sở văn diệu pháp ,các các sái biệt ,ngộ giải bất đồng ,giai thị sư tử tần thân Tì-kheo-ni sơ khuyến phát tâm thuyết Pháp giáo hóa ,lệnh ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。 時,善財童子見師子頻申比丘尼如是園林、如是床座、如是經行、如是眾會、如是威儀、如是自在、如是普身、如是無畏、如是神力、如是辯才、如是莊嚴,復聞如是不可思議廣大法門,身心柔軟,五體投地,恭敬頂禮,合掌念言:「我當右遶此比丘尼經於無數百千萬匝。」 thời ,Thiện tài đồng tử kiến sư tử tần thân Tì-kheo-ni như thị viên lâm 、như thị sàng tọa 、như thị kinh hành 、như thị chúng hội 、như thị uy nghi 、như thị tự tại 、như thị phổ thân 、như thị vô úy 、như thị thần lực 、như thị biện tài 、như thị trang nghiêm ,phục Văn như thị bất khả tư nghị quảng đại Pháp môn ,thân tâm nhu nhuyễn ,ngũ thể đầu địa ,cung kính đảnh lễ ,hợp chưởng niệm ngôn :「ngã đương hữu nhiễu thử Tì-kheo-ni Kinh ư vô số bách thiên vạn tạp/táp 。」 作是念時,此比丘尼即放光明,遍照其園,普及眾會,善財童子即自見身遍一切處,一一座上比丘尼所,皆悉右遶百千萬匝,圍遶畢已,合掌而立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 tác thị niệm thời ,thử Tì-kheo-ni tức phóng quang minh ,biến chiếu kỳ viên ,phổ cập chúng hội ,Thiện tài đồng tử tức tự kiến thân biến nhất thiết xứ ,nhất nhất tọa thượng Tì-kheo-ni sở ,giai tất hữu nhiễu bách thiên vạn tạp/táp ,vi nhiễu tất dĩ ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 比丘尼言:「善男子!我得菩薩解脫,名滅除一切微細分別門。」 Tì-kheo-ni ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh diệt trừ nhất thiết vi tế phân biệt môn 。」 善財白言:「聖者!何故名為滅除一切微細分別?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !hà cố danh vi diệt trừ nhất thiết vi tế phân biệt ?」 比丘尼言:「善男子!此解脫門於一念中普照三世一切諸法,顯示本性智慧光明。」 Tì-kheo-ni ngôn :「Thiện nam tử !thử giải thoát môn ư nhất niệm trung phổ chiếu tam thế nhất thiết chư pháp ,hiển thị bổn tánh trí tuệ quang minh 。」 善財白言:「聖者!此智光明境界云何?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !thử trí quang minh cảnh giới vân hà ?」 比丘尼言:「善男子!我入此智光明門時,得自在出生一切法三昧王,以得如是三昧王故,現意生身,普遍十方一切世界兜率天宮一生所繫諸菩薩所;於一一菩薩前,現不可說佛剎極微數身;於一一身,作不可說佛剎極微數最勝供養。所謂:或現天王身、龍王身、夜叉王身,乃至人王身,各各執持種種華雲、種種鬘雲、燒香、塗香及以末香,衣服、瓔珞、幢幡、繒蓋、寶網、寶帳、寶藏、寶燈,乃至一切莊嚴具雲,我皆執持而以供養,如於住兜率宮一生所繫菩薩所,親近承事,種種供養,如是降神入胎,住胎出胎,在家出家,往詣道場,成等正覺,轉正法輪,入於涅槃;如是中間,或住天宮,或住龍宮,乃至或住人、非人宮,於彼一切諸如來所,我皆如是而為供養;若有眾生知我如是見聞、親近、供養佛者,一切皆於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉,若有眾生來詣我所,我皆誘誨為其宣說般若波羅蜜門。 Tì-kheo-ni ngôn :「Thiện nam tử !ngã nhập thử trí quang minh môn thời ,đắc tự tại xuất sanh nhất thiết pháp tam muội Vương ,dĩ đắc như thị tam muội Vương cố ,hiện ý sanh thân ,phổ biến thập phương nhất thiết thế giới Đâu suất thiên cung nhất sanh sở hệ chư Bồ-tát sở ;ư nhất nhất Bồ Tát tiền ,hiện bất khả thuyết Phật sát cực vi số thân ;ư nhất nhất thân ,tác bất khả thuyết Phật sát cực vi số tối thắng cúng dường 。sở vị :hoặc hiện Thiên Vương thân 、long Vương thân 、Dạ-xoa Vương thân ,nãi chí nhân Vương thân ,các các chấp trì chủng chủng hoa vân 、chủng chủng man vân 、thiêu hương 、đồ hương cập dĩ mạt hương ,y phục 、anh lạc 、tràng phan 、tăng cái 、bảo võng 、bảo trướng 、Bảo Tạng 、bảo đăng ,nãi chí nhất thiết trang nghiêm cụ vân ,ngã giai chấp trì nhi dĩ cúng dường ,như ư trụ/trú Đâu Suất cung nhất sanh sở hệ Bồ-tát sở ,thân cận thừa sự ,chủng chủng cúng dường ,như thị hàng thần nhập thai ,trụ thai xuất thai ,tại gia xuất gia ,vãng nghệ đạo tràng ,thành đẳng chánh giác ,chuyển chánh Pháp luân ,nhập ư Niết-Bàn ;như thị trung gian ,hoặc trụ/trú Thiên cung ,hoặc trụ/trú long cung ,nãi chí hoặc trụ/trú nhân 、phi nhân cung ,ư bỉ nhất thiết chư Như Lai sở ,ngã giai như thị nhi vi cúng dường ;nhược hữu chúng sanh tri ngã như thị kiến văn 、thân cận 、cúng dường Phật giả ,nhất thiết giai ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển ,nhược hữu chúng sanh lai nghệ ngã sở ,ngã giai dụ hối vi kỳ tuyên thuyết Bát-nhã Ba-la-mật môn 。 「善男子!我見一切眾生,不分別眾生相,智眼明見故;聽一切語言,不分別語言相,心無所著故;見一切如來,不分別如來相,智了法身故;住持一切如來法輪,不分別法輪相,悟法自性故;一念遍知一切法,不分別諸法相,知法如幻故。善男子!我唯知此滅除一切微細分別,成就一切智菩薩解脫門;如諸菩薩摩訶薩心無分別,普知諸法,一身端坐充滿法界,於自身中示現攝持一切佛剎,悉能往詣一切佛所,於自身內普現一切諸佛神力,一毛遍舉不可說不可說諸佛世界,於其自身一毛孔中現不可說不可說世界成壞,於一念中與不可說不可說眾生同住,於一念中入不可說不可說一切諸劫,而我云何能知、能說彼功德行?善男子!於此南方有一聚落,名為險難,其中有城,名寶莊嚴,彼有女人,名伐蘇蜜多,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ngã kiến nhất thiết chúng sanh ,bất phân biệt chúng sanh tướng ,trí nhãn minh kiến cố ;thính nhất thiết ngữ ngôn ,bất phân biệt ngữ ngôn tướng ,tâm vô sở trước cố ;kiến nhất thiết Như Lai ,bất phân biệt Như Lai tướng ,trí liễu Pháp thân cố ;trụ trì nhất thiết Như Lai Pháp luân ,bất phân biệt Pháp luân tướng ,ngộ pháp tự tánh cố ;nhất niệm biến tri nhất thiết pháp ,bất phân biệt chư Pháp tướng ,tri Pháp như huyễn cố 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử diệt trừ nhất thiết vi tế phân biệt ,thành tựu nhất thiết trí Bồ Tát giải thoát môn ;như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tâm vô phân biệt ,phổ tri chư Pháp ,nhất thân đoan tọa sung mãn Pháp giới ,ư tự thân trung thị hiện nhiếp trì nhất thiết Phật sát ,tất năng vãng nghệ nhất thiết Phật sở ,ư tự thân nội phổ hiện nhất thiết chư Phật thần lực ,nhất mao biến cử bất khả thuyết bất khả thuyết chư Phật thế giới ,ư kỳ tự thân nhất mao khổng trung hiện bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới thành hoại ,ư nhất niệm trung dữ bất khả thuyết bất khả thuyết chúng sanh đồng trụ/trú ,ư nhất niệm trung nhập bất khả thuyết bất khả thuyết nhất thiết chư kiếp ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu nhất tụ lạc ,danh vi hiểm nạn/nan ,kỳ trung hữu thành ,danh bảo trang nghiêm ,bỉ hữu nữ nhân ,danh phạt tô mật đa ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子大慧光明照啟其心,思惟觀察一切智智,一心隨順諸法實性堅固,了知一切眾生言音陀羅尼門,得受持一切如來法輪陀羅尼門,得與一切眾生作所歸依大悲力,得觀察一切法義理光明門,得速疾圓滿法界輪,得轉彼清淨大願輪,得普照十方一切法智光明,得遍莊嚴一切世界自在力,得普攝取一切菩薩神通智,得普發起一切菩薩圓滿願。漸漸前行,至險難國寶莊嚴城,處處尋訪伐蘇蜜多女。城中有人不知此女功德智慧方便善巧所住境界微密甚深,作如是念:「今此童子諸根寂靜,諸根調順,智慧明了,已離放逸,心不迷亂,諦視一尋,無有疲懈,無所取著,目視不瞬,心無所動,甚深寬廣猶如大海,不應於此伐蘇蜜多女有貪愛心、有顛倒心,生於淨想,生於欲想,不應為此女色所攝。此童子者不行魔行,不入魔境,不沒欲泥,不被魔縛,不應作處,已能不作,有何等意而求此女?」其中有人先知此女有勝功德,具深智慧,告善財言:「善哉!善哉!善男子!汝今乃能推求尋覓伐蘇蜜多女,汝已獲得廣大善利。善男子!汝應決定求佛妙果,決定欲為一切眾生作所依怙,決定欲拔一切眾生貪愛毒箭,決定欲破一切眾生於女色中所有淨想,決定欲雨一切如來普遍法界大功德雨。善男子!伐蘇蜜多女於此城內市鄽之北,自宅中住。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử Đại tuệ quang minh chiếu khải kỳ tâm ,tư tánh quan sát nhất thiết trí trí ,nhất tâm tùy thuận chư Pháp thật tánh kiên cố ,liễu tri nhất thiết chúng sanh ngôn âm đà-la-ni môn ,đắc thọ trì nhất thiết Như Lai Pháp luân đà-la-ni môn ,đắc dữ nhất thiết chúng sanh tác sở quy y đại bi lực ,đắc quan sát nhất thiết pháp nghĩa lý quang minh môn ,đắc tốc tật viên mãn Pháp giới luân ,đắc chuyển bỉ thanh tịnh Đại nguyện luân ,đắc phổ chiếu thập phương nhất thiết pháp trí quang minh ,đắc biến trang nghiêm nhất thiết thế giới tự tại lực ,đắc phổ nhiếp thủ nhất thiết Bồ Tát thần thông trí ,đắc phổ phát khởi nhất thiết Bồ Tát viên mãn nguyện 。tiệm tiệm tiền hạnh/hành/hàng ,chí hiểm nạn/nan quốc bảo trang nghiêm thành ,xứ xứ tầm phóng phạt tô mật đa nữ 。thành trung hữu nhân bất tri thử nữ công đức trí tuệ phương tiện thiện xảo sở trụ cảnh giới vi mật thậm thâm ,tác như thị niệm :「kim thử Đồng tử chư căn tịch tĩnh ,chư căn điều thuận ,trí tuệ minh liễu ,dĩ ly phóng dật ,tâm bất mê loạn ,đế thị nhất tầm ,vô hữu bì giải ,vô sở thủ trước ,mục thị bất thuấn ,tâm vô sở động ,thậm thâm khoan quảng do như đại hải ,bất ưng ư thử phạt tô mật đa nữ hữu tham ái tâm 、hữu điên đảo tâm ,sanh ư tịnh tưởng ,sanh ư dục tưởng ,bất ưng vi thử nữ sắc sở nhiếp 。thử Đồng tử giả bất hạnh/hành ma hạnh/hành/hàng ,bất nhập ma cảnh ,bất một dục nê ,bất bị ma phược ,bất ưng tác xứ/xử ,dĩ năng bất tác ,hữu hà đẳng ý nhi cầu thử nữ ?」kỳ trung hữu nhân tiên tri thử nữ hữu thắng công đức ,cụ thâm trí tuệ ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ kim nãi năng thôi cầu tầm mịch phạt tô mật đa nữ ,nhữ dĩ hoạch đắc quảng đại thiện lợi 。Thiện nam tử !nhữ ưng quyết định cầu Phật diệu quả ,quyết định dục vi nhất thiết chúng sanh tác sở y hỗ ,quyết định dục bạt nhất thiết chúng sanh tham ái độc tiễn ,quyết định dục phá nhất thiết chúng sanh ư nữ sắc trung sở hữu tịnh tưởng ,quyết định dục vũ nhất thiết Như Lai phổ biến Pháp giới Đại công đức vũ 。Thiện nam tử !phạt tô mật đa nữ ư thử thành nội thị 鄽chi Bắc ,tự trạch trung trụ/trú 。」 時,善財童子聞是語已,歡喜踊躍,心願圓滿,一心正念往詣其門。見其住宅,廣博嚴麗,寶牆、寶樹及以寶塹,一一皆有十重圍遶;其寶塹中香水盈滿,底布金沙,諸天寶華、優鉢羅華、波頭摩華、拘物頭華、芬陀利華遍覆水上,異香芬馥,悅暢眾心,妙寶殊珍,莊嚴其岸;階陛欄楯,眾寶合成,宮殿樓閣,處處分布,門闥窓牖,相望間列,咸施網鐸,悉建幢幡,無量珍奇,以為嚴飾;瑠璃為地,眾寶間錯,燒諸沈水,塗以栴檀,懸眾寶鈴,風動成音,散諸天華,周遍其地;摩尼燈燭,光明普照,諸珍寶藏,其數百千,十大園林,以為莊嚴;寶樹枝條,騰芳發耀;種種殊麗,不可稱說。 thời ,Thiện tài đồng tử văn thị ngữ dĩ ,hoan hỉ dũng dược ,tâm nguyện viên mãn ,nhất tâm chánh niệm vãng nghệ kỳ môn 。kiến kỳ trụ/trú trạch ,quảng bác nghiêm lệ ,bảo tường 、bảo thụ cập dĩ bảo tiệm ,nhất nhất giai hữu thập trọng vi nhiễu ;kỳ bảo tiệm trung hương thủy doanh mãn ,để bố kim sa ,chư Thiên bảo hoa 、ưu-bát-la hoa 、Ba-đầu-ma hoa 、Câu-vật-đầu hoa 、phân đà lợi hoa biến phước thủy thượng ,dị hương phân phức ,duyệt sướng chúng tâm ,diệu bảo thù trân ,trang nghiêm kỳ ngạn ;giai bệ lan thuẫn ,chúng bảo hợp thành ,cung điện lâu các ,xứ xứ phân bố ,môn thát song dũ ,tướng vọng gian liệt ,hàm thí võng đạc ,tất kiến tràng phan ,vô lượng trân kì ,dĩ vi nghiêm sức ;lưu ly vi địa ,chúng bảo gian thác/thố ,thiêu chư trầm thủy ,đồ dĩ chiên đàn ,huyền chúng bảo linh ,phong động thành âm ,tán chư thiên hoa ,chu biến kỳ địa ;ma-ni đăng chúc ,quang minh phổ chiếu ,chư trân bảo tạng ,kỳ số bách thiên ,thập Đại viên lâm ,dĩ vi trang nghiêm ;bảo thụ chi điều ,đằng phương phát diệu ;chủng chủng thù lệ ,bất khả xưng thuyết 。 爾時,善財見此女人顏貌端嚴,色相圓滿,皮膚金色,目髮紺青,不長、不短、不麁、不細,欲界人天無能與比;音聲美妙超諸梵世,一切眾生差別言音,悉皆具足,無不解了,深達字義,善巧談說;得如幻智,入方便門;眾寶瓔珞莊嚴其身,一切寶網周覆其上,首冠如意摩尼寶冠;無量眷屬恭敬圍遶,皆共善根,同一行願,福德大藏具足無盡。時,彼女人從其身出廣大光明,普照宅中一切堂宇及寶宮殿,遇斯光者身得清涼,心除惑熱。 nhĩ thời ,Thiện Tài kiến thử nữ nhân nhan mạo đoan nghiêm ,sắc tướng viên mãn ,bì phu kim sắc ,mục phát cám thanh ,bất trường/trưởng 、bất đoản 、bất thô 、bất tế ,dục giới nhân thiên vô năng dữ bỉ ;âm thanh mỹ diệu siêu chư phạm thế ,nhất thiết chúng sanh sái biệt ngôn âm ,tất giai cụ túc ,vô bất giải liễu ,thâm đạt tự nghĩa ,thiện xảo đàm thuyết ;đắc như huyễn trí ,nhập phương tiện môn ;chúng bảo anh lạc trang nghiêm kỳ thân ,nhất thiết bảo võng châu phước kỳ thượng ,thủ quan như ý ma-ni bảo quán ;vô lượng quyến thuộc cung kính vi nhiễu ,giai cộng thiện căn ,đồng nhất hạnh nguyện ,phước đức đại tạng cụ túc vô tận 。thời ,bỉ nữ nhân tùng kỳ thân xuất quảng đại quang minh ,phổ chiếu trạch trung nhất thiết đường vũ cập bảo cung điện ,ngộ tư quang giả thân đắc thanh lương ,tâm trừ hoặc nhiệt 。 爾時,善財前詣其所,頂禮其足,合掌而立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện Tài tiền nghệ kỳ sở ,đảnh lễ kỳ túc ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 彼即告言:「善男子!我得菩薩解脫,名離貪欲際;我能隨順一切眾生諸所樂欲而為現身,若天見我,我為天女,形貌光明,殊勝無比;如是乃至人、非人等而見我者,我即為現人、非人女,隨其形相,各各殊勝,隨其樂欲,皆令得見。 bỉ tức cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh ly tham dục tế ;ngã năng tùy thuận nhất thiết chúng sanh chư sở lạc/nhạc dục nhi vi hiện thân ,nhược/nhã Thiên kiến ngã ,ngã vi Thiên nữ ,hình mạo quang minh ,thù thắng vô bỉ ;như thị nãi chí nhân 、phi nhân đẳng nhi kiến ngã giả ,ngã tức vi hiện nhân 、phi nhân nữ ,tùy kỳ hình tướng ,các các thù thắng ,tùy kỳ lạc/nhạc dục ,giai lệnh đắc kiến 。 「善男子!若有眾生欲意所纏,來詣我所,而於我身生極愛染,心如昏醉,我為說法,彼聞法已則離貪欲,得菩薩無著境界三昧;若有眾生暫見於我,則離貪欲,得菩薩歡喜三昧;若有眾生暫與我語,則離貪欲,得菩薩無礙妙音聲藏三昧;若有眾生暫執我手,則離貪欲,得菩薩隨順遍往一切佛剎三昧;若有眾生暫昇我座,則離貪欲,得菩薩離一切世間光明三昧;若有眾生暫觀於我,則離貪欲,得菩薩寂靜莊嚴三昧;若有眾生見我頻申,則離貪欲,得菩薩摧伏一切外道三昧;若有眾生見我目瞬,則離貪欲,得菩薩住佛境界光明三昧;若有眾生抱持於我,則離貪欲,得菩薩攝一切眾生恒不捨離三昧;若有眾生咂我脣吻,則離貪欲,得菩薩增長一切眾生福德藏三昧;如是一切所有眾生,來詣我所親近於我,一切皆得住離貪際,入於菩薩一切智地最勝解脫。」 「Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh dục ý sở triền ,lai nghệ ngã sở ,nhi ư ngã thân sanh cực ái nhiễm ,tâm như hôn túy ,ngã vi thuyết Pháp ,bỉ văn Pháp dĩ tức ly tham dục ,đắc Bồ Tát Vô Trước cảnh giới tam muội ;nhược hữu chúng sanh tạm kiến ư ngã ,tức ly tham dục ,đắc Bồ Tát hoan hỉ tam muội ;nhược hữu chúng sanh tạm dữ ngã ngữ ,tức ly tham dục ,đắc Bồ Tát vô ngại diệu âm thanh tạng tam muội ;nhược hữu chúng sanh tạm chấp ngã thủ ,tức ly tham dục ,đắc Bồ Tát tùy thuận biến vãng nhất thiết Phật sát tam muội ;nhược hữu chúng sanh tạm thăng ngã tọa ,tức ly tham dục ,đắc Bồ Tát ly nhất thiết thế gian quang minh tam muội ;nhược hữu chúng sanh tạm quán ư ngã ,tức ly tham dục ,đắc Bồ Tát tịch tĩnh trang nghiêm tam muội ;nhược hữu chúng sanh kiến ngã tần thân ,tức ly tham dục ,đắc Bồ Tát tồi phục nhất thiết ngoại đạo tam muội ;nhược hữu chúng sanh kiến ngã mục thuấn ,tức ly tham dục ,đắc Bồ-tát trụ Phật cảnh giới quang minh tam muội ;nhược hữu chúng sanh bão trì ư ngã ,tức ly tham dục ,đắc Bồ Tát nhiếp nhất thiết chúng sanh hằng bất xả ly tam muội ;nhược hữu chúng sanh táp ngã thần vẫn ,tức ly tham dục ,đắc Bồ Tát tăng trưởng nhất thiết chúng sanh phước đức tạng tam muội ;như thị nhất thiết sở hữu chúng sanh ,lai nghệ ngã sở thân cận ư ngã ,nhất thiết giai đắc trụ ly tham tế ,nhập ư Bồ Tát nhất thiết trí địa tối thắng giải thoát 。」 爾時,善財童子白伐蘇蜜多女言:「聖者!云何此解脫門得名最勝?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử bạch phạt tô mật đa nữ ngôn :「Thánh Giả !vân hà thử giải thoát môn đắc danh tối thắng ?」 時,女告言:「善男子!一切菩薩發阿耨多羅三藐三菩提心,由為女人不得速成無上佛道,亦不疾得辟支佛乘、阿羅漢果、五通仙人;由女色故,退失神通,為荷負者,天、阿脩羅常興戰伐;十頭羅剎焚燒南海楞伽大城;或有諸王喪失國土,乃至兄弟自相殺害,造惡趣因,現世貧窮,甘為奴僕,不順師長,違背君親,如是一切皆由女人;我觀無數百千世界貪欲眾生,生死曠野輪轉無窮,苦業之中女為上首。是故,菩薩若離女色,即得親近諸善知識,復令眾生因此離欲,皆住最勝解脫法門。」 thời ,nữ cáo ngôn :「Thiện nam tử !nhất thiết Bồ Tát phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,do vi nữ nhân bất đắc tốc thành vô thượng Phật đạo ,diệc bất tật đắc Bích Chi Phật thừa 、A-la-hán quả 、ngũ thông tiên nhân ;do nữ sắc cố ,thoái thất thần thông ,vi hà phụ giả ,Thiên 、A-tu-la thường hưng chiến phạt ;thập đầu La-sát phần thiêu Nam hải Lăng già đại thành ;hoặc hữu chư Vương tang thất quốc độ ,nãi chí huynh đệ tự tướng sát hại ,tạo ác thú nhân ,hiện thế bần cùng ,cam vi nô bộc ,bất thuận sư trường/trưởng ,vi bội quân thân ,như thị nhất thiết giai do nữ nhân ;ngã quán vô số bách thiên thế giới tham dục chúng sanh ,sanh tử khoáng dã luân chuyển vô cùng ,khổ nghiệp chi trung nữ vi thượng thủ 。thị cố ,Bồ Tát nhược/nhã ly nữ sắc ,tức đắc thân cận chư thiện tri thức ,phục lệnh chúng sanh nhân thử ly dục ,giai trụ/trú tối thắng giải thoát Pháp môn 。」 善財童子白言:「聖者!種何善根、修何福業,而得增長如是種種殊勝功德?」 Thiện tài đồng tử bạch ngôn :「Thánh Giả !chủng hà thiện căn 、tu hà phước nghiệp ,nhi đắc tăng trưởng như thị chủng chủng thù thắng công đức ?」 時,女答言:「善男子!我念過去有佛出世,名為高行,如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。時,王都城名曰妙門。善男子!時,彼如來為欲利樂諸眾生故,來入王城,蹈彼門閫;其城一切六種震動,忽然廣博眾寶莊嚴,無量光明遞相映徹,種種寶華散布其地,諸天音樂同時俱奏,一切諸天充滿虛空,恭敬禮拜尊重讚歎。善男子!我於彼時為長者妻,名曰妙智,見佛神通,心生覺悟,則與其夫疾詣佛所,發廣大心,以一寶錢奉施於佛;是時,文殊師利童子為佛侍者,為我說法,令發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!我唯知此菩薩離貪欲際解脫法門,如諸菩薩摩訶薩成就無邊巧方便智,福德廣大猶如虛空,而我云何能知、能說彼功德行?善男子!南方有城,名淨達彼岸;中有居士,名毘瑟底羅,彼常供養栴檀座佛塔,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 thời ,nữ đáp ngôn :「Thiện nam tử !ngã niệm quá khứ hữu Phật xuất thế ,danh vi cao hạnh/hành/hàng ,Như Lai 、Ứng-Cúng 、Chánh-biến-Tri 、Minh-hạnh-Túc 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、Vô-thượng-Sĩ 、điều ngự trượng phu 、Thiên Nhân Sư 、Phật 、Thế Tôn 。thời ,Vương đô thành danh viết diệu môn 。Thiện nam tử !thời ,bỉ Như Lai vi dục lợi lạc chư chúng sanh cố ,lai nhập vương thành ,đạo bỉ môn khổn ;kỳ thành nhất thiết lục chủng chấn động ,hốt nhiên quảng bác chúng bảo trang nghiêm ,vô lượng quang minh đệ tướng ánh triệt ,chủng chủng bảo hoa tán bố kỳ địa ,chư Thiên âm lạc/nhạc đồng thời câu tấu ,nhất thiết chư Thiên sung mãn hư không ,cung kính lễ bái tôn trọng tán thán 。Thiện nam tử !ngã ư bỉ thời vi Trưởng-giả thê ,danh viết diệu trí ,kiến Phật thần thông ,tâm sanh giác ngộ ,tức dữ kỳ phu tật nghệ Phật sở ,phát quảng đại tâm ,dĩ nhất bảo tiễn phụng thí ư Phật ;Thị thời ,Văn-thù-sư-lợi Đồng tử vi Phật thị giả ,vi ngã thuyết Pháp ,lệnh phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát ly tham dục tế giải thoát Pháp môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu vô biên xảo phương tiện trí ,phước đức quảng đại do như hư không ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !Nam phương hữu thành ,danh tịnh đạt bỉ ngạn ;trung hữu Cư-sĩ ,danh Tì sắt để La ,bỉ thường cúng dường chiên đàn tọa Phật tháp ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第十五 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập ngũ 大方廣佛華嚴經卷第十六罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập lục Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子聞伐蘇蜜多離貪欲際解脫門,一心隨順,憶念修行,觀彼菩薩無著境界三昧、思彼菩薩歡喜三昧、尋彼菩薩無礙音聲藏三昧、行彼菩薩遍往一切佛剎三昧、念彼菩薩離一切世間光明三昧、入彼菩薩寂靜莊嚴三昧、修彼菩薩摧伏外道三昧、觀彼菩薩佛境界光明三昧、思彼菩薩攝一切眾生不捨三昧、住彼菩薩增長眾生福德藏三昧,念一切智。漸次前行,至彼岸城,詣居士宅,頂禮其足,合掌而立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、云何修菩薩道;我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử văn phạt tô mật đa ly tham dục tế giải thoát môn ,nhất tâm tùy thuận ,ức niệm tu hành ,quán bỉ Bồ Tát Vô Trước cảnh giới tam muội 、tư bỉ Bồ Tát hoan hỉ tam muội 、tầm bỉ Bồ Tát vô ngại âm thanh tạng tam muội 、hạnh/hành/hàng bỉ Bồ Tát biến vãng nhất thiết Phật sát tam muội 、niệm bỉ Bồ Tát ly nhất thiết thế gian quang minh tam muội 、nhập bỉ Bồ Tát tịch tĩnh trang nghiêm tam muội 、tu bỉ Bồ Tát tồi phục ngoại đạo tam muội 、quán bỉ Bồ Tát Phật cảnh giới quang minh tam muội 、tư bỉ Bồ Tát nhiếp nhất thiết chúng sanh bất xả tam muội 、trụ/trú bỉ Bồ Tát tăng trưởng chúng sanh phước đức tạng tam muội ,niệm nhất thiết trí 。tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,chí bỉ ngạn thành ,nghệ Cư-sĩ trạch ,đảnh lễ kỳ túc ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、vân hà tu Bồ Tát đạo ;ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 居士告言:「善男子!我得菩薩解脫,名不般涅槃際。善男子!我不生心言:『如是如來已般涅槃、如是如來現般涅槃、如是如來當般涅槃。』我知十方一切世界諸佛如來畢竟無有般涅槃者,唯除為欲調伏眾生而示現耳。善男子!我開彼栴檀座如來塔門時,得三昧,名佛種無盡。善男子!我念念中入此三昧,念念得知一切諸佛殊勝之事。」 Cư-sĩ cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh bất ba/bát Niết Bàn tế 。Thiện nam tử !ngã bất sanh tâm ngôn :『như thị Như Lai dĩ Bát Niết Bàn 、như thị Như Lai hiện Bát Niết Bàn 、như thị Như Lai đương Bát Niết Bàn 。』ngã tri thập phương nhất thiết thế giới chư Phật Như Lai tất cánh vô hữu Bát Niết Bàn giả ,duy trừ vi dục điều phục chúng sanh nhi thị hiện nhĩ 。Thiện nam tử !ngã khai bỉ chiên đàn tọa Như Lai tháp môn thời ,đắc tam muội ,danh Phật chủng vô tận 。Thiện nam tử !ngã niệm niệm trung nhập thử tam muội ,niệm niệm đắc tri nhất thiết chư Phật thù thắng chi sự 。」 善財白言:「此三昧者境界云何?」 Thiện Tài bạch ngôn :「thử tam muội giả cảnh giới vân hà ?」 居士答言:「善男子!我入此三昧時,隨其次第見此世界一切諸佛相續出現。所謂:迦葉佛、拘那含牟尼佛、拘留孫佛、毘舍浮佛、尸棄佛、毘婆尸佛、提舍佛、弗沙佛、名稱佛、最勝蓮華佛,如是等佛而為上首。於一念頃得見百佛、得見千佛、得見百千佛、得見億佛、百億佛、千億佛、百千億佛、阿庾多億佛、那由他億佛,乃至見不可說不可說世界極微塵數佛。如是一切次第皆見。亦見彼佛初始發心,種諸善根、獲勝神通、成就大願、修行妙行、具波羅蜜、入菩薩地、得清淨忍、摧伏魔軍、成等正覺、國土清淨、眾會莊嚴、放大光明、神通自在、作師子吼、轉妙法輪;變化示現種種差別,無量方便成熟眾生,善巧宣揚諸分別法。我悉能持、我悉能憶,悉能觀察,分別顯示,隨順解了無有忘失。如是未來彌勒佛等百佛、千佛、百千億佛,乃至不可說不可說世界極微塵數佛,及初發心相續不斷,信解甚深,勤求不懈,精進勢力,速疾增長,一切世間凡夫、二乘所不能動。亦見現在毘盧遮那佛等十方不可說不可說佛剎極微塵數一切世界諸佛如來,悉亦如是。彼一切佛,我皆現見;彼一切法,我悉得聞,憶念、受持,心無忘失。以智慧力隨順解了,以慈悲力宣揚顯示。善男子!我唯知此菩薩所得不般涅槃際解脫門,如諸菩薩摩訶薩以一念智普知三世,一念遍入一切三昧。如來智日,恒照其心。於一切法無有分別,了一切佛悉皆平等。如來及我一切眾生,等無有二。知一切法自性清淨,光明普照,無所不遍。無有思慮、無有動轉而能普入一切世間,離諸分別,住佛法印,悉能開悟法界眾生。而我云何能知、能說彼功德行?善男子!於此南方有山,名補怛洛迦,彼有菩薩名觀自在,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 Cư-sĩ đáp ngôn :「Thiện nam tử !ngã nhập thử tam muội thời ,tùy kỳ thứ đệ kiến thử thế giới nhất thiết chư Phật tướng tục xuất hiện 。sở vị :Ca-diếp Phật 、Câu-Na-Hàm Mâu Ni Phật 、Câu Lưu Tôn Phật 、Tỳ xá phù Phật 、Thi Khí Phật 、Tỳ Bà Thi Phật 、đề xá Phật 、phất sa Phật 、danh xưng Phật 、tối thắng liên hoa Phật ,như thị đẳng Phật nhi vi thượng thủ 。ư nhất niệm khoảnh đắc kiến bách Phật 、đắc kiến thiên Phật 、đắc kiến bách thiên Phật 、đắc kiến ức Phật 、bách ức Phật 、thiên ức Phật 、bách thiên ức Phật 、A-dữu-đa ức Phật 、na-do-tha ức Phật ,nãi chí kiến bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới cực vi trần số Phật 。như thị nhất thiết thứ đệ giai kiến 。diệc kiến bỉ Phật sơ thủy phát tâm ,chủng chư thiện căn 、hoạch thắng thần thông 、thành tựu đại nguyện 、tu hành diệu hạnh/hành/hàng 、cụ Ba-la-mật 、nhập  Bồ Tát địa 、đắc thanh tịnh nhẫn 、tồi phục ma quân 、thành đẳng chánh giác 、quốc độ thanh tịnh 、chúng hội trang nghiêm 、phóng đại quang minh 、thần thông tự tại 、tác sư tử hống 、chuyển diệu pháp luân ;biến hóa thị hiện chủng chủng sái biệt ,vô lượng phương tiện thành thục chúng sanh ,thiện xảo tuyên dương chư phân biệt Pháp 。ngã tất năng trì 、ngã tất năng ức ,tất năng quan sát ,phân biệt hiển thị ,tùy thuận giải liễu vô hữu vong thất 。như thị vị lai Di Lặc Phật đẳng bách Phật 、thiên Phật 、bách thiên ức Phật ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới cực vi trần số Phật ,cập sơ phát tâm tướng tục bất đoạn ,tín giải thậm thâm ,cần cầu bất giải ,tinh tấn thế lực ,tốc tật tăng trưởng ,nhất thiết thế gian phàm phu 、nhị thừa sở bất năng động 。diệc kiến hiện tại Tỳ Lô Giá Na Phật đẳng thập phương bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết thế giới chư Phật Như Lai ,tất diệc như thị 。bỉ nhất thiết Phật ,ngã giai hiện kiến ;bỉ nhất thiết pháp ,ngã tất đắc văn ,ức niệm 、thọ trì ,tâm vô vong thất 。dĩ trí tuệ lực tùy thuận giải liễu ,dĩ từ bi lực tuyên dương hiển thị 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát sở đắc bất ba/bát Niết Bàn tế giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ nhất niệm trí phổ tri tam thế ,nhất niệm biến nhập nhất thiết tam muội 。Như Lai trí nhật ,hằng chiếu kỳ tâm 。ư nhất thiết Pháp vô hữu phân biệt ,liễu nhất thiết Phật tất giai bình đẳng 。Như Lai cập ngã nhất thiết chúng sanh ,đẳng vô hữu nhị 。tri nhất thiết pháp tự tánh thanh tịnh ,quang minh phổ chiếu ,vô sở bất biến 。vô hữu tư lự 、vô hữu động chuyển nhi năng phổ nhập nhất thiết thế gian ,ly chư phân biệt ,trụ/trú Phật Pháp ấn ,tất năng khai ngộ Pháp giới chúng sanh 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu sơn ,danh bổ đát lạc ca ,bỉ hữu Bồ Tát danh Quán Tự Tại ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 爾時,居士因此指示,即說偈言: nhĩ thời ,Cư-sĩ nhân thử chỉ thị ,tức thuyết kệ ngôn : 「海上有山眾寶成, 「hải thượng hữu sơn chúng bảo thành , 賢聖所居極清淨, hiền thánh sở cư cực thanh tịnh , 泉流縈帶為嚴飾, tuyền lưu oanh đái vi nghiêm sức , 華林果樹滿其中。 hoa lâm quả thụ/thọ mãn kỳ trung 。 最勝勇猛利眾生, tối thắng dũng mãnh lợi chúng sanh , 觀自在尊於此住, Quán Tự Tại tôn ư thử trụ/trú , 汝應往問佛功德, nhữ ưng vãng vấn Phật công đức , 彼當為汝廣宣說。」 bỉ đương vi nhữ quảng tuyên thuyết 。」 時,善財童子禮居士足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ Cư-sĩ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子蒙居士教,隨順思惟,一心正念,入彼菩薩深信解藏、得彼菩薩能隨念力、憶彼諸佛出現次第、見彼諸佛成等正覺、持彼諸佛所有名號、觀彼諸佛所證法門、知彼諸佛具足莊嚴、信彼諸佛所轉法輪、思彼諸佛智光照曜、念彼諸佛平等三昧、解彼諸佛自性清淨、修彼諸佛無分別法、契彼諸佛甚深法印、作彼諸佛不思議業。漸次前行,至於彼山,處處求覓此大菩薩。見其西面巖谷之中,泉流縈映,樹林蓊欝,香草柔軟,右旋布地,種種名華周遍嚴飾。觀自在菩薩於清淨金剛寶葉石上結跏趺坐,無量菩薩皆坐寶石恭敬圍遶,而為宣說智慧光明大慈悲法,令其攝受一切眾生。善財見已,歡喜踊躍,於善知識愛樂尊重,合掌恭敬目視不瞬,作如是念:「善知識者即是如來,善知識者一切法雲,善知識者諸功德藏,善知識者難可值遇,善知識者十力寶因,善知識者無盡智炬,善知識者福德根芽,善知識者一切智門,善知識者智海導師,善知識者集一切智助道之具。」作是念已,即便往詣大菩薩所。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử mông Cư-sĩ giáo ,tùy thuận tư tánh ,nhất tâm chánh niệm ,nhập bỉ Bồ Tát thâm tín giải tạng 、đắc bỉ Bồ Tát năng tùy niệm lực 、ức bỉ chư Phật xuất hiện thứ đệ 、kiến bỉ chư Phật thành đẳng chánh giác 、trì bỉ chư Phật sở hữu danh hiệu 、quán bỉ chư Phật sở chứng pháp môn 、tri bỉ chư Phật cụ túc trang nghiêm 、tín bỉ chư Phật sở chuyển pháp luân 、tư bỉ chư Phật trí quang chiếu diệu 、niệm bỉ chư Phật bình đẳng tam muội 、giải bỉ chư Phật tự tánh thanh tịnh 、tu bỉ chư Phật vô phân biệt Pháp 、khế bỉ chư Phật thậm thâm pháp ấn 、tác bỉ chư Phật bất tư nghị nghiệp 。tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,chí ư bỉ sơn ,xứ xứ cầu mịch thử đại Bồ-tát 。kiến kỳ Tây diện nham cốc chi trung ,tuyền lưu oanh ánh ,thụ lâm ống uất ,hương thảo nhu nhuyễn ,hữu toàn bố địa ,chủng chủng danh hoa chu biến nghiêm sức 。Quán Tự Tại Bồ Tát ư thanh tịnh Kim cương bảo diệp thạch thượng kết già phu tọa ,vô lượng Bồ Tát giai tọa bảo thạch cung kính vi nhiễu ,nhi vi tuyên thuyết trí tuệ quang minh đại từ bi Pháp ,lệnh kỳ nhiếp thọ nhất thiết chúng sanh 。Thiện Tài kiến dĩ ,hoan hỉ dũng dược ,ư thiện tri thức ái lạc tôn trọng ,hợp chưởng cung kính mục thị bất thuấn ,tác như thị niệm :「thiện tri thức giả tức thị Như Lai ,thiện tri thức giả nhất thiết pháp vân ,thiện tri thức giả chư công đức tạng ,thiện tri thức giả nạn/nan khả trực ngộ ,thiện tri thức giả thập lực bảo nhân ,thiện tri thức giả vô tận trí cự ,thiện tri thức giả phước đức căn nha ,thiện tri thức giả nhất thiết trí môn ,thiện tri thức giả trí hải Đạo sư ,thiện tri thức giả tập nhất thiết trí trợ đạo chi cụ 。」tác thị niệm dĩ ,tức tiện vãng nghệ đại Bồ-tát sở 。 爾時,觀自在菩薩遙見善財,告言:「善哉!善來童子!汝發大乘意,普攝眾生;起正直心專求佛法,大悲深重救護一切;住不思議最勝之行,普能拯拔生死輪迴,超過世間無有等比。普賢妙行相續現前,大願深心圓滿清淨,勤求佛法悉能領受,積集善根恒無厭足,順善知識不違其教。從文殊師利功德智慧大海所生,其心成熟得佛威力,已獲廣大三昧光明,專意希求甚深妙法,常見諸佛生大歡喜,智慧清淨猶如虛空。既自明了復為他說,安住如來智慧光明,受持修行一切佛法,福智寶藏自然而至,一切智道速得現前,普觀眾生心無懈倦,大悲堅固猶若金剛。」 nhĩ thời ,Quán Tự Tại Bồ Tát dao kiến Thiện Tài ,cáo ngôn :「Thiện tai !thiện lai Đồng tử !nhữ phát Đại thừa ý ,phổ nhiếp chúng sanh ;khởi chánh trực tâm chuyên cầu Phật Pháp ,đại bi thâm trọng cứu hộ nhất thiết ;trụ/trú bất tư nghị tối thắng chi hạnh/hành/hàng ,phổ năng chửng bạt sanh tử luân hồi ,siêu quá thế gian vô hữu đẳng bỉ 。Phổ Hiền diệu hạnh/hành/hàng tướng tục hiện tiền ,đại nguyện thâm tâm viên mãn thanh tịnh ,cần cầu Phật Pháp tất năng lĩnh thọ ,tích tập thiện căn hằng Vô yếm túc ,thuận thiện tri thức bất vi kỳ giáo 。tùng Văn-thù-sư-lợi công đức trí tuệ đại hải sở sanh ,kỳ tâm thành thục đắc Phật uy lực ,dĩ hoạch quảng đại tam muội quang minh ,chuyên ý hy cầu thậm thâm diệu pháp ,thường kiến chư Phật sanh đại hoan hỉ ,trí tuệ thanh tịnh do như hư không 。ký tự minh liễu phục vi tha thuyết ,an trụ Như Lai trí tuệ quang minh ,thọ trì tu hành nhất thiết Phật Pháp ,phước trí Bảo Tạng tự nhiên nhi chí ,nhất thiết trí đạo tốc đắc hiện tiền ,phổ quán chúng sanh tâm vô giải quyện ,đại bi kiên cố do nhược Kim cương 。」 爾時,善財童子詣菩薩所,禮菩薩足,遶無數匝,合掌而住,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道;我聞聖者善能教誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nghệ Bồ Tát sở ,lễ Bồ Tát túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,hợp chưởng nhi trụ/trú ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ;ngã văn Thánh Giả thiện năng giáo hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 爾時,觀自在菩薩摩訶薩放閻浮檀金妙色光明,起無量色寶焰網雲,及龍自在妙莊嚴雲以照善財。即舒右手摩善財頂,告善財言:「善哉!善哉!善男子!汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!我已成就菩薩大悲速疾行解脫門。善男子!我以此菩薩大悲行門,平等教化一切眾生,攝受調伏,相續不斷。善男子!我恒住此大悲行門,常在一切諸如來所,普現一切諸眾生前,隨所應化而為利益:或以布施攝取眾生,或以愛語攝取眾生,或以利行攝取眾生,或以同事攝取眾生,或現種種微妙色身攝取眾生,或現種種不思議色淨光明網攝取眾生,或以音聲善巧言辭,或以威儀勝妙方便,或為說法,或現神變令其開悟而得成熟,或為化現種種色相、種種族姓、種種生處、同類之形,與其共居而成熟之。 nhĩ thời ,Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát phóng diêm phù đàn kim diệu sắc quang minh ,khởi vô lượng sắc bảo diệm võng vân ,cập long tự tại diệu trang nghiêm vân dĩ chiếu Thiện Tài 。tức thư hữu thủ ma Thiện Tài đảnh/đính ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ dĩ năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。Thiện nam tử !ngã dĩ thành tựu Bồ Tát đại bi tốc tật hạnh/hành/hàng giải thoát môn 。Thiện nam tử !ngã dĩ thử Bồ Tát đại bi hạnh/hành/hàng môn ,bình đẳng giáo hóa nhất thiết chúng sanh ,nhiếp thọ điều phục ,tướng tục bất đoạn 。Thiện nam tử !ngã hằng trụ thử đại bi hạnh/hành/hàng môn ,thường tại nhất thiết chư Như Lai sở ,phổ Hiện-Nhất-Thiết chư chúng sanh tiền ,tùy sở ưng hóa nhi vi lợi ích :hoặc dĩ ố thí nhiếp thủ chúng sanh ,hoặc dĩ ái ngữ nhiếp thủ chúng sanh ,hoặc dĩ lợi hạnh/hành/hàng nhiếp thủ chúng sanh ,hoặc dĩ đồng sự nhiếp thủ chúng sanh ,hoặc hiện chủng chủng vi diệu sắc thân nhiếp thủ chúng sanh ,hoặc hiện chủng chủng bất tư nghị sắc Tịnh Quang minh võng nhiếp thủ chúng sanh ,hoặc dĩ âm thanh thiện xảo ngôn từ ,hoặc dĩ uy nghi thắng diệu phương tiện ,hoặc vi thuyết Pháp ,hoặc hiện thần biến lệnh kỳ khai ngộ nhi đắc thành thục ,hoặc vi hóa hiện chủng chủng sắc tướng 、chủng chủng tộc tính 、chủng chủng sanh xứ 、đồng loại chi hình ,dữ kỳ cọng cư nhi thành thục chi 。 「善男子!我修習此大悲行門,願常救護一切眾生令離諸怖。所謂:願一切眾生離險道怖,離熱惱怖,離迷惑怖,離繫縛怖,離殺害怖,離王官怖,離貧窮怖,離不活怖,離惡名怖,離於死怖,離諸病怖,離懈怠怖,離黑暗怖,離遷移怖,離愛別怖,離怨會怖,離逼迫身怖,離逼迫心怖,離憂悲愁歎怖,離所求不得怖,離大眾威德怖,離流轉惡趣怖。復作是願:願諸眾生若念於我、若稱我名、若見我身,皆得免離一切恐怖,滅除障難,正念現前。善男子!我以如是種種方便令諸眾生離諸怖畏,住於正念;復教令發阿耨多羅三藐三菩提心,至不退轉。」 「Thiện nam tử !ngã tu tập thử đại bi hạnh/hành/hàng môn ,nguyện thường cứu hộ nhất thiết chúng sanh lệnh ly chư bố/phố 。sở vị :nguyện nhất thiết chúng sanh ly hiểm đạo bố/phố ,ly nhiệt não bố/phố ,ly mê hoặc bố/phố ,ly hệ phược bố/phố ,ly sát hại bố/phố ,ly Vương quan bố/phố ,ly bần cùng bố/phố ,ly bất hoạt bố/phố ,ly ác danh bố/phố ,ly ư tử bố/phố ,ly chư bệnh bố/phố ,ly giải đãi bố/phố ,ly hắc ám bố/phố ,ly Thiên di bố/phố ,ly ái biệt bố/phố ,ly oán hội bố/phố ,ly bức bách thân bố/phố ,ly bức bách tâm bố/phố ,ly ưu bi sầu thán bố/phố ,ly sở cầu bất đắc bố/phố ,ly Đại chúng uy đức bố/phố ,ly lưu chuyển ác thú bố/phố 。phục tác thị nguyện :nguyện chư chúng sanh nhược/nhã niệm ư ngã 、nhược/nhã xưng ngã danh 、nhược/nhã kiến ngã thân ,giai đắc miễn ly nhất thiết khủng bố ,diệt trừ chướng nạn/nan ,chánh niệm hiện tiền 。Thiện nam tử !ngã dĩ như thị chủng chủng phương tiện lệnh chư chúng sanh ly chư bố úy ,trụ/trú ư chánh niệm ;phục giáo lệnh phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,chí Bất-thoái-chuyển 。」 爾時,觀自在菩薩摩訶薩欲重明此解脫門義,為善財童子而說偈言: nhĩ thời ,Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát dục trọng minh thử giải thoát môn nghĩa ,vi Thiện tài đồng tử nhi thuyết kệ ngôn : 「善來調伏身心者, 「thiện lai điều phục thân tâm giả , 稽首讚我而右旋, khể thủ tán ngã nhi hữu toàn , 我常居此寶山中, ngã thường cư thử bảo sơn trung , 住大慈悲恒自在。 trụ/trú đại từ bi hằng tự tại 。 我此所住金剛窟, ngã thử sở trụ Kim cương quật , 莊嚴妙色眾摩尼, trang nghiêm diệu sắc chúng ma-ni , 常以勇猛自在心, thường dĩ dũng mãnh tự tại tâm , 坐此寶石蓮華座。 tọa thử bảo thạch liên hoa tọa 。 天龍及以脩羅眾, Thiên Long cập dĩ tu La chúng , 緊那羅王羅剎等, Khẩn-na-la Vương La-sát đẳng , 如是眷屬恒圍遶, như thị quyến thuộc hằng vi nhiễu , 我為演說大悲門。 ngã vi diễn thuyết đại bi môn 。 汝能發起無等心, nhữ năng phát khởi vô đẳng tâm , 為見我故而來此, vi kiến ngã cố nhi lai thử , 愛樂至求功德海, ái lạc chí cầu công đức hải , 禮我雙足功德身, lễ ngã song túc công đức thân , 欲於我法學修行, dục ư ngã pháp học tu hành , 願得普賢真妙行。 nguyện đắc Phổ Hiền chân diệu hạnh/hành/hàng 。 我是勇猛觀自在, ngã thị dũng mãnh Quán Tự Tại , 起深清淨大慈悲, khởi thâm thanh tịnh đại từ bi , 普放雲網妙光明, phổ phóng vân võng diệu quang minh , 廣博如空極清淨。 quảng bác như không cực thanh tịnh 。 我垂無垢傭圓臂, ngã thùy vô cấu dong viên tý , 百福妙相具莊嚴, bách phước diệu tướng cụ trang nghiêm , 摩汝深信善財頂, ma nhữ thâm tín Thiện Tài đảnh/đính , 為汝演說菩提法。 vi nhữ diễn thuyết Bồ-đề Pháp 。 佛子應知我所得, Phật tử ứng tri ngã sở đắc , 一相一味解脫門, nhất tướng nhất vị giải thoát môn , 名為諸佛大悲雲, danh vi chư Phật đại bi vân , 祕密智慧莊嚴藏。 bí mật trí tuệ trang nghiêm tạng 。 我為精勤常救護, ngã vi tinh cần thường cứu hộ , 起諸弘誓攝眾生, khởi chư hoằng thệ nhiếp chúng sanh , 憐愍一切如己身, liên mẫn nhất thiết như kỷ thân , 常以普門隨順轉。 thường dĩ Phổ môn tùy thuận chuyển 。 我於無數眾苦厄, ngã ư vô số chúng khổ ách , 常能救護諸群生, thường năng cứu hộ chư quần sanh , 心念禮敬若稱名, tâm niệm lễ kính nhược/nhã xưng danh , 一切應時皆解脫。 nhất thiết ưng thời giai giải thoát 。 或遭牢獄所禁繫, hoặc tao lao ngục sở cấm hệ , 杻械囚執遇怨家, nữu giới tù chấp ngộ oan gia , 若能至心稱我名, nhược/nhã năng chí tâm xưng ngã danh , 一切諸苦皆銷滅。 nhất thiết chư khổ giai tiêu diệt 。 或犯刑名將就戮, hoặc phạm hình danh tướng tựu lục , 利劍毒箭害其身, lợi kiếm độc tiễn hại kỳ thân , 稱名應念得加持, xưng danh ưng niệm đắc gia trì , 弓矢鋒刃無傷害。 cung thỉ phong nhận vô thương hại 。 或有兩競詣王官, hoặc hữu lượng (lưỡng) cạnh nghệ Vương quan , 諍訟一切諸財寶, tranh tụng nhất thiết chư tài bảo , 彼能至誠稱念我, bỉ năng chí thành xưng niệm ngã , 獲於勝理具名聞。 hoạch ư thắng lý cụ danh văn 。 或於內外諸親屬, hoặc ư nội ngoại chư thân chúc , 及諸朋友共為怨, cập chư bằng hữu cọng vi oán , 若能至誠稱我名, nhược/nhã năng chí thành xưng ngã danh , 一切怨家不能害。 nhất thiết oan gia bất năng hại 。 或在深林險難處, hoặc tại thâm lâm hiểm nạn/nan xứ/xử , 怨賊猛獸欲傷殘, oán tặc mãnh thú dục thương tàn , 若能至心稱我名, nhược/nhã năng chí tâm xưng ngã danh , 惡心自息無能害。 ác tâm tự tức vô năng hại 。 或有怨家懷忿毒, hoặc hữu oan gia hoài phẫn độc , 推落險峻大高山, thôi lạc hiểm tuấn đại cao sơn , 若能至心稱我名, nhược/nhã năng chí tâm xưng ngã danh , 安處虛空無損壞。 an xứ hư không vô tổn hoại 。 或有怨家懷忿毒, hoặc hữu oan gia hoài phẫn độc , 推落深流及火坑, thôi lạc thâm lưu cập hỏa khanh , 若能至心稱我名, nhược/nhã năng chí tâm xưng ngã danh , 一切水火無能害。 nhất thiết thủy hỏa vô năng hại 。 若有眾生遭厄難, nhược hữu chúng sanh tao ách nạn , 種種苦具逼其身, chủng chủng khổ cụ bức kỳ thân , 若能至心稱我名, nhược/nhã năng chí tâm xưng ngã danh , 一切解脫無憂怖。 nhất thiết giải thoát Vô ưu bố/phố 。 或為他人所欺謗, hoặc vi tha nhân sở khi báng , 常思過失以相讎, thường tư quá thất dĩ tướng thù , 若能至心稱我名, nhược/nhã năng chí tâm xưng ngã danh , 如是怨嫌自休息。 như thị oán hiềm tự hưu tức 。 或遭鬼魅諸毒害, hoặc tao quỷ mị chư độc hại , 身心狂亂無所知, thân tâm cuồng loạn vô sở tri , 若能至心稱我名, nhược/nhã năng chí tâm xưng ngã danh , 彼皆銷滅無諸患。 bỉ giai tiêu diệt vô chư hoạn 。 或被毒龍諸鬼眾, hoặc bị độc long chư quỷ chúng , 一切恐怖奪其心, nhất thiết khủng bố đoạt kỳ tâm , 若能至誠稱我名, nhược/nhã năng chí thành xưng ngã danh , 乃至夢中皆不見。 nãi chí mộng trung giai bất kiến 。 若有諸根所殘缺, nhược hữu chư căn sở tàn khuyết , 願得端嚴相好身, nguyện đắc đoan nghiêm tướng hảo thân , 若能至誠稱我名, nhược/nhã năng chí thành xưng ngã danh , 一切所願皆圓滿。 nhất thiết sở nguyện giai viên mãn 。 若有願於父母所, nhược hữu nguyện ư phụ mẫu sở , 承順顏色志無違, thừa thuận nhan sắc chí vô vi , 歡榮富樂保安寧, hoan vinh phú lạc/nhạc bảo an ninh , 珍寶伏藏恒無盡。 trân bảo phục tạng hằng vô tận 。 內外宗族常和合, nội ngoại tông tộc thường hòa hợp , 一切怨隙不來侵, nhất thiết oán khích Bất-lai xâm , 若能至誠稱我名, nhược/nhã năng chí thành xưng ngã danh , 一切所願皆圓滿。 nhất thiết sở nguyện giai viên mãn 。 若人願此命終後, nhược/nhã nhân nguyện thử mạng chung hậu , 不受三塗八難身, bất thọ/thụ tam đồ bát nạn thân , 恒處人天善趣中, hằng xứ/xử nhân thiên thiện thú trung , 常行清淨菩提道。 thường hạnh/hành/hàng thanh tịnh Bồ-đề đạo 。 有願捨身生淨土, hữu nguyện xả thân sanh tịnh thổ , 普現一切諸佛前, phổ hiện nhất thiết chư Phật tiền , 普於十方佛剎中, phổ ư thập phương Phật sát trung , 常為清淨勝薩埵, thường vi thanh tịnh thắng Tát-đỏa , 普見十方一切佛, phổ kiến thập phương nhất thiết Phật , 及聞諸佛說法音, cập văn chư Phật thuyết Pháp âm , 若能至誠稱我名, nhược/nhã năng chí thành xưng ngã danh , 一切所願皆圓滿。 nhất thiết sở nguyện giai viên mãn 。 或在危厄多憂怖, hoặc tại nguy ách đa ưu bố , 日夜六時稱我名, nhật dạ lục thời xưng ngã danh , 我時現住彼人前, ngã thời hiện trụ/trú bỉ nhân tiền , 為作最勝歸依處, vi tác tối thắng quy y xứ , 彼當生我淨佛剎, bỉ đương sanh ngã tịnh Phật sát , 與我同修菩薩行, dữ ngã đồng tu Bồ Tát hạnh , 由我大悲觀自在, do ngã đại bi Quán Tự Tại , 令其一切皆成就。 lệnh kỳ nhất thiết giai thành tựu 。 或清淨心興供養, hoặc thanh tịnh tâm hưng cúng dường , 或獻寶蓋或燒香, hoặc hiến bảo cái hoặc thiêu hương , 或以妙華散我身, hoặc dĩ hương khí tán ngã thân , 當生我剎為應供。 đương sanh ngã sát vi Ứng-Cúng 。 或生濁劫無慈愍, hoặc sanh trược kiếp vô từ mẫn , 貪瞋惡業之所纏, tham sân ác nghiệp chi sở triền , 種種眾苦極堅牢, chủng chủng chúng khổ cực kiên lao , 百千繫縛恒無斷。 bách thiên hệ phược hằng vô đoạn 。 彼為一切所逼迫, bỉ vi nhất thiết sở bức bách , 讚歎稱揚念我名, tán thán xưng dương niệm ngã danh , 由我大悲觀自在, do ngã đại bi Quán Tự Tại , 令諸惑業皆銷滅。 lệnh chư hoặc nghiệp giai tiêu diệt 。 或有眾生臨命終, hoặc hữu chúng sanh lâm mạng chung , 死相現前諸惡色, tử tướng hiện tiền chư ác sắc , 見彼種種色相已, kiến bỉ chủng chủng sắc tướng dĩ , 令心惶怖無所依, lệnh tâm hoàng bố/phố vô sở y , 若能至誠稱我名, nhược/nhã năng chí thành xưng ngã danh , 彼諸惡相皆銷滅。 bỉ chư ác tướng giai tiêu diệt 。 由我大悲觀自在, do ngã đại bi Quán Tự Tại , 令生天人善道中, lệnh sanh Thiên Nhân thiện đạo trung , 此皆我昔所修行, thử giai ngã tích sở tu hành , 願度無量群生眾, nguyện độ vô lượng quần sanh chúng , 勇猛精勤無退轉, dũng mãnh tinh cần vô thoái chuyển , 令其所作皆成就。 lệnh kỳ sở tác giai thành tựu 。 若有如應觀我身, nhược hữu như ưng quán ngã thân , 令其應念咸皆見, lệnh kỳ ưng niệm hàm giai kiến , 或有樂聞我說法, hoặc hữu lạc/nhạc văn ngã thuyết Pháp , 令聞妙法量無邊。 lệnh văn diệu pháp lượng vô biên 。 一切世界諸群生, nhất thiết thế giới chư quần sanh , 心行差別無央數, tâm hành sái biệt vô ương số , 我以種種方便力, ngã dĩ chủng chủng phương tiện lực , 令其聞見皆調伏。 lệnh kỳ văn kiến giai điều phục 。 我得大悲解脫門, ngã đắc đại bi giải thoát môn , 諸佛證我已修學, chư Phật chứng ngã dĩ tu học , 其餘無量功德海, kỳ dư vô lượng công đức hải , 非我智慧所能知。 phi ngã trí tuệ sở năng tri 。 善財汝於十方界, Thiện Tài nhữ ư thập phương giới , 普事一切善知識, phổ sự nhất thiết thiện tri thức , 專意修行無懈心, chuyên ý tu hành vô giải tâm , 聽受佛法無厭足。 thính thọ Phật Pháp Vô yếm túc 。 若能聞法無厭足, nhược/nhã năng văn Pháp Vô yếm túc , 則能普見一切佛, tức năng phổ kiến nhất thiết Phật , 云何見佛志無厭, vân hà kiến Phật chí vô yếm , 由聽妙法無厭足。」 do thính diệu pháp Vô yếm túc 。」 爾時,觀自在菩薩說此偈已,告善財言:「善男子!我唯得此菩薩大悲速疾行解脫門,如諸菩薩摩訶薩,已淨普賢一切願,已住普賢一切行;常行一切諸善法,常入一切諸三昧,常住一切無邊劫,常詣一切無邊剎,常觀一切諸如來,常聞一切三世法,常息一切眾生惡,常長一切眾生善,常絕眾生生死流,常入如來正法流。而我云何能知、能說彼功德行?」 nhĩ thời ,Quán Tự Tại Bồ-tát thuyết thử kệ dĩ ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã duy đắc thử Bồ Tát đại bi tốc tật hạnh/hành/hàng giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,dĩ tịnh Phổ Hiền nhất thiết nguyện ,dĩ trụ/trú Phổ Hiền nhất thiết hành ;thường hạnh/hành/hàng nhất thiết chư thiện Pháp ,thường nhập nhất thiết chư tam muội ,thường trụ nhất thiết vô biên kiếp ,thường nghệ nhất thiết vô biên sát ,thường quán nhất thiết chư Như Lai ,thường văn nhất thiết tam thế Pháp ,thường tức nhất thiết chúng sanh ác ,thường trường/trưởng nhất thiết chúng sanh thiện ,thường tuyệt chúng sanh sanh tử lưu ,thường nhập Như Lai chánh pháp lưu 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?」 爾時,善財童子聞觀自在菩薩摩訶薩說此大悲清淨偈已,歡喜踊躍充遍其身。生愛敬心,增信樂心,發清淨心,從坐而起,偏袒右肩,右膝著地,禮菩薩足,長跪合掌,於菩薩前,瞻仰一心,以偈讚曰: nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử văn Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát thuyết thử đại bi thanh tịnh kệ dĩ ,hoan hỉ dũng dược sung biến kỳ thân 。sanh ái kính tâm ,tăng tín lạc/nhạc tâm ,phát thanh tịnh tâm ,tùng tọa nhi khởi ,thiên đản hữu kiên ,hữu tất trước địa ,lễ Bồ Tát túc ,trường/trưởng quỵ hợp chưởng ,ư Bồ Tát tiền ,chiêm ngưỡng nhất tâm ,dĩ kệ tán viết : 「天人大眾阿脩羅, 「Thiên Nhân Đại chúng A-tu-la , 及與一切諸菩薩, cập dữ nhất thiết chư Bồ-tát , 以妙言音共稱讚, dĩ diệu ngôn âm cọng xưng tán , 大聖智慧深如海。 đại thánh trí tuệ thâm như hải 。 能於一切眾生中, năng ư nhất thiết chúng sanh trung , 平等大悲同一味, bình đẳng đại bi đồng nhất vị , 一智同緣普救護, nhất trí đồng duyên phổ cứu hộ , 種種苦難皆銷滅。 chủng chủng khổ nạn giai tiêu diệt 。 菩薩最勝神通力, Bồ Tát tối thắng thần thông lực , 反覆大地不為難, phản phước Đại địa bất vi nạn/nan , 又能乾竭於大海, hựu năng càn kiệt ư đại hải , 令大山王咸震動。 lệnh Đại sơn vương hàm chấn động 。 聖者菩薩大名聞, Thánh Giả Bồ Tát Đại danh văn , 號曰大悲觀自在, hiệu viết đại bi Quán Tự Tại , 云何我以微劣智, vân hà ngã dĩ vi liệt trí , 於仁勝德能稱讚。 ư nhân Thắng đức năng xưng tán 。 我聞聖者諸功德, ngã văn Thánh Giả chư công đức , 無斷無盡大悲門, vô đoạn vô tận đại bi môn , 因是發起清淨心, nhân thị phát khởi thanh tịnh tâm , 生我智慧辯才力。 sanh ngã trí tuệ biện tài lực 。 我今處於大眾會, ngã kim xứ/xử ư Đại chúng hội , 以大勇猛而觀察, dĩ đại dũng mãnh nhi quan sát , 稱揚讚歎妙莊嚴, xưng dương tán thán diệu trang nghiêm , 恭敬至誠無懈倦。 cung kính chí thành vô giải quyện 。 如大梵王居梵眾, như Đại Phạm Vương cư phạm chúng , 映蔽一切諸梵天, ánh tế nhất thiết chư Phạm Thiên , 菩薩吉祥妙色身, Bồ Tát cát tường diệu sắc thân , 處於眾會無倫匹。 xứ/xử ư chúng hội vô luân thất 。 菩薩顧視同牛王, Bồ Tát cố thị đồng ngưu vương , 妙色融朗如金聚, diệu sắc dung lãng như kim tụ , 具足廣大菩提願, cụ túc quảng đại Bồ-đề nguyện , 普利一切諸天人。 phổ lợi nhất thiết chư Thiên Nhân 。 種種華鬘以嚴飾, chủng chủng hoa man dĩ nghiêm sức , 頂上真金妙寶冠, đảnh/đính thượng chân kim diệu bảo quán , 光明淨妙過諸天, quang minh tịnh diệu quá/qua chư Thiên , 威德尊嚴超世主。 uy đức tôn nghiêm siêu thế chủ 。 圓光狀彼流虹遶, viên quang trạng bỉ lưu hồng nhiễu , 外相明如淨月輪, ngoại tướng minh như tịnh nguyệt luân , 頂相豐起若須彌, đảnh tướng phong khởi nhược/nhã Tu-Di , 端嚴正坐如初日。 đoan nghiêm chánh tọa như sơ nhật 。 腰繫金絛色微妙, yêu hệ kim thao sắc vi diệu , 現殊勝相放光明, hiện thù thắng tướng phóng quang minh , 伊尼鹿皮作下帬, y ni lộc bì tác hạ 帬, 能令見者生歡喜。 năng lệnh kiến giả sanh hoan hỉ 。 妙身種種莊嚴相, diệu thân chủng chủng trang nghiêm tướng , 眾寶所集如山王, chúng bảo sở tập như sơn vương , 腰垂上妙清淨衣, yêu thùy thượng diệu thanh tịnh y , 如雲普現無邊色。 như vân phổ hiện vô biên sắc 。 真珠三道為交絡, trân châu tam đạo vi giao lạc , 猶如世主妙嚴身, do như thế chủ diệu nghiêm thân , 恒放淨光普照明, hằng phóng Tịnh Quang phổ chiếu minh , 亦如朗日遊空界。 diệc như lãng nhật du không giới 。 身色淨妙若金山, thân sắc tịnh diệu nhược/nhã kim sơn , 又如瞻博迦華聚, hựu như chiêm bác Ca hoa tụ , 以白瓔珞為嚴飾, dĩ bạch anh lạc vi nghiêm sức , 如白龍王環遶身。 như bạch long Vương hoàn nhiễu thân 。 世主手執妙蓮華, thế chủ thủ chấp diệu liên hoa , 色如上妙真金聚, sắc như thượng diệu chân kim tụ , 毘瑠璃寶以為莖, Tì lưu ly bảo dĩ vi hành , 大慈威力令開發, đại từ uy lực lệnh khai phát , 出過天人之所有, xuất quá/qua Thiên Nhân chi sở hữu , 普放光明猶日輪, phổ phóng quang minh do nhật luân , 顯現如在妙高山, hiển hiện như tại diệu cao sơn , 香氣普熏於一切。 hương khí phổ huân ư nhất thiết 。 於諸惡鬼部多等, ư chư ác quỷ bộ đa đẳng , 黑蛇醉象及師子, hắc xà túy tượng cập sư tử , 癡火毒害蔽慈心, si hỏa độc hại tế từ tâm , 及餘種種諸危難, cập dư chủng chủng chư nguy nạn/nan , 重苦繫縛所傷迫, trọng khổ hệ phược sở thương bách , 一切恐怖無依怙。 nhất thiết khủng bố vô y hỗ 。 世主一味大悲心, thế chủ nhất vị đại bi tâm , 平等救彼眾生類, bình đẳng cứu bỉ chúng sanh loại , 妙寶葉石為勝座, diệu bảo diệp thạch vi thắng tọa , 無等蓮華之所持, vô đẳng liên hoa chi sở trì , 百千妙福之所成, bách thiên diệu phước chi sở thành , 眾妙蓮華所圍遶。 chúng diệu liên hoa sở vi nhiễu 。 極妙身光清淨色, cực diệu thân quang thanh tịnh sắc , 從真勝義而成就, tùng chân thắng nghĩa nhi thành tựu , 諸天種種上妙供, chư Thiên chủng chủng thượng diệu cung/cúng , 咸共讚歎仁功德。 hàm cọng tán thán nhân công đức 。 於尊能發清淨意, ư tôn năng phát thanh tịnh ý , 速離一切憂怖心, tốc ly nhất thiết ưu bố tâm , 眷屬快樂共歡娛, quyến thuộc khoái lạc cọng hoan ngu , 一切妙果皆圓滿。 nhất thiết diệu quả giai viên mãn 。 大海龍王住自宮, Đại hải long vương trụ/trú tự cung , 及餘居處諸龍眾, cập dư cư xử chư long chúng , 常懼妙翅大鳥王, thường cụ diệu sí Đại điểu Vương , 搏撮傷殘受諸苦。 bác toát thương tàn thọ/thụ chư khổ 。 或有眾生入大海, hoặc hữu chúng sanh nhập đại hải , 遇風鼓浪如雪山, ngộ phong cổ lãng như tuyết sơn , 若遭摩竭欲來吞, nhược/nhã tao ma kiệt dục lai thôn , 恐怖驚惶無所救。 khủng bố kinh hoàng vô sở cứu 。 或遇醉象而奔逐, hoặc ngộ túy tượng nhi bôn trục , 種種厄難之所纏, chủng chủng ách nạn chi sở triền , 至心憶念大悲尊, chí tâm ức niệm đại bi tôn , 如是一切無憂怖。 như thị nhất thiết Vô ưu bố/phố 。 大石山王有洞窟, Đại thạch sơn vương hữu đỗng quật , 其窟幽深極可畏, kỳ quật u thâm cực khả úy , 有犯王法鎖其身, hữu phạm vương pháp tỏa kỳ thân , 種種繫縛投於彼。 chủng chủng hệ phược đầu ư bỉ 。 彼諸苦惱眾生等, bỉ chư khổ não chúng sanh đẳng , 至心憶念大悲尊, chí tâm ức niệm đại bi tôn , 枷鎖解脫苦銷除, gia tỏa giải thoát khổ tiêu trừ , 一切無憂安隱樂。 nhất thiết Vô ưu an ổn lạc/nhạc 。 仁以大悲清淨手, nhân dĩ đại bi thanh tịnh thủ , 攝取憶念諸眾生, nhiếp thủ ức niệm chư chúng sanh , 令於一切厄難中, lệnh ư nhất thiết ách nạn trung , 獲得無憂安隱樂。 hoạch đắc Vô ưu an ổn lạc/nhạc 。 我今讚歎人天主, ngã kim tán thán nhân Thiên Chủ , 最勝威德大仙王, tối thắng uy đức đại tiên Vương , 三毒翳障盡銷除, tam độc ế chướng tận tiêu trừ , 福智無涯如大海。 phước trí vô nhai như đại hải 。 調伏眾生無懈倦, điều phục chúng sanh vô giải quyện , 利樂平等無怨親, lợi lạc bình đẳng vô oán thân , 願於菩薩妙金山, nguyện ư Bồ Tát diệu kim sơn , 一切勝福皆成就。 nhất Thiết thắng phước giai thành tựu 。 普於十方諸世界, phổ ư thập phương chư thế giới , 息滅眾生邪見心, tức diệt chúng sanh tà kiến tâm , 速獲如來無上身, tốc hoạch Như Lai vô thượng thân , 普願眾生咸證得。」 phổ nguyện chúng sanh hàm chứng đắc 。」 爾時,有一菩薩名正性無異行,從於東方虛空中來,至此世界輪圍山頂,以足按地。時,此世界六種震動,變成無數雜寶莊嚴。復於其身放大光明,映蔽一切釋、梵、護世、天龍八部、日、月、星、電所有光明,皆如聚墨;其光普照地獄、餓鬼、畜生、閻羅王界,及餘一切苦惱眾生,罪垢銷除、身心清淨。又於一切諸佛剎土普興一切諸供養雲,普雨一切華香、瓔珞、衣服、幢蓋,如是所有諸莊嚴具,供養於佛。復以神力隨諸眾生心之所樂,普於一切諸宮殿中而現其身,令其見者皆悉歡喜,然後來詣觀自在菩薩摩訶薩所。 nhĩ thời ,hữu nhất Bồ Tát danh chánh tánh vô dị hạnh/hành/hàng ,tùng ư Đông phương hư không trung lai ,chí thử thế giới luân vi sơn đảnh/đính ,dĩ túc án địa 。thời ,thử thế giới lục chủng chấn động ,biến thành vô số tạp bảo trang nghiêm 。phục ư kỳ thân phóng đại quang minh ,ánh tế nhất thiết thích 、phạm 、hộ thế 、thiên long bát bộ 、nhật 、nguyệt 、tinh 、điện sở hữu quang minh ,giai như tụ mặc ;kỳ quang phổ chiếu địa ngục 、ngạ quỷ 、súc sanh 、Diêm la Vương giới ,cập dư nhất thiết khổ não chúng sanh ,tội cấu tiêu trừ 、thân tâm thanh tịnh 。hựu ư nhất thiết chư Phật sát độ phổ hưng nhất thiết chư cúng dường vân ,phổ vũ nhất thiết hoa hương 、anh lạc 、y phục 、tràng cái ,như thị sở hữu chư trang nghiêm cụ ,cúng dường ư Phật 。phục dĩ thần lực tùy chư chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc ,phổ ư nhất thiết chư cung điện trung nhi hiện kỳ thân ,lệnh kỳ kiến giả giai tất hoan hỉ ,nhiên hậu lai nghệ Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát sở 。 時,觀自在菩薩告善財言:「善男子!汝見正性無異行菩薩來此大會道場中不?」 thời ,Quán Tự Tại Bồ Tát cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !nhữ kiến chánh tánh vô dị hạnh/hành/hàng Bồ Tát lai thử đại hội đạo tràng trung bất ?」 善財答言:「唯然!已見。」 Thiện Tài đáp ngôn :「duy nhiên !dĩ kiến 。」 告言:「善男子!汝可往問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 cáo ngôn :「Thiện nam tử !nhữ khả vãng vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 爾時,善財童子於觀自在菩薩所,得甚深智入大悲門,以甚深心隨順觀察,心無疲厭。一心頂禮觀自在菩薩足,遶無數匝,敬承其教,辭退而行。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ư Quán Tự Tại Bồ Tát sở ,đắc thậm thâm trí nhập đại bi môn ,dĩ thậm thâm tâm tùy thuận quan sát ,tâm vô bì yếm 。nhất tâm đảnh lễ Quán Tự Tại Bồ Tát túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,kính thừa kỳ giáo ,từ thoái nhi hạnh/hành/hàng 。 往詣正性無異行菩薩所,頂禮其足,合掌而立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道;我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 vãng nghệ chánh tánh vô dị hạnh/hành/hàng Bồ Tát sở ,đảnh lễ kỳ túc ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ;ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 菩薩告言:「善男子!我得菩薩解脫,名普門不動速疾行。」 Bồ Tát cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh Phổ môn bất động tốc tật hạnh/hành/hàng 。」 善財白言:「聖者!於何佛所得此解脫?所從來剎去此幾何?發來久如?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !ư hà Phật sở đắc thử giải thoát ?sở tòng lai sát khứ thử kỷ hà ?phát lai cửu như ?」 菩薩告言:「善男子!如此境界甚深難解,一切世間天、人、阿脩羅、沙門、婆羅門等所不能了。唯諸菩薩最勝精進,具菩薩行,無退、無怯,已能親近諸善知識,善友所攝,諸佛所念,增長善根,志樂清淨;得菩薩根、有智慧眼,能聞、能持、能解、能入。」 Bồ Tát cáo ngôn :「Thiện nam tử !như thử cảnh giới thậm thâm nạn/nan giải ,nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tu-la 、Sa Môn 、Bà-la-môn đẳng sở bất năng liễu 。duy chư Bồ-tát tối thắng tinh tấn ,cụ Bồ Tát hạnh ,vô thoái 、vô khiếp ,dĩ năng thân cận chư thiện tri thức ,thiện hữu sở nhiếp ,chư Phật sở niệm ,tăng trưởng thiện căn ,chí lạc/nhạc thanh tịnh ;đắc Bồ Tát căn 、hữu trí tuệ nhãn ,năng văn 、năng trì 、năng giải 、năng nhập 。」 善財白言:「唯願聖者為我宣說。我當承佛威神之力、善知識力,能信、能受、能解、能入。」 Thiện Tài bạch ngôn :「duy nguyện Thánh Giả vi ngã tuyên thuyết 。ngã đương thừa Phật uy thần chi lực 、thiện tri thức lực ,năng tín 、năng thọ 、năng giải 、năng nhập 。」 菩薩告言:「善男子!我從東方具足吉祥藏世界,普吉祥出生佛所而來此土。善男子!於彼佛所得此法門;從彼發來,已經不可說不可說佛剎極微塵數劫;一一念中舉不可說不可說佛剎極微塵數步;一一步過不可說不可說佛剎極微塵數世界;一一世界我皆遍入,以最勝心至其佛所,以妙供具而為供養,及施一切諸眾生海。此諸供具皆是無上心所成,無作法所印,諸如來所忍,諸菩薩所歎。善男子!我又普見彼世界中一切眾生,悉知其心、悉知其根,隨其解欲,現身說法;或放光明,或施財寶,種種方便教化、調伏、利樂、成熟,無有休息。如從東方,南、西、北方,四維,上、下,亦復如是。善男子!我唯得此菩薩普門不動速疾行解脫,能疾周遍到一切處,如諸菩薩摩訶薩隨順遍行,普於十方無所不至。智慧境界,等無差別;善布其身,悉遍法界。至一切道,入一切剎,知一切法,觀一切世平等,演說一切法門,深信愛樂一切妙行。同時照曜一切眾生,於諸佛所不生分別,於一切處無有障礙。而我云何能知、能說彼功德行?善男子!南方有城名為門主,其中有神名曰大天。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 Bồ Tát cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã tùng Đông phương cụ túc cát tường tạng thế giới ,phổ cát tường xuất sanh Phật sở nhi lai thử độ 。Thiện nam tử !ư bỉ Phật sở đắc thử pháp môn ;tòng bỉ phát lai ,dĩ Kinh bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số kiếp ;nhất nhất niệm trung cử bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số bộ ;nhất nhất bộ quá/qua bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới ;nhất nhất thế giới ngã giai biến nhập ,dĩ tối thắng tâm chí kỳ Phật sở ,dĩ diệu cung cụ nhi vi cúng dường ,cập thí nhất thiết chư chúng sanh hải 。thử chư cung cụ giai thị vô thượng tâm sở thành ,vô tác Pháp sở ấn ,chư Như Lai sở nhẫn ,chư Bồ-tát sở thán 。Thiện nam tử !ngã hựu phổ kiến bỉ thế giới trung nhất thiết chúng sanh ,tất tri kỳ tâm 、tất tri kỳ căn ,tùy kỳ giải dục ,hiện thân thuyết Pháp ;hoặc phóng quang minh ,hoặc thí tài bảo ,chủng chủng phương tiện giáo hóa 、điều phục 、lợi lạc 、thành thục ,vô hữu hưu tức 。như tùng Đông phương ,Nam 、Tây 、Bắc phương ,tứ duy ,thượng 、hạ ,diệc phục như thị 。Thiện nam tử !ngã duy đắc thử Bồ Tát Phổ môn bất động tốc tật hạnh/hành/hàng giải thoát ,năng tật chu biến đáo nhất thiết xứ ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tùy thuận biến hạnh/hành/hàng ,phổ ư thập phương vô sở bất chí 。trí tuệ cảnh giới ,đẳng vô sái biệt ;thiện bố kỳ thân ,tất biến Pháp giới 。chí nhất thiết đạo ,nhập nhất thiết sát ,tri nhất thiết pháp ,quán nhất thiết thế bình đẳng ,diễn thuyết nhất thiết pháp môn ,thâm tín ái lạc/nhạc nhất thiết diệu hạnh/hành/hàng 。đồng thời chiếu diệu nhất thiết chúng sanh ,ư chư Phật sở bất sanh phân biệt ,ư nhất thiết xứ/xử vô hữu chướng ngại 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !Nam phương hữu thành danh vi môn chủ ,kỳ trung hữu Thần danh viết đại thiên 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子禮菩薩足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ Bồ Tát túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第十六 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập lục 大方廣佛華嚴經卷第十七罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập thất Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子入菩薩廣大行,正念思惟,心無障礙,求菩薩智慧境,見菩薩神通事,念菩薩勝功德,被菩薩堅進甲,生菩薩大歡喜,趣菩薩不思議,遊菩薩大自在,修菩薩功德地,觀菩薩三昧地,住菩薩總持地,具菩薩大願地,得菩薩辯才地,成菩薩諸力地。漸次前行,至於彼城,尋訪大天今在何所?人咸告言:「在此城內,現廣大身,處高顯座,為眾說法。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nhập Bồ Tát quảng đại hạnh/hành/hàng ,chánh niệm tư tánh ,tâm vô chướng ngại ,cầu Bồ Tát trí tuệ cảnh ,kiến Bồ Tát thần thông sự ,niệm Bồ Tát thắng công đức ,bị Bồ Tát kiên tiến/tấn giáp ,sanh Bồ Tát đại hoan hỉ ,thú Bồ Tát bất tư nghị ,du Bồ Tát đại tự tại ,tu Bồ Tát công đức địa ,quán Bồ Tát tam muội địa ,trụ/trú Bồ Tát tổng trì địa ,cụ Bồ Tát đại nguyện địa ,đắc Bồ Tát biện tài địa ,thành Bồ Tát chư lực địa 。tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,chí ư bỉ thành ,tầm phóng đại thiên kim tại hà sở ?nhân hàm cáo ngôn :「tại thử thành nội ,hiện quảng đại thân ,xứ/xử cao hiển tọa ,vi chúng thuyết Pháp 。」 善財聞已,往至其所,頂禮其足,合掌而立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道;我聞聖者善能教誨,願為我說。」 Thiện Tài văn dĩ ,vãng chí kỳ sở ,đảnh lễ kỳ túc ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ;ngã văn Thánh Giả thiện năng giáo hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 爾時,大天即於是時,長舒四臂,取四海水,自洗其面,持諸金華以散善財而告之言:「善男子!甚奇希有!乃能如是求善知識。善男子!一切菩薩出現世間,最極希有,難可得聞,難可得見,如眾生中芬陀利華,於險難處為歸、為救;如安隱城於黑闇處作大光明,猶如朗日;又如導師引諸眾生入佛法門,亦如猛將善能守護一切智城。善男子!菩薩如是難可遇會,唯身、語、意具足清淨,無諸過失,然後乃得見其形相,聞其辯才,於一切時常現在前。善男子!我已成就菩薩解脫,名為雲網。」 nhĩ thời ,đại thiên tức ư thị thời ,trường/trưởng thư tứ tý ,thủ tứ hải thủy ,tự tẩy kỳ diện ,trì chư kim hoa dĩ tán Thiện Tài nhi cáo chi ngôn :「Thiện nam tử !thậm kì hy hữu !nãi năng như thị cầu thiện tri thức 。Thiện nam tử !nhất thiết Bồ Tát xuất hiện thế gian ,tối cực hy hữu ,nạn/nan khả đắc văn ,nạn/nan khả đắc kiến ,như chúng sanh trung phân đà lợi hoa ,ư hiểm nạn/nan xứ/xử vi quy 、vi cứu ;như an ổn thành ư hắc ám xứ/xử tác đại quang minh ,do như lãng nhật ;hựu như Đạo sư dẫn chư chúng sanh nhập Phật Pháp môn ,diệc như mãnh tướng thiện năng thủ hộ nhất thiết trí thành 。Thiện nam tử !Bồ Tát như thị nạn/nan khả ngộ hội ,duy thân 、ngữ 、ý cụ túc thanh tịnh ,vô chư quá thất ,nhiên hậu nãi đắc kiến kỳ hình tướng ,văn kỳ biện tài ,ư nhất thiết thời thường hiện tại tiền 。Thiện nam tử !ngã dĩ thành tựu Bồ Tát giải thoát ,danh vi vân võng 。」 善財白言:「聖者!雲網解脫境界云何?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !vân võng giải thoát cảnh giới vân hà ?」 爾時,大天於善財前示現種種金聚、銀聚、瑠璃聚、玻瓈聚、硨磲聚、碼碯聚、摩尼寶聚、無垢藏寶聚、毘盧遮那寶聚、普現十方寶聚、寶冠聚、寶印聚、寶鬘聚、寶璫聚、寶釧聚、寶鎖聚、寶鈴聚、寶瓔珞聚、寶珠網聚、種種眾色摩尼寶聚、種種一切寶莊嚴聚、種種如意摩尼寶聚,一一積聚皆如大山。又復示現一切華、一切香、一切鬘、一切蓋、一切幢、一切幡、一切塗香、一切末香、一切衣服、一切音樂、一切五欲娛樂之具,亦如山積,及現無數百千萬億諸童女眾。 nhĩ thời ,đại thiên ư Thiện Tài tiền thị hiện chủng chủng kim tụ 、ngân tụ 、lưu ly tụ 、pha lê tụ 、xa cừ tụ 、mã não tụ 、ma-ni bảo tụ 、vô cấu tạng bảo tụ 、Tỳ Lô Giá Na bảo tụ 、phổ hiện thập phương bảo tụ 、bảo quán tụ 、bảo ấn tụ 、bảo man tụ 、bảo đang tụ 、bảo xuyến tụ 、bảo tỏa tụ 、bảo linh tụ 、bảo anh lạc tụ 、bảo châu võng tụ 、chủng chủng chúng sắc ma-ni bảo tụ 、chủng chủng nhất thiết bảo trang nghiêm tụ 、chủng chủng như ý ma-ni bảo tụ ,nhất nhất tích tụ giai như Đại sơn 。hựu phục thị Hiện-Nhất-Thiết hoa 、nhất thiết hương 、nhất thiết man 、nhất thiết cái 、nhất thiết tràng 、nhất thiết phan/phiên 、nhất thiết đồ hương 、nhất thiết mạt hương 、nhất thiết y phục 、nhất thiết âm lạc/nhạc 、nhất thiết ngũ dục ngu lạc chi cụ ,diệc như sơn tích ,cập hiện vô số bách thiên vạn ức chư đồng nữ chúng 。 而彼大天告善財言:「善男子!今恣汝意可取此物,供養如來,修諸福德,并施一切,攝取眾生,顯示難捨而能捨故,令其修學檀波羅蜜。善男子!如我為汝示現此物,教汝行施,乃至普為一切眾生,悉亦如是,皆令以此布施善根熏習力故,令其息滅不欲行施障勝行心,於佛、法、僧最勝福田善知識所,恭敬供養,種諸善根,增長善法,發阿耨多羅三藐三菩提心。 nhi bỉ đại thiên cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !kim tứ nhữ ý khả thủ thử vật ,cúng dường Như Lai ,tu chư phước đức ,tinh thí nhất thiết ,nhiếp thủ chúng sanh ,hiển thị nạn/nan xả nhi năng xả cố ,lệnh kỳ tu học đàn ba-la-mật 。Thiện nam tử !như ngã vi nhữ thị hiện thử vật ,giáo nhữ hạnh/hành/hàng thí ,nãi chí phổ vi nhất thiết chúng sanh ,tất diệc như thị ,giai lệnh dĩ thử bố thí thiện căn huân tập lực cố ,lệnh kỳ tức diệt bất dục hạnh/hành/hàng thí chướng thắng hành tâm ,ư Phật 、Pháp 、tăng tối thắng phước điền thiện tri thức sở ,cung kính cúng dường ,chủng chư thiện căn ,tăng trưởng thiện Pháp ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 「復次,善男子!若有眾生貪著五欲,自放逸者,為其示現不淨境界。何以故?由彼眾生愚癡迷惑,被諸女色昏醉其心,猶如嬰孩無有自性;亦如素衣易受染色,為欲所溺不能得出;如糞中蟲樂著糞處;如穢弊猪不淨嚴身;如犯罪人種種繫縛;如世劫賊恒奪法財;如犯極刑將付魁膾;如瞽導盲俱墮坑險;如船泛海遭遇惡風,損害善根,喪諸法寶;如近惡龍毒氣熏染,永離戒香,夭傷慧命。以要言之,愚癡嬰孩為欲所盲、為欲所繫、為欲所使、為欲所迷,恒順欲心而為僮僕,常隨欲轉如犢逐母,為欲所縛不得自在。善男子!我為此等盲瞑眾生生憐愍心,方便濟拔。先現端正可愛女身稱悅其心,令其耽著;復現命終,其身壞爛,為諸鳥獸之所噉食,種種不淨如屍陀林;復現恐怖羅剎女形,身狀黑雲,鬢髮丹赤,大腹下垂,狗牙上出,以人髑髏而為嚴飾,手執利劍發大惡聲。現如是身向染欲者,令起驚厭,心生惶怖。因斯發起求見我心,我應彼形為其說法,令除厭怖,安住戒身,成就最勝戒波羅蜜,具足十種波羅蜜門,乃至圓滿菩提勝果。」 「phục thứ ,Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh tham trước ngũ dục ,tự phóng dật giả ,vi kỳ thị hiện bất tịnh cảnh giới 。hà dĩ cố ?do bỉ chúng sanh ngu si mê hoặc ,bị chư nữ sắc hôn túy kỳ tâm ,do như anh hài vô hữu tự tánh ;diệc như tố y dịch thọ/thụ nhiễm sắc ,vi dục sở nịch bất năng đắc xuất ;như phẩn trung trùng lạc/nhạc trước/trứ phẩn xứ/xử ;như uế tệ trư bất tịnh nghiêm thân ;như phạm tội nhân chủng chủng hệ phược ;như thế kiếp tặc hằng đoạt pháp tài ;như phạm cực hình tướng phó khôi quái ;như cổ đạo manh câu đọa khanh hiểm ;như thuyền phiếm hải tao ngộ ác phong ,tổn hại thiện căn ,tang chư pháp bảo ;như cận ác long độc khí huân nhiễm ,vĩnh ly giới hương ,yêu thương tuệ mạng 。dĩ yếu ngôn chi ,ngu si anh hài vi dục sở manh 、vi dục sở hệ 、vi dục sở sử 、vi dục sở mê ,hằng thuận dục tâm nhi vi đồng bộc ,thường tùy dục chuyển như độc trục mẫu ,vi dục sở phược bất đắc tự tại 。Thiện nam tử !ngã vi thử đẳng manh minh chúng sanh sanh liên mẫn tâm ,phương tiện tế bạt 。tiên hiện đoan chánh khả ái nữ thân xưng duyệt kỳ tâm ,lệnh kỳ đam trước ;phục hiện mạng chung ,kỳ thân hoại lạn/lan ,vi chư điểu thú chi sở đạm thực ,chủng chủng bất tịnh như thi đà lâm ;phục hiện khủng bố La-sát nữ hình ,thân trạng hắc vân ,tấn phát đan xích ,đại phước hạ thùy ,cẩu nha thượng xuất ,dĩ nhân độc lâu nhi vi nghiêm sức ,thủ chấp lợi kiếm phát Đại ác thanh 。hiện như thị thân hướng nhiễm dục giả ,lệnh khởi kinh yếm ,tâm sanh hoàng bố/phố 。nhân tư phát khởi cầu kiến ngã tâm ,ngã ưng bỉ hình vi kỳ thuyết Pháp ,lệnh trừ yếm bố/phố ,an trụ giới thân ,thành tựu tối thắng giới Ba-la-mật ,cụ túc thập chủng Ba-la-mật môn ,nãi chí viên mãn Bồ-đề thắng quả 。」 爾時,大天即為善財種種稱讚戒波羅蜜,而說偈言: nhĩ thời ,đại thiên tức vi Thiện Tài chủng chủng xưng tán giới Ba-la-mật ,nhi thuyết kệ ngôn : 「如諸眾生及草木, 「như chư chúng sanh cập thảo mộc , 一切生長咸依地, nhất thiết sanh trường/trưởng hàm y địa , 世及出世諸善根, thế cập xuất thế chư thiện căn , 皆依最勝尸羅地。 giai y tối thắng thi-la địa 。 無戒欲求生善道, vô giới dục cầu sanh thiện đạo , 如鳥無翼欲飛空, như điểu vô dực dục phi không , 如人無足欲遊行, như nhân vô túc dục du hạnh/hành/hàng , 亦如渡海無船筏。 diệc như độ hải vô thuyền phiệt 。 如諸苦行食根果, như chư khổ hạnh thực/tự căn quả , 飲水自活住山林, ẩm thủy tự hoạt trụ/trú sơn lâm , 或衣樹皮如獸居, hoặc y thụ/thọ bì như thú cư , 無戒不得為清淨。 vô giới bất đắc vi thanh tịnh 。 有剃四周留頂髮, hữu thế tứ châu lưu đảnh/đính phát , 或不沐髮縈為髻, hoặc bất mộc phát oanh vi kế , 或有裸形或異服, hoặc hữu lỏa hình hoặc dị phục , 此等無戒皆如戲, thử đẳng vô giới giai như hí , 或於氷河而洗浴, hoặc ư băng hà nhi tẩy dục , 或投盛火以焚身, hoặc đầu thịnh hỏa dĩ phần thân , 或昇高山自墜形, hoặc thăng cao sơn tự trụy hình , 此等無戒徒為死。 thử đẳng vô giới đồ vi tử 。 或浴華池辯才水, hoặc dục hoa trì biện tài thủy , 或恒飲浴殑伽河, hoặc hằng ẩm dục Hằng hà hà , 晝夜求福以為依, trú dạ cầu phước dĩ vi y , 此等無戒空無果。 thử đẳng vô giới không vô quả 。 或於日夕三時浴, hoặc ư nhật tịch tam thời dục , 或復三時作護摩, hoặc phục tam thời tác hộ ma , 却粒自默如啞羊, khước lạp tự mặc như ách dương , 無戒苦身無所利。 vô giới khổ thân vô sở lợi 。 欲住天宮盡天壽, dục trụ/trú Thiên cung tận Thiên thọ , 服天瓔珞以嚴身, phục Thiên anh lạc dĩ nghiêm thân , 飲食天中諸上味, ẩm thực Thiên trung chư thượng vị , 持戒一切皆圓滿。 trì giới nhất thiết giai viên mãn 。 或大族姓旃陀類, hoặc Đại tộc tính chiên đà loại , 俱能持戒等生天, câu năng trì giới đẳng sanh thiên , 貴賤種姓虧戒身, quý tiện chủng tính khuy giới thân , 皆墮地獄無差別。 giai đọa địa ngục vô sái biệt 。 卑門持戒生天上, ti môn trì giới sanh Thiên thượng , 勝族毀犯墮幽冥, thắng tộc hủy phạm đọa u minh , 摩登持戒亦生天, ma đăng trì giới diệc sanh thiên , 仙人破戒入諸獄。 Tiên nhân phá giới nhập chư ngục 。 王族多聞具色力, Vương tộc đa văn cụ sắc lực , 惡見無戒如獸蚖, ác kiến vô giới như thú ngoan , 如甘果樹猛獸圍, như cam quả thụ/thọ mãnh thú vi , 猶蓮華池毒蛇止。 do liên hoa trì độc xà chỉ 。 寧守貧賤恒持戒, ninh thủ bần tiện hằng trì giới , 具聖財寶德嚴身, cụ Thánh tài Bảo Đức nghiêm thân , 破戒眾人之所輕, phá giới chúng nhân chi sở khinh , 持戒天人咸信重。 trì giới Thiên Nhân hàm tín trọng 。 栴檀欝金及沈麝, chiên đàn uất kim cập trầm xạ , 如是一切不為香。 như thị nhất thiết bất vi hương 。 菩薩持戒最勝香, Bồ Tát trì giới tối thắng hương , 遍出人天無有盡, biến xuất nhân thiên vô hữu tận , 卑陋持戒後生天, ti lậu trì giới hậu sanh thiên , 現蒙王者所瞻禮, hiện mông Vương giả sở chiêm lễ , 此世他生安隱樂, thử thế tha sanh an ổn lạc/nhạc , 如是戒果牟尼說。 như thị giới quả Mâu Ni thuyết 。 欲生人天及涅槃, dục sanh nhân thiên cập Niết-Bàn , 如應具戒必當得, như ưng cụ giới tất đương đắc , 是故精勤持淨戒, thị cố tinh cần trì tịnh giới , 隨心所願皆圓滿。 tùy tâm sở nguyện giai viên mãn 。 若有臨終肢節痛, nhược hữu lâm chung chi tiết thống , 一切親屬欲分離, nhất thiết thân chúc dục phần ly , 諦思我有清淨戒, đế tư ngã hữu thanh tịnh giới , 身心歡樂無憂畏。 thân tâm hoan lạc Vô ưu úy 。 戒為惑病最勝藥, giới vi hoặc bệnh tối thắng dược , 護諸苦厄如父母, hộ chư khổ ách như phụ mẫu , 癡闇燈炬生死橋, si ám đăng cự sanh tử kiều , 無涯業海為船筏。 vô nhai nghiệp hải vi thuyền phiệt 。 帝釋轉輪威德主, Đế Thích chuyển luân uy đức chủ , 富貴尊嚴無等倫, phú quý tôn nghiêm vô đẳng luân , 家有僕隷能持戒, gia hữu bộc lệ năng trì giới , 承事供養而親敬。 thừa sự cúng dường nhi thân kính 。 若有臨至命終時, nhược hữu lâm chí mạng chung thời , 持戒破戒生安畏, trì giới phá giới sanh an úy , 欲得當來極樂處, dục đắc đương lai Cực-Lạc xứ/xử , 應當專意勤護持。 ứng đương chuyên ý cần hộ trì 。 戒珠不假刀兵護, giới châu bất giả đao binh hộ , 戒為伏藏無所侵, giới vi phục tạng vô sở xâm , 戒為勇伴導前行, giới vi dũng bạn đạo tiền hạnh/hành/hàng , 戒為出世莊嚴具。 giới vi xuất thế trang nghiêm cụ 。 我讚持戒諸功德, ngã tán trì giới chư công đức , 如佛世尊真實說, như Phật Thế tôn chân thật thuyết , 為覺悟彼破戒者, vi giác ngộ bỉ phá giới giả , 令心堅住持淨戒。 lệnh tâm kiên trụ trì tịnh giới 。 「善男子!如我以此種種方便教化眾生,令住淨戒波羅蜜中。若有眾生瞋恚、憍慢、多諍競者,我以強力折伏其心,為其示現極可怖形,如羅剎等飲血噉肉,令其見已,驚恐惶懼,心意和柔,捨離怨結。若有眾生惛沈嬾憜,為其示現王賊、水火,及諸重疾種種危難,令其見已,心生惶懼,知有憂苦,厭離惛憜而自勉策,日夜精勤。以如是等種種方便,令捨一切諸不善法,修習一切清淨善法,令除一切波羅蜜障,令開一切波羅蜜門,令超一切障礙險道,令到一切無障礙處。善男子!我唯得此菩薩雲網解脫,如諸菩薩摩訶薩,猶如帝釋已能摧滅一切煩惱阿脩羅軍,如大海水普能消滅一切眾生諸煩惱火,如劫盡火普能乾竭一切眾生諸愛欲水,如大猛風普能吹碎一切眾生諸見取幢,猶如金剛悉能摧破一切眾生諸我見山;而我云何能知、能說彼功德行?善男子!此閻浮提摩竭提國菩提場中,有主地神名自性不動,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 「Thiện nam tử !như ngã dĩ thử chủng chủng phương tiện giáo hóa chúng sanh ,lệnh trụ/trú tịnh giới Ba-la-mật trung 。nhược hữu chúng sanh sân khuể 、kiêu mạn 、đa tránh cạnh giả ,ngã dĩ cưỡng lực chiết phục kỳ tâm ,vi kỳ thị hiện cực khả bố/phố hình ,như La-sát đẳng ẩm huyết đạm nhục ,lệnh kỳ kiến dĩ ,kinh khủng hoàng cụ ,tâm ý hòa nhu ,xả ly oán kết 。nhược hữu chúng sanh hôn trầm lãn 憜,vi kỳ thị hiện vương tặc 、thủy hỏa ,cập chư trọng tật chủng chủng nguy nạn/nan ,lệnh kỳ kiến dĩ ,tâm sanh hoàng cụ ,tri hữu ưu khổ ,yếm ly hôn 憜nhi tự miễn sách ,nhật dạ tinh cần 。dĩ như thị đẳng chủng chủng phương tiện ,lệnh xả nhất thiết chư bất thiện pháp ,tu tập nhất thiết thanh tịnh thiện Pháp ,lệnh trừ nhất thiết Ba-la-mật chướng ,lệnh khai nhất thiết Ba-la-mật môn ,lệnh siêu nhất thiết chướng ngại hiểm đạo ,lệnh đáo nhất thiết vô chướng ngại xứ/xử 。Thiện nam tử !ngã duy đắc thử Bồ Tát vân võng giải thoát ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,do như Đế Thích dĩ năng tồi diệt nhất thiết phiền não A-tu-la quân ,như đại hải thủy phổ năng tiêu diệt nhất thiết chúng sanh chư phiền não hỏa ,như kiếp tận hỏa phổ năng càn kiệt nhất thiết chúng sanh chư ái dục thủy ,như Đại mãnh phong phổ năng xuy toái nhất thiết chúng sanh chư kiến thủ tràng ,do như Kim cương tất năng tồi phá nhất thiết chúng sanh chư ngã kiến sơn ;nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !thử Diêm-phù-đề Ma kiệt đề quốc Bồ-đề trường trung ,hữu chủ địa thần danh tự tánh bất động ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子禮大天足,遶無數匝,一心瞻戀,辭退而行。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ đại thiên túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,nhất tâm chiêm luyến ,từ thoái nhi hạnh/hành/hàng 。 爾時,善財童子受天神教,漸次前行,往東北方趣摩竭國菩提樹王大道場處,將詣自性不動神所。十千地神同在其中,更相謂言:「此來童子,即是一切如來寶藏,必當普為一切眾生作所依怙,必當普壞一切眾生無明(穀-禾+卵)藏。此人已生法王種中,當以法繒而冠其首,當開智慧大珍寶藏;當執菩薩金剛慧劍,勇猛自在,得法無畏,摧伏一切異道邪論;當以法船於生死海,運濟眾生,令達彼岸。智解圓滿,猶如白月,必當息滅一切眾生熱惱亂心。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử thọ/thụ thiên thần giáo ,tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,vãng Đông Bắc phương thú ma kiệt quốc Bồ-đề thụ Vương Đại đạo tràng xứ/xử ,tướng nghệ tự tánh bất động Thần sở 。thập thiên địa thần đồng tại kỳ trung ,cánh tướng vị ngôn :「thử lai Đồng tử ,tức thị nhất thiết Như Lai bảo tạng ,tất đương phổ vi nhất thiết chúng sanh tác sở y hỗ ,tất đương phổ hoại nhất thiết chúng sanh vô minh (cốc -hòa +noãn )tạng 。thử nhân dĩ sanh pháp Vương chủng trung ,đương dĩ pháp tăng nhi quan kỳ thủ ,đương khai trí tuệ Đại trân bảo tạng ;đương chấp Bồ Tát Kim Cương tuệ kiếm ,dũng mãnh tự tại ,đắc pháp vô úy ,tồi phục nhất thiết dị đạo tà luận ;đương dĩ pháp thuyền ư sanh tử hải ,vận tế chúng sanh ,lệnh đạt bỉ ngạn 。trí giải viên mãn ,do như bạch nguyệt ,tất đương tức diệt nhất thiết chúng sanh nhiệt não loạn tâm 。」 爾時,自性不動神等一萬地神,即以神力震動大地,出雷吼聲,放大光明遍照三千大千世界。種種寶物處處莊嚴,影潔光流遞相鑒徹,一切葉樹俱時生長,一切華樹咸共開敷,一切果樹靡不成熟,一切河流互相灌注,一切池沼悉皆盈滿。興大密雲,雨細香雨,遍灑其地。香風時來,吹眾名華普散其上。無數音樂一時俱奏,出可愛聲,天莊嚴具,咸出美音,令人歡悅。天、阿修羅,乃至非人、牛王、象王、師子王等,皆大歡喜,踊躍哮吼,猶如大山相擊出聲。百千伏藏,自然涌現。 nhĩ thời ,tự tánh bất động Thần đẳng nhất vạn địa thần ,tức dĩ thần lực chấn động Đại địa ,xuất lôi hống thanh ,phóng Đại quang minh biến chiếu tam thiên đại thiên thế giới 。chủng chủng bảo vật xứ xứ trang nghiêm ,ảnh khiết quang lưu đệ tướng giám triệt ,nhất thiết diệp thụ/thọ câu thời sanh trường/trưởng ,nhất thiết hoa thụ/thọ hàm cọng khai phu ,nhất thiết quả thụ/thọ mĩ/mị bất thành thục ,nhất thiết hà lưu hỗ tương quán chú ,nhất thiết trì chiểu tất giai doanh mãn 。hưng Đại mật vân ,vũ tế hương vũ ,biến sái kỳ địa 。hương phong thời lai ,xuy chúng danh hoa phổ tán kỳ thượng 。vô số âm lạc/nhạc nhất thời câu tấu ,xuất khả ái thanh ,Thiên trang nghiêm cụ ,hàm xuất mỹ âm ,lệnh nhân hoan duyệt 。Thiên 、A-tu-la ,nãi chí phi nhân 、ngưu vương 、Tượng Vương 、Sư tử Vương đẳng ,giai đại hoan hỉ ,dõng dược hao hống ,do như Đại sơn tướng kích xuất thanh 。bách thiên phục tạng ,tự nhiên dũng hiện 。 時,彼地神告善財言:「善來童子!汝於此處曾種善根,我為汝現,汝欲見不?」 thời ,bỉ địa thần cáo Thiện Tài ngôn :「thiện lai Đồng tử !nhữ ư thử xứ/xử tằng chủng thiện căn ,ngã vi nhữ hiện ,nhữ dục kiến bất ?」 爾時,善財禮地神足,遶無數匝,合掌而立,白言:「聖者!唯然欲見。」 nhĩ thời ,Thiện Tài lễ địa thần túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !duy nhiên dục kiến 。」 時,彼地神以足按地,百千億阿僧祇摩尼寶藏自然涌出,開發顯現。地神告言:「善男子!今此寶藏隨逐汝行,是汝往昔善根果報,是汝福力之所守護,汝應恣意自在而用。善男子!我得菩薩解脫,名難摧伏智慧藏,常以此法具足圓滿成熟眾生。 thời ,bỉ địa thần dĩ túc án địa ,bách thiên ức a-tăng-kì ma-ni Bảo Tạng tự nhiên dũng xuất ,khai phát hiển hiện 。địa thần cáo ngôn :「Thiện nam tử !kim thử Bảo Tạng tùy trục nhữ hạnh/hành/hàng ,thị nhữ vãng tích thiện căn quả báo ,thị nhữ phước lực chi sở thủ hộ ,nhữ ưng tứ ý tự tại nhi dụng 。Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh nạn/nan tồi phục trí tuệ tạng ,thường dĩ thử pháp cụ túc viên mãn thành thục chúng sanh 。 「善男子!我憶自從然燈佛來,常隨菩薩恭敬守護,如影隨形。從始至今,念念無間,觀察菩薩所有心行,普遍尋求深入菩薩一切誓願智慧境界,圓滿菩薩一切所修諸清淨行,思惟菩薩一切三昧,隨順、明達、安住菩薩一切法門,究竟了知一切心性,圓滿一切大自在力,增長一切無能壞法,遍往一切諸佛剎土,普受一切諸如來記,憶持現覺一切智性,轉於一切諸佛法輪,廣說一切修多羅門,大法光明普皆照耀,教化調伏一切眾生,示現一切諸佛神變,隨順解知,受持憶念,常無忘失。善男子!乃往古世過須彌山極微塵數劫,有劫名莊嚴,世界名月幢,佛號妙眼;於彼佛所最初獲得此解脫門。善男子!我從是來,於此法門若入、若出,修習、增長,常見諸佛未曾捨離。始從初得,乃至賢劫,於其中間值遇不可說不可說佛剎極微塵數如來、應、正等覺,悉皆承事,恭敬供養。亦見彼佛詣菩提樹坐道場時,現大神通種種佛事;亦見彼佛所有一切功德善根。善男子!我唯知此難摧伏智慧藏解脫門;如諸菩薩摩訶薩,常能隨侍一切諸佛,能持一切佛所說法,入一切佛甚深智慧,念念充遍一切法界,等如來身,生諸佛心、具諸佛法、作諸佛事,心心出生一切諸佛清淨法藏,離分別心常無間斷,而我云何能知、能說彼功德行?善男子!此閻浮提摩竭提國恒河北岸,有一大城名迦毘羅,有主夜神名曰春和;汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ngã ức tự tùng Nhiên Đăng Phật lai ,thường tùy Bồ Tát cung kính thủ hộ ,như ảnh tùy hình 。tùng thủy chí kim ,niệm niệm Vô gián ,quan sát Bồ Tát sở hữu tâm hành ,phổ biến tầm cầu thâm nhập Bồ Tát nhất thiết thệ nguyện trí tuệ cảnh giới ,viên mãn Bồ Tát nhất thiết sở tu chư thanh tịnh hạnh ,tư tánh Bồ Tát nhất thiết tam muội ,tùy thuận 、minh đạt 、an trụ Bồ Tát nhất thiết pháp môn ,cứu cánh liễu tri nhất thiết tâm tánh ,viên mãn nhất thiết Đại tự tại lực ,tăng trưởng nhất thiết vô năng hoại pháp ,biến vãng nhất thiết chư Phật sát độ ,phổ thọ/thụ nhất thiết chư Như Lai kí ,ức trì hiện giác nhất thiết trí tánh ,chuyển ư nhất thiết chư Phật Pháp luân ,quảng thuyết nhất thiết tu-đa-la môn ,Đại pháp quang minh phổ giai chiếu diệu ,giáo hóa điều phục nhất thiết chúng sanh ,thị hiện nhất thiết chư Phật thần biến ,tùy thuận giải tri ,thọ trì ức niệm ,thường vô vong thất 。Thiện nam tử !nãi vãng cổ thế quá/qua Tu-di sơn cực vi trần số kiếp ,hữu kiếp danh trang nghiêm ,thế giới danh nguyệt tràng ,Phật hiệu diệu nhãn ;ư bỉ Phật sở tối sơ hoạch đắc thử giải thoát môn 。Thiện nam tử !ngã tùng thị lai ,ư thử Pháp môn nhược/nhã nhập 、nhược/nhã xuất ,tu tập 、tăng trưởng ,thường kiến chư Phật vị tằng xả ly 。thủy tòng sơ đắc ,nãi chí hiền kiếp ,ư kỳ trung gian trực ngộ bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,tất giai thừa sự ,cung kính cúng dường 。diệc kiến bỉ Phật nghệ Bồ-đề thụ tọa đạo tràng thời ,hiện đại thần thông chủng chủng Phật sự ;diệc kiến bỉ Phật sở hữu nhất thiết công đức thiện căn 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử nạn/nan tồi phục trí tuệ tạng giải thoát môn ;như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,thường năng tùy thị nhất thiết chư Phật ,năng trì nhất thiết Phật sở thuyết pháp ,nhập nhất thiết Phật thậm thâm trí tuệ ,niệm niệm sung biến nhất thiết pháp giới ,đẳng Như Lai thân ,sanh chư Phật tâm 、cụ chư Phật Pháp 、tác chư Phật sự ,tâm tâm xuất sanh nhất thiết chư Phật thanh tịnh Pháp tạng ,ly phân biệt tâm thường Vô gián đoạn ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !thử Diêm-phù-đề Ma kiệt đề quốc hằng hà Bắc ngạn ,hữu nhất đại thành danh Ca-tỳ la ,hữu chủ dạ thần danh viết xuân hòa ;nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子禮地神足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ địa thần túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子蒙地神教,一心思惟,憶持菩薩難摧伏智慧藏解脫門,修其三昧,學其軌則,觀其遊戲,入其智海,悟其甚深,行其勝行,住其大願,得其智慧,達其平等。如是思惟,漸次前行,北度恒河,向迦毘羅城;至城南門,敬心右遶,從東門入,佇立未久,遇日沒時,心念隨順諸菩薩行,渴仰欲見春和夜神,於善知識生如來想。復作是念:「由善知識得周遍眼,普能明見十方境界;由善知識得廣大解,普能了達一切所緣;由善知識得三昧眼,普能觀察一切法門;由善知識得智慧眼,普能明照十方剎海。」作是念時,見彼夜神於虛空中,處眾色寶摩尼樓閣、香蓮華藏寶師子座;身真金色,頂髮紺青,眼如廣大青蓮華葉,形貌端嚴,見者歡喜,眾寶瓔珞以為嚴飾,身服朱衣,首戴梵冠,一切星宿炳然在體。於其身上一一毛孔皆現化度無量無數世界眾生,臨欲顛墜墮惡道者,悉令免離而得解脫;是諸眾生或生人中、或生天上、或有趣向二乘菩提、或有修行一切智道,如是影像炳然顯現。又彼一一諸毛孔中,示現種種教化方便成熟眾生:或為現身種種形色,或為說法種種言音,或為示現聲聞乘道,或為示現獨覺乘道,或為示現諸菩薩行:菩薩勇猛、菩薩三昧、菩薩自在、菩薩住處、菩薩觀察、菩薩思惟、菩薩神通、菩薩境界、菩薩師子頻申、菩薩解脫遊戲,如是種種成熟眾生。善財童子見聞此已,心大歡喜,踊躍欣慶,心願圓滿,愛敬尊重,以身投地,禮夜神足,遶無數匝,於前合掌而作是言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,我心冀望依善知識威神力故,獲諸如來功德法藏,唯願聖者與我決定作依止處,示我趣向一切智道,令我於中修行增進,至十力地。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử mông địa thần giáo ,nhất tâm tư tánh ,ức trì Bồ Tát nạn/nan tồi phục trí tuệ tạng giải thoát môn ,tu kỳ tam muội ,học kỳ quỹ tắc ,quán kỳ du hí ,nhập kỳ trí hải ,ngộ kỳ thậm thâm ,hạnh/hành/hàng kỳ thắng hành ,trụ/trú kỳ đại nguyện ,đắc kỳ trí tuệ ,đạt kỳ bình đẳng 。như thị tư duy ,tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,Bắc độ hằng hà ,hướng Ca-tỳ la thành ;chí thành Nam môn ,kính tâm hữu nhiễu ,tùng Đông môn nhập ,trữ lập vị cửu ,ngộ nhật một thời ,tâm niệm tùy thuận chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,khát ngưỡng dục kiến xuân hòa dạ Thần ,ư thiện tri thức sanh Như Lai tưởng 。phục tác thị niệm :「do thiện tri thức đắc chu biến nhãn ,phổ năng minh kiến thập phương cảnh giới ;do thiện tri thức đắc quảng đại giải ,phổ năng liễu đạt nhất thiết sở duyên ;do thiện tri thức đắc tam muội nhãn ,phổ năng quan sát nhất thiết pháp môn ;do thiện tri thức đắc trí Tuệ-nhãn ,phổ năng minh chiếu thập phương sát hải 。」tác thị niệm thời ,kiến bỉ dạ Thần ư hư không trung ,xứ/xử chúng sắc bảo ma-ni lâu các 、hương liên hoa tạng bảo sư tử tọa ;thân chân kim sắc ,đảnh/đính phát cám thanh ,nhãn như quảng đại thanh liên hoa diệp ,hình mạo đoan nghiêm ,kiến giả hoan hỉ ,chúng bảo anh lạc dĩ vi nghiêm sức ,thân phục chu y ,thủ đái phạm quan ,nhất thiết tinh tú bỉnh nhiên tại thể 。ư kỳ thân thượng nhất nhất mao khổng giai hiện hóa độ vô lượng vô số thế giới chúng sanh ,lâm dục điên trụy đọa ác đạo giả ,tất lệnh miễn ly nhi đắc giải thoát ;thị chư chúng sanh hoặc sanh nhân trung 、hoặc sanh Thiên thượng 、hoặc hữu thú hướng nhị thừa Bồ-đề 、hoặc hữu tu hành nhất thiết trí đạo ,như thị ảnh tượng bỉnh nhiên hiển hiện 。hựu bỉ nhất nhất chư mao khổng trung ,thị hiện chủng chủng giáo hóa phương tiện thành thục chúng sanh :hoặc vi hiện thân chủng chủng hình sắc ,hoặc vi thuyết Pháp chủng chủng ngôn âm ,hoặc vi thị hiện Thanh văn thừa đạo ,hoặc vi thị hiện độc giác thừa đạo ,hoặc vi thị hiện chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng :Bồ Tát dũng mãnh 、Bồ Tát tam muội 、Bồ Tát tự tại 、Bồ-tát trụ xứ/xử 、Bồ Tát quan sát 、Bồ Tát tư tánh 、Bồ Tát thần thông 、Bồ Tát cảnh giới 、Bồ Tát sư tử tần thân 、Bồ Tát giải thoát du hí ,như thị chủng chủng thành thục chúng sanh 。Thiện tài đồng tử kiến văn thử dĩ ,tâm đại hoan hỉ ,dõng dược hân khánh ,tâm nguyện viên mãn ,ái kính tôn trọng ,dĩ thân đầu địa ,lễ dạ thần túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ư tiền hợp chưởng nhi tác thị ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,ngã tâm kí vọng y thiện tri thức uy thần lực cố ,hoạch chư Như Lai công đức Pháp tạng ,duy nguyện Thánh Giả dữ ngã quyết định tác y chỉ xứ ,thị ngã thú hướng nhất thiết trí đạo ,lệnh ngã ư trung tu hành tăng tiến ,chí thập lực địa 。」 時,彼夜神告善財言:「善哉!善哉!善男子!汝能深心敬善知識,法力、聖力入汝身中,令汝勤求,不惜身命,一心親近,樂聞其語,隨順聽聞,修行其教;以汝親近、聞教、修行決定心故,當得阿耨多羅三藐三菩提。善男子!我得菩薩教化調伏破一切眾生癡闇法光明解脫門。善男子!我於惡慧眾生起大慈心,於不善業眾生起大悲心,於作善法眾生起於喜心,於善惡二行眾生起不二心,於雜染眾生起令生清淨心,於邪行眾生起令生正行心,於劣解眾生起令興大解心,於嬾憜眾生起令生精進心,於樂生死眾生起令捨輪轉心,於住二乘道眾生起令住一切智心。善男子!我以得此解脫門故,常與如是心共相應。 thời ,bỉ dạ Thần cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ năng thâm tâm kính thiện tri thức ,pháp lực 、Thánh lực nhập nhữ thân trung ,lệnh nhữ cần cầu ,bất tích thân mạng ,nhất tâm thân cận ,lạc/nhạc văn kỳ ngữ ,tùy thuận thính văn ,tu hành kỳ giáo ;dĩ nhữ thân cận 、văn giáo 、tu hành quyết định tâm cố ,đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giáo hóa điều phục phá nhất thiết chúng sanh si ám pháp quang minh giải thoát môn 。Thiện nam tử !ngã ư ác tuệ chúng sanh khởi Đại từ tâm ,ư bất thiện nghiệp chúng sanh khởi đại bi tâm ,ư tác thiện Pháp chúng sanh khởi ư hỉ tâm ,ư thiện ác nhị hạnh/hành/hàng chúng sanh khởi bất nhị tâm ,ư tạp nhiễm chúng sanh khởi lệnh sanh thanh tịnh tâm ,ư tà hành chúng sanh khởi lệnh sanh chánh hạnh tâm ,ư liệt giải chúng sanh khởi lệnh hưng Đại giải tâm ,ư lãn 憜chúng sanh khởi lệnh sanh tinh tấn tâm ,ư lạc/nhạc sanh tử chúng sanh khởi lệnh xả luân chuyển tâm ,ư trụ/trú nhị thừa đạo chúng sanh khởi lệnh trụ/trú nhất thiết trí tâm 。Thiện nam tử !ngã dĩ đắc thử giải thoát môn cố ,thường dữ như thị tâm cộng tướng ứng 。 「善男子!我於夜暗人靜,鬼神盜賊諸惡眾生所遊行時,密雲、重霧、惡風、暴雨、日月星宿並皆昏蔽不見色時,見諸眾生若入於海、若行於陸、山林、曠野、沙磧險難,一切危厄諸恐怖處;或遭盜賊、或乏資糧、或迷惑方隅、或忘失道路,慞惶憂怖不能自出,我時即以種種方便而救濟之,為海難者示作船師、魚王、馬王、龜王、象王、阿脩羅王,及以海神、捕漁人像,為彼種種海難眾生而作救護;所謂:止惡風雨、息大波浪,於洄澓中及迷方中,引其道路、示其洲岸,令免怖畏悉得安隱。復作是念:『以此善根迴施眾生,願令捨離一切諸苦。』為在陸地一切眾生於夜闇中遭諸恐怖:瓦礫、荊棘、虎豹、豺狼、師子、惡獸、毒蛇、險路、盜賊、鬼神肆暴之處,現作日月及諸星宿、晨霞、夕電,種種光明,或作屋宅,或為人眾、天龍八部、菩薩如來,種種形相引導覆護,令其得免恐怖之厄。復作是念:『以此善根迴施眾生,悉令除滅諸煩惱闇。』一切眾生有惜壽命,有愛名聞,有貪財寶,有重官位,有著男女,有戀妻妾、眷屬、稠林,種種纏縛未稱所求多生憂怖,我皆救濟令其離苦。為行山險而留難者,為作善神現形親近,為作好鳥發音慰悅,為作靈藥舒光照耀,示其果樹、示其泉井、示正直道、示平坦地,或現龕室、或現勝居,令其免離一切憂苦。為行曠野、險道、稠林,毒樹、藤蘿交蔽隱密,闍努囉獸潛伏傷殘,震吼出聲驚駭聞者;墮此難中種種憂怖,雲霧所暗,心識昏迷,種種事中而恐怖者,現大力身救其危難,示其正道,令得出離,作是念言:『願一切眾生伐見稠林、截愛羅網、出生死野、滅煩惱暗,入一切智無畏大城,到平坦處,畢竟安樂。』 「Thiện nam tử !ngã ư dạ ám nhân tĩnh ,quỷ thần đạo tặc chư ác chúng sanh sở du hạnh/hành/hàng thời ,mật vân 、trọng vụ 、ác phong 、bạo vũ 、nhật nguyệt tinh tú tịnh giai hôn tế bất kiến sắc thời ,kiến chư chúng sanh nhược/nhã nhập ư hải 、nhược/nhã hạnh/hành/hàng ư lục 、sơn lâm 、khoáng dã 、sa thích hiểm nạn/nan ,nhất thiết nguy ách chư khủng bố xứ/xử ;hoặc tao đạo tặc 、hoặc phạp tư lương 、hoặc mê hoặc phương ngung 、hoặc vong thất đạo lộ ,chương hoàng ưu bố bất năng tự xuất ,ngã thời tức dĩ chủng chủng phương tiện nhi cứu tế chi ,vi hải nạn/nan giả thị tác thuyền sư 、ngư Vương 、mã Vương 、quy Vương 、Tượng Vương 、A-tu-la Vương ,cập dĩ hải Thần 、bộ ngư nhân tượng ,vi bỉ chủng chủng hải nạn/nan chúng sanh nhi tác cứu hộ ;sở vị :chỉ ác phong vũ 、tức Đại ba lãng ,ư hồi phúc trung cập mê phương trung ,dẫn kỳ đạo lộ 、thị kỳ châu ngạn ,lệnh miễn bố úy tất đắc an ổn 。phục tác thị niệm :『dĩ thử thiện căn hồi thí chúng sanh ,nguyện lệnh xả ly nhất thiết chư khổ 。』vi tại lục địa nhất thiết chúng sanh ư dạ ám trung tao chư khủng bố :ngõa lịch 、kinh cức 、hổ báo 、sài lang 、sư tử 、ác thú 、độc xà 、hiểm lộ 、đạo tặc 、quỷ thần tứ bạo chi xứ/xử ,hiện tác nhật nguyệt cập chư tinh tú 、Thần hà 、tịch điện ,chủng chủng quang minh ,hoặc tác ốc trạch ,hoặc vi nhân chúng 、thiên long bát bộ 、Bồ Tát Như Lai ,chủng chủng hình tướng dẫn đạo phước hộ ,lệnh kỳ đắc miễn khủng bố chi ách 。phục tác thị niệm :『dĩ thử thiện căn hồi thí chúng sanh ,tất lệnh trừ diệt chư phiền não ám 。』nhất thiết chúng sanh hữu tích thọ mạng ,hữu ái danh văn ,hữu tham tài bảo ,hữu trọng quan vị ,hữu trước/trứ nam nữ ,hữu luyến thê thiếp 、quyến thuộc 、trù lâm ,chủng chủng triền phược vị xưng sở cầu đa sanh ưu bố ,ngã giai cứu tế lệnh kỳ ly khổ 。vi hạnh/hành/hàng sơn hiểm nhi lưu nạn/nan giả ,vi tác thiện thần hiện hình thân cận ,vi tác hảo điểu phát âm úy duyệt ,vi tác linh dược thư quang chiếu diệu ,thị kỳ quả thụ/thọ 、thị kỳ tuyền tỉnh 、thị chánh trực đạo 、thị bình thản địa ,hoặc hiện kham thất 、hoặc hiện thắng cư ,lệnh kỳ miễn ly nhất thiết ưu khổ 。vi hạnh/hành/hàng khoáng dã 、hiểm đạo 、trù lâm ,độc thụ 、đằng La giao tế ẩn mật ,xà/đồ nỗ La thú tiềm phục thương tàn ,chấn hống xuất thanh kinh hãi văn giả ;đọa thử nạn/nan trung chủng chủng ưu bố ,vân vụ sở ám ,tâm thức hôn mê ,chủng chủng sự trung nhi khủng bố giả ,hiện Đại lực thân cứu kỳ nguy nạn/nan ,thị kỳ chánh đạo ,lệnh đắc xuất ly ,tác thị niệm ngôn :『nguyện nhất thiết chúng sanh phạt kiến trù lâm 、tiệt ái la võng 、xuất sanh tử dã 、diệt phiền não ám ,nhập nhất thiết trí vô úy đại thành ,đáo bình thản xứ/xử ,tất cánh an lạc 。』 「善男子!若有眾生戰諍城邑,乃至小獸忿競無時,我以方便使其和好,各起慈心永息乖諍。作是念言:『願一切眾生離煩惱諍,得法和合。』善男子!若有眾生樂著國土角力,求取勝負不安,種種諍訟而憂苦者,我以方便令捨堅執,示現無常,令生厭離。作是念言:『願一切眾生不著諸蘊,住一切佛薩婆若境。』善男子!若有眾生樂著聚落,貪愛宅舍,常處黑暗,甘被繫縛,受諸苦者,我為說法令生厭離,令法滿足,令依法住。作是念言:『願一切眾生悉不貪樂六處聚落,速得出離生死境界,究竟安住一切智城。』善男子!若有眾生行闇夜中,迷惑十方;於平坦路生險難想、於險難道起平坦想,以高為下、以下為高,其心迷惑生大苦惱,我以方便舒光照及。若欲出者,示其門戶;若欲行者,示其道路;欲濟彼岸,示其橋梁;欲涉河海,與其船筏。若於熱時,示其清冷;若於寒際,示作溫和;暖殿、涼宮隨時適意。若或遊觀,常導其前,示其險易安危之處;欲休息者,示其城邑近處宮室,令其憩止;遠行渴乏,示其池沼、河水、流泉令其飲沐,華林果樹,使得清涼身心安樂。若有父母、妻子、眷屬恩愛分離,令其合會無諸苦惱。作是念言:『如我於此照除闇夜救眾災厄,令諸世事悉得宣敘;願我普於一切眾生生死長夜無明闇處,以智慧光普皆照了,是諸眾生無有智眼,想心見倒之所覆翳,無常常想,苦中樂想,無我我想,不淨淨想;堅固執著我、人、眾生、蘊界處法;迷惑因果,不了善惡,殺害眾生乃至邪見;不孝父母,不敬沙門及婆羅門;不知惡人,不識善人;貪著惡事,安住邪法;毀謗如來,壞正法輪;於諸菩薩呰辱傷害,輕大乘道,斷菩提心;於有恩人反加殺害,於無恩處常懷怨結;毀謗賢聖,親近惡伴;盜塔寺物,作五逆罪,不久當墮三惡道中。願我速以大智光明,破彼眾生無明黑闇,令其疾發阿耨多羅三藐三菩提心。既發心已,示普賢乘開十力道,亦示如來法王境界,亦示諸佛一切智城,諸佛所行,諸佛自在,諸佛成就,諸佛總持,一切諸佛同共一身,一切諸佛平等之處,皆令安住。』 「Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh chiến tránh thành ấp ,nãi chí tiểu thú phẫn cạnh vô thời ,ngã dĩ phương tiện sử kỳ hòa hảo ,các khởi từ tâm vĩnh tức quai tránh 。tác thị niệm ngôn :『nguyện nhất thiết chúng sanh ly phiền não tránh ,đắc pháp hòa hợp 。』Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh lạc/nhạc trước/trứ quốc độ giác lực ,cầu thủ thắng phụ bất an ,chủng chủng tranh tụng nhi ưu khổ giả ,ngã dĩ phương tiện lệnh xả kiên chấp ,thị hiện vô thường ,lệnh sanh yếm ly 。tác thị niệm ngôn :『nguyện nhất thiết chúng sanh bất trước chư uẩn ,trụ/trú nhất thiết Phật Tát bà nhã cảnh 。』Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh lạc/nhạc trước/trứ tụ lạc ,tham ái trạch xá ,thường xứ/xử hắc ám ,cam bị hệ phược ,thọ/thụ chư khổ giả ,ngã vi thuyết Pháp lệnh sanh yếm ly ,lệnh Pháp mãn túc ,lệnh y pháp trụ 。tác thị niệm ngôn :『nguyện nhất thiết chúng sanh tất bất tham lạc/nhạc lục xứ tụ lạc ,tốc đắc xuất ly sanh tử cảnh giới ,cứu cánh an trụ nhất thiết trí thành 。』Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh hạnh/hành/hàng ám dạ trung ,mê hoặc thập phương ;ư bình thản lộ sanh hiểm nạn/nan tưởng 、ư hiểm nạn/nan đạo khởi bình thản tưởng ,dĩ cao vi hạ 、dĩ hạ vi cao ,kỳ tâm mê hoặc sanh đại khổ não ,ngã dĩ phương tiện thư quang chiếu cập 。nhược/nhã dục xuất giả ,thị kỳ môn hộ ;nhược/nhã dục hành giả ,thị kỳ đạo lộ ;dục tế bỉ ngạn ,thị kỳ kiều lương ;dục thiệp hà hải ,dữ kỳ thuyền phiệt 。nhược/nhã ư nhiệt thời ,thị kỳ thanh lãnh ;nhược/nhã ư hàn tế ,thị tác ôn hòa ;noãn điện 、lương cung tùy thời thích ý 。nhược/nhã hoặc du quán ,thường đạo kỳ tiền ,thị kỳ hiểm dịch an nguy chi xứ/xử ;dục hưu tức giả ,thị kỳ thành ấp cận xứ/xử cung thất ,lệnh kỳ khế chỉ ;viễn hạnh/hành/hàng khát phạp ,thị kỳ trì chiểu 、hà thủy 、lưu tuyền lệnh kỳ ẩm mộc ,hoa lâm quả thụ/thọ ,sử đắc thanh lương thân tâm an lạc 。nhược hữu phụ mẫu 、thê tử 、quyến thuộc ân ái phần ly ,lệnh kỳ hợp hội vô chư khổ não 。tác thị niệm ngôn :『như ngã ư thử chiếu trừ ám dạ cứu chúng tai ách ,lệnh chư thế sự tất đắc tuyên tự ;nguyện ngã phổ ư nhất thiết chúng sanh sanh tử trường/trưởng dạ vô minh ám xứ/xử ,dĩ trí tuệ quang phổ giai chiếu liễu ,thị chư chúng sanh vô hữu trí nhãn ,tưởng tâm kiến đảo chi sở phước ế ,vô thường thường tưởng ,khổ trung lạc/nhạc tưởng ,vô ngã ngã tưởng ,bất tịnh tịnh tưởng ;kiên cố chấp trước ngã 、nhân 、chúng sanh 、uẩn giới xứ Pháp ;mê hoặc nhân quả ,bất liễu thiện ác ,sát hại chúng sanh nãi chí tà kiến ;bất hiếu phụ mẫu ,bất kính Sa Môn cập Bà-la-môn ;bất tri ác nhân ,bất thức thiện nhân ;tham trước ác sự ,an trụ tà pháp ;hủy báng Như Lai ,hoại chánh Pháp luân ;ư chư Bồ-tát 呰nhục thương hại ,khinh Đại thừa đạo ,đoạn Bồ-đề tâm ;ư hữu ân nhân phản gia sát hại ,ư vô ân xứ/xử thường hoài oán kết ;hủy báng hiền thánh ,thân cận ác bạn ;đạo tháp tự vật ,tác ngũ nghịch tội ,bất cửu đương đọa tam ác đạo trung 。nguyện ngã tốc dĩ Đại trí quang minh ,phá bỉ chúng sanh vô minh hắc ám ,lệnh kỳ tật phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。ký phát tâm dĩ ,thị Phổ Hiền thừa khai thập lực đạo ,diệc thị Như Lai pháp vương cảnh giới ,diệc thị chư Phật nhất thiết trí thành ,chư Phật sở hạnh ,chư Phật tự tại ,chư Phật thành tựu ,chư Phật tổng trì ,nhất thiết chư Phật đồng cộng nhất thân ,nhất thiết chư Phật bình đẳng chi xứ/xử ,giai lệnh an trụ 。』 「善男子!一切眾生或病所纏、或老所侵、或苦貧窮、或遭禍難、或犯王法臨當受刑,無所依怙,生大怖畏,我皆救濟使得安隱。謂:以方藥除諸病苦,供事老朽安樂終年,給足資具令無貧乏,無主作主、無歸作歸,苦難逼迫同事救攝,令離憂惱、令無怖懼。復作是念:『願我以法普攝眾生,令其解脫一切煩惱、生、老、病、死、憂悲苦患。近善知識常行法施,勤修善業,速得如來清淨法身,住於究竟無變易處。』善男子!一切眾生入見稠林,住於邪道,於諸境界起邪分別,常行不善身、語、意業,妄作種種諸邪苦行,於非正覺生正覺想,於正覺所非正覺想,為諸惡友之所攝持,以起惡見將墮惡道,我以種種諸方便門而為救護,令住正見,當生人天。復作是念:『如我救此將墜惡道諸眾生等,願我普救一切眾生,悉令解脫一切諸苦,住波羅蜜,出世聖道,於一切智得不退轉,具普賢願,近佛菩提,而不捨離諸菩薩行,常勤教化一切眾生。』」 「Thiện nam tử !nhất thiết chúng sanh hoặc bệnh sở triền 、hoặc lão sở xâm 、hoặc khổ bần cùng 、hoặc tao họa nạn/nan 、hoặc phạm vương pháp lâm đương thọ/thụ hình ,vô sở y hỗ ,sanh Đại bố úy ,ngã giai cứu tế sử đắc an ổn 。vị :dĩ phương dược trừ chư bệnh khổ ,cúng sự lão hủ an lạc chung niên ,cấp túc tư cụ lệnh vô bần phạp ,vô chủ tác chủ 、vô quy tác quy ,khổ nạn bức bách đồng sự cứu nhiếp ,lệnh ly ưu não 、lệnh vô bố/phố cụ 。phục tác thị niệm :『nguyện ngã dĩ pháp phổ nhiếp chúng sanh ,lệnh kỳ giải thoát nhất thiết phiền não 、sanh 、lão 、bệnh 、tử 、ưu bi khổ hoạn 。cận thiện tri thức thường hạnh/hành/hàng pháp thí ,cần tu thiện nghiệp ,tốc đắc Như Lai thanh tịnh Pháp thân ,trụ/trú ư cứu cánh vô biến dịch xứ/xử 。』Thiện nam tử !nhất thiết chúng sanh nhập kiến trù lâm ,trụ/trú ư tà đạo ,ư chư cảnh giới khởi tà phân biệt ,thường hạnh/hành/hàng bất thiện thân 、ngữ 、ý nghiệp ,vọng tác chủng chủng chư tà khổ hạnh ,ư phi chánh giác sanh chánh giác tưởng ,ư chánh giác sở phi chánh giác tưởng ,vi chư ác hữu chi sở nhiếp trì ,dĩ khởi ác kiến tướng đọa ác đạo ,ngã dĩ chủng chủng chư phương tiện môn nhi vi cứu hộ ,lệnh trụ/trú chánh kiến ,đương sanh nhân thiên 。phục tác thị niệm :『như ngã cứu thử tướng trụy ác đạo chư chúng sanh đẳng ,nguyện ngã phổ Cứu nhất thiết chúng sanh ,tất lệnh giải thoát nhất thiết chư khổ ,trụ/trú Ba-la-mật ,xuất thế Thánh đạo ,ư nhất thiết trí đắc Bất-thoái-chuyển ,cụ Phổ Hiền nguyện ,cận Phật Bồ-đề ,nhi bất xả ly chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,thường cần giáo hóa nhất thiết chúng sanh 。』」 爾時,春和主夜神欲重宣此解脫義,承佛威力,普觀十方一切法界,為善財童子而說偈曰: nhĩ thời ,xuân hòa chủ dạ thần dục trọng tuyên thử giải thoát nghĩa ,thừa Phật uy lực ,phổ quán thập phương nhất thiết pháp giới ,vi Thiện tài đồng tử nhi thuyết kệ viết : 「我此寂靜解脫海, 「ngã thử tịch tĩnh giải thoát hải , 出生具足智光明, xuất sanh cụ túc trí quang minh , 遠離一切愚癡暗, viễn ly nhất thiết ngu si ám , 觀眾生根而演說。 quán chúng sanh căn nhi diễn thuyết 。 我於往昔無邊劫, ngã ư vãng tích vô biên kiếp , 具修廣大清淨慈, cụ tu quảng đại thanh tịnh từ , 如日普照於世間, như nhật phổ chiếu ư thế gian , 汝應勇猛勤修習。 nhữ ưng dũng mãnh cần tu tập 。 我此難量大悲海, ngã thử nạn/nan lượng đại bi hải , 出生三世諸如來, xuất sanh tam thế chư Như Lai , 能救法界苦眾生, năng cứu Pháp giới khổ chúng sanh , 汝應勇猛勤修習。 nhữ ưng dũng mãnh cần tu tập 。 能生聖道無為樂, năng sanh Thánh đạo vô vi lạc/nhạc , 亦生世間安隱樂, diệc sanh thế gian an ổn lạc/nhạc , 令我踊躍心歡喜, lệnh ngã dõng dược tâm hoan hỉ , 汝應入此甚深門。 nhữ ưng nhập thử thậm thâm môn 。 已背有為如幻法, dĩ bối hữu vi như huyễn Pháp , 亦棄聲聞解脫乘, diệc khí Thanh văn giải thoát thừa , 常修佛力具莊嚴, thường tu Phật lực cụ trang nghiêm , 汝應入此難思教。 nhữ ưng nhập thử nạn/nan tư giáo 。 我眼清淨廣無邊, ngã nhãn thanh tịnh quảng vô biên , 普見十方諸剎土, phổ kiến thập phương chư sát độ , 其中所有一切佛, kỳ trung sở hữu nhất thiết Phật , 悉坐菩提樹王下。 tất tọa Bồ-đề thụ Vương hạ 。 見佛處於大眾會, kiến Phật xứ/xử ư Đại chúng hội , 相好莊嚴妙色身, tướng hảo trang nghiêm diệu sắc thân , 於諸毛孔放光明, ư chư mao khổng phóng quang minh , 一一光明恒普照。 nhất nhất quang minh hằng phổ chiếu 。 見諸群生墮業海, kiến chư quần sanh đọa nghiệp hải , 死此生彼各差別, tử thử sanh bỉ các sái biệt , 相續輪迴五趣中, tướng tục Luân-hồi ngũ thú trung , 常受種種無邊苦。 thường thọ/thụ chủng chủng vô biên khổ 。 我耳清淨量無邊, ngã nhĩ thanh tịnh lượng vô biên , 一念聽周諸剎海, nhất niệm thính châu chư sát hải , 眾生所有語言法, chúng sanh sở hữu ngữ ngôn Pháp , 皆悉憶持無忘失。 giai tất ức trì vô vong thất 。 及聞諸佛轉法輪, cập văn chư Phật chuyển pháp luân , 其音勝妙無能比, kỳ âm thắng diệu vô năng bỉ , 言辭訓釋諸方便, ngôn từ huấn thích chư phương tiện , 我悉憶持無忘失。 ngã tất ức trì vô vong thất 。 我鼻廣博甚清淨, ngã Tỳ quảng bác thậm thanh tịnh , 於諸法中無所著, ư chư Pháp trung vô sở trước , 住一切處解脫門, trụ/trú nhất thiết xứ giải thoát môn , 汝應入此無疑惑。 nhữ ưng nhập thử vô nghi hoặc 。 我舌光明赤銅相, ngã thiệt quang minh xích đồng tướng , 具足清淨妙辯才, cụ túc thanh tịnh diệu biện tài , 巧宣妙法應群心, xảo tuyên diệu pháp ưng quần tâm , 汝應入此無疑惑。 nhữ ưng nhập thử vô nghi hoặc 。 我身離相恒清淨, ngã thân ly tướng hằng thanh tịnh , 常遍一切諸世間, thường biến nhất thiết chư thế gian , 普隨信樂眾生心, phổ tùy tín lạc/nhạc chúng sanh tâm , 為現色身令得見。 vi hiện sắc thân lệnh đắc kiến 。 我心離著無諸垢, ngã tâm ly trước/trứ vô chư cấu , 如響普應諸眾生, như hưởng phổ ưng chư chúng sanh , 隨念悉見諸如來, tùy niệm tất kiến chư Như Lai , 而於其中不分別。 nhi ư kỳ trung bất phân biệt 。 不思議剎眾生海, bất tư nghị sát chúng sanh hải , 所有樂欲及諸根, sở hữu lạc/nhạc dục cập chư căn , 我於一念悉能知, ngã ư nhất niệm tất năng tri , 而於其中不分別。 nhi ư kỳ trung bất phân biệt 。 我以廣大妙神通, ngã dĩ quảng đại diệu thần thông , 普震難思諸佛剎, phổ chấn nạn/nan tư chư Phật sát , 威力光明無不現, uy lực quang minh vô bất hiện , 調伏一切難調眾。 điều phục nhất thiết nạn/nan điều chúng 。 我福廣大甚清淨, ngã phước quảng đại thậm thanh tịnh , 無量莊嚴無盡藏, vô lượng trang nghiêm vô tận tạng , 普能供養諸如來, phổ năng cúng dường chư Như Lai , 等與一切眾生樂。 đẳng dữ nhất thiết chúng sanh lạc/nhạc 。 我智廣博甚清淨, ngã trí quảng bác thậm thanh tịnh , 了達無邊諸法海, liễu đạt vô biên chư pháp hải , 普斷一切眾生疑, phổ đoạn nhất thiết chúng sanh nghi , 佛子宜應善修學。 Phật tử nghi ưng thiện tu học 。 我知三世諸佛海, ngã tri tam thế chư Phật hải , 及了一切諸法海, cập liễu nhất thiết chư pháp hải , 亦入彼諸大願門, diệc nhập bỉ chư đại nguyện môn , 此無等行應修習。 thử vô đẳng hạnh/hành/hàng ưng tu tập 。 我於三世剎塵中, ngã ư tam thế sát trần trung , 悉見十方諸剎海, tất kiến thập phương chư sát hải , 亦見其中所有佛, diệc kiến kỳ trung sở hữu Phật , 此是普門無等力。 thử thị Phổ môn vô đẳng lực 。 普於十方一切剎, phổ ư thập phương nhất thiết sát , 悉見大智盧舍那, tất kiến đại trí Lô-xá-na , 一切塵中坐道場, nhất thiết trần trung tọa đạo tràng , 以寂靜音宣妙法。」 dĩ tịch tĩnh âm tuyên diệu pháp 。」 爾時,善財童子白春和主夜神言:「汝發阿耨多羅三藐三菩提心經幾時耶?得此解脫其已久如,乃有如是大威德力,能作如是利益眾生?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử bạch xuân hòa chủ dạ thần ngôn :「nhữ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm Kinh kỷ thời da ?đắc thử giải thoát kỳ dĩ cửu như ,nãi hữu như thị đại uy đức lực ,năng tác như thị lợi ích chúng sanh ?」 夜神告言:「佛子!我念往古過須彌山極微塵數劫,有劫名寂靜光,世界名出生吉祥寶,五百億佛於中出現。彼世界中,有四天下名寶月燈光;有城名蓮華光;有轉輪王名妙法岸,具足七寶,領四天下,以聖王道安樂眾生。王有夫人名法智月,妓樂自娛,夜久眠寢。時,彼城東有一大林,名寂靜出生妙德林中,有一大菩提樹,名一切勝法摩尼王莊嚴身,出生諸佛神力光明。 dạ Thần cáo ngôn :「Phật tử !ngã niệm vãng cổ quá Tu-di sơn cực vi trần số kiếp ,hữu kiếp danh tịch tĩnh quang ,thế giới danh xuất sanh cát tường bảo ,ngũ bách ức Phật ư trung xuất hiện 。bỉ thế giới trung ,hữu tứ thiên hạ danh Bảo nguyệt đăng quang ;hữu thành danh Liên Hoa Quang ;hữu Chuyển luân Vương danh diệu pháp ngạn ,cụ túc thất bảo ,lĩnh tứ thiên hạ ,dĩ Thánh Vương Đạo An lạc/nhạc chúng sanh 。Vương hữu phu nhân danh Pháp trí nguyệt ,kĩ lạc/nhạc tự ngu ,dạ cửu miên tẩm 。thời ,bỉ thành Đông hữu nhất Đại lâm ,danh tịch tĩnh xuất sanh diệu đức lâm trung ,hữu nhất Đại bồ-đề thụ/thọ ,danh nhất Thiết thắng Pháp ma-ni Vương trang nghiêm thân ,xuất sanh chư Phật thần lực quang minh 。 「爾時,有佛名一切法大吼聲王,於此樹下成等正覺,放無量色廣大光明,名摩尼王普照一切妙寶世界蓮華。城內有主夜神,名淨月光,詣王夫人法智月所,動身瓔珞、環珮出聲以覺夫人,而告之言:『夫人當知一切法大吼聲王如來,於寂靜出生妙德大林之中而成等正覺,及廣稱讚諸佛功德自在神力普賢菩薩所有行願,令王夫人發阿耨多羅三藐三菩提心,供養恭敬承事彼佛,及諸菩薩、聲聞僧眾。』善男子!時,王夫人法智月者豈異人乎?我身是也;我於彼佛發菩提心,深重愛敬種善根故,於須彌山極微塵數劫不生地獄、餓鬼、畜生諸惡趣中,亦不生於下賤之家,諸根具足,無有眾苦,於天人中福德殊勝,不生惡世,恒不離佛及諸菩薩、大善知識。常於其所,種植善根,經八十億須彌山極微塵數劫,常受安樂而未滿足菩薩諸根。過此劫已,復過萬劫,於賢劫前有劫名無憂遍照,世界名離垢勝德。其世界中淨穢相雜,有五百佛於中出現。其第一佛名須彌幢大寂靜吉祥眼如來、應、正等覺;我為名稱長者女,字妙慧光明,端正殊妙,人相具足。 「nhĩ thời ,hữu Phật danh nhất thiết pháp Đại hống thanh Vương ,ư thử thụ hạ thành đẳng chánh giác ,phóng vô lượng sắc quảng đại quang minh ,danh ma-ni Vương phổ chiếu nhất thiết diệu bảo thế giới liên hoa 。thành nội hữu chủ dạ thần ,danh tịnh nguyệt quang ,nghệ Vương phu nhân Pháp trí nguyệt sở ,động thân anh lạc 、hoàn bội xuất thanh dĩ giác phu nhân ,nhi cáo chi ngôn :『phu nhân đương tri nhất thiết pháp Đại hống thanh Vương Như Lai ,ư tịch tĩnh xuất sanh diệu đức Đại lâm chi trung nhi thành đẳng chánh giác ,cập quảng xưng tán chư Phật công đức tự tại thần lực Phổ Hiền Bồ Tát sở hữu hạnh nguyện ,lệnh Vương phu nhân phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,cúng dường cung kính thừa sự bỉ Phật ,cập chư Bồ-tát 、Thanh văn tăng chúng 。』Thiện nam tử !thời ,Vương phu nhân Pháp trí nguyệt giả khởi dị nhân hồ ?Ngã thân thị dã ;ngã ư bỉ Phật phát Bồ-đề tâm ,thâm trọng ái kính chủng thiện căn cố ,ư Tu-di sơn cực vi trần số kiếp bất sanh địa ngục 、ngạ quỷ 、súc sanh chư ác thú trung ,diệc bất sanh ư hạ tiện chi gia ,chư căn cụ túc ,vô hữu chúng khổ ,ư Thiên Nhân trung phước đức thù thắng ,bất sanh ác thế ,hằng bất ly Phật cập chư Bồ-tát 、đại thiện tri thức 。thường ư kỳ sở ,chủng thực thiện căn ,Kinh bát thập ức Tu-di sơn cực vi trần số kiếp ,thường thọ/thụ an lạc nhi vị mãn túc Bồ Tát chư căn 。quá/qua thử kiếp dĩ ,phục quá/qua vạn kiếp ,ư hiền kiếp tiền hữu kiếp danh Vô ưu biến chiếu ,thế giới danh ly cấu Thắng đức 。kỳ thế giới trung tịnh uế tướng tạp ,hữu ngũ bách Phật ư trung xuất hiện 。kỳ đệ nhất Phật danh Tu-Di tràng đại tịch tĩnh cát tường nhãn Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ;ngã vi danh xưng Trưởng-giả nử ,tự diệu tuệ quang minh ,đoan chánh thù diệu ,nhân tướng cụ túc 。 「彼淨月夜神以本願力,於離垢勝德世界一四天下,眾色幢王城中作主夜神,名妙淨眼;我於一時在父母邊,夜久眠息;彼妙淨眼來詣我所,震動我宅,放大光明,出現其身,讚佛功德,言彼如來坐菩提樹,始成正覺,勸諭於我及以父母并諸眷屬,令速見佛;自為前導引至佛所,廣興供養。我纔見佛,即得調伏眾生見佛三昧,及得普照三世智光明輪三昧。獲此三昧故,能憶念須彌山極微塵數劫,亦見其中一切諸佛菩薩出現於彼如來及菩薩所,聽聞妙法。以聞法故,即得此教化調伏破一切眾生癡暗法光明解脫門。得此解脫故,即見其身遍十佛剎極微塵數世界,亦見彼世界所有如來,又見自身一一親近,亦見彼世界一切眾生,解其言音、識其根性,知其往昔曾為善友之所攝受,隨其所樂而為現身,令生歡喜。我時於彼所得解脫,念念增長,此心無間,又見自身遍往百佛剎極微塵數世界;此心無間,又見自身遍往千佛剎極微塵數世界;此心無間,又見自身遍往百千佛剎極微塵數世界;如是念念乃至不可說不可說佛剎極微塵數世界。亦見彼世界中一切如來,亦見自身在彼佛所聽聞妙法、受持憶念、觀察決了,亦知彼佛諸本事海,諸大願海。彼諸如來嚴淨佛剎,我亦嚴淨,亦見彼世界一切眾生心性、根器,形量差別,種類不同,隨其所應而為現身,教化調伏令此解脫,念念增長,如是乃至充滿法界。善男子!我唯知此菩薩教化調伏破一切眾生癡暗法光明解脫門。如諸菩薩摩訶薩成就普賢無邊行願,普入一切諸法界海,得諸菩薩金剛智幢自在三昧遊戲神通,心無障礙,出生大願,住持佛種。於念念中成滿一切大功德海,嚴淨一切廣大世界,以自在智教化成熟一切眾生,以智慧日滅除一切世間闇障,以勇猛智覺悟一切眾生昏睡,以智慧月決了一切眾生疑惑,以清淨意斷除一切諸有執著,於一切法界一一塵中示現一切自在神力,智眼明淨,等見三世。而我何能知其妙行、說其功德、入其境界、示其自在遊戲神通?善男子!此閻浮提恒河南岸,摩竭提國菩提場中,有主夜神名普遍吉祥無垢光,我本從其發阿耨多羅三藐三菩提心,常以妙法開悟於我。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 「bỉ tịnh nguyệt dạ Thần dĩ ản nguyện lực ,ư ly cấu Thắng đức thế giới nhất tứ thiên hạ ,chúng sắc tràng vương thành trung tác chủ dạ thần ,danh diệu Tịnh nhãn ;ngã ư nhất thời tại phụ mẫu biên ,dạ cửu miên tức ;bỉ diệu Tịnh nhãn lai nghệ ngã sở ,chấn động ngã trạch ,phóng đại quang minh ,xuất hiện kỳ thân ,tán Phật công đức ,ngôn bỉ Như Lai tọa Bồ-đề thụ ,thủy thành chánh giác ,khuyến dụ ư ngã cập dĩ phụ mẫu tinh chư quyến chúc ,lệnh tốc kiến Phật ;tự vi tiền đạo dẫn chí Phật sở ,quảng hưng cúng dường 。ngã tài kiến Phật ,tức đắc điều phục chúng sanh kiến Phật tam muội ,cập đắc phổ chiếu tam thế trí quang minh luân tam muội 。hoạch thử tam muội cố ,năng ức niệm Tu-di sơn cực vi trần số kiếp ,diệc kiến kỳ trung nhất thiết chư Phật Bồ Tát xuất hiện ư bỉ Như Lai cập Bồ Tát sở ,thính văn diệu pháp 。dĩ văn Pháp cố ,tức đắc thử giáo hóa điều phục phá nhất thiết chúng sanh si ám pháp quang minh giải thoát môn 。đắc thử giải thoát cố ,tức kiến kỳ thân biến thập Phật sát cực vi trần số thế giới ,diệc kiến bỉ thế giới sở hữu Như Lai ,hựu kiến tự thân nhất nhất thân cận ,diệc kiến bỉ thế giới nhất thiết chúng sanh ,giải kỳ ngôn âm 、thức kỳ căn tánh ,tri kỳ vãng tích tằng vi thiện hữu chi sở nhiếp thọ ,tùy kỳ sở lạc/nhạc nhi vi hiện thân ,lệnh sanh hoan hỉ 。ngã thời ư bỉ sở đắc giải thoát ,niệm niệm tăng trưởng ,thử tâm Vô gián ,hựu kiến tự thân biến vãng bách Phật sát cực vi trần số thế giới ;thử tâm Vô gián ,hựu kiến tự thân biến vãng thiên Phật sát cực vi trần số thế giới ;thử tâm Vô gián ,hựu kiến tự thân biến vãng bách thiên Phật sát cực vi trần số thế giới ;như thị niệm niệm nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới 。diệc kiến bỉ thế giới trung nhất thiết Như Lai ,diệc kiến tự thân tại bỉ Phật sở thính văn diệu pháp 、thọ trì ức niệm 、quan sát quyết liễu ,diệc tri bỉ Phật chư bổn sự hải ,chư Đại nguyện hải 。bỉ chư Như Lai nghiêm tịnh Phật sát ,ngã diệc nghiêm tịnh ,diệc kiến bỉ thế giới nhất thiết chúng sanh tâm tánh 、căn khí ,hình lượng sái biệt ,chủng loại bất đồng ,tùy kỳ sở ưng nhi vi hiện thân ,giáo hóa điều phục lệnh thử giải thoát ,niệm niệm tăng trưởng ,như thị nãi chí sung mãn Pháp giới 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát giáo hóa điều phục phá nhất thiết chúng sanh si ám pháp quang minh giải thoát môn 。như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu Phổ Hiền vô biên hạnh nguyện ,phổ nhập nhất thiết chư pháp giới hải ,đắc chư Bồ-tát Kim Cương trí tràng tự tại tam muội du hí thần thông ,tâm vô chướng ngại ,xuất sanh đại nguyện ,trụ trì Phật chủng 。ư niệm niệm trung thành mãn nhất thiết Đại công đức hải ,nghiêm tịnh nhất thiết quảng đại thế giới ,dĩ tự tại trí giáo hóa thành thục nhất thiết chúng sanh ,dĩ trí tuệ nhật diệt trừ nhất thiết thế gian ám chướng ,dĩ dũng mãnh trí giác ngộ nhất thiết chúng sanh hôn thụy ,dĩ trí Tuệ nguyệt quyết liễu nhất thiết chúng sanh nghi hoặc ,dĩ thanh tịnh ý đoạn trừ nhất thiết chư hữu chấp trước/trứ ,ư nhất thiết Pháp giới nhất nhất trần trung thị Hiện-Nhất-Thiết tự tại thần lực ,trí nhãn minh tịnh ,đẳng kiến tam thế 。nhi ngã hà năng tri kỳ diệu hạnh/hành/hàng 、thuyết kỳ công đức 、nhập kỳ cảnh giới 、thị kỳ tự tại du hí thần thông ?Thiện nam tử !thử Diêm-phù-đề hằng hà Nam ngạn ,Ma kiệt đề quốc Bồ-đề trường trung ,hữu chủ dạ thần danh phổ biến cát tường vô cấu quang ,ngã bổn tùng kỳ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,thường dĩ diệu pháp khai ngộ ư ngã 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 爾時,善財童子合掌恭敬向春和夜神,以偈讚曰: nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử hợp chưởng cung kính hướng xuân hòa dạ Thần ,dĩ kệ tán viết : 「我今見汝清淨身, 「ngã kim kiến nhữ thanh tịnh thân , 色相端嚴如妙德, sắc tướng đoan nghiêm như diệu đức , 威光超世無能比, uy quang siêu thế vô năng bỉ , 殊特猶若寶山王。 Thù đặc do nhược bảo sơn vương 。 見汝清淨妙法身, kiến nhữ thanh tịnh diệu Pháp thân , 等於三世無分別, đẳng ư tam thế vô phân biệt , 普入一切諸世間, phổ nhập nhất thiết chư thế gian , 若壞若成無所著。 nhược/nhã hoại nhược/nhã thành vô sở trước 。 我今普觀一切趣, ngã kim phổ quán nhất thiết thú , 見汝所現差別身, kiến nhữ sở hiện sái biệt thân , 猶如星月處虛空, do như tinh nguyệt xứ/xử hư không , 一毛孔中皆得見。 nhất mao khổng trung giai đắc kiến 。 汝心廣大常清淨, nhữ tâm quảng đại thường thanh tịnh , 如空普遍於十方, như không phổ biến ư thập phương , 一切諸佛悉入中, nhất thiết chư Phật tất nhập trung , 智慧平等無分別。 trí tuệ bình đẳng vô phân biệt 。 汝身一一諸毛孔, nhữ thân nhất nhất chư mao khổng , 放剎塵數光明雲, phóng sát trần số quang minh vân , 悉遍十方佛剎中, tất biến thập phương Phật sát trung , 普雨一切莊嚴具。 phổ vũ nhất thiết trang nghiêm cụ 。 汝身一一諸毛孔, nhữ thân nhất nhất chư mao khổng , 等眾生數而現身, đẳng chúng sanh số nhi hiện thân , 普於十方世界中, phổ ư thập phương thế giới trung , 方便化度令調伏。 phương tiện hóa độ lệnh điều phục 。 汝身一一諸毛孔, nhữ thân nhất nhất chư mao khổng , 示現不可思議剎, thị hiện bất khả tư nghị sát , 普隨一切眾生心, phổ tùy nhất thiết chúng sanh tâm , 莊嚴顯現令清淨。 trang nghiêm hiển hiện lệnh thanh tịnh 。 若有眾生見汝身, nhược hữu chúng sanh kiến nhữ thân , 聞名愛樂生歡喜, văn danh ái lạc sanh hoan hỉ , 獲功德利清淨命, hoạch công đức lợi thanh tịnh mạng , 當必成就大菩提。 đương tất thành tựu Đại bồ-đề 。 墮於惡趣無邊劫, đọa ư ác thú vô biên kiếp , 恒受種種無量苦, hằng thọ/thụ chủng chủng vô lượng khổ , 聞名暫發歡喜心, văn danh tạm phát hoan hỉ tâm , 諸煩惱業皆銷滅。 chư phiền não nghiệp giai tiêu diệt 。 於千佛剎微塵劫, ư thiên Phật sát vi trần kiếp , 讚歎汝身一毛德, tán thán nhữ thân nhất mao đức , 微塵劫數猶可窮, vi trần kiếp số do khả cùng , 汝身功德終無盡。」 nhữ thân công đức chung vô tận 。」 爾時,善財童子以此妙偈讚夜神已,禮夜神足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử dĩ thử diệu kệ tán dạ Thần dĩ ,lễ dạ thần túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第十七 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập thất 大方廣佛華嚴經卷第十八罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập bát Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子一心思惟彼夜神教,了知彼神初發菩提心圓滿清淨所生菩薩藏、所發菩薩願、所淨菩薩波羅蜜、所入菩薩諸住地、所修菩薩行、所行出離道,隨順一切智光海,發普救一切眾生心,起大悲雲普覆一切,於諸佛剎盡未來際,常能出生普賢行願。漸次遊行,詣彼夜神,頂禮其足,遶無數匝,於前合掌,而作是言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何修行菩薩地?云何出生菩薩地?云何成就菩薩地?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nhất tâm tư tánh bỉ dạ Thần giáo ,liễu tri bỉ Thần sơ phát Bồ-đề tâm viên mãn thanh tịnh sở sanh Bồ-tát tạng 、sở phát Bồ Tát nguyện 、sở tịnh Bồ Tát Ba-la-mật 、sở nhập Bồ Tát chư tứ trụ địa 、sở tu Bồ Tát hạnh 、sở hạnh xuất ly đạo ,tùy thuận nhất thiết trí quang hải ,phát phổ Cứu nhất thiết chúng sanh tâm ,khởi đại bi vân phổ phước nhất thiết ,ư chư Phật sát tận vị lai tế ,thường năng xuất sanh Phổ Hiền hạnh nguyện 。tiệm thứ du hạnh/hành/hàng ,nghệ bỉ dạ Thần ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ư tiền hợp chưởng ,nhi tác thị ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà tu hành  Bồ Tát địa ?vân hà xuất sanh  Bồ Tát địa ?vân hà thành tựu  Bồ Tát địa ?」 夜神答言:「善哉!善哉!善男子!汝已能發阿耨多羅三藐三菩提心,復能問於諸菩薩地修行出生,及以成就。善男子!菩薩具足十法,則能圓滿諸菩薩行。何等為十?一者、得清淨三昧,常見一切如來現前;二者、以清淨眼,常觀一切如來相好;三者、以甚深智,知諸如來福智大海;四者、知等法界無量諸佛法光明海;五者、知諸如來一一毛孔,放等眾生數大光明海,利益一切;六者、見諸如來一一毛孔,出眾寶色光明焰海;七者、念念出現佛變化海,普遍法界,調伏眾生;八者、得佛音聲同諸眾生語言音海,能轉三世諸佛法輪;九者、知一切佛無邊名號海;十者、知一切佛調伏眾生不可思議自在威力。善男子!菩薩具足此十種法,則能圓滿諸菩薩行。善男子!我得菩薩解脫,名寂靜禪定樂普遊步勇猛法門,普見三世一切諸佛,亦見彼佛清淨國土道場眾會三昧神通相應行海,種種名號、說法、壽命、言音、身相、種種不同,充滿法界,悉皆明見;甚深趣入而無取著,亦無入處。何以故?知諸如來非去,世趣永滅故;非來,體性無生故;非生,法身平等故;非滅,無有生相故;非實,住如幻法故;非虛,利益眾生故;非遷,超過生死故;非壞,性常不變故;一相,言語悉離故;無相,性相本空故。善男子!我如是知一切如來時,於菩薩寂靜禪定樂普遊步勇猛解脫門,分別了達,成就增長,思惟觀察,堅固莊嚴,普遍照明種種境界,圓滿廣大,甚深隨順,住平等際,不起一切妄想、分別,大悲救護一切眾生,一心不動,修習初禪;息諸意業,攝諸眾生,智力勇猛,喜心悅懌,修第二禪;思惟一切眾生自性,厭離生死,住涅槃樂,修第三禪;悉能息滅一切眾生眾苦熱惱,修第四禪;增長圓滿一切智願,善巧出生諸三昧海,入諸菩薩解脫海門,遊戲一切菩薩神通,成就一切清淨變化,以清淨智,普入法界。善男子!我修習此解脫門時,以種種方便,成熟眾生。所謂:於在家放逸貪欲眾生,令生不淨想、不愛樂想、可厭想、疲勞想、逼迫想、繫縛想、羅剎想、無常想、苦想、空想、無我想、無主想、不自在想、老病死想,自於欲境,不生愛樂,亦勸眾生,不著欲樂,唯住法樂,出離於家,入於非家;若有眾生,住於空閑,我為止息諸惡音聲,於靜夜時,為說深法,與順行緣,開出家門,示正道路,為作光明,除其暗障,滅其怖畏,讚出家業,歎佛法僧,及善知識具諸功德,亦勸親近承事供養善知識行。善男子!我修如是解脫門時,令諸眾生,離非法貪,捨邪分別;未生惡法,令其不生;若已作者,皆令止息,妄想境界所不能轉;未生諸善法、未修波羅蜜、未求一切智、未起殊勝願、未發大慈悲、未造人天業,皆令得生;若已生者,令其增長;我與如是順道因緣,乃至令成一切智智。善男子!我唯得此菩薩寂靜禪定樂普遊步勇猛解脫門;如諸菩薩摩訶薩,具足普賢所有行願,了達一切無邊法界,常能增長一切善根,照見一切如來智力,住於一切如來境界,恒處生死心無障礙,疾能滿足一切智願,普能往詣一切剎海,悉能觀見一切佛海,遍能聽受一切法雲,能破一切眾生癡闇,能於生死大夜之中,出生一切智慧光明,而我云何能知、能說彼功德行?善男子!去此不遠菩提樹王道場右面,有主夜神名喜目觀察一切眾生;汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 dạ Thần đáp ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ dĩ năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,phục năng vấn ư chư Bồ-tát địa tu hành xuất sanh ,cập dĩ thành tựu 。Thiện nam tử !Bồ Tát cụ túc thập pháp ,tức năng viên mãn chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、đắc thanh tịnh tam muội ,thường kiến nhất thiết Như Lai hiện tiền ;nhị giả 、dĩ thanh Tịnh nhãn ,thường quán nhất thiết Như Lai tướng hảo ;tam giả 、dĩ thậm thâm trí ,tri chư Như Lai phước trí đại hải ;tứ giả 、tri đẳng pháp giới vô lượng chư Phật pháp quang minh hải ;ngũ giả 、tri chư Như Lai nhất nhất mao khổng ,phóng đẳng chúng sanh số đại quang minh hải ,lợi ích nhất thiết ;lục giả 、kiến chư Như Lai nhất nhất mao khổng ,xuất chúng bảo sắc quang minh diệm hải ;thất giả 、niệm niệm xuất hiện Phật biến hóa hải ,phổ biến Pháp giới ,điều phục chúng sanh ;bát giả 、đắc Phật âm thanh đồng chư chúng sanh ngữ ngôn âm hải ,năng chuyển tam thế chư Phật Pháp luân ;cửu giả 、tri nhất thiết Phật vô biên danh hiệu hải ;thập giả 、tri nhất thiết Phật điều phục chúng sanh bất khả tư nghị tự tại uy lực 。Thiện nam tử !Bồ Tát cụ túc thử thập chủng Pháp ,tức năng viên mãn chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh tịch tĩnh Thiền định lạc/nhạc phổ du bộ dũng mãnh Pháp môn ,phổ kiến tam thế nhất thiết chư Phật ,diệc kiến bỉ Phật thanh tịnh quốc độ đạo tràng chúng hội tam muội thần thông tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ,chủng chủng danh hiệu 、thuyết Pháp 、thọ mạng 、ngôn âm 、thân tướng 、chủng chủng bất đồng ,sung mãn Pháp giới ,tất giai minh kiến ;thậm thâm thú nhập nhi vô thủ trước/trứ ,diệc vô nhập xứ/xử 。hà dĩ cố ?tri chư Như Lai phi khứ ,thế thú vĩnh diệt cố ;phi lai ,thể tánh vô sanh cố ;phi sanh ,Pháp thân bình đẳng cố ;phi diệt ,vô hữu sanh tướng cố ;phi thật ,trụ/trú như huyễn Pháp cố ;phi hư ,lợi ích chúng sanh cố ;phi Thiên ,siêu quá sanh tử cố ;phi hoại ,tánh thường bất biến cố ;nhất tướng ,ngôn ngữ tất ly cố ;vô tướng ,tánh tướng bổn không cố 。Thiện nam tử !ngã như thị tri nhất thiết Như Lai thời ,ư Bồ Tát tịch tĩnh Thiền định lạc/nhạc phổ du bộ dũng mãnh giải thoát môn ,phân biệt liễu đạt ,thành tựu tăng trưởng ,tư tánh quan sát ,kiên cố trang nghiêm ,phổ biến chiếu minh chủng chủng cảnh giới ,viên mãn quảng đại ,thậm thâm tùy thuận ,trụ/trú bình đẳng tế ,bất khởi nhất thiết vọng tưởng 、phân biệt ,đại bi cứu hộ nhất thiết chúng sanh ,nhất tâm bất động ,tu tập sơ Thiền ;tức chư ý nghiệp ,nhiếp chư chúng sanh ,trí lực dũng mãnh ,hỉ tâm duyệt dịch ,tu đệ nhị Thiền ;tư tánh nhất thiết chúng sanh tự tánh ,yếm ly sanh tử ,trụ/trú Niết-Bàn lạc/nhạc ,tu đệ tam Thiền ;tất năng tức diệt nhất thiết chúng sanh chúng khổ nhiệt não ,tu đệ tứ Thiền ;tăng trưởng viên mãn nhất thiết trí nguyện ,thiện xảo xuất sanh chư tam muội hải ,nhập chư Bồ-tát giải thoát hải môn ,du hí nhất thiết Bồ Tát thần thông ,thành tựu nhất thiết thanh tịnh biến hóa ,dĩ thanh tịnh trí ,phổ nhập Pháp giới 。Thiện nam tử !ngã tu tập thử giải thoát môn thời ,dĩ chủng chủng phương tiện ,thành thục chúng sanh 。sở vị :ư tại gia phóng dật tham dục chúng sanh ,lệnh sanh bất tịnh tưởng 、bất ái lạc/nhạc tưởng 、khả yếm tưởng 、bì lao tưởng 、bức bách tưởng 、hệ phược tưởng 、La-sát tưởng 、vô thường tưởng 、khổ tưởng 、không tưởng 、vô ngã tưởng 、vô chủ tưởng 、bất tự tại tưởng 、lão bệnh tử tưởng ,tự ư dục cảnh ,bất sanh ái lạc ,diệc khuyến chúng sanh ,bất trước dục lạc/nhạc ,duy trụ pháp lạc/nhạc ,xuất ly ư gia ,nhập ư phi gia ;nhược hữu chúng sanh ,trụ/trú ư không nhàn ,ngã vi chỉ tức chư ác âm thanh ,ư tĩnh dạ thời ,vi thuyết thâm pháp ,dữ thuận hạnh/hành/hàng duyên ,khai xuất gia môn ,thị chánh đạo lộ ,vi tác quang minh ,trừ kỳ ám chướng ,diệt kỳ bố úy ,tán xuất gia nghiệp ,thán Phật pháp tăng ,cập thiện tri thức cụ chư công đức ,diệc khuyến thân cận thừa sự cúng dường thiện tri thức hạnh/hành/hàng 。Thiện nam tử !ngã tu như thị giải thoát môn thời ,lệnh chư chúng sanh ,ly phi pháp tham ,xả tà phân biệt ;vị sanh ác pháp ,lệnh kỳ bất sanh ;nhược/nhã dĩ tác giả ,giai lệnh chỉ tức ,vọng tưởng cảnh giới sở bất năng chuyển ;vị sanh chư thiện Pháp 、vị tu Ba-la-mật 、vị cầu nhất thiết trí 、vị khởi thù thắng nguyện 、vị phát đại từ bi 、vị tạo nhân thiên nghiệp ,giai lệnh đắc sanh ;nhược/nhã dĩ sanh giả ,lệnh kỳ tăng trưởng ;ngã dữ như thị thuận đạo nhân duyên ,nãi chí lệnh thành nhất thiết trí trí 。Thiện nam tử !ngã duy đắc thử Bồ Tát tịch tĩnh Thiền định lạc/nhạc phổ du bộ dũng mãnh giải thoát môn ;như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,cụ túc Phổ Hiền sở hữu hạnh nguyện ,liễu đạt nhất thiết vô biên pháp giới ,thường năng tăng trưởng nhất thiết thiện căn ,chiếu kiến nhất thiết Như Lai trí lực ,trụ/trú ư nhất thiết Như Lai cảnh giới ,hằng xứ/xử sanh tử tâm vô chướng ngại ,tật năng mãn túc nhất thiết trí nguyện ,phổ năng vãng nghệ nhất thiết sát hải ,tất năng quán kiến nhất thiết Phật hải ,biến năng thính thọ nhất thiết pháp vân ,năng phá nhất thiết chúng sanh si ám ,năng ư sanh tử đại dạ chi trung ,xuất sanh nhất thiết trí tuệ quang minh ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !khứ thử bất viễn Bồ-đề thụ Vương đạo tràng hữu diện ,hữu chủ dạ thần danh hỉ mục quan sát nhất thiết chúng sanh ;nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 爾時,普遍吉祥無垢光主夜神,欲重明此解脫門義,為善財童子而說偈曰: nhĩ thời ,phổ biến cát tường vô cấu quang chủ dạ thần ,dục trọng minh thử giải thoát môn nghĩa ,vi Thiện tài đồng tử nhi thuyết kệ viết : 「一切三世諸如來, 「nhất thiết tam thế chư Như Lai , 皆為信心而出現, giai vi tín tâm nhi xuất hiện , 若具清淨廣大眼, nhược/nhã cụ thanh tịnh quảng đại nhãn , 則能普見諸佛海。 tức năng phổ kiến chư Phật hải 。 汝觀諸佛無垢身, nhữ quán chư Phật vô cấu thân , 妙相莊嚴極清淨, diệu tướng trang nghiêm cực thanh tịnh , 悉坐眾會道場中, tất tọa chúng hội đạo tràng trung , 示現神通無不遍。 thị hiện thần thông vô bất biến 。 毘盧遮那善逝尊, Tỳ Lô Giá Na Thiện-Thệ tôn , 道樹降魔成正覺, đạo thụ hàng ma thành chánh giác , 普隨一切眾生心, phổ tùy nhất thiết chúng sanh tâm , 轉大法輪充法界。 chuyển Đại Pháp luân sung Pháp giới 。 佛證甚深真法性, Phật chứng thậm thâm chân pháp tánh , 妙體寂靜無差別, diệu thể tịch tĩnh vô sái biệt , 色身清淨具莊嚴, sắc thân thanh tịnh cụ trang nghiêm , 普示眾生無有盡。 phổ thị chúng sanh vô hữu tận 。 佛身廣大不思議, Phật thân quảng đại bất tư nghị , 遍周法界常無盡, biến chu Pháp giới thường vô tận , 平等普現於十方, bình đẳng phổ hiện ư thập phương , 一切剎中無不見。 nhất thiết sát trung vô bất kiến 。 諸佛圓光常遍滿, chư Phật viên quang thường biến mãn , 普照一切微塵剎, phổ chiếu nhất thiết vi trần sát , 互相照現色無邊, hỗ tương chiếu hiện sắc vô biên , 一一周圓充法界。 nhất nhất châu viên sung Pháp giới 。 如來毛孔出光雲, Như Lai mao khổng xuất quang vân , 廣大難思無有盡, quảng đại nạn/nan tư vô hữu tận , 普照一切眾生心, phổ chiếu nhất thiết chúng sanh tâm , 令其煩惱皆除滅。 lệnh kỳ phiền não giai trừ diệt 。 如來毛孔出化雲, Như Lai mao khổng xuất hóa vân , 一一神通無有量, nhất nhất thần thông vô hữu lượng , 調伏一切諸眾生, điều phục nhất thiết chư chúng sanh , 所有眾苦皆除滅。 sở hữu chúng khổ giai trừ diệt 。 如來廣大圓滿音, Như Lai quảng đại viên mãn âm , 聲光所出言辭海, thanh quang sở xuất ngôn từ hải , 雨大法雨遍群生, vũ đại pháp vũ biến quần sanh , 令其普覺菩提性。 lệnh kỳ phổ giác Bồ-đề tánh 。 佛昔無邊劫海中, Phật tích vô biên kiếp hải trung , 為攝受我修諸行, vi nhiếp thọ ngã tu chư hạnh , 令我今得見如來, lệnh ngã kim đắc kiến Như Lai , 影現十方諸剎海。 ảnh hiện thập phương chư sát hải 。 如來出現諸世間, Như Lai xuất hiện chư thế gian , 量等一切眾生數, lượng đẳng nhất thiết chúng sanh số , 境界甚深難趣入, cảnh giới thậm thâm nạn/nan thú nhập , 彼非我智所能知。 bỉ phi ngã trí sở năng tri 。 具大威德諸菩薩, cụ đại uy đức chư Bồ-tát , 入於善逝一毛中, nhập ư Thiện-Thệ nhất mao trung , 彼解脫境叵思議, bỉ giải thoát cảnh phả tư nghị , 非我能知諸佛智。 phi ngã năng tri chư Phật trí 。 於此近處有夜天, ư thử cận xứ/xử hữu dạ Thiên , 名星宿光大喜目, danh tinh tú quang Đại hỉ mục , 汝應往問所修行, nhữ ưng vãng vấn sở tu hành , 彼當授汝菩提道。」 bỉ đương thọ/thụ nhữ Bồ-đề đạo 。」 時,善財童子禮夜天足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ dạ Thiên túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子敬順善知識教,奉行善知識語,作如是念:「善知識者,難見難遇,見善知識,令心作意,無有散亂;見善知識,能破煩惱大障礙山;見善知識,能入大悲,救眾生海;見善知識,得智慧光,普照法界;見善知識,悉能修行一切智道;見善知識,普能覩見十方佛海;見善知識,得見諸佛轉正法輪,憶持不忘。」作是念已,發意欲詣喜目觀察一切眾生夜神所。時,喜目神以威神力加善財童子,令知親近善知識能生善根,增長成熟;所謂:令知親近善知識,能修助道具;令知親近善知識,能起勇猛心;令知親近善知識,能作難壞業;令知親近善知識,能得堅固力;令知親近善知識,能入無邊方;令知親近善知識,能久遠修行;令知親近善知識,能辨無邊業;令知親近善知識,能行無量道;令知親近善知識,能得速疾力,普詣諸剎;令知親近善知識,能不離本處,遍至十方。時,善財童子遽發是念:「由親近善知識,能勇猛勤修一切智道;由親近善知識,能速疾出生諸大願海;由親近善知識,能為利樂一切眾生,盡未來劫受無邊苦;由親近善知識,能被勇猛精進甲,於一極微中,說法聲遍法界;由親近善知識,能速往詣遍十方海;由親近善知識,於一毛道盡未來劫,修菩薩行;由親近善知識,於念念中,行菩薩行,究竟安住一切智地;由親近善知識,能入三世一切如來自在神力諸莊嚴道;由親近善知識,常緣法界,未曾動出,而能遍往無邊國土;由親近善知識,能常遍入淨法界門,離去來想,遍往十方。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử kính thuận thiện tri thức giáo ,phụng hành thiện tri thức ngữ ,tác như thị niệm :「thiện tri thức giả ,nạn/nan kiến nạn/nan ngộ ,kiến thiện tri thức ,lệnh tâm tác ý ,vô hữu tán loạn ;kiến thiện tri thức ,năng phá phiền não Đại chướng ngại sơn ;kiến thiện tri thức ,năng nhập đại bi ,cứu chúng sanh hải ;kiến thiện tri thức ,đắc trí tuệ quang ,phổ chiếu Pháp giới ;kiến thiện tri thức ,tất năng tu hành nhất thiết trí đạo ;kiến thiện tri thức ,phổ năng đổ kiến thập phương Phật hải ;kiến thiện tri thức ,đắc kiến chư Phật chuyển chánh Pháp luân ,ức trì bất vong 。」tác thị niệm dĩ ,phát ý dục nghệ hỉ mục quan sát nhất thiết chúng sanh dạ Thần sở 。thời ,hỉ mục Thần dĩ uy thần lực gia Thiện tài đồng tử ,lệnh tri thân cận thiện tri thức năng sanh thiện căn ,tăng trưởng thành thục ;sở vị :lệnh tri thân cận thiện tri thức ,năng tu trợ đạo cụ ;lệnh tri thân cận thiện tri thức ,năng khởi dũng mãnh tâm ;lệnh tri thân cận thiện tri thức ,năng tác nạn/nan hoại nghiệp ;lệnh tri thân cận thiện tri thức ,năng đắc kiên cố lực ;lệnh tri thân cận thiện tri thức ,năng nhập vô biên phương ;lệnh tri thân cận thiện tri thức ,năng cửu viễn tu hành ;lệnh tri thân cận thiện tri thức ,năng biện vô biên nghiệp ;lệnh tri thân cận thiện tri thức ,năng hạnh/hành/hàng vô lượng đạo ;lệnh tri thân cận thiện tri thức ,năng đắc tốc tật lực ,phổ nghệ chư sát ;lệnh tri thân cận thiện tri thức ,năng bất ly bổn xứ ,biến chí thập phương 。thời ,Thiện tài đồng tử cự phát thị niệm :「do thân cận thiện tri thức ,năng dũng mãnh cần tu nhất thiết trí đạo ;do thân cận thiện tri thức ,năng tốc tật xuất sanh chư Đại nguyện hải ;do thân cận thiện tri thức ,năng vi lợi lạc nhất thiết chúng sanh ,tận vị lai kiếp thọ/thụ vô biên khổ ;do thân cận thiện tri thức ,năng bị dũng mãnh tinh tấn giáp ,ư nhất cực vi trung ,thuyết Pháp thanh biến Pháp giới ;do thân cận thiện tri thức ,năng tốc vãng nghệ biến thập phương hải ;do thân cận thiện tri thức ,ư nhất mao đạo tận vị lai kiếp ,tu Bồ Tát hạnh ;do thân cận thiện tri thức ,ư niệm niệm trung ,hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,cứu cánh an trụ nhất thiết trí địa ;do thân cận thiện tri thức ,năng nhập tam thế nhất thiết Như Lai tự tại thần lực chư trang nghiêm đạo ;do thân cận thiện tri thức ,thường duyên Pháp giới ,vị tằng động xuất ,nhi năng biến vãng vô biên quốc độ ;do thân cận thiện tri thức ,năng thường biến nhập tịnh pháp giới môn ,ly khứ lai tưởng ,biến vãng thập phương 。」 爾時,善財童子發是念已,即詣喜目夜神所,見彼夜神在於如來眾會道場,坐蓮華藏師子之座,入大速疾普喜幢無垢解脫門,於其身上一一毛孔,出無量種變化身雲;隨其所應,以妙言音而為說法,普攝無量一切眾生,皆令歡喜,而得利益。所謂:出無量化身雲,充滿十方一切世界,說諸菩薩行檀波羅蜜,於一切事皆無戀著,於一切眾生普皆施與,法界一相,其心平等,供養承事,無有輕慢,內外悉施難捨能捨。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử phát thị niệm dĩ ,tức nghệ hỉ mục dạ Thần sở ,kiến bỉ dạ Thần tại ư Như Lai chúng hội đạo tràng ,tọa liên hoa tạng sư tử chi tọa ,nhập Đại tốc tật phổ hỉ tràng vô cấu giải thoát môn ,ư kỳ thân thượng nhất nhất mao khổng ,xuất vô lượng chủng biến hóa thân vân ;tùy kỳ sở ưng ,dĩ diệu ngôn âm nhi vi thuyết Pháp ,phổ nhiếp vô lượng nhất thiết chúng sanh ,giai lệnh hoan hỉ ,nhi đắc lợi ích 。sở vị :xuất vô lượng hóa thân vân ,sung mãn thập phương nhất thiết thế giới ,thuyết chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng đàn ba-la-mật ,ư nhất thiết sự giai vô luyến trước/trứ ,ư nhất thiết chúng sanh phổ giai thí dữ ,Pháp giới nhất tướng ,kỳ tâm bình đẳng ,cúng dường thừa sự ,vô hữu khinh mạn ,nội ngoại tất thí nạn/nan xả năng xả 。 又從一一毛孔,出等眾生數無量化身雲,充滿法界,普現一切諸眾生前,說持淨戒無有缺犯,修諸苦行,皆悉圓滿,於諸世間,無有所依,於諸境界,無所愛著;說在生死輪迴往返,說諸人天盛衰苦樂,說諸境界皆是不淨,說有為法皆是無常,說諸有漏悉苦無味,說一切法空無有我;令諸眾生,捨離想心、妄見、顛倒,住如來境,了不思議常樂我淨,究竟真實持如來戒,如是演說種種戒行,戒香普熏,令諸眾生悉得成熟。 hựu tùng nhất nhất mao khổng ,xuất đẳng chúng sanh số vô lượng hóa thân vân ,sung mãn Pháp giới ,phổ Hiện-Nhất-Thiết chư chúng sanh tiền ,thuyết trì tịnh giới vô hữu khuyết phạm ,tu chư khổ hạnh ,giai tất viên mãn ,ư chư thế gian ,vô hữu sở y ,ư chư cảnh giới ,vô sở ái trước ;thuyết tại sanh tử luân hồi vãng phản ,thuyết chư nhân thiên thịnh suy khổ lạc/nhạc ,thuyết chư cảnh giới giai thị bất tịnh ,thuyết hữu vi Pháp giai thị vô thường ,thuyết chư hữu lậu tất khổ vô vị ,thuyết nhất thiết pháp không vô hữu ngã ;lệnh chư chúng sanh ,xả ly tưởng tâm 、vọng kiến 、điên đảo ,trụ/trú Như Lai cảnh ,liễu bất tư nghị thường lạc/nhạc ngã tịnh ,cứu cánh chân thật trì Như Lai giới ,như thị diễn thuyết chủng chủng giới hạnh/hành/hàng ,giới hương phổ huân ,lệnh chư chúng sanh tất đắc thành thục 。 又從一一毛孔,出等眾生數種種身雲,說能忍受一切眾苦。所謂:割截捶楚、訶罵輕辱,其心泰然,無有忿恚,安受諦思,不動不亂,於一切行不卑不高,於諸眾生不起我慢,於諸法性審諦觀察;說菩提心無有窮盡,心無盡故,智亦無盡,普斷一切眾生煩惱;說諸眾生,卑賤醜陋,形相鄙惡,不具足身,令生厭離。方便除滅如是等因,讚諸如來清淨妙色無上之身,令生欣樂,如是方便,成熟眾生。又從一一毛孔,出等眾生數種種身雲,隨諸眾生心之所樂,說勇猛精進,修一切智助道之法:勇猛精進,摧伏魔怨;勇猛精進,發菩提心,不動不退;勇猛精進,度諸眾生出生死海;勇猛精進,除滅一切惡道諸難;勇猛精進,以智慧力壞無智山;勇猛精進,供養承事一切如來,心無疲厭;勇猛精進,受持一切諸佛法輪,常不忘失;勇猛精進,壞散一切諸重煩惱大障礙山;勇猛精進,教化成熟一切眾生;勇猛精進,嚴淨一切諸佛剎土;如是方便,成熟眾生。 hựu tùng nhất nhất mao khổng ,xuất đẳng chúng sanh số chủng chủng thân vân ,thuyết năng nhẫn thọ nhất thiết chúng khổ 。sở vị :cát tiệt chúy sở 、ha mạ khinh nhục ,kỳ tâm thái nhiên ,vô hữu phẫn khuể ,an thọ đế tư ,bất động bất loạn ,ư nhất thiết hạnh/hành/hàng bất ti bất cao ,ư chư chúng sanh bất khởi ngã mạn ,ư chư pháp tánh thẩm đế quan sát ;thuyết Bồ-đề tâm vô hữu cùng tận ,tâm vô tận cố ,trí diệc vô tận ,phổ đoạn nhất thiết chúng sanh phiền não ;thuyết chư chúng sanh ,ti tiện xú lậu ,hình tướng bỉ ác ,bất cụ túc thân ,lệnh sanh yếm ly 。phương tiện trừ diệt như thị đẳng nhân ,tán chư Như Lai thanh tịnh diệu sắc vô thượng chi thân ,lệnh sanh hân lạc/nhạc ,như thị phương tiện ,thành thục chúng sanh 。hựu tùng nhất nhất mao khổng ,xuất đẳng chúng sanh số chủng chủng thân vân ,tùy chư chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc ,thuyết dũng mãnh tinh tấn ,tu nhất thiết trí trợ đạo chi Pháp :dũng mãnh tinh tấn ,tồi phục ma oán ;dũng mãnh tinh tấn ,phát Bồ-đề tâm ,bất động bất thoái ;dũng mãnh tinh tấn ,độ chư chúng sanh xuất sanh tử hải ;dũng mãnh tinh tấn ,trừ diệt nhất thiết ác đạo chư nạn ;dũng mãnh tinh tấn ,dĩ trí tuệ lực hoại vô trí sơn ;dũng mãnh tinh tấn ,cúng dường thừa sự nhất thiết Như Lai ,tâm vô bì yếm ;dũng mãnh tinh tấn ,thọ trì nhất thiết chư Phật Pháp luân ,thường bất vong thất ;dũng mãnh tinh tấn ,hoại tán nhất thiết chư trọng phiền não Đại chướng ngại sơn ;dũng mãnh tinh tấn ,giáo hóa thành thục nhất thiết chúng sanh ;dũng mãnh tinh tấn ,nghiêm tịnh nhất thiết chư Phật sát độ ;như thị phương tiện ,thành thục chúng sanh 。 又從一一毛孔,出等眾生數無量身雲,以種種方便,令諸眾生除滅愁歎、憂悲、苦惱,心生歡喜,捨離惡意,厭一切欲;為說慚愧,令諸眾生藏護諸根;為說無上清淨梵行、為說諸欲是魔境界,令生恐怖;為現不樂世間欲樂,住法園苑,受諸法樂,隨其次第,入深禪定諸三昧樂,令思惟觀察,除滅一切所有煩惱,讚歎心性,顯示無生;又為演說一切菩薩諸三昧海,神力變現自在遊戲,令諸眾生,歡喜適悅,離諸惑怖,其心清淨,心性調柔,堪任受用,諸根明利,愛重於法,修習增長;以是方便,成熟眾生。 hựu tùng nhất nhất mao khổng ,xuất đẳng chúng sanh số vô lượng thân vân ,dĩ chủng chủng phương tiện ,lệnh chư chúng sanh trừ diệt sầu thán 、ưu bi 、khổ não ,tâm sanh hoan hỉ ,xả ly ác ý ,yếm nhất thiết dục ;vi thuyết tàm quý ,lệnh chư chúng sanh tạng hộ chư căn ;vi thuyết vô thượng thanh tịnh phạm hạnh 、vi thuyết chư dục thị ma cảnh giới ,lệnh sanh khủng bố ;vi hiện bất lạc/nhạc thế gian dục lạc/nhạc ,trụ pháp viên uyển ,thọ/thụ chư Pháp lạc/nhạc ,tùy kỳ thứ đệ ,nhập thâm Thiền định chư tam muội lạc/nhạc ,lệnh tư tánh quan sát ,trừ diệt nhất thiết sở hữu phiền não ,tán thán tâm tánh ,hiển thị vô sanh ;hựu vi diễn thuyết nhất thiết Bồ Tát chư tam muội hải ,thần lực biến hiện tự tại du hí ,lệnh chư chúng sanh ,hoan hỉ Thích-duyệt ,ly chư hoặc bố/phố ,kỳ tâm thanh tịnh ,tâm tánh điều nhu ,kham nhâm thọ dụng ,chư căn minh lợi ,ái trọng ư Pháp ,tu tập tăng trưởng ;dĩ thị phương tiện ,thành thục chúng sanh 。 又從一一毛孔,出等眾生數種種身雲,為說往詣一切佛剎,親近承事供養諸佛,及以師長真善知識,受持一切諸佛法輪,精勤不懈;又為演說,稱讚一切諸如來海,觀察一切諸法門海,顯示一切諸法性相,開闡一切諸三昧門,照智慧境界,枯竭一切眾生疑海,示金剛智,壞邪見山,昇慧日輪,破諸癡暗,皆令歡喜,成一切智。 hựu tùng nhất nhất mao khổng ,xuất đẳng chúng sanh số chủng chủng thân vân ,vi thuyết vãng nghệ nhất thiết Phật sát ,thân cận thừa sự cúng dường chư Phật ,cập dĩ sư trường/trưởng chân thiện tri thức ,thọ trì nhất thiết chư Phật Pháp luân ,tinh cần bất giải ;hựu vi diễn thuyết ,xưng tán nhất thiết chư Như Lai hải ,quan sát nhất thiết chư pháp môn hải ,hiển thị nhất thiết chư pháp tánh tướng ,khai xiển nhất thiết chư tam muội môn ,chiếu trí tuệ cảnh giới ,khô kiệt nhất thiết chúng sanh nghi hải ,thị Kim Cương trí ,hoại tà kiến sơn ,thăng tuệ nhật luân ,phá chư si ám ,giai lệnh hoan hỉ ,thành nhất thiết trí 。 又從一一毛孔,出等眾生數種種身雲,現種種色相、種種形貌不思議身,普詣一切諸眾生前,隨其所應,以種種言辭辯才訓釋,而為說法,或說世間神通福力、或說三界皆是可怖,令其不作世間業行,離三界處,出見稠林。或為稱讚一切智道,令其超越一切聲聞、辟支佛地;或為演說,不住生死,不住涅槃,令其不著有為、無為,於敬、於慢,心無憂喜;或為演說,住於天宮,乃至道場,成等正覺,令其欣樂,發菩提意,顯示如是方便善巧波羅蜜門,教化成熟一切眾生,皆令究竟得一切智。 hựu tùng nhất nhất mao khổng ,xuất đẳng chúng sanh số chủng chủng thân vân ,hiện chủng chủng sắc tướng 、chủng chủng hình mạo bất tư nghị thân ,phổ nghệ nhất thiết chư chúng sanh tiền ,tùy kỳ sở ưng ,dĩ chủng chủng ngôn từ biện tài huấn thích ,nhi vi thuyết Pháp ,hoặc thuyết thế gian thần thông phước lực 、hoặc thuyết tam giới giai thị khả bố/phố ,lệnh kỳ bất tác thế gian nghiệp hạnh/hành/hàng ,ly tam giới xứ/xử ,xuất kiến trù lâm 。hoặc vi xưng tán nhất thiết trí đạo ,lệnh kỳ siêu việt nhất thiết Thanh văn 、Bích Chi Phật địa ;hoặc vi diễn thuyết ,bất trụ sanh tử ,bất trụ Niết Bàn ,lệnh kỳ bất trước hữu vi 、vô vi ,ư kính 、ư mạn ,tâm Vô ưu hỉ ;hoặc vi diễn thuyết ,trụ/trú ư Thiên cung ,nãi chí đạo tràng ,thành đẳng chánh giác ,lệnh kỳ hân lạc/nhạc ,phát Bồ-đề ý ,hiển thị như thị phương tiện thiện xảo Ba-la-mật môn ,giáo hóa thành thục nhất thiết chúng sanh ,giai lệnh cứu cánh đắc nhất thiết trí 。 又從一一毛孔,出一切世界極微塵數種種身雲,普現一切諸眾生前,於念念中,示普賢菩薩一切行願;於念念中,示清淨大願,充滿法界;於念念中,示嚴淨一切世界海;於念念中,示供養一切如來海;於念念中,示入一切法門海;於念念中,示入一切剎海極微塵數諸世界海;於念念中,示於一切剎,盡未來劫,清淨修行一切智道;於念念中,示入十方一切如來力;於念念中,示入三世一切方便海;於念念中,示往一切剎,現種種神通變化自在;於念念中,示一切菩薩種種行願,顯示如是願波羅蜜,令諸眾生,住一切智,如是所作,恒無休息。 hựu tùng nhất nhất mao khổng ,xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số chủng chủng thân vân ,phổ Hiện-Nhất-Thiết chư chúng sanh tiền ,ư niệm niệm trung ,thị Phổ Hiền Bồ Tát nhất thiết hành nguyện ;ư niệm niệm trung ,thị thanh tịnh đại nguyện ,sung mãn Pháp giới ;ư niệm niệm trung ,thị nghiêm tịnh nhất thiết thế giới hải ;ư niệm niệm trung ,thị cúng dường nhất thiết Như Lai hải ;ư niệm niệm trung ,thị nhập nhất thiết pháp môn hải ;ư niệm niệm trung ,thị nhập nhất thiết sát hải cực vi trần số chư thế giới hải ;ư niệm niệm trung ,thị ư nhất thiết sát ,tận vị lai kiếp ,thanh tịnh tu hành nhất thiết trí đạo ;ư niệm niệm trung ,thị nhập thập phương nhất thiết Như Lai lực ;ư niệm niệm trung ,thị nhập tam thế nhất thiết phương tiện hải ;ư niệm niệm trung ,thị vãng nhất thiết sát ,hiện chủng chủng thần thông biến hóa tự tại ;ư niệm niệm trung ,thị nhất thiết Bồ Tát chủng chủng hạnh nguyện ,hiển thị như thị nguyện Ba-la-mật ,lệnh chư chúng sanh ,trụ/trú nhất thiết trí ,như thị sở tác ,hằng vô hưu tức 。 又從一一毛孔,出等一切眾生種種心數變化身雲,普詣一切諸眾生前,說諸菩薩集一切智助道之法:無邊際力;不破壞力;無窮盡力;修無上行不退轉力;無間斷力;於生死法無染著力;能破一切諸魔軍力;遠離一切煩惱垢力;能破一切業障山力;住一切劫,修大悲行無疲倦力;震動一切諸佛剎土,令諸眾生生歡喜力;普於世間轉法輪力;以如是等力波羅蜜,方便成熟,令諸眾生至一切智。 hựu tùng nhất nhất mao khổng ,xuất đẳng nhất thiết chúng sanh chủng chủng tâm số biến hóa thân vân ,phổ nghệ nhất thiết chư chúng sanh tiền ,thuyết chư Bồ-tát tập nhất thiết trí trợ đạo chi Pháp :vô biên tế lực ;bất phá hoại lực ;vô cùng tận lực ;tu vô thượng hạnh/hành/hàng Bất-thoái-chuyển lực ;Vô gián đoạn lực ;ư sanh tử Pháp vô nhiễm trước/trứ lực ;năng phá nhất thiết chư ma quân lực ;viễn ly nhất thiết phiền não cấu lực ;năng phá nhất thiết nghiệp chướng sơn lực ;trụ/trú nhất thiết kiếp ,tu đại bi hạnh/hành/hàng vô bì quyện lực ;chấn động nhất thiết chư Phật sát độ ,lệnh chư chúng sanh sanh hoan hỉ lực ;phổ ư thế gian chuyển pháp luân lực ;dĩ như thị đẳng lực ba-la-mật ,phương tiện thành thục ,lệnh chư chúng sanh chí nhất thiết trí 。 又從一一毛孔,出等一切眾生種種心數種種色相變化身雲,普詣十方無量世界,隨眾生心,演說一切菩薩智行,所謂:說入一切眾生界海智;說入一切眾生心海智;說入一切眾生根海智;說入一切眾生行海智;說度一切眾生成熟調伏,未曾失時智;說出一切法界音聲智;說念念遍一切法界海智;說念念知一切世界海滅壞智;說念念知一切世界海成住莊嚴形相差別智;說念念神通自在,親近供養一切如來,聽受法輪智;顯示如是智波羅蜜,令諸眾生,皆大歡喜,調暢適悅,其心寂靜,生決定解,求一切智,無有退轉,如說菩薩諸波羅蜜,種種調伏,成熟眾生,於種種時,隨種種心,知種種根,令其明利有所堪任,能生愛樂,深信解力,於一切智,究竟圓滿,如是宣說一切菩薩種種行法,而為利益成熟眾生,亦復如是。 hựu tùng nhất nhất mao khổng ,xuất đẳng nhất thiết chúng sanh chủng chủng tâm số chủng chủng sắc tướng biến hóa thân vân ,phổ nghệ thập phương vô lượng thế giới ,tùy chúng sanh tâm ,diễn thuyết nhất thiết Bồ Tát trí hành ,sở vị :thuyết nhập nhất thiết chúng sanh giới hải trí ;thuyết nhập nhất thiết chúng sanh tâm hải trí ;thuyết nhập nhất thiết chúng sanh căn hải trí ;thuyết nhập nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng hải trí ;thuyết độ nhất thiết chúng sanh thành thục điều phục ,vị tằng thất thời trí ;thuyết xuất nhất thiết pháp giới âm thanh trí ;thuyết niệm niệm biến nhất thiết pháp giới hải trí ;thuyết niệm niệm tri nhất thiết thế giới hải diệt hoại trí ;thuyết niệm niệm tri nhất thiết thế giới hải thành trụ/trú trang nghiêm hình tướng sái biệt trí ;thuyết niệm niệm thần thông tự tại ,thân cận cúng dường nhất thiết Như Lai ,thính thọ Pháp luân trí ;hiển thị như thị trí Ba-la-mật ,lệnh chư chúng sanh ,giai đại hoan hỉ ,điều sướng Thích-duyệt ,kỳ tâm tịch tĩnh ,sanh quyết định giải ,cầu nhất thiết trí ,vô hữu thoái chuyển ,như thuyết Bồ Tát chư Ba-la-mật ,chủng chủng điều phục ,thành thục chúng sanh ,ư chủng chủng thời ,tùy chủng chủng tâm ,tri chủng chủng căn ,lệnh kỳ minh lợi hữu sở kham nhâm ,năng sanh ái lạc ,thâm tín giải lực ,ư nhất thiết trí ,cứu cánh viên mãn ,như thị tuyên thuyết nhất thiết Bồ Tát chủng chủng hạnh/hành/hàng Pháp ,nhi vi lợi ích thành thục chúng sanh ,diệc phục như thị 。 又於一一毛孔,現彼夜神,從初發心所集功德。所謂:承事諸善知識,親近諸佛,修習善法,行施波羅蜜,難捨能捨;行戒波羅蜜,棄捨王位、富貴自在、宮殿眷屬,以增勝心,出家學道;行忍波羅蜜,能忍世間一切難行、種種苦事,及以菩薩圓滿清淨所修苦行,所持正法,皆悉堅牢,其心不動;亦能忍受一切眾生,於己身心惡作惡說;忍一切業,皆不失壞;忍一切法深信決定、生正解心;忍諸法性,能諦思惟,無有分別;行精進波羅蜜,起一切智行,成一切佛法,普遍成熟而無退轉;行禪波羅蜜,滿足清淨,其禪波羅蜜所有資具、所有勤求、所有修行、所有成就、所有清淨、所有圓滿、所起三昧神通、所入三昧海門,皆悉顯示;行般若波羅蜜,心無取著,其般若波羅蜜所有資具、所有清淨、大智慧日、大智慧雲、大智慧藏、大智慧海、大智慧行、大智慧門,皆悉顯示。復示修行方便善巧波羅蜜門,其方便波羅蜜所有資具、所有修行、所有體性、所有理趣、所有清淨、所有相應事,皆悉顯示;行願波羅蜜,其願波羅蜜所有體性、所有成就、所有修習、所有相應事,皆悉顯示;行力波羅蜜,其力波羅蜜所有資具、所有因緣、所有理趣、所有演說、所有相應事,皆悉顯示;行智波羅蜜,其智波羅蜜所有資具、所有體性、所有修行、所有成就、所有出生、所有清淨、所有處所、所有增長、所有深入、所有光明、所有顯示、所有理趣、所有相應事、所有能揀擇、所有諸行相、所有相應法、所有所攝法、所知法、所知業、所知剎、所知劫、所知世、所知佛出現、所知佛、所知菩薩、所知菩薩心、菩薩位、菩薩資具、菩薩發趣、菩薩迴向、菩薩所行、菩薩大願、菩薩法輪、菩薩揀擇、菩薩法海、菩薩法門海、菩薩法漩流、菩薩法伏藏、菩薩法理趣,如是等智波羅蜜相應境界,皆悉顯示;從彼夜神一一毛孔,皆悉具足,顯現如是十波羅蜜,教化成熟一切眾生。 hựu ư nhất nhất mao khổng ,hiện bỉ dạ Thần ,tùng sơ phát tâm sở tập công đức 。sở vị :thừa sự chư thiện tri thức ,thân cận chư Phật ,tu tập thiện Pháp ,hạnh/hành/hàng thí Ba-la-mật ,nạn/nan xả năng xả ;hạnh/hành/hàng giới Ba-la-mật ,khí xả Vương vị 、phú quý tự tại 、cung điện quyến thuộc ,dĩ tăng thắng tâm ,xuất gia học đạo ;hạnh/hành/hàng nhẫn Ba-la-mật ,năng nhẫn thế gian nhất thiết nạn/nan hạnh/hành/hàng 、chủng chủng khổ sự ,cập dĩ Bồ Tát viên mãn thanh tịnh sở tu khổ hạnh ,sở trì chánh pháp ,giai tất kiên lao ,kỳ tâm bất động ;diệc năng nhẫn thọ nhất thiết chúng sanh ,ư kỷ thân tâm ác tác ác thuyết ;nhẫn nhất thiết nghiệp ,giai bất thất hoại ;nhẫn nhất thiết pháp thâm tín quyết định 、sanh chánh giải tâm ;nhẫn chư pháp tánh ,năng đế tư tánh ,vô hữu phân biệt ;hạnh/hành/hàng tinh tấn Ba-la-mật ,khởi nhất thiết trí hạnh/hành/hàng ,thành nhất thiết Phật Pháp ,phổ biến thành thục nhi vô thoái chuyển ;hạnh/hành/hàng Thiền Ba-la-mật ,mãn túc thanh tịnh ,kỳ Thiền Ba-la-mật sở hữu tư cụ 、sở hữu cần cầu 、sở hữu tu hành 、sở hữu thành tựu 、sở hữu thanh tịnh 、sở hữu viên mãn 、sở khởi tam muội thần thông 、sở nhập tam muội hải môn ,giai tất hiển thị ;hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật ,tâm vô thủ trước/trứ ,kỳ Bát-nhã Ba-la-mật sở hữu tư cụ 、sở hữu thanh tịnh 、đại trí tuệ nhật 、đại trí tuệ vân 、đại trí tuệ tạng 、Đại trí tuệ hải 、đại trí tuệ hạnh/hành/hàng 、đại trí tuệ môn ,giai tất hiển thị 。phục thị tu hành phương tiện thiện xảo Ba-la-mật môn ,kỳ phương tiện Ba-la-mật sở hữu tư cụ 、sở hữu tu hành 、sở hữu thể tánh 、sở hữu lý thú 、sở hữu thanh tịnh 、sở hữu tướng ứng sự ,giai tất hiển thị ;hạnh/hành/hàng nguyện Ba-la-mật ,kỳ nguyện Ba-la-mật sở hữu thể tánh 、sở hữu thành tựu 、sở hữu tu tập 、sở hữu tướng ứng sự ,giai tất hiển thị ;hạnh/hành/hàng lực ba-la-mật ,kỳ lực ba-la-mật sở hữu tư cụ 、sở hữu nhân duyên 、sở hữu lý thú 、sở hữu diễn thuyết 、sở hữu tướng ứng sự ,giai tất hiển thị ;hạnh/hành/hàng trí Ba-la-mật ,kỳ trí Ba-la-mật sở hữu tư cụ 、sở hữu thể tánh 、sở hữu tu hành 、sở hữu thành tựu 、sở hữu xuất sanh 、sở hữu thanh tịnh 、sở hữu xứ sở 、sở hữu tăng trưởng 、sở hữu thâm nhập 、sở hữu quang minh 、sở hữu hiển thị 、sở hữu lý thú 、sở hữu tướng ứng sự 、sở hữu năng giản trạch 、sở hữu chư hành tướng 、sở hữu tướng ứng Pháp 、sở hữu sở nhiếp Pháp 、sở tri Pháp 、sở tri nghiệp 、sở tri sát 、sở tri kiếp 、sở tri thế 、sở tri Phật xuất hiện 、sở tri Phật 、sở tri Bồ Tát 、sở tri Bồ Tát tâm 、Bồ Tát vị 、Bồ Tát tư cụ 、Bồ Tát phát thú 、Bồ Tát hồi hướng 、Bồ Tát sở hạnh 、Bồ Tát đại nguyện 、Bồ Tát Pháp luân 、Bồ Tát giản trạch 、Bồ Tát pháp hải 、Bồ Tát Pháp môn hải 、Bồ Tát Pháp tuyền lưu 、Bồ Tát Pháp phục tạng 、Bồ Tát Pháp lý thú ,như thị đẳng trí Ba-la-mật tướng ứng cảnh giới ,giai tất hiển thị ;tòng bỉ dạ Thần nhất nhất mao khổng ,giai tất cụ túc ,hiển hiện như thị thập Ba la mật ,giáo hóa thành thục nhất thiết chúng sanh 。 爾時,善財童子見喜目觀察一切眾生主夜神,復於一一諸毛孔中,出興無量眾生形相相似身雲,所謂:出興色究竟天、善現天、善見天、無熱天、無煩天相似身雲,如是出興廣果福生無雲天相似身雲;出興遍淨、無量淨、少淨天相似身雲;出興極光、淨無量光、少光天相似身雲;出興大梵、梵輔、梵眾天相似身雲;出興他化自在天、化樂天、兜率陀天、須夜摩天、忉利天,如是天王,及天采女、諸天子眾相似身雲;出興提頭賴吒乾闥婆王、乾闥婆子、乾闥婆女相似身雲;出興毘樓勒叉鳩槃茶王、鳩槃茶子、鳩槃茶女相似身雲;出興毘樓博叉龍王、龍子、龍女相似身雲;出興毘沙門夜叉王、夜叉子、夜叉女相似身雲;出興大樹緊那羅王、緊那羅子、緊那羅女相似身雲;出興妙智摩睺羅伽王、摩睺羅伽子、摩睺羅伽女相似身雲;出興大勢速疾力迦樓羅王、迦樓羅子、迦樓羅女相似身雲;出興羅睺阿脩羅王、阿脩羅子、阿脩羅女相似身雲;出興閻羅法王、閻羅王子、閻羅王女相似身雲;出興世間一切人王,及王夫人、王子、王女相似身雲;出如是等一切種類諸趣身雲。出興一切聲聞、獨覺、一切菩薩,及諸佛眾相似身雲;出興一切地神、水神、火神、風神、河神、海神、山神、林神、主稼神、主藥神、主樹神、主地神、主城神、主晝神、主夜神、主空神、主方神、身眾神、足行神、主道場神,乃至執金剛神等相似身雲;周遍十方,充滿法界,於彼一切諸眾生前,現種種聲。所謂:風輪聲、水輪聲、火焰聲、海潮聲、地震聲、大山相擊聲、天城震動聲、摩尼相擊聲、天王聲、龍王聲、夜叉王聲、乾闥婆王聲、阿脩羅王聲、迦樓羅王聲、緊那羅王聲、摩睺羅伽王聲、人王聲、梵王聲、天女歌詠聲、諸天音樂聲、摩尼寶王聲、聲聞聲、獨覺聲、菩薩聲,以如是等種種音聲,宣說喜目觀察眾生主夜神從初發心所集功德,相續次第;所習善根,相續次第;發菩提心,相續次第;所修無量諸波羅蜜,相續次第;死此生彼,及其名號,相續次第;親近善友,承事諸佛,相續次第;聽諸如來種種法輪,相續次第;受持正法,相續次第;修菩薩行,相續次第;入諸三昧,相續次第;以三昧力普見諸佛,相續次第;普見諸剎,相續次第;普知諸劫,相續次第;深入法界,相續次第;觀察眾生,相續次第;入法教海,相續次第;知諸眾生死此生彼,相續次第;得淨天耳,聞一切聲,種種辯才,隨順思惟,相續次第;得淨天眼,見一切色,種種形相,善巧觀察,相續次第;得他心智,知眾生心,相續次第;得宿住智,知前際事,相續次第;得不思議無依無作神足智通自在遊行遍十方剎,相續次第;得菩薩差別解脫,入菩薩不可思議解脫教海,住菩薩三昧神通,得菩薩勇猛遊步,住菩薩心想,為菩薩眷屬,入菩薩道場,如是一切所有功德,相續次第,皆悉演說,分別顯示,成熟眾生。如是說時,於念念中,十方各嚴淨不可說不可說諸佛剎土,度脫無量惡趣眾生,令無量眾生,生天人中,富貴自在;令無量眾生,出生死海;令無量眾生,安住聲聞、辟支佛地;令無量眾生,得菩薩法門;令無量眾生,住如來智地。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử kiến hỉ mục quan sát nhất thiết chúng sanh chủ dạ thần ,phục ư nhất nhất chư mao khổng trung ,xuất hưng vô lượng chúng sanh hình tướng tương tự thân vân ,sở vị :xuất hưng Sắc cứu kính Thiên 、thiện hiện Thiên 、thiện kiến Thiên 、vô nhiệt Thiên 、vô phiền Thiên tương tự thân vân ,như thị xuất hưng quảng quả phước sanh vô vân Thiên tương tự thân vân ;xuất hưng Biến tịnh 、vô lượng tịnh 、thiểu tịnh Thiên tương tự thân vân ;xuất hưng Cực quang 、tịnh Vô Lượng Quang 、thiểu quang Thiên tương tự thân vân ;xuất hưng đại phạm 、phạm phụ 、phạm chúng Thiên tương tự thân vân ;xuất hưng tha hóa tự tại thiên 、Hoá Lạc Thiên 、Đâu-Xuất-Đà Thiên 、Tu dạ ma Thiên 、Đao Lợi Thiên ,như thị Thiên Vương ,cập Thiên thải nữ 、chư Thiên Tử chúng tương tự thân vân ;xuất hưng Đề đầu lại trá càn thát bà vương 、Càn-thát-bà tử 、Càn-thát-bà nữ tương tự thân vân ;xuất hưng Tì-lâu lặc xoa cưu bàn trà Vương 、cưu bàn trà tử 、cưu bàn trà nữ tương tự thân vân ;xuất hưng Tỳ lâu bác xoa long Vương 、long tử 、Long nữ tương tự thân vân ;xuất hưng Tỳ sa môn Dạ-xoa Vương 、Dạ-xoa tử 、Dạ xoa nữ tương tự thân vân ;xuất hưng Đại thụ khẩn na la Vương 、Khẩn-na-la tử 、Khẩn-na-la nữ tương tự thân vân ;xuất hưng diệu trí Ma hầu la già Vương 、Ma hầu la già tử 、Ma hầu la già nữ tương tự thân vân ;xuất hưng đại thế tốc tật lực Ca-lâu-la Vương 、Ca-lâu-la tử 、Ca-lâu-la nữ tương tự thân vân ;xuất hưng La-hầu A-tu-la Vương 、A-tu-la tử 、A-tu-la nữ tương tự thân vân ;xuất hưng Diêm La pháp vương 、Diêm la Vương tử 、Diêm la Vương nữ tương tự thân vân ;xuất hưng thế gian nhất thiết nhân Vương ,cập Vương phu nhân 、Vương tử 、Vương nữ tương tự thân vân ;xuất như thị đẳng nhất thiết chủng loại chư thú thân vân 。xuất hưng nhất thiết Thanh văn 、độc giác 、nhất thiết Bồ Tát ,cập chư Phật chúng tương tự thân vân ;xuất hưng nhất thiết địa Thần 、thủy thần 、hỏa thần 、Phong Thần 、hà Thần 、hải Thần 、sơn Thần 、lâm Thần 、chủ giá Thần 、chủ dược Thần 、chủ thụ/thọ Thần 、chủ địa thần 、chủ thành Thần 、chủ trú Thần 、chủ dạ thần 、chủ không Thần 、chủ phương thần 、thân chúng Thần 、túc hạnh/hành/hàng Thần 、chủ đạo tràng thần ,nãi chí chấp Kim Cương thần đẳng tương tự thân vân ;chu biến thập phương ,sung mãn Pháp giới ,ư bỉ nhất thiết chư chúng sanh tiền ,hiện chủng chủng thanh 。sở vị :phong luân thanh 、thủy luân thanh 、hỏa diệm thanh 、hải triều thanh 、địa chấn thanh 、Đại sơn tướng kích thanh 、Thiên thành chấn động thanh 、ma-ni tướng kích thanh 、Thiên Vương thanh 、long Vương thanh 、Dạ-xoa Vương thanh 、càn thát bà vương thanh 、A-tu-la Vương thanh 、Ca-lâu-la Vương thanh 、Khẩn-na-la Vương thanh 、Ma hầu la già Vương thanh 、nhân Vương thanh 、Phạm Vương thanh 、Thiên nữ ca vịnh thanh 、chư Thiên âm lạc/nhạc thanh 、ma-ni bảo vương thanh 、thanh văn thanh 、độc giác thanh 、Bồ Tát thanh ,dĩ như thị đẳng chủng chủng âm thanh ,tuyên thuyết hỉ mục quan sát chúng sanh chủ dạ thần tùng sơ phát tâm sở tập công đức ,tướng tục thứ đệ ;sở tập thiện căn ,tướng tục thứ đệ ;phát Bồ-đề tâm ,tướng tục thứ đệ ;sở tu vô lượng chư Ba-la-mật ,tướng tục thứ đệ ;tử thử sanh bỉ ,cập kỳ danh hiệu ,tướng tục thứ đệ ;thân cận thiện hữu ,thừa sự chư Phật ,tướng tục thứ đệ ;thính chư Như Lai chủng chủng Pháp luân ,tướng tục thứ đệ ;thọ trì chánh pháp ,tướng tục thứ đệ ;tu Bồ Tát hạnh ,tướng tục thứ đệ ;nhập chư tam muội ,tướng tục thứ đệ ;dĩ tam muội lực phổ kiến chư Phật ,tướng tục thứ đệ ;phổ kiến chư sát ,tướng tục thứ đệ ;phổ tri chư kiếp ,tướng tục thứ đệ ;thâm nhập Pháp giới ,tướng tục thứ đệ ;quan sát chúng sanh ,tướng tục thứ đệ ;nhập pháp giáo hải ,tướng tục thứ đệ ;tri chư chúng sanh tử thử sanh bỉ ,tướng tục thứ đệ ;đắc tịnh thiên nhĩ ,văn nhất thiết thanh ,chủng chủng biện tài ,tùy thuận tư tánh ,tướng tục thứ đệ ;đắc tịnh thiên nhãn ,kiến nhất thiết sắc ,chủng chủng hình tướng ,thiện xảo quan sát ,tướng tục thứ đệ ;đắc tha tâm trí ,tri chúng sanh tâm ,tướng tục thứ đệ ;đắc tú trụ/trú trí ,tri tiền tế sự ,tướng tục thứ đệ ;đắc bất tư nghị vô y vô tác thần túc Trí Thông tự tại du hạnh/hành/hàng biến thập phương sát ,tướng tục thứ đệ ;đắc Bồ Tát sái biệt giải thoát ,nhập Bồ Tát bất khả tư nghị giải thoát giáo hải ,trụ/trú Bồ Tát tam muội thần thông ,đắc Bồ Tát dũng mãnh du bộ ,trụ/trú Bồ Tát tâm tưởng ,vi Bồ Tát quyến thuộc ,nhập Bồ Tát đạo trường ,như thị nhất thiết sở hữu công đức ,tướng tục thứ đệ ,giai tất diễn thuyết ,phân biệt hiển thị ,thành thục chúng sanh 。như thị thuyết thời ,ư niệm niệm trung ,thập phương các nghiêm tịnh bất khả thuyết bất khả thuyết chư Phật sát độ ,độ thoát vô lượng ác thú chúng sanh ,lệnh vô lượng chúng sanh ,sanh Thiên Nhân trung ,phú quý tự tại ;lệnh vô lượng chúng sanh ,xuất sanh tử hải ;lệnh vô lượng chúng sanh ,an trụ Thanh văn 、Bích Chi Phật địa ;lệnh vô lượng chúng sanh ,đắc Bồ Tát Pháp môn ;lệnh vô lượng chúng sanh ,trụ/trú Như Lai trí địa 。 大方廣佛華嚴經卷第十八 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập bát 大方廣佛華嚴經卷第十九罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập cửu Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子見聞如上所現一切諸希有事,念念觀察,思惟解了,隨順修行,深入安住,平等成就;承佛威力及解脫力,得菩薩不可思議大速疾力普喜幢無垢解脫門。何以故?與彼夜神於往昔時同修行故,如來威力所加持故,不思議善根所祐助故,得菩薩諸根故,生如來種中故,得善友力所攝受故,受諸如來所護念故,毘盧遮那如來曾所化故,彼分善根已成熟故,堪修普賢菩薩行故。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử kiến văn như thượng sở Hiện-Nhất-Thiết chư hy hữu sự ,niệm niệm quan sát ,tư tánh giải liễu ,tùy thuận tu hành ,thâm nhập an trụ ,bình đẳng thành tựu ;thừa Phật uy lực cập giải thoát lực ,đắc Bồ Tát bất khả tư nghị Đại tốc tật lực phổ hỉ tràng vô cấu giải thoát môn 。hà dĩ cố ?dữ bỉ dạ Thần ư vãng tích thời đồng tu hành cố ,Như Lai uy lực sở gia trì cố ,bất tư nghị thiện căn sở hữu trợ cố ,đắc Bồ Tát chư căn cố ,sanh Như Lai chủng trung cố ,đắc thiện hữu lực sở nhiếp thọ cố ,thọ/thụ chư Như Lai sở hộ niệm cố ,Tỳ Lô Giá Na Như Lai tằng sở hóa cố ,bỉ phần thiện căn dĩ thành thục cố ,kham tu Phổ Hiền Bồ Tát hạnh/hành/hàng cố 。 爾時,善財童子得此解脫已,心生歡喜,十方如來威神力故,合掌向喜目觀察夜神,以偈讚曰: nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử đắc thử giải thoát dĩ ,tâm sanh hoan hỉ ,thập phương Như Lai uy thần lực cố ,hợp chưởng hướng hỉ mục quan sát dạ Thần ,dĩ kệ tán viết : 「天於無量大劫中, 「Thiên ư vô lượng Đại kiếp trung , 善學諸佛甚深法, thiện học chư Phật thậm thâm Pháp , 普隨一切眾生類, phổ tùy nhất thiết chúng sanh loại , 顯現色身無所著。 hiển hiện sắc thân vô sở trước 。 了知沈溺諸眾生, liễu tri trầm nịch chư chúng sanh , 無主無親嬰妄想, vô chủ vô thân anh vọng tưởng , 為現神通種種身, vi hiện thần thông chủng chủng thân , 宣示正法令調伏。 tuyên thị chánh pháp lệnh điều phục 。 法身寂靜恒無二, Pháp thân tịch tĩnh hằng vô nhị , 無依無著無分別, vô y Vô Trước vô phân biệt , 為化眾生普現身, vi hóa chúng sanh phổ hiện thân , 演說正法令調伏。 diễn thuyết Chánh Pháp lệnh điều phục 。 仁於諸蘊及界處, nhân ư chư uẩn cập giới xứ/xử , 了法皆空無所著, liễu Pháp giai không vô sở trước , 示現色相莊嚴身, thị hiện sắc tướng trang nghiêm thân , 演說正法令調伏。 diễn thuyết Chánh Pháp lệnh điều phục 。 不著內外一切法, bất trước nội ngoại nhất thiết pháp , 已出無邊生死海, dĩ xuất vô biên sanh tử hải , 欲拔眾生離有無, dục bạt chúng sanh ly hữu vô , 現同類身無不遍。 hiện đồng loại thân vô bất biến 。 仁心能於一切境, nhân tâm năng ư nhất thiết cảnh , 永離諸欲及分別, vĩnh ly chư dục cập phân biệt , 普為癡暗諸眾生, phổ vi si ám chư chúng sanh , 顯自覺法令調伏。 hiển tự giác Pháp lệnh điều phục 。 仁心能住於三昧, nhân tâm năng trụ ư tam muội , 經於多劫恒不動, Kinh ư đa kiếp hằng bất động , 於身毛孔出化雲, ư thân mao khổng xuất hóa vân , 為供十方諸善逝。 vi cung/cúng thập phương chư Thiện-Thệ 。 汝入如來十力門, nhữ nhập Như Lai thập lực môn , 念念方便無邊際, niệm niệm phương tiện vô biên tế , 隨應化現各不同, tùy ưng hóa hiện các bất đồng , 普攝一切諸群品。 phổ nhiếp nhất thiết chư quần phẩm 。 汝審諦觀諸有海, nhữ thẩm đế quán chư hữu hải , 種種業力具莊嚴, chủng chủng nghiệp lực cụ trang nghiêm , 於無障礙道法中, ư vô chướng ngại đạo pháp trung , 為說令心得清淨。 vi thuyết lệnh tâm đắc thanh tịnh 。 汝身色相如普賢, nhữ thân sắc tướng như Phổ Hiền , 清淨莊嚴妙無比, thanh tịnh trang nghiêm diệu vô bỉ , 隨諸眾生種種欲, tùy chư chúng sanh chủng chủng dục , 普能顯示於世間。」 phổ năng hiển thị ư thế gian 。」 爾時,善財童子以此妙偈讚夜神已,白言:「聖天!汝發阿耨多羅三藐三菩提心其已久如?得此解脫為幾時耶?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử dĩ thử diệu kệ tán dạ Thần dĩ ,bạch ngôn :「Thánh Thiên !nhữ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm kỳ dĩ cửu như ?đắc thử giải thoát vi kỷ thời da ?」 爾時,夜天以偈答曰: nhĩ thời ,dạ Thiên dĩ kệ đáp viết : 「我念過去經多劫, 「ngã niệm quá khứ Kinh đa kiếp , 過於佛剎微塵數, quá/qua ư Phật sát vi trần số , 剎號摩尼安樂光, sát hiệu ma-ni an lạc quang , 劫名寂靜大音聲。 kiếp danh tịch tĩnh Đại âm thanh 。 剎中所有四天下, sát trung sở hữu tứ thiên hạ , 百千俱胝那由他, bách thiên câu-chi na-do-tha , 其中有一四天下, kỳ trung hữu nhất tứ thiên hạ , 名摩尼山眾色光。 danh ma-ni sơn chúng sắc quang 。 其中所有廣大城, kỳ trung sở hữu quảng đại thành , 百千萬億那由他, bách thiên vạn ức na-do-tha , 於中有一王都城, ư trung hữu nhất Vương đô thành , 名眾香光摩尼幢, danh chúng Hương Quang ma-ni tràng , 具足妙寶所莊嚴, cụ túc diệu bảo sở trang nghiêm , 人天見者皆欣悅。 nhân thiên kiến giả giai hân duyệt 。 彼時有一轉輪王, bỉ thời hữu nhất Chuyển luân Vương , 名廣大身為世主, danh quảng đại thân vi thế chủ , 三十二相皆圓滿, tam thập nhị tướng giai viên mãn , 種種隨好以嚴身。 chủng chủng tùy hảo dĩ nghiêm thân 。 真金妙色光明聚, chân kim diệu sắc quang minh tụ , 清淨蓮華之所生, thanh tịnh liên hoa chi sở sanh , 騰空自在放身光, đằng không tự tại phóng thân quang , 其光普及閻浮界。 kỳ quang phổ cập Diêm-phù giới 。 其轉輪王有千子, kỳ Chuyển luân Vương hữu thiên tử , 威勢勇猛相端嚴, uy thế dũng mãnh tướng đoan nghiêm , 良臣輔佐一俱胝, lương Thần phụ tá nhất câu-chi , 智慧多聞咸具足。 trí tuệ đa văn hàm cụ túc 。 后妃嬪御有十億, hậu phi tần ngự hữu thập ức , 皆如天女悅人心, giai như Thiên nữ duyệt nhân tâm , 能隨王意性調柔, năng tùy Vương ý tánh điều nhu , 恒起慈心而給侍。 hằng khởi từ tâm nhi cấp thị 。 時王以法利群生, thời Vương dĩ pháp lợi quần sanh , 正法宣流四天下, chánh pháp tuyên lưu tứ thiên hạ , 鐵圍大地皆臣屬, thiết vi Đại địa giai Thần chúc , 富樂豐饒人庶歡。 phú lạc/nhạc phong nhiêu nhân thứ hoan 。 我時與王為寶女, ngã thời dữ Vương vi ảo nữ , 言辭具足梵音聲, ngôn từ cụ túc Phạm Âm thanh , 身光照及千由旬, thân quang chiếu cập thiên do-tuần , 光如無垢真金色。 quang như vô cấu chân kim sắc 。 有時日光既已沒, Hữu Thời nhật quang ký dĩ một , 所奏音樂咸寂然, sở tấu âm lạc/nhạc hàm tịch nhiên , 大王及我諸妃嬪, Đại Vương cập ngã chư phi tần , 一切無不皆安寢。 nhất thiết vô bất giai an tẩm 。 彼時有佛出世間, bỉ thời hữu Phật xuất thế gian , 號曰吉祥功德海, hiệu viết cát tường công đức hải , 顯現無量神通力, hiển hiện vô lượng thần thông lực , 普遍十方諸世界。 phổ biến thập phương chư thế giới 。 復出無量光明海, phục xuất vô lượng quang minh hải , 等一切剎微塵數, đẳng nhất thiết sát vi trần số , 示現種種自在身, thị hiện chủng chủng tự tại thân , 遍滿十方無有盡。 biến mãn thập phương vô hữu tận 。 大地諸山皆震動, Đại địa chư sơn giai chấn động , 發聲普告佛出興, phát thanh phổ cáo Phật xuất hưng , 天人龍眾阿脩羅, Thiên Nhân long chúng A-tu-la , 聞佛出世皆歡喜。 văn Phật xuất thế giai hoan hỉ 。 復從一一毛孔中, phục tùng nhất nhất mao khổng trung , 出佛化身神變海, xuất Phật hóa thân thần biến hải , 十方世界皆充滿, thập phương thế giới giai sung mãn , 隨眾生心說妙法。 tùy chúng sanh tâm thuyết diệu pháp 。 我時於彼夜夢中, ngã thời ư bỉ dạ mộng trung , 見佛種種諸神變, kiến Phật chủng chủng chư thần biến , 亦聞演說甚深法, diệc văn diễn thuyết thậm thâm Pháp , 愛樂喜歎未曾有。 ái lạc hỉ thán vị tằng hữu 。 時有十千主夜神, thời hữu thập thiên chủ dạ thần , 在王宮上空中住, tại vương cung thượng không trung trụ/trú , 同時讚佛諸功德, đồng thời tán Phật chư công đức , 以妙言音覺悟我。 dĩ diệu ngôn âm giác ngộ ngã 。 勝智賢后汝應起, thắng trí hiền hậu nhữ ưng khởi , 佛已出興於汝國, Phật dĩ xuất hưng ư nhữ quốc , 百千劫海難值遇, bách thiên kiếp hải nạn/nan trực ngộ , 見者利樂皆清淨。 kiến giả lợi lạc giai thanh tịnh 。 我時寢寤心欣敬, ngã thời tẩm ngụ tâm hân kính , 即覩清淨妙光明, tức đổ thanh tịnh diệu quang minh , 觀此光相從何來, quán thử quang tướng tùng hà lai , 見佛坐於樹王下。 kiến Phật tọa ư thụ/thọ Vương hạ 。 三十二相莊嚴體, tam thập nhị tướng trang nghiêm thể , 妙色出過寶山王, diệu sắc xuất quá/qua bảo sơn vương , 復於一切毛孔中, phục ư nhất thiết mao khổng trung , 普放廣大光明海。 phổ phóng quảng đại quang minh hải 。 我時見已生歡喜, ngã thời kiến dĩ sanh hoan hỉ , 即發廣大希有心, tức phát quảng đại hy hữu tâm , 願我亦當如世尊, nguyện ngã diệc đương như Thế Tôn , 具足廣大神通力。 cụ túc quảng đại thần thông lực 。 我於是時尋覺悟, ngã ư thị thời tầm giác ngộ , 大王妃嬪諸眷屬, Đại Vương phi tần chư quyến chúc , 咸令見佛大光明, hàm lệnh kiến Phật đại quang minh , 一切身心皆慶悅。 nhất thiết thân tâm giai khánh duyệt 。 我時與彼轉輪王, ngã thời dữ bỉ Chuyển luân Vương , 四兵千億同圍遶, tứ binh thiên ức đồng vi nhiễu , 及與無量諸眾生, cập dữ vô lượng chư chúng sanh , 俱行共詣如來所。 câu hạnh/hành/hàng cọng nghệ Như Lai sở 。 我時經於二萬歲, ngã thời Kinh ư nhị vạn tuế , 一心供養彼如來, nhất tâm cúng dường bỉ Như Lai , 七寶大地四天下, thất bảo Đại địa tứ thiên hạ , 敬心奉施曾無倦。 kính tâm phụng thí tằng vô quyện 。 時彼如來為我說, thời bỉ Như Lai vi ngã thuyết , 修多羅海功德雲, tu-đa-la hải công đức vân , 以佛威力應群心, dĩ Phật uy lực ưng quần tâm , 發起莊嚴諸願海。 phát khởi trang nghiêm chư nguyện hải 。 彼時夜神覺悟我, bỉ thời dạ Thần giác ngộ ngã , 令我見佛心增益, lệnh ngã kiến Phật tâm tăng ích , 我時願得如是身, ngã thời nguyện đắc như thị thân , 覺悟一切諸放逸。 giác ngộ nhất thiết chư phóng dật 。 我從於此初發心, ngã tùng ư thử sơ phát tâm , 願趣無上菩提道, nguyện thú vô thượng Bồ-đề đạo , 往來生死諸有海, vãng lai sanh tử chư hữu hải , 能滅眾苦心無失。 năng diệt chúng khổ tâm vô thất 。 此後常以深信心, thử hậu thường dĩ thâm tín tâm , 供佛十億那由他, cúng Phật thập ức na-do-tha , 恒受人天安隱樂, hằng thọ/thụ nhân thiên an ổn lạc/nhạc , 饒益一切諸群生。 nhiêu ích nhất thiết chư quần sanh 。 初佛號名吉祥海, sơ Phật hiệu danh cát tường hải , 二名功德無盡燈, nhị danh công đức vô tận đăng , 第三佛號妙寶幢, đệ tam Phật hiệu diệu bảo tràng , 第四佛號虛空慧, đệ tứ Phật hiệu hư không tuệ , 第五佛號拘蘇摩, đệ ngũ Phật hiệu câu tô ma , 第六智月無所著, đệ lục trí nguyệt vô sở trước , 第七法月光明王, đệ thất pháp nguyệt Quang minh vương , 第八智輪光普照, đệ bát trí luân quang phổ chiếu , 第九如來兩足尊, đệ cửu Như Lai lượng túc tôn , 號為寶焰山燈光, hiệu vi bảo diệm sơn đăng quang , 第十調御天人師, đệ thập điều ngự Thiên Nhân Sư , 名曰三世大光音。 danh viết tam thế Đại quang âm 。 如是十億那由他, như thị thập ức na-do-tha , 我皆供養心歡喜, ngã giai cúng dường tâm hoan hỉ , 然猶未得智慧眼, nhiên do vị đắc trí Tuệ-nhãn , 入此甚深解脫海。 nhập thử thậm thâm giải thoát hải 。 從此次第復有剎, tòng thử thứ đệ phục hưũ sát , 名一切佛寶光明, danh nhất thiết Phật bảo quang minh , 其劫名為天吉祥, kỳ kiếp danh vi Thiên cát tường , 五百如來出興世。 ngũ bách Như Lai xuất hưng thế 。 初佛月輪圓滿光, sơ Phật nguyệt luân viên mãn quang , 第二佛名為日燈, đệ nhị Phật danh vi nhật đăng , 第三佛號星宿幢, đệ tam Phật hiệu tinh tú tràng , 第四佛名妙寶峯, đệ tứ Phật danh diệu bảo phong , 五華焰光六海燈, ngũ hoa diệm quang lục hải đăng , 七焰吉祥八天德, thất diệm cát tường bát thiên đức , 第九法王號光幢, đệ cửu pháp vương hiệu quang tràng , 第十普智光明王。 đệ thập phổ trí Quang minh vương 。 如是五百諸如來, như thị ngũ bách chư Như Lai , 一一我皆曾供養, nhất nhất ngã giai tằng cúng dường , 尚於我愛阿賴耶, thượng ư ngã ái a-lại-da , 不知無依計為有。 bất tri vô y kế vi hữu 。 從此次第復有劫, tòng thử thứ đệ phục hưũ kiếp , 名眾妙色梵光明, danh chúng diệu sắc phạm quang minh , 世界具足寶莊嚴, thế giới cụ túc bảo trang nghiêm , 名勝吉祥華燈雲。 danh thắng cát tường hoa đăng vân 。 彼中無量佛出興, bỉ trung vô lượng Phật xuất hưng , 一一我皆曾供養, nhất nhất ngã giai tằng cúng dường , 亦供如來大眾會, diệc cung/cúng Như Lai Đại chúng hội , 恭敬聽法心歡喜。 cung kính thính pháp tâm hoan hỉ 。 初佛號曰寶須彌, sơ Phật hiệu viết bảo Tu-Di , 二名光明功德海, nhị danh quang minh công đức hải , 三名法界妙音幢, tam danh Pháp giới Diệu-Âm tràng , 四號法海大聲王, tứ hiệu pháp hải Đại thanh Vương , 五法幢佛六威嚴, ngũ Pháp-Tràng Phật lục uy nghiêm , 七法力光八空智, thất pháp lực quang bát không trí , 第九法焰須彌光, đệ cửu Pháp diệm Tu-Di-Quang , 第十佛名雲吉祥。 đệ thập Phật danh vân cát tường 。 如是上首等諸佛, như thị thượng thủ đẳng chư Phật , 一一我皆親供養, nhất nhất ngã giai thân cúng dường , 未能明了深法性, vị năng minh liễu thâm pháp tánh , 而得入於諸佛海。 nhi đắc nhập ư chư Phật hải 。 此後次第復有劫, thử hậu thứ đệ phục hưũ kiếp , 其劫名為月吉祥, kỳ kiếp danh vi nguyệt cát tường , 當於彼時有佛剎, đương ư bỉ thời hữu Phật sát , 號曰日燈吉祥幢。 hiệu viết nhật đăng cát tường tràng 。 彼時有佛出於世, bỉ thời hữu Phật xuất ư thế , 其數八十那由他, kỳ số bát thập na-do-tha , 廣陳一切莊嚴具, quảng trần nhất thiết trang nghiêm cụ , 皆以深心而敬奉。 giai dĩ thâm tâm nhi kính phụng 。 最初甘露味王佛, tối sơ cam lộ vị Vương Phật , 第二佛名大樹王, đệ nhị Phật danh Đại thụ/thọ Vương , 三名功德須彌峯, tam danh công đức Tu-Di phong , 四名平等妙寶眼, tứ danh bình đẳng diệu bảo nhãn , 五光遍照六光嚴, ngũ quang biến chiếu lục quang nghiêm , 七法海佛八勝力, thất pháp hải Phật bát thắng lực , 九名世主威力賢, cửu danh thế chủ uy lực hiền , 第十一切法光王。 đệ thập nhất thiết pháp quang Vương 。 如是上首等諸佛, như thị thượng thủ đẳng chư Phật , 我悉供養咸親近, ngã tất cúng dường hàm thân cận , 然猶未獲深妙智, nhiên do vị hoạch thâm diệu trí , 能入甚深諸法海。 năng nhập thậm thâm chư pháp hải 。 此後無間復有劫, thử hậu Vô gián phục hưũ kiếp , 名為寂靜智威力, danh vi tịch tĩnh trí uy lực , 其剎名曰普光雲, kỳ sát danh viết phổ quang vân , 金剛堅固摩尼寶。 Kim cương kiên cố ma-ni bảo 。 無數莊嚴具眾色, vô số trang nghiêm cụ chúng sắc , 於中千佛出興世, ư trung thiên Phật xuất hưng thế , 眾生多淨少煩惱, chúng sanh đa tịnh thiểu phiền não , 離垢眾會具莊嚴。 ly cấu chúng hội cụ trang nghiêm 。 最初佛號金剛臍, tối sơ Phật hiệu Kim cương tề , 第二受持無著力, đệ nhị thọ trì Vô Trước lực , 第三法界影像佛, đệ tam Pháp giới ảnh tượng Phật , 四普光照十方王, tứ phổ quang chiếu thập phương Vương , 第五大悲威德佛, đệ ngũ đại bi uy đức Phật , 第六名為苦行海, đệ lục danh vi khổ hạnh hải , 第七忍辱圓滿燈, đệ thất nhẫn nhục viên mãn đăng , 第八覺法圓滿光, đệ bát giác Pháp viên mãn quang , 第九佛號海莊嚴, đệ cửu Phật hiệu hải trang nghiêm , 最後寂靜光王佛。 tối hậu tịch tĩnh quang Vương Phật 。 如是上首等千佛, như thị thượng thủ đẳng thiên Phật , 我悉一一曾供養, ngã tất nhất nhất tằng cúng dường , 然於法性未深悟, nhiên ư pháp tánh vị thâm ngộ , 平等如空性清淨, bình đẳng như không tánh thanh tịnh , 及遍遊行一切剎, cập biến du hạnh/hành/hàng nhất thiết sát , 而於彼剎修諸行。 nhi ư bỉ sát tu chư hạnh 。 次第無間復有劫, thứ đệ Vô gián phục hưũ kiếp , 其劫名為妙出生, kỳ kiếp danh vi diệu xuất sanh , 剎號香燈雲吉祥, sát hiệu hương đăng vân cát tường , 於中淨穢恒相雜。 ư trung tịnh uế hằng tướng tạp 。 於中億佛出興世, ư trung ức Phật xuất hưng thế , 彼剎及劫妙莊嚴, bỉ sát cập kiếp diệu trang nghiêm , 彼佛所說妙法輪, bỉ Phật sở thuyết diệu pháp luân , 我以念力皆能受。 ngã dĩ niệm lực giai năng thọ 。 初無垢稱二法海, sơ vô cấu xưng nhị pháp hải , 第三佛號雲吉祥, đệ tam Phật hiệu vân cát tường , 四名法主五德雲, tứ danh pháp chủ ngũ đức vân , 六名法山須彌冠, lục danh pháp sơn Tu-Di quan , 第七智焰威德佛, đệ thất trí diệm uy đức Phật , 第八虛空大聲佛, đệ bát hư không đại thanh Phật , 第九復有兩足尊, đệ cửu phục hưũ lượng túc tôn , 名普出生殊勝燈, danh phổ xuất sanh thù thắng đăng , 最後第十無上士, tối hậu đệ thập Vô-thượng-Sĩ , 號眉間光智吉祥。 hiệu my gian quang trí cát tường 。 供彼一切人中尊, cung/cúng bỉ nhất thiết nhân trung tôn , 未能淨治無礙道, vị năng tịnh trì vô ngại đạo , 次第無間復有劫, thứ đệ Vô gián phục hưũ kiếp , 名集堅固妙高王。 danh tập kiên cố diệu cao Vương 。 剎號寶峯勝頂幢, sát hiệu bảo phong thắng đảnh/đính tràng , 上妙雜寶為嚴飾。 thượng diệu tạp bảo vi nghiêm sức 。 有五百佛於中現, hữu ngũ bách Phật ư trung hiện , 色身遍滿勝莊嚴。 sắc thân biến mãn thắng trang nghiêm 。 供彼一切自覺尊, cung/cúng bỉ nhất thiết tự giác tôn , 求此甚深真解脫。 cầu thử thậm thâm chân giải thoát 。 第一功德圓滿佛, đệ nhất công đức viên mãn Phật , 二寂靜音三海山, nhị tịch tĩnh âm tam hải sơn , 四威德佛五山王, tứ uy đức Phật ngũ sơn vương , 六須彌相大雲聲, lục Tu-Di-Tướng đại vân thanh , 七法自在八功德, thất pháp tự tại bát công đức , 九福須彌十寂光。 cửu phước Tu-Di thập tịch quang 。 此等上首五百佛, thử đẳng thượng thủ ngũ bách Phật , 我皆次第興供養, ngã giai thứ đệ hưng cúng dường , 彼佛所有真淨道, bỉ Phật sở hữu chân tịnh đạo , 我皆普入盡無餘, ngã giai phổ nhập tận vô dư , 然未能於佛法中, nhiên vị năng ư Phật Pháp trung , 成就甚深平等忍。 thành tựu thậm thâm bình đẳng nhẫn 。 次第無間復有劫, thứ đệ Vô gián phục hưũ kiếp , 名為安樂莊嚴光, danh vi an lạc trang nghiêm quang , 剎號寂音瓔珞智, sát hiệu Tịch Âm anh lạc trí , 眾生清淨少煩惱。 chúng sanh thanh tịnh thiểu phiền não 。 於中所有諸佛現, ư trung sở hữu chư Phật hiện , 其數八十那由他, kỳ số bát thập na-do-tha , 我悉供彼人中尊, ngã tất cung/cúng bỉ nhân trung tôn , 修佛最勝清淨道。 tu Phật tối thắng thanh tịnh đạo 。 初佛華聚拘蘇摩, sơ Phật hoa tụ câu tô ma , 二海藏佛三德生, nhị hải tạng Phật tam đức sanh , 第四佛號天王髻, đệ tứ Phật hiệu Thiên Vương kế , 第五摩尼勝藏王, đệ ngũ ma-ni thắng tạng Vương , 第六佛名真金山, đệ lục Phật danh chân kim sơn , 第七佛號寶聚尊, đệ thất Phật hiệu bảo tụ tôn , 第八法幢九財勝, đệ bát Pháp-Tràng cửu tài thắng , 最後名為智慧王。 tối hậu danh vi trí tuệ Vương 。 如是上首天人主, như thị thượng thủ Thiên Nhân chủ , 我皆供養無不盡。 ngã giai cúng dường vô bất tận 。 此後次第復有劫, thử hậu thứ đệ phục hưũ kiếp , 其劫名為千吉祥, kỳ kiếp danh vi thiên cát tường , 剎號妙燈變化幢, sát hiệu diệu đăng biến hóa tràng , 億那由他佛出現。 ức na-do-tha Phật xuất hiện 。 最初佛名寂靜幢, tối sơ Phật danh tịch tĩnh tràng , 第二佛號奢摩他, đệ nhị Phật hiệu xa ma tha , 第三寂靜百燈雲, đệ tam tịch tĩnh bách đăng vân , 第四世尊吉祥王, đệ tứ thế tôn cát tường Vương , 第五佛號最勝王, đệ ngũ Phật hiệu tối thắng Vương , 第六佛名如雲行, đệ lục Phật danh như vân hạnh/hành/hàng , 第七如來日威德, đệ thất Như Lai nhật uy đức , 第八勝法須彌燈, đệ bát thắng Pháp Tu-Di-Đăng , 九名天焰妙吉祥, cửu danh Thiên diệm diệu cát tường , 十師子吼智慧燈。 thập sư tử hống trí tuệ đăng 。 如是上首諸善逝, như thị thượng thủ chư Thiện-Thệ , 我悉供養無空過, ngã tất cúng dường vô không quá , 然猶未得清淨忍, nhiên do vị đắc thanh tịnh nhẫn , 入彼甚深諸法海。 nhập bỉ thậm thâm chư pháp hải 。 此後次第復有劫, thử hậu thứ đệ phục hưũ kiếp , 名為無著遍莊嚴, danh vi Vô Trước biến trang nghiêm , 當於彼時有世界, đương ư bỉ thời hữu thế giới , 名無邊光普吉祥, danh vô biên quang phổ cát tường , 其中諸佛出興世, kỳ trung chư Phật xuất hưng thế , 三十六億那由他。 tam thập lục ức na-do-tha 。 初佛名普功德雲, sơ Phật danh phổ công đức vân , 第二無間虛空心, đệ nhị Vô gián hư không tâm , 三佛妙生具莊嚴, tam Phật diệu sanh cụ trang nghiêm , 四名法海大吼聲, tứ danh pháp hải Đại hống thanh , 第五法界大音聲, đệ ngũ Pháp giới Đại âm thanh , 六妙變化功德山, lục diệu biến hóa công đức sơn , 第七普方威德尊, đệ thất phổ phương uy đức tôn , 第八出生法海聲, đệ bát xuất sanh pháp hải thanh , 第九海燈功德山, đệ cửu hải đăng công đức sơn , 第十隨順智日王。 đệ thập tùy thuận trí nhật Vương 。 彼所出現諸如來, bỉ sở xuất hiện chư Như Lai , 我皆供養心歡喜。 ngã giai cúng dường tâm hoan hỉ 。 最後有佛出興世, tối hậu hữu Phật xuất hưng thế , 名寶吉祥功德幢, danh bảo cát tường công đức tràng , 我為天后名月面, ngã vi Thiên Hậu danh nguyệt diện , 供養於彼人中尊。 cúng dường ư bỉ nhân trung tôn 。 時佛為我說契經, thời Phật vi ngã thuyết khế Kinh , 名無依著莊嚴門, danh vô y trước/trứ trang nghiêm môn , 成就出生諸願海, thành tựu xuất sanh chư nguyện hải , 我以念力皆受持。 ngã dĩ niệm lực giai thọ trì 。 獲得廣大清淨眼, hoạch đắc quảng đại thanh Tịnh nhãn , 寂靜總持三昧力, tịch tĩnh tổng trì tam muội lực , 恒於相續念念中, hằng ư tướng tục niệm niệm trung , 悉見十方諸佛海。 tất kiến thập phương chư Phật hải 。 得彼諸佛大悲藏, đắc bỉ chư Phật đại bi tạng , 及普方便大慈門, cập phổ phương tiện Đại từ môn , 增長如空大智心, tăng trưởng như không Đại trí tâm , 成就無量如來力。 thành tựu vô lượng Như Lai lực 。 見諸眾生顛倒心, kiến chư chúng sanh điên đảo tâm , 堅執常樂我淨想, kiên chấp thường lạc/nhạc ngã tịnh tưởng , 黑暗愚癡雲所迷, hắc ám ngu si vân sở mê , 惑亂妄起諸煩惱。 hoặc loạn vọng khởi chư phiền não 。 行止恒遊邪見林, hạnh/hành/hàng chỉ hằng du tà kiến lâm , 來往入於貪欲海, lai vãng nhập ư tham dục hải , 積集種種輪迴業, tích tập chủng chủng Luân-hồi nghiệp , 墮落種種諸苦趣。 đọa lạc chủng chủng chư khổ thú 。 一切眾生諸趣中, nhất thiết chúng sanh chư thú trung , 各隨其業而受身, các tùy kỳ nghiệp nhi thọ/thụ thân , 生老病死所逼迫, sanh lão bệnh tử sở bức bách , 身心恒受無邊苦。 thân tâm hằng thọ/thụ vô biên khổ 。 為欲安樂彼眾生, vi dục an lạc bỉ chúng sanh , 發起最勝菩提志, phát khởi tối thắng Bồ-đề chí , 願如十方一切剎, nguyện như thập phương nhất thiết sát , 所有出現十力尊。 sở hữu xuất hiện thập lực tôn 。 為求成佛利眾生, vi cầu thành Phật lợi chúng sanh , 起大願雲周法界, khởi đại nguyện vân châu Pháp giới , 從是具修功德聚, tùng thị cụ tu công đức tụ , 趣入佛道總持門。 thú nhập Phật đạo tổng trì môn 。 發起廣大行願雲, phát khởi quảng đại hạnh nguyện vân , 速疾普入無生道, tốc tật phổ nhập vô sanh đạo , 具足廣大波羅蜜, cụ túc quảng đại Ba-la-mật , 法界出生無不遍。 Pháp giới xuất sanh vô bất biến 。 速疾普入於諸地, tốc tật phổ nhập ư chư địa , 亦入三世方便海, diệc nhập tam thế phương tiện hải , 一念普修一切佛, nhất niệm phổ tu nhất thiết Phật , 所有地度無礙行。 sở hữu địa độ vô ngại hạnh/hành/hàng 。 我時得為佛長子, ngã thời đắc vi Phật trưởng tử , 得入普賢深行願, đắc nhập Phổ Hiền thâm hạnh nguyện , 了十法界差別門, liễu thập pháp giới sái biệt môn , 通達甚深諸佛教。 thông đạt thậm thâm chư Phật giáo 。 「善男子!於汝意云何?彼時轉輪聖王名十方主,能建正法,紹繼佛種使不斷者,豈異人乎?文殊師利童子是也。爾時,夜神覺悟我者,普賢菩薩之所化耳。善男子!我於彼時為王寶女,蒙彼夜神覺悟於我,令我見佛,發阿耨多羅三藐三菩提心。從是以來,經佛剎極微塵數劫,未曾生於惡道之中;常生人天,恒得自在,於一切處不捨見佛,其心堅固。乃至於功德幢寶吉祥燈佛所,得此菩薩大速疾力普喜幢無垢解脫,以此解脫,能得如是功德嚴身,種種供養,親近諸佛及善知識,成熟調伏利益眾生,令修妙行。善男子!我唯知此大速疾力普喜幢無垢解脫門,如諸菩薩摩訶薩於念念中普詣一切諸如來所,速疾趣入一切智海;於念念中以發趣門,入於一切諸大願海;於念念中以願海門,盡未來劫念念出生一切諸行;一一行中變化出生一切佛剎極微塵數身;一一身遍入一切法界門;一一法界門一切佛剎中,應眾生心說諸妙行;一切佛剎一一塵中,悉見無邊諸如來海;一一如來所悉見遍法界諸佛神通遊戲自在;一一如來所悉見往劫修諸菩薩種種妙行;一一如來所受持守護所有法輪,常不忘失,悉見三世一切如來種種神變方便教海,而我云何能知、能說彼功德行?善男子!於此如來大眾會中,有主夜神名普救護一切眾生威德吉祥,汝詣彼問菩薩云何入菩薩行,圓滿清淨諸菩薩道。」 「Thiện nam tử !ư nhữ ý vân hà ?bỉ thời Chuyển luân Thánh Vương danh thập phương chủ ,năng kiến chánh pháp ,thiệu kế Phật chủng sử bất đoạn giả ,khởi dị nhân hồ ?Văn-thù-sư-lợi Đồng tử thị dã 。nhĩ thời ,dạ Thần giác ngộ ngã giả ,Phổ Hiền Bồ Tát chi sở hóa nhĩ 。Thiện nam tử !ngã ư bỉ thời vi Vương bảo nữ ,mông bỉ dạ Thần giác ngộ ư ngã ,lệnh ngã kiến Phật ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。tùng thị dĩ lai ,Kinh Phật sát cực vi trần số kiếp ,vị tằng sanh ư ác đạo chi trung ;thường sanh nhân thiên ,hằng đắc tự tại ,ư nhất thiết xứ/xử bất xả kiến Phật ,kỳ tâm kiên cố 。nãi chí ư công đức tràng bảo cát tường đăng Phật sở ,đắc thử Bồ Tát Đại tốc tật lực phổ hỉ tràng vô cấu giải thoát ,dĩ thử giải thoát ,năng đắc như thị công đức nghiêm thân ,chủng chủng cúng dường ,thân cận chư Phật cập thiện tri thức ,thành thục điều phục lợi ích chúng sanh ,lệnh tu diệu hạnh/hành/hàng 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử Đại tốc tật lực phổ hỉ tràng vô cấu giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ư niệm niệm trung phổ nghệ nhất thiết chư Như Lai sở ,tốc tật thú nhập nhất thiết trí hải ;ư niệm niệm trung dĩ phát thú môn ,nhập ư nhất thiết chư Đại nguyện hải ;ư niệm niệm trung dĩ nguyện hải môn ,tận vị lai kiếp niệm niệm xuất sanh nhất thiết chư hạnh ;nhất nhất hạnh/hành/hàng trung biến hóa xuất sanh nhất thiết Phật sát cực vi trần số thân ;nhất nhất thân biến nhập nhất thiết pháp giới môn ;nhất nhất pháp giới môn nhất thiết Phật sát trung ,ưng chúng sanh tâm thuyết chư diệu hạnh/hành/hàng ;nhất thiết Phật sát nhất nhất trần trung ,tất kiến vô biên chư Như Lai hải ;nhất nhất Như Lai sở tất kiến biến Pháp giới chư Phật thần thông du hí tự tại ;nhất nhất Như Lai sở tất kiến vãng kiếp tu chư Bồ-tát chủng chủng diệu hạnh/hành/hàng ;nhất nhất Như Lai sở thọ trì thủ hộ sở hữu Pháp luân ,thường bất vong thất ,tất kiến tam thế nhất thiết Như Lai chủng chủng thần biến phương tiện giáo hải ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !ư thử Như Lai Đại chúng hội trung ,hữu chủ dạ thần danh phổ cứu hộ nhất thiết chúng sanh uy đức cát tường ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà nhập Bồ Tát hạnh ,viên mãn thanh tịnh chư Bồ-tát đạo 。」 時,善財童子禮夜神足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ dạ thần túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子從喜目夜神所聞普喜幢解脫,深信趣入,隨順觀察;念善知識所有教誨,心無暫捨,作意思惟,諸根不散,一心願得遇善知識,普於十方勤求匪懈,願常親近諸善知識,生諸功德;於善知識承事供養,常令歡喜,與善知識所有善根同一體性,得善知識巧方便行,無能破壞;依善知識速疾增長,入精進海;與善知識隨順共住,常不遠離。作是願已,往詣普救眾生威德神所。時,彼夜神即為善財示現菩薩調伏眾生解脫神力,以諸相好莊嚴其身,即於眉間放大光明,名普智焰無垢星宿幢,無量光明以為眷屬。其光普照一切世間,照世間已,入善財頂,充滿其身。善財即時得極清淨圓滿三昧,得三昧已,悉見喜目、普救二神兩處中間所有一切地塵、水塵、及以火塵、金剛摩尼眾寶微塵,華香瓔珞諸莊嚴具,如是一切所有極微一一塵中,各見佛剎極微塵數世界成壞,及見一切地、水、火、風諸大積聚,亦見一切世界連接,皆以地輪任持而住,種種形像、種種眷屬、種種山海、種種河池、種種樹林、種種宮殿。所謂:天宮殿、龍宮殿、夜叉宮殿、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等宮殿屋宅,種種莊嚴,地獄、畜生、閻羅王界一切住處,諸趣輪轉,生死往來,隨業受報,各各差別;普遍出生,不相雜亂,靡不知見。善財又見一切世界種種差別;所謂:或有世界雜穢,或有世界清淨,或有世界趣雜穢,或有世界趣清淨,或有世界雜穢清淨,或有世界清淨雜穢,或有世界其形平正,或有世界隨心想住,或有覆住,或有側住。如是世界一切趣類,一切生中,皆悉見此普救眾生威德夜神,於一切時,遍一切處,隨諸眾生如是壽量,如是信樂,形貌、言辭、行解差別,以方便力普現其前,隨宜調伏而成熟之。令地獄眾生免諸苦毒,令畜生眾生不相食噉,令閻羅界餓鬼眾生無有飢渴,令諸龍等離一切怖,令欲界眾生離欲界怖,令人趣眾生離暗夜怖、毀訾怖、惡名怖、大眾怖、不活怖、死怖、惡道怖、斷善根怖、退菩提心怖、遇惡知識怖、離善知識怖、墮二乘地怖、種種生死怖、異類眾生同住怖、惡時受生怖、惡種族中受生怖、造惡業怖、業煩惱障怖、執著諸相種種繫縛怖,如是等怖,悉令捨離,迴向菩提。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tùng hỉ mục dạ Thần sở văn phổ hỉ tràng giải thoát ,thâm tín thú nhập ,tùy thuận quan sát ;niệm thiện tri thức sở hữu giáo hối ,tâm vô tạm xả ,tác ý tư duy ,chư căn bất tán ,nhất tâm nguyện đắc ngộ thiện tri thức ,phổ ư thập phương cần cầu phỉ giải ,nguyện thường thân cận chư thiện tri thức ,sanh chư công đức ;ư thiện tri thức thừa sự cúng dường ,thường lệnh hoan hỉ ,dữ thiện tri thức sở hữu thiện căn đồng nhất thể tánh ,đắc thiện tri thức xảo phương tiện hạnh/hành/hàng ,vô năng phá hoại ;y thiện tri thức tốc tật tăng trưởng ,nhập tinh tấn hải ;dữ thiện tri thức tùy thuận cộng trụ ,thường bất viễn ly 。tác thị nguyện dĩ ,vãng nghệ phổ cứu chúng sanh uy đức Thần sở 。thời ,bỉ dạ Thần tức vi Thiện Tài thị hiện Bồ Tát điều phục chúng sanh giải thoát thần lực ,dĩ chư tướng hảo trang nghiêm kỳ thân ,tức ư my gian phóng đại quang minh ,danh phổ trí diệm vô cấu tinh tú tràng ,vô lượng quang minh dĩ vi quyến thuộc 。kỳ quang phổ chiếu nhất thiết thế gian ,chiếu thế gian dĩ ,nhập Thiện Tài đảnh/đính ,sung mãn kỳ thân 。Thiện Tài tức thời đắc cực thanh tịnh viên mãn tam muội ,đắc tam muội dĩ ,tất kiến hỉ mục 、phổ cứu nhị Thần lượng (lưỡng) xứ trung gian sở hữu nhất thiết địa trần 、thủy trần 、cập dĩ hỏa trần 、Kim cương ma-ni chúng bảo vi trần ,hoa hương anh lạc chư trang nghiêm cụ ,như thị nhất thiết sở hữu cực vi nhất nhất trần trung ,các kiến Phật sát cực vi trần số thế giới thành hoại ,cập kiến nhất thiết địa 、thủy 、hỏa 、phong chư Đại tích tụ ,diệc kiến nhất thiết thế giới liên tiếp ,giai dĩ địa luân nhậm trì nhi trụ/trú ,chủng chủng hình tượng 、chủng chủng quyến thuộc 、chủng chủng sơn hải 、chủng chủng hà trì 、chủng chủng thụ lâm 、chủng chủng cung điện 。sở vị :Thiên cung điện 、long cung điện 、Dạ-xoa cung điện 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân 、phi nhân đẳng cung điện ốc trạch ,chủng chủng trang nghiêm ,địa ngục 、súc sanh 、Diêm la Vương giới nhất thiết trụ xứ ,chư thú luân chuyển ,sanh tử vãng lai ,tùy nghiệp thọ báo ,các các sái biệt ;phổ biến xuất sanh ,bất tướng tạp loạn ,mĩ/mị bất tri kiến 。Thiện Tài hựu kiến nhất thiết thế giới chủng chủng sái biệt ;sở vị :hoặc hữu thế giới tạp uế ,hoặc hữu thế giới thanh tịnh ,hoặc hữu thế giới thú tạp uế ,hoặc hữu thế giới thú thanh tịnh ,hoặc hữu thế giới tạp uế thanh tịnh ,hoặc hữu thế giới thanh tịnh tạp uế ,hoặc hữu thế giới kỳ hình bình chánh ,hoặc hữu thế giới tùy tâm tưởng trụ/trú ,hoặc hữu phước trụ/trú ,hoặc hữu trắc trụ/trú 。như thị thế giới nhất thiết thú loại ,nhất thiết sanh trung ,giai tất kiến thử phổ cứu chúng sanh uy đức dạ Thần ,ư nhất thiết thời ,biến nhất thiết xứ ,tùy chư chúng sanh như thị thọ lượng ,như thị tín lạc/nhạc ,hình mạo 、ngôn từ 、hạnh/hành/hàng giải sái biệt ,dĩ phương tiện lực phổ hiện kỳ tiền ,tùy nghi điều phục nhi thành thục chi 。lệnh địa ngục chúng sanh miễn chư khổ độc ,lệnh súc sanh chúng sanh bất tướng thực đạm ,lệnh Diêm La giới ngạ quỷ chúng sanh vô hữu cơ khát ,lệnh chư long đẳng ly nhất thiết bố/phố ,lệnh dục giới chúng sanh ly dục giới bố/phố ,lệnh nhân thú chúng sanh ly ám dạ bố/phố 、hủy tí bố/phố 、ác danh bố/phố 、Đại chúng bố/phố 、bất hoạt bố/phố 、tử bố/phố 、ác đạo bố/phố 、đoạn thiện căn bố/phố 、thoái Bồ-đề tâm bố/phố 、ngộ ác tri thức bố/phố 、ly thiện tri thức bố/phố 、đọa nhị thừa địa bố/phố 、chủng chủng sanh tử bố/phố 、dị loại chúng sanh đồng trụ/trú bố/phố 、ác thời thọ sanh bố/phố 、ác chủng tộc trung thọ sanh bố/phố 、tạo ác nghiệp bố/phố 、nghiệp phiền não chướng bố/phố 、chấp trước chư tướng chủng chủng hệ phược bố/phố ,như thị đẳng bố/phố ,tất lệnh xả ly , hồi hướng Bồ-đề 。 善財又見一切眾生:卵生、胎生、濕生、化生、有色、無色、有想、無想、非有想、非無想,普現其前,常勤救護;為成就菩薩大願力故,深入菩薩三昧力故,堅固菩薩神通力故,出生普賢行願力故,增廣菩薩大悲海故,得普覆眾生無礙大慈故,得普與眾生無量喜樂故,得普攝眾生智慧方便故,得菩薩解脫自在神通故,嚴淨一切諸佛剎故,覺悟了知一切法故,承事供養一切佛故,受持一切諸佛教故,積集一切勝善根故,修諸菩薩諸妙行故,入眾生心無障礙故,知眾生根能成熟故,淨一切眾生信解海故,破一切眾生無知闇故,得一切智清淨光明故。 Thiện Tài hựu kiến nhất thiết chúng sanh :noãn sanh 、thai sanh 、thấp sanh 、hóa sanh 、hữu sắc 、vô sắc 、hữu tưởng 、vô tưởng 、Phi hữu tưởng 、Phi vô tưởng ,phổ hiện kỳ tiền ,thường cần cứu hộ ;vi thành tựu Bồ Tát đại nguyện lực cố ,thâm nhập Bồ Tát tam muội lực cố ,kiên cố Bồ Tát thần thông lực cố ,xuất sanh Phổ Hiền hạnh/hành/hàng nguyện lực cố ,tăng quảng Bồ Tát đại bi hải cố ,đắc phổ phước chúng sanh vô ngại đại từ cố ,đắc phổ dữ chúng sanh vô lượng thiện lạc cố ,đắc phổ nhiếp chúng sanh trí tuệ phương tiện cố ,đắc Bồ Tát giải thoát tự tại thần thông cố ,nghiêm tịnh nhất thiết chư Phật sát cố ,giác ngộ liễu tri nhất thiết pháp cố ,thừa sự cúng dường nhất thiết Phật cố ,thọ trì nhất thiết chư Phật giáo cố ,tích tập nhất Thiết thắng thiện căn cố ,tu chư Bồ-tát chư diệu hạnh/hành/hàng cố ,nhập chúng sanh tâm vô chướng ngại cố ,tri chúng sanh căn năng thành thục cố ,tịnh nhất thiết chúng sanh tín giải hải cố ,phá nhất thiết chúng sanh vô tri ám cố ,đắc nhất thiết trí thanh Tịnh Quang minh cố 。 爾時,善財童子見普救眾生威德夜神入調伏一切眾生解脫門,現不思議甚深境界神通力已,心大歡喜,踊躍無量,頭面作禮,一心瞻仰。時,彼夜神即捨菩薩種種相好妙莊嚴身,還復本形,而不捨其神通變化自在威力。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử kiến phổ cứu chúng sanh uy đức dạ Thần nhập điều phục nhất thiết chúng sanh giải thoát môn ,hiện bất tư nghị thậm thâm cảnh giới thần thông lực dĩ ,tâm đại hoan hỉ ,dõng dược vô lượng ,đầu diện tác lễ ,nhất tâm chiêm ngưỡng 。thời ,bỉ dạ Thần tức xả Bồ Tát chủng chủng tướng hảo diệu trang nghiêm thân ,hoàn phục bổn hình ,nhi bất xả kỳ thần thông biến hóa tự tại uy lực 。 爾時,善財童子恭敬合掌,却住一面,觀察夜神,以偈讚曰: nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử cung kính hợp chưởng ,khước trụ/trú nhất diện ,quan sát dạ Thần ,dĩ kệ tán viết : 「我見仁尊今所現, 「ngã kiến nhân tôn kim sở hiện , 如是廣大神通力, như thị quảng đại thần thông lực , 令我發生歡喜心, lệnh ngã phát sanh hoan hỉ tâm , 即說妙偈而稱讚。 tức thuyết diệu kệ nhi xưng tán 。 我見聖者廣大身, ngã kiến Thánh Giả quảng đại thân , 殊勝妙寶莊嚴色, thù thắng diệu bảo trang nghiêm sắc , 譬如星月處空中, thí như tinh nguyệt xứ/xử không trung , 難思相好皆微妙。 nạn/nan tư tướng hảo giai vi diệu 。 身放清淨光明輪, thân phóng thanh Tịnh Quang minh luân , 量等無邊剎塵數, lượng đẳng vô biên sát trần số , 種種色相皆殊妙, chủng chủng sắc tướng giai thù diệu , 普照十方無不遍。 phổ chiếu thập phương vô bất biến 。 於仁一一毛孔出, ư nhân nhất nhất mao khổng xuất , 等諸眾生心數光, đẳng chư chúng sanh tâm số quang , 光中佛坐寶蓮華, quang trung Phật tọa bảo liên hoa , 化現能滅眾生苦, hóa hiện năng diệt chúng sanh khổ , 光中復出妙香雲, quang trung phục xuất diệu hương vân , 普熏一切眾生類, phổ huân nhất thiết chúng sanh loại , 復能普雨眾妙華, phục năng phổ vũ chúng hương khí , 普供十方一切佛。 phổ cung/cúng thập phương nhất thiết Phật 。 眉放廣大光明聚, my phóng quảng đại quang minh tụ , 寶光無垢等須彌, Bảo quang vô cấu đẳng Tu-Di , 普照十方世界中, phổ chiếu thập phương thế giới trung , 觸者令滅愚癡暗。 xúc giả lệnh diệt ngu si ám 。 口常普放無垢光, khẩu thường phổ phóng vô cấu quang , 光輪廣大如千日, quang luân quảng đại như thiên nhật , 普照十方諸世界, phổ chiếu thập phương chư thế giới , 毘盧遮那所行境。 Tỳ Lô Giá Na sở hạnh cảnh 。 眼放無垢光明雲, nhãn phóng vô cấu quang minh vân , 光明晃耀如星月, quang minh hoảng diệu như tinh nguyệt , 普照一切十方剎, phổ chiếu nhất thiết thập phương sát , 滅除三有諸癡翳。 diệt trừ tam hữu chư si ế 。 仁所化現種種身, nhân sở hóa hiện chủng chủng thân , 其身相狀等眾生, kỳ thân tướng trạng đẳng chúng sanh , 充滿十方法界中, sung mãn thập phương Pháp giới trung , 調伏無量眾生海。 điều phục vô lượng chúng sanh hải 。 分身普往遍十方, phần thân phổ vãng biến thập phương , 悉現一切眾生前, tất Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh tiền , 滅除王賊水火怖, diệt trừ vương tặc thủy hỏa bố/phố , 令心調伏生歡喜。 lệnh tâm điều phục sanh hoan hỉ 。 我承喜眼天神教, ngã thừa hỉ nhãn thiên thần giáo , 念尊功德來奉事, niệm tôn công đức lai phụng sự , 見尊毫相放光雲, kiến tôn hào tướng phóng quang vân , 圓明廣大無諸垢。 Viên Minh quảng đại vô chư cấu 。 此光普照於十方, thử quang phổ chiếu ư thập phương , 悉滅眾生煩惱暗, tất diệt chúng sanh phiền não ám , 顯現種種神通力, hiển hiện chủng chủng thần thông lực , 然後而來入我身。 nhiên hậu nhi lai nhập ngã thân 。 我時遇此圓滿光, ngã thời ngộ thử viên mãn quang , 身心安樂生歡喜, thân tâm an lạc sanh hoan hỉ , 得百總持三昧海, đắc bách tổng trì tam muội hải , 普見十方善逝尊。 phổ kiến thập phương Thiện-Thệ tôn 。 我於所有經行處, ngã ư sở hữu kinh hành xứ/xử , 悉見一切極微塵, tất kiến nhất thiết cực vi trần , 於彼一一極微中, ư bỉ nhất nhất cực vi trung , 各見佛剎如塵數。 các kiến Phật sát như trần số 。 或有塵中無數剎, hoặc hữu trần trung vô số sát , 一向雜染恒濁穢, nhất hướng tạp nhiễm hằng trược uế , 眾生無救受諸苦, chúng sanh vô cứu thọ/thụ chư khổ , 發聲悲歎常號泣, phát thanh bi thán thường hiệu khấp , 或有諸剎染淨雜, hoặc hữu chư sát nhiễm tịnh tạp , 眾生少樂多憂苦, chúng sanh thiểu lạc/nhạc đa ưu khổ , 現佛獨覺聲聞形, hiện Phật độc giác Thanh văn hình , 大悲往彼而救度。 đại bi vãng bỉ nhi cứu độ 。 有剎先淨後雜染, hữu sát tiên tịnh hậu tạp nhiễm , 男女端嚴皆可樂, nam nữ đoan nghiêm giai khả lạc/nhạc , 菩薩充滿具莊嚴, Bồ Tát sung mãn cụ trang nghiêm , 住持無量諸佛法。 trụ trì vô lượng chư Phật Pháp 。 十方一一極微中, thập phương nhất nhất cực vi trung , 皆有無量淨剎海, giai hữu vô lượng tịnh sát hải , 毘盧遮那於往昔, Tỳ Lô Giá Na ư vãng tích , 普修行海所莊嚴。 phổ tu hành hải sở trang nghiêm 。 佛於十方一切剎, Phật ư thập phương nhất thiết sát , 悉坐最勝菩提場, tất tọa tối thắng Bồ-đề trường , 成等正覺現神通, thành đẳng chánh giác hiện thần thông , 說法調伏群生類。 thuyết Pháp điều phục quần sanh loại 。 我見普救威德天, ngã kiến phổ cứu uy đức Thiên , 其身普往無邊剎, kỳ thân phổ vãng vô biên sát , 毘盧遮那境界中, Tỳ Lô Giá Na cảnh giới trung , 供事十方一切佛。」 cúng sự thập phương nhất thiết Phật 。」 爾時,善財童子說此偈已,白普救眾生威德神言:「希有聖者!乃能住此甚深解脫。得此解脫其已久如?本修何行而能清淨?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử thuyết thử kệ dĩ ,bạch phổ cứu chúng sanh uy đức Thần ngôn :「hy hữu Thánh Giả !nãi năng trụ thử thậm thâm giải thoát 。đắc thử giải thoát kỳ dĩ cửu như ?bổn tu hà hạnh/hành/hàng nhi năng thanh tịnh ?」 夜神告言:「善男子!此處難知,一切世間天人二乘所不能測。何以故?此是住普賢菩薩行者境界故,隨順大悲藏者境界故,救護一切眾生者境界故,能淨一切三惡八難者境界故,能以無上清淨莊嚴一切佛剎者境界故,能於一切諸佛剎中紹繼佛種不斷者境界故,能持一切諸佛正法者境界故,能於一切劫修菩薩行成滿大願海者境界故,能於一切法界海以清淨智光滅無明闇障者境界故,能以一念智慧光明普照一切三世方便海者境界故,我當承佛威力為汝宣說。善男子!乃往古世,過佛剎極微塵數劫,爾時有劫名無垢圓滿,世界名毘盧遮那威德吉祥,有須彌山極微塵數如來於中出現。其佛世界以一切香王摩尼寶金剛為體,以天龍宮殿眾寶莊嚴,住無垢光明摩尼王海上,其形正圓,清淨無垢;一切瓔珞嚴具帳雲而覆其上,一切莊嚴摩尼輪山千匝圍遶,十萬億那由他四天下皆妙莊嚴;或有四天下惡業眾生於中止住,或有四天下雜業眾生於中止住,或有四天下善根眾生於中止住,或有四天下一向清淨諸大菩薩之所止住。善男子!彼界東際輪圍山側,有四天下名寶燈華幢,國界清淨,安隱豐樂,不藉耕耘而生稻粱,皆由往業勝力成熟;宮殿樓閣悉皆奇妙,諸如意樹處處行列,種種香樹恒出香雲,諸末香樹雨末香雲,種種鬘樹恒出鬘雲,種種華樹雨不思議眾妙華雲,種種寶樹雨大摩尼珍奇妙寶,無量色光周匝照曜,諸音樂樹出諸音樂,隨風吹動演妙音聲,日月光明摩尼寶王普照一切,晝夜受樂,無時間斷。此四天下有百萬億那由他諸王國土,一一國土有千大河周匝圍遶,一一皆以妙華覆上,隨流漂動,出天樂音,一切寶樹列植其岸,種種珍奇以為嚴飾,舟船來往,稱情嬉戲,種種資緣,受用安樂。一一河間有百萬億城,一一城有百萬億那由他聚落,如是一切城邑聚落,各有無量百千億那由他宮殿園林,周匝圍遶以為眷屬。此四天下閻浮提中,有一國土名寶華燈,安隱豐樂,人民熾盛,宮殿嚴好,自在圓滿,其中眾生具行十善。有轉輪王於中出現,名毘盧遮那寶蓮華藏,於蓮華中欻然化生,三十二相莊嚴其身,七寶成就,王四天下,恒以正法教導群生。王有千子,端正勇健,威力自在,能伏怨敵,百萬億那由他宮人、采女以為眷屬。皆悉與王同種善根,同修諸行,同時誕生,同以寶飾瓔珞莊嚴,端正姝妙,猶如天女,身真金色,常放光明,諸毛孔中恒出妙香,良臣猛將具足十億。王有正妃名具足圓滿吉祥面,是王女寶,端嚴殊特,觀者無厭,最勝清淨,皮膚金色,目髮紺青,言同梵音,身有天香,常放光明照千由旬。其妃有女名普喜吉祥蓮華眼,形體端嚴,德行具足,相好圓滿,如轉輪王,眾生見者心無厭足。彼時,眾生壽命無量,或有不定而中夭者;種種形色,種種音聲,種種名字,種種族姓,長、短,大、小,勇、怯,愚、智,貧、富,苦、樂,信樂勝劣,無量品類,皆悉不同。時,或有人謂餘人言:『我身端正,汝形醜陋。』作是語已,互相毀辱,集不善業;以是業故,壽命色力一切樂事,悉皆損減。 dạ Thần cáo ngôn :「Thiện nam tử !thử xứ nạn/nan tri ,nhất thiết thế gian Thiên Nhân nhị thừa sở bất năng trắc 。hà dĩ cố ?thử thị trụ/trú Phổ Hiền Bồ Tát hành giả cảnh giới cố ,tùy thuận đại bi tạng giả cảnh giới cố ,cứu hộ nhất thiết chúng sanh giả cảnh giới cố ,năng tịnh nhất thiết tam ác bát nạn giả cảnh giới cố ,năng dĩ vô thượng thanh tịnh trang nghiêm nhất thiết Phật sát giả cảnh giới cố ,năng ư nhất thiết chư Phật sát trung thiệu kế Phật chủng bất đoạn giả cảnh giới cố ,năng trì nhất thiết chư Phật chánh pháp giả cảnh giới cố ,năng ư nhất thiết kiếp tu Bồ Tát hạnh thành mãn Đại nguyện hải giả cảnh giới cố ,năng ư nhất thiết Pháp giới hải dĩ thanh tịnh trí quang diệt vô minh ám chướng giả cảnh giới cố ,năng dĩ nhất niệm trí tuệ quang minh phổ chiếu nhất thiết tam thế phương tiện hải giả cảnh giới cố ,ngã đương thừa Phật uy lực vi nhữ tuyên thuyết 。Thiện nam tử !nãi vãng cổ thế ,quá/qua Phật sát cực vi trần số kiếp ,nhĩ thời hữu kiếp danh vô cấu viên mãn ,thế giới danh Tỳ Lô Giá Na uy đức cát tường ,hữu Tu-di sơn cực vi trần số Như Lai ư trung xuất hiện 。kỳ Phật thế giới dĩ nhất thiết Hương Vương ma-ni bảo Kim cương vi thể ,dĩ Thiên Long cung điện chúng bảo trang nghiêm ,trụ/trú vô cấu quang minh ma-ni Vương hải thượng ,kỳ hình chánh viên ,thanh tịnh vô cấu ;nhất thiết anh lạc nghiêm cụ trướng vân nhi phước kỳ thượng ,nhất thiết trang nghiêm ma-ni luân sơn thiên tạp/táp vi nhiễu ,thập vạn ức na-do-tha tứ thiên hạ giai diệu trang nghiêm ;hoặc hữu tứ thiên hạ ác nghiệp chúng sanh ư trung chỉ trụ ,hoặc hữu tứ thiên hạ tạp nghiệp chúng sanh ư trung chỉ trụ ,hoặc hữu tứ thiên hạ thiện căn chúng sanh ư trung chỉ trụ ,hoặc hữu tứ thiên hạ nhất hướng thanh tịnh chư đại Bồ-tát chi sở chỉ trụ 。Thiện nam tử !bỉ giới Đông tế luân vi sơn trắc ,hữu tứ thiên hạ danh bảo đăng hoa tràng ,quốc giới thanh tịnh ,an ổn phong lạc/nhạc ,bất tạ canh vân nhi sanh đạo lương ,giai do vãng nghiệp thắng lực thành thục ;cung điện lâu các tất giai kì diệu ,chư như ý thụ/thọ xứ xứ hạnh/hành/hàng liệt ,chủng chủng hương thụ/thọ hằng xuất hương vân ,chư mạt hương thụ/thọ vũ mạt hương vân ,chủng chủng man thụ/thọ hằng xuất man vân ,chủng chủng hoa thụ/thọ vũ bất tư nghị chúng hương khí vân ,chủng chủng bảo thụ vũ Đại ma-ni trân kì diệu bảo ,vô lượng sắc quang châu táp chiếu diệu ,chư âm lạc/nhạc thụ/thọ xuất chư âm lạc/nhạc ,tùy phong xuy động diễn diệu âm thanh ,nhật nguyệt quang minh ma-ni bảo vương phổ chiếu nhất thiết ,trú dạ thọ/thụ lạc/nhạc ,vô thời gian đoạn 。thử tứ thiên hạ hữu bách vạn ức na-do-tha chư Vương quốc độ ,nhất nhất quốc độ hữu thiên đại hà châu táp vi nhiễu ,nhất nhất giai dĩ hương khí phước thượng ,tùy lưu phiêu động ,xuất Thiên nhạc âm ,nhất thiết bảo thụ liệt thực kỳ ngạn ,chủng chủng trân kì dĩ vi nghiêm sức ,châu thuyền lai vãng ,xưng Tình hi hí ,chủng chủng tư duyên ,thọ dụng an lạc 。nhất nhất hà gian hữu bách vạn ức thành ,nhất nhất thành hữu bách vạn ức na-do-tha tụ lạc ,như thị nhất thiết thành ấp tụ lạc ,các hữu vô lượng bách thiên ức na-do-tha cung điện viên lâm ,châu táp vi nhiễu dĩ vi quyến thuộc 。thử tứ thiên hạ Diêm-phù-đề trung ,hữu nhất quốc độ danh bảo hoa đăng ,an ổn phong lạc/nhạc ,nhân dân sí thịnh ,cung điện nghiêm hảo ,tự tại viên mãn ,kỳ trung chúng sanh cụ hạnh/hành/hàng Thập thiện 。hữu Chuyển luân Vương ư trung xuất hiện ,danh Tỳ Lô Giá Na bảo liên hoa tạng ,ư liên hoa trung huất nhiên hóa sanh ,tam thập nhị tướng trang nghiêm kỳ thân ,thất bảo thành tựu ,Vương tứ thiên hạ ,hằng dĩ chánh pháp giáo đạo quần sanh 。Vương hữu thiên tử ,đoan chánh dũng kiện ,uy lực tự tại ,năng phục oán địch ,bách vạn ức na-do-tha cung nhân 、thải nữ dĩ vi quyến thuộc 。giai tất dữ Vương đồng chủng thiện căn ,đồng tu chư hạnh ,đồng thời đản sanh ,đồng dĩ bảo sức anh lạc trang nghiêm ,đoan chánh xu diệu ,do như Thiên nữ ,thân chân kim sắc ,thường phóng quang minh ,chư mao khổng trung hằng xuất diệu hương ,lương Thần mãnh tướng cụ túc thập ức 。Vương hữu chánh phi danh cụ túc viên mãn cát tường diện ,thị Vương nữ bảo ,đoan nghiêm Thù đặc ,quán giả vô yếm ,tối thắng thanh tịnh ,bì phu kim sắc ,mục phát cám thanh ,ngôn đồng Phạm Âm ,thân hữu thiên hương ,thường phóng quang minh chiếu thiên do-tuần 。kỳ phi hữu nữ danh phổ hỉ cát tường liên hoa nhãn ,hình thể đoan nghiêm ,đức hạnh/hành/hàng cụ túc ,tướng hảo viên mãn ,như Chuyển luân Vương ,chúng sanh kiến giả tâm Vô yếm túc 。bỉ thời ,chúng sanh thọ mạng vô lượng ,hoặc hữu bất định nhi trung yêu giả ;chủng chủng hình sắc ,chủng chủng âm thanh ,chủng chủng danh tự ,chủng chủng tộc tính ,trường/trưởng 、đoản ,Đại 、tiểu ,dũng 、khiếp ,ngu 、trí ,bần 、phú ,khổ 、lạc/nhạc ,tín lạc/nhạc thắng liệt ,vô lượng phẩm loại ,giai tất bất đồng 。thời ,hoặc hữu nhân vị dư nhân ngôn :『ngã thân đoan chánh ,nhữ hình xú lậu 。』tác thị ngữ dĩ ,hỗ tương hủy nhục ,tập bất thiện nghiệp ;dĩ thị nghiệp cố ,thọ mạng sắc lực nhất thiết lạc/nhạc sự ,tất giai tổn giảm 。 大方廣佛華嚴經卷第十九 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ thập cửu 大方廣佛華嚴經卷第二十罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 「爾時,寶華燈城北有菩提樹,名普光遍照法雲聲幢。以念念顯示一切如來莊嚴道場,金剛堅固摩尼寶王而為其根,一切摩尼以為其幹,眾雜妙寶以為其葉,枝條華果次第分布,並相稱可;四方、上、下圓滿莊嚴,放種種色寶焰光明;出妙音聲,演說一切諸佛如來自在神通甚深境界。於彼樹前有一香池,名寶華光法雷聲,香水盈滿,妙寶為岸,百萬億那由他寶樹圍遶,一一樹形如菩提樹,眾寶瓔珞周匝垂下。復有無量宮殿樓閣,眾寶所成,周遍道場以為嚴飾。彼香池內出大蓮華,名普現三世一切如來莊嚴境界雲,須彌山極微塵數如來於中出現。其第一佛名普智寶焰吉祥威德王,於此華上,最初得阿耨多羅三藐三菩提,無量千歲演說妙法,成熟眾生。其彼如來未成佛時,十千年中菩提樹王放大光明,顯現神通,成熟眾生。所謂:十千年前放淨光明,名一切眾生離垢燈,若有眾生遇斯光者,心自開悟,知十千年後佛當出現;九千年前放淨光明,名具足無垢吉祥藏,若有眾生遇斯光者,得清淨眼,見一切色,知九千年後佛當出現;八千年前放大光明,名一切眾生業果音聲,若有眾生遇斯光者,悉能自知業海差別、種種果報,知八千年後佛當出現;七千年前放大光明,名生一切善根音聲,若有眾生遇斯光者,一切善根悉皆圓滿,知七千年後佛當出現;六千年前放大光明,名佛不思議境界音聲,若有眾生遇斯光者,其心廣大,普得自在,知六千年後佛當出現;五千年前放大光明,名嚴淨一切佛剎音聲,若有眾生遇斯光者,悉見一切清淨佛土,知五千年後佛當出現;四千年前放大光明,名一切如來境界無雜亂燈,若有眾生遇斯光者,悉能深入如來境界,遍一切處往覲諸佛,知四千年後佛當出現;三千年前放大光明,名一切眾生普照三世現前燈,若有眾生遇斯光者,悉能現見一切如來諸本事海,知三千年後佛當出現;二千年前放大光明,名三世智電燈,若有眾生遇斯光者,則見一切如來過去相應行海,知二千年後佛當出現;一千年前放大光明,名如來無翳智慧燈,若有眾生遇斯光者,具足普眼,能見諸佛神通變化,淨一切剎,知一千年後佛當出現;一百年前放大光明,名令一切眾生皆得見佛集諸善根,若有眾生遇斯光者,則得成就見佛三昧,知百年後佛當出現;次七日前放大光明,名一切眾生大喜愛樂音,若有眾生遇斯光者,則得見佛,能生愛敬,知七日後佛當出現。善男子!如是種種無量無邊清淨光明,十千年中乃至七日調伏眾生,令其成熟。滿七日已,一切世界悉皆震動,純一清淨,無諸穢雜,念念普現十方一切清淨佛剎,亦現彼剎種種莊嚴,若有眾生根性淳熟,應見佛者,咸詣道場。爾時,彼世界中,一切輪圍、一切須彌、一切諸山、一切河海、一切大地、一切城邑、一切垣牆、一切宮殿、一切音樂、一切資具、一切瓔珞、一切語言,皆出音聲讚說一切諸佛如來神通境界變化莊嚴;又出一切香雲、一切燒香雲、一切末香雲、一切塗香雲、一切香摩尼形像雲、一切摩尼衣雲、一切寶焰雲、一切焰藏雲、一切瓔珞雲、一切妙華雲、一切音樂雲、一切如來光明雲、一切如來圓光雲、一切如來願聲雲、一切如來言音海雲、一切如來種種相好色光明雲,顯示如來出現世間不思議相。善男子!此普現三世一切如來莊嚴境界大寶蓮華王,有十佛剎極微塵數妙寶蓮華以為眷屬,周匝圍遶。其諸蓮華一一臺上,皆有摩尼寶師子座;一一座上,皆有菩薩結跏趺坐。 「nhĩ thời ,bảo hoa đăng thành Bắc hữu Bồ-đề thụ ,danh phổ quang biến chiếu pháp vân thanh tràng 。dĩ niệm niệm hiển thị nhất thiết Như Lai trang nghiêm đạo tràng ,Kim cương kiên cố ma-ni bảo vương nhi vi kỳ căn ,nhất thiết ma-ni dĩ vi kỳ cán ,chúng tạp diệu bảo dĩ vi kỳ diệp ,chi điều hoa quả thứ đệ phân bố ,tịnh tướng xưng khả ;tứ phương 、thượng 、hạ viên mãn trang nghiêm ,phóng chủng chủng sắc bảo diệm quang minh ;xuất diệu âm thanh ,diễn thuyết nhất thiết chư Phật Như Lai tự tại thần thông thậm thâm cảnh giới 。ư bỉ thụ/thọ tiền hữu nhất hương trì ,danh bảo Hoa Quang pháp lôi thanh ,hương thủy doanh mãn ,diệu bảo vi ngạn ,bách vạn ức na-do-tha bảo thụ vi nhiễu ,nhất nhất thụ/thọ hình như Bồ-đề thụ ,chúng bảo anh lạc châu táp thùy hạ 。phục hưũ vô lượng cung điện lâu các ,chúng bảo sở thành ,chu biến đạo tràng dĩ vi nghiêm sức 。bỉ hương trì nội xuất đại liên hoa ,danh phổ hiện tam thế nhất thiết Như Lai trang nghiêm cảnh giới vân ,Tu-di sơn cực vi trần số Như Lai ư trung xuất hiện 。kỳ đệ nhất Phật danh phổ trí bảo diệm cát tường uy đức Vương ,ư thử hoa thượng ,tối sơ đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,vô lượng thiên tuế diễn thuyết diệu pháp ,thành thục chúng sanh 。kỳ bỉ Như Lai vị thành Phật thời ,thập thiên niên trung Bồ-đề thụ Vương phóng đại quang minh ,hiển hiện thần thông ,thành thục chúng sanh 。sở vị :thập thiên niên tiền phóng Tịnh Quang minh ,danh nhất thiết chúng sanh ly cấu đăng ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,tâm tự khai ngộ ,tri thập thiên niên hậu Phật đương xuất hiện ;cửu thiên niên tiền phóng Tịnh Quang minh ,danh cụ túc vô cấu cát tường tạng ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,đắc thanh Tịnh nhãn ,kiến nhất thiết sắc ,tri cửu thiên niên hậu Phật đương xuất hiện ;bát thiên niên tiền phóng đại quang minh ,danh nhất thiết chúng sanh nghiệp quả âm thanh ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,tất năng tự tri nghiệp hải sái biệt 、chủng chủng quả báo ,tri bát thiên niên hậu Phật đương xuất hiện ;thất thiên niên tiền phóng đại quang minh ,danh sanh nhất thiết thiện căn âm thanh ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,nhất thiết thiện căn tất giai viên mãn ,tri thất thiên niên hậu Phật đương xuất hiện ;lục thiên niên tiền phóng đại quang minh ,danh Phật bất tư nghị cảnh giới âm thanh ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,kỳ tâm quảng đại ,phổ đắc tự tại ,tri lục thiên niên hậu Phật đương xuất hiện ;ngũ thiên niên tiền phóng đại quang minh ,danh nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát âm thanh ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,tất kiến nhất thiết thanh tịnh Phật độ ,tri ngũ thiên niên hậu Phật đương xuất hiện ;tứ thiên niên tiền phóng đại quang minh ,danh nhất thiết Như Lai cảnh giới vô tạp loạn đăng ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,tất năng thâm nhập Như Lai cảnh giới ,biến nhất thiết xứ vãng cận chư Phật ,tri tứ thiên niên hậu Phật đương xuất hiện ;tam thiên niên tiền phóng đại quang minh ,danh nhất thiết chúng sanh phổ chiếu tam thế hiện tiền đăng ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,tất năng hiện kiến nhất thiết Như Lai chư bổn sự hải ,tri tam thiên niên hậu Phật đương xuất hiện ;nhị thiên niên tiền phóng đại quang minh ,danh tam thế trí điện đăng ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,tức kiến nhất thiết Như Lai quá khứ tướng ứng hạnh/hành/hàng hải ,tri nhị thiên niên hậu Phật đương xuất hiện ;nhất thiên niên tiền phóng đại quang minh ,danh Như Lai vô ế trí tuệ đăng ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,cụ túc phổ nhãn ,năng kiến chư Phật thần thông biến hóa ,tịnh nhất thiết sát ,tri nhất thiên niên hậu Phật đương xuất hiện ;nhất bách niên tiền phóng đại quang minh ,danh lệnh nhất thiết chúng sanh giai đắc kiến Phật tập chư thiện căn ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,tức đắc thành tựu kiến Phật tam muội ,tri bách niên hậu Phật đương xuất hiện ;thứ thất nhật tiền phóng đại quang minh ,danh nhất thiết chúng sanh Đại hỉ ái nhạc âm ,nhược hữu chúng sanh ngộ tư quang giả ,tức đắc kiến Phật ,năng sanh ái kính ,tri thất nhật hậu Phật đương xuất hiện 。Thiện nam tử !như thị chủng chủng vô lượng vô biên thanh Tịnh Quang minh ,thập thiên niên trung nãi chí thất nhật điều phục chúng sanh ,lệnh kỳ thành thục 。mãn thất nhật dĩ ,nhất thiết thế giới tất giai chấn động ,thuần nhất thanh tịnh ,vô chư uế tạp ,niệm niệm phổ hiện thập phương nhất thiết thanh tịnh Phật sát ,diệc hiện bỉ sát chủng chủng trang nghiêm ,nhược hữu chúng sanh căn tánh thuần thục ,ưng kiến Phật giả ,hàm nghệ đạo tràng 。nhĩ thời ,bỉ thế giới trung ,nhất thiết luân vi 、nhất thiết Tu-Di 、nhất thiết chư sơn 、nhất thiết hà hải 、nhất thiết Đại địa 、nhất thiết thành ấp 、nhất thiết viên tường 、nhất thiết cung điện 、nhất thiết âm lạc/nhạc 、nhất thiết tư cụ 、nhất thiết anh lạc 、nhất thiết ngữ ngôn ,giai xuất âm thanh tán thuyết nhất thiết chư Phật Như Lai thần thông cảnh giới biến hóa trang nghiêm ;hựu xuất nhất thiết hương vân 、nhất thiết thiêu hương vân 、nhất thiết mạt hương vân 、nhất thiết đồ hương vân 、nhất thiết hương ma-ni hình tượng vân 、nhất thiết ma-ni y vân 、nhất thiết bảo diệm vân 、nhất thiết diệm tạng vân 、nhất thiết anh lạc vân 、nhất thiết hương khí vân 、nhất thiết âm lạc/nhạc vân 、nhất thiết Như Lai quang minh vân 、nhất thiết Như Lai viên quang vân 、nhất thiết Như Lai nguyện thanh vân 、nhất thiết Như Lai ngôn âm hải vân 、nhất thiết Như Lai chủng chủng tướng hảo sắc quang minh vân ,hiển thị Như Lai xuất hiện thế gian bất tư nghị tướng 。Thiện nam tử !thử phổ hiện tam thế nhất thiết Như Lai trang nghiêm cảnh giới Đại bảo liên hoa Vương ,hữu thập Phật sát cực vi trần số diệu bảo liên hoa dĩ vi quyến thuộc ,châu táp vi nhiễu 。kỳ chư liên hoa nhất nhất đài thượng ,giai hữu ma-ni bảo sư tử tọa ;nhất nhất tọa thượng ,giai hữu Bồ Tát kết già phu tọa 。 「善男子!彼普智寶焰吉祥威德王如來於此成阿耨多羅三藐三菩提時,即於十方一切世界成阿耨多羅三藐三菩提,隨眾生心,悉現其前,為轉法輪。於一一世界,令無量眾生離惡道苦;令無量眾生生人天中;令無量眾生住於聲聞、辟支佛地;令無量眾生成就出離菩提之行;令無量眾生成就無垢勇猛幢菩提之行;令無量眾生成就清淨法光明菩提之行;令無量眾生成就威德清淨根菩提之行;令無量眾生成就隨順平等力菩提之行;令無量眾生成就現前入法城菩提之行;令無量眾生成就遍至一切處不可壞神通力菩提之行;令無量眾生普於十方一切如來、應、正等覺生希有心,安住平等菩提之行;令無量眾生安住三昧門菩提之行;令無量眾生成就緣一切清淨境界菩提之行;令無量眾生發菩提心;令無量眾生住菩薩道修菩薩行;令無量眾生安住清淨波羅蜜道;令無量眾生住菩薩初地;令無量眾生安住菩薩二地、三地乃至十地;令無量眾生入於菩薩殊勝行願;令無量眾生安住普賢清淨行願。善男子!彼普智寶焰吉祥威德王如來現如是等佛不思議自在神力轉法輪時,於彼一一諸世界中,隨其所應,念念調伏,教化成熟無量眾生。 「Thiện nam tử !bỉ phổ trí bảo diệm cát tường uy đức Vương Như Lai ư thử thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề thời ,tức ư thập phương nhất thiết thế giới thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,tùy chúng sanh tâm ,tất hiện kỳ tiền ,vi chuyển pháp luân 。ư nhất nhất thế giới ,lệnh vô lượng chúng sanh ly ác đạo khổ ;lệnh vô lượng chúng sanh sanh nhân thiên trung ;lệnh vô lượng chúng sanh trụ/trú ư Thanh văn 、Bích Chi Phật địa ;lệnh vô lượng chúng sanh thành tựu xuất ly Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng ;lệnh vô lượng chúng sanh thành tựu vô cấu dũng mãnh tràng Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng ;lệnh vô lượng chúng sanh thành tựu thanh tịnh pháp quang minh Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng ;lệnh vô lượng chúng sanh thành tựu uy đức thanh tịnh căn Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng ;lệnh vô lượng chúng sanh thành tựu tùy thuận bình đẳng lực Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng ;lệnh vô lượng chúng sanh thành tựu hiện tiền nhập pháp thành Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng ;lệnh vô lượng chúng sanh thành tựu biến chí nhất thiết xứ bất khả hoại thần thông lực Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng ;lệnh vô lượng chúng sanh phổ ư thập phương nhất thiết Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sanh hy hữu tâm ,an trụ bình đẳng Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng ;lệnh vô lượng chúng sanh an trụ tam muội môn Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng ;lệnh vô lượng chúng sanh thành tựu duyên nhất thiết thanh tịnh cảnh giới Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng ;lệnh vô lượng chúng sanh phát Bồ-đề tâm ;lệnh vô lượng chúng sanh trụ/trú Bồ Tát đạo tu Bồ Tát hạnh ;lệnh vô lượng chúng sanh an trụ thanh tịnh Ba-la-mật đạo ;lệnh vô lượng chúng sanh trụ/trú Bồ Tát sơ địa ;lệnh vô lượng chúng sanh an trụ Bồ Tát nhị địa 、tam địa nãi chí Thập Địa ;lệnh vô lượng chúng sanh nhập ư Bồ Tát thù thắng hạnh nguyện ;lệnh vô lượng chúng sanh an trụ Phổ Hiền thanh tịnh hạnh nguyện 。Thiện nam tử !bỉ phổ trí bảo diệm cát tường uy đức Vương Như Lai hiện như thị đẳng Phật bất tư nghị tự tại thần lực chuyển pháp luân thời ,ư bỉ nhất nhất chư thế giới trung ,tùy kỳ sở ưng ,niệm niệm điều phục ,giáo hóa thành thục vô lượng chúng sanh 。 「時,普賢菩薩知寶華燈王城中眾生自恃色貌及諸境界,放逸昏醉,而生憍慢;為欲調伏彼眾生故,化現妙身,端正殊特,往詣彼城。放大光明,普照一切,令彼聖王及諸妙寶、日月、星宿、寶樹、寶衣、摩尼、瓔珞、眾生身等一切光明威德端嚴悉皆不現;譬如日出,眾景奪曜,亦如聚墨對閻浮金。時,諸眾生各心念言:『此為是誰?為天?為梵?今放此光映蔽一切,令我等身所有威德光色端嚴皆不顯現,種種思惟無能解了。』 「thời ,Phổ Hiền Bồ Tát tri bảo hoa đăng vương thành trung chúng sanh tự thị sắc mạo cập chư cảnh giới ,phóng dật hôn túy ,nhi sanh kiêu mạn ;vi dục điều phục bỉ chúng sanh cố ,hóa hiện diệu thân ,đoan chánh Thù đặc ,vãng nghệ bỉ thành 。phóng đại quang minh ,phổ chiếu nhất thiết ,lệnh bỉ Thánh Vương cập chư diệu bảo 、nhật nguyệt 、tinh tú 、bảo thụ 、bảo y 、ma-ni 、anh lạc 、chúng sanh thân đẳng nhất thiết quang minh uy đức đoan nghiêm tất giai bất hiện ;thí như nhật xuất ,chúng cảnh đoạt diệu ,diệc như tụ mặc đối Diêm-phù kim 。thời ,chư chúng sanh các tâm niệm ngôn :『thử vi thị thùy ?vi Thiên ?vi phạm ?kim phóng thử quang ánh tế nhất thiết ,lệnh ngã đẳng thân sở hữu uy đức quang sắc đoan nghiêm giai bất hiển hiện ,chủng chủng tư tánh vô năng giải liễu 。』 「爾時,普賢菩薩在彼輪王宮殿之上虛空中住,而告之言:『大王!當知今汝國中有佛出興,在普光遍照法雲聲幢菩提樹下。』時,輪王女普喜吉祥蓮華眼見普賢菩薩所現色身光明自在,及聞身上種種瓔珞諸莊嚴具所出妙音,生愛敬心,生歡喜心,生深信心,作如是念:『願我所有一切善根,得如是身、如是莊嚴、如是相好、如是威儀、如是神通、如是威德。今此大聖能於眾生生死長夜黑闇之中放大光明,顯示如來出興於世,願令於我亦得如是為諸眾生作智光明,破彼所有無知黑闇;願我所在受生之處,常得不離此善知識。』 「nhĩ thời ,Phổ Hiền Bồ Tát tại bỉ luân vương cung điện chi thượng hư không trung trụ/trú ,nhi cáo chi ngôn :『Đại Vương !đương tri kim nhữ quốc trung hữu Phật xuất hưng ,tại phổ quang biến chiếu pháp vân thanh tràng Bồ-đề thụ hạ 。』thời ,luân Vương nữ phổ hỉ cát tường liên hoa nhãn kiến Phổ Hiền Bồ Tát sở hiện sắc thân quang minh tự tại ,cập văn thân thượng chủng chủng anh lạc chư trang nghiêm cụ sở xuất Diệu-Âm ,sanh ái kính tâm ,sanh hoan hỉ tâm ,sanh thâm tín tâm ,tác như thị niệm :『nguyện ngã sở hữu nhất thiết thiện căn ,đắc như thị thân 、như thị trang nghiêm 、như thị tướng hảo 、như thị uy nghi 、như thị thần thông 、như thị uy đức 。kim thử đại thánh năng ư chúng sanh sanh tử trường/trưởng dạ hắc ám chi trung phóng đại quang minh ,hiển thị Như Lai xuất hưng ư thế ,nguyện lệnh ư ngã diệc đắc như thị vi chư chúng sanh tác trí quang minh ,phá bỉ sở hữu vô tri hắc ám ;nguyện ngã sở tại thọ sanh chi xứ/xử ,thường đắc bất ly thử thiện tri thức 。』 「善男子!時,毘盧遮那寶蓮華藏妙吉祥髻轉輪聖王與其寶女、千子、眷屬、大臣、輔佐、七寶、四兵及其城內無量人眾,前後圍遶,以王神力,俱昇虛空,高一由旬,放大光明,照四天下,普使一切咸得瞻仰,欲令眾生俱往見佛,以偈讚曰: 「Thiện nam tử !thời ,Tỳ Lô Giá Na bảo liên hoa tạng diệu cát tường kế Chuyển luân Thánh Vương dữ kỳ bảo nữ 、thiên tử 、quyến thuộc 、đại thần 、phụ tá 、thất bảo 、tứ binh cập kỳ thành nội vô lượng nhân chúng ,tiền hậu vi nhiễu ,dĩ Vương thần lực ,câu thăng hư không ,cao nhất do-tuần ,phóng đại quang minh ,chiếu tứ thiên hạ ,phổ sử nhất thiết hàm đắc chiêm ngưỡng ,dục lệnh chúng sanh câu vãng kiến Phật ,dĩ kệ tán viết : 「『佛今已出於世間, 「『Phật kim dĩ xuất ư thế gian , 普救一切諸群品, phổ Cứu nhất thiết chư quần phẩm , 汝等宜應速發心, nhữ đẳng nghi ưng tốc phát tâm , 往詣最勝導師所。 vãng nghệ tối thắng Đạo sư sở 。 經於無量俱胝劫, Kinh ư vô lượng câu-chi kiếp , 乃有如來興出世, nãi hữu Như Lai hưng xuất thế , 開示甚深微妙法, khai thị thậm thâm vi diệu Pháp , 普為利樂諸眾生。 phổ vi lợi lạc chư chúng sanh 。 佛觀一切諸世間, Phật quán nhất thiết chư thế gian , 顛倒無明常翳惑, điên đảo vô minh thường ế hoặc , 生死逼迫輪迴苦, sanh tử bức bách Luân-hồi khổ , 而起救護大悲心。 nhi khởi cứu hộ đại bi tâm 。 無數千萬俱胝劫, vô số thiên vạn câu-chi kiếp , 修習種種菩提行, tu tập chủng chủng Bồ-đề hạnh/hành/hàng , 成就最勝大悲心, thành tựu tối thắng đại bi tâm , 普滅一切眾生苦。 phổ diệt nhất thiết chúng sanh khổ 。 頭目耳鼻身手足, đầu mục nhĩ Tỳ thân thủ túc , 如是一切皆能捨, như thị nhất thiết giai năng xả , 為證甘露佛菩提, vi chứng cam lồ Phật Bồ-đề , 經於無量無邊劫。 Kinh ư vô lượng vô biên kiếp 。 過於無量俱胝劫, quá/qua ư vô lượng câu-chi kiếp , 出世導師難可遇, xuất thế Đạo sư nạn/nan khả ngộ , 見聞供養及親承, kiến văn cúng dường cập thân thừa , 一切獲益無空過。 nhất thiết hoạch ích vô không quá 。 我今與汝俱往詣, ngã kim dữ nhữ câu vãng nghệ , 觀彼最勝調御師, quán bỉ tối thắng điều ngự sư , 為轉無上大法輪, vi chuyển vô thượng Đại Pháp luân , 道樹降魔成正覺。 đạo thụ hàng ma thành chánh giác 。 汝應觀佛妙色身, nhữ ưng quán Phật diệu sắc thân , 放無邊際光明網, phóng vô biên tế quang minh võng , 種種妙色咸清淨, chủng chủng diệu sắc hàm thanh tịnh , 除滅眾生惑苦暗。 trừ diệt chúng sanh hoặc khổ ám 。 從於一一毛孔中, tùng ư nhất nhất mao khổng trung , 普放無數光明雲, phổ phóng vô số quang minh vân , 遍照一切諸群生, biến chiếu nhất thiết chư quần sanh , 咸令愛敬心歡喜。 hàm lệnh ái kính tâm hoan hỉ 。 汝等各各應思念, nhữ đẳng các các ưng tư niệm , 發起廣大精進心, phát khởi quảng đại tinh tấn tâm , 即時同詣彼如來, tức thời đồng nghệ bỉ Như Lai , 親近至誠而供養。』 thân cận chí thành nhi cúng dường 。』 「爾時,轉輪聖王說偈讚佛,開悟國內一切眾生已,從輪王善根,出十千種大供養雲,往詣道場,向如來所。所謂:出一切寶蓋雲、一切華帳雲、一切寶衣雲、一切香海雲、一切寶座雲、一切寶幢雲、一切宮殿雲、一切妙華雲、一切寶鈴網雲、一切莊嚴具雲,於虛空中周遍嚴飾。到已,頂禮普智寶焰吉祥威德王如來足,右遶無數百千萬匝,即於佛前,坐普照十方光明摩尼寶蓮華座。 「nhĩ thời ,Chuyển luân Thánh Vương thuyết kệ tán Phật ,khai ngộ quốc nội nhất thiết chúng sanh dĩ ,tùng luân Vương thiện căn ,xuất thập thiên chủng Đại cúng dường vân ,vãng nghệ đạo tràng ,hướng Như Lai sở 。sở vị :xuất nhất thiết bảo cái vân 、nhất thiết hoa trướng vân 、nhất thiết bảo y vân 、nhất thiết hương hải vân 、nhất thiết bảo tọa vân 、nhất thiết bảo tràng vân 、nhất thiết cung điện vân 、nhất thiết hương khí vân 、nhất thiết bảo linh võng vân 、nhất thiết trang nghiêm cụ vân ,ư hư không trung chu biến nghiêm sức 。đáo dĩ ,đảnh lễ phổ trí bảo diệm cát tường uy đức Vương Như Lai túc ,hữu nhiễu vô số bách thiên vạn tạp/táp ,tức ư Phật tiền ,tọa phổ chiếu thập phương quang minh ma-ni bảo liên hoa tọa 。 「時,輪王女普喜吉祥蓮華眼即解身上一切瓔珞諸莊嚴具,持以奉散。時,莊嚴具於虛空中變成大摩尼寶蓋,有種種色摩尼寶網周匝垂下,一切龍王共所執持,一切宮殿於中間列,十種寶蓋眷屬圍遶,形如樓閣,內外清淨,諸瓔珞雲遍覆其上,及諸寶樹、香海、摩尼、種種妙飾以為嚴好。於此蓋中有菩提樹,枝葉榮茂,普覆法界,念念示現無量莊嚴。毘盧遮那如來坐此樹下,有不可說不可說佛剎極微塵數菩薩前後圍遶,一切皆從普賢菩薩行願出生,住諸菩薩不可思議無差別住;亦見一切諸世間主,合掌瞻仰,圍遶如來;亦見一切如來自在神通之力;又見一切諸劫次第世界成壞;又亦見彼一切世界一切諸佛出興次第;又亦見彼一切世界一一皆有普賢菩薩種種供養一切如來、種種調伏一切眾生;又亦見彼一切菩薩及其自身莫不皆在普賢身中;亦見自身在一切如來前、一切普賢前、一切菩薩前、一切眾生前;又亦見彼一切世界,一一各有佛剎極微塵數世界種種際畔、種種任持、種種形狀、種種體性、種種安布、種種莊嚴、種種清淨、種種莊嚴雲而覆其上、種種劫名、種種佛興、種種三世、種種方處、種種住法界、種種入法界、種種住虛空、種種菩薩莊嚴、種種菩薩住處、種種如來菩提場、種種如來神通力、種種如來師子座、種種如來大會海、種種如來眾差別、種種如來巧方便、種種如來轉法輪、種種如來妙音聲、種種如來言說海、種種如來契經雲;既見是已,其心清淨,生大歡喜。 「thời ,luân Vương nữ phổ hỉ cát tường liên hoa nhãn tức giải thân thượng nhất thiết anh lạc chư trang nghiêm cụ ,trì dĩ phụng tán 。thời ,trang nghiêm cụ ư hư không trung biến thành đại ma ni bảo cái ,hữu chủng chủng sắc ma-ni bảo võng châu táp thùy hạ ,nhất thiết long Vương cọng sở chấp trì ,nhất thiết cung điện ư trung gian liệt ,thập chủng bảo cái quyến thuộc vi nhiễu ,hình như lâu các ,nội ngoại thanh tịnh ,chư anh lạc vân biến phước kỳ thượng ,cập chư bảo thụ 、hương hải 、ma-ni 、chủng chủng diệu sức dĩ vi nghiêm hảo 。ư thử cái trung hữu Bồ-đề thụ ,chi diệp vinh mậu ,phổ phước Pháp giới ,niệm niệm thị hiện vô lượng trang nghiêm 。Tỳ Lô Giá Na Như Lai tọa thử thụ hạ ,hữu bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Bồ Tát tiền hậu vi nhiễu ,nhất thiết giai tùng Phổ Hiền Bồ Tát hạnh nguyện xuất sanh ,trụ/trú chư Bồ-tát bất khả tư nghị vô sái biệt trụ/trú ;diệc kiến nhất thiết chư thế gian chủ ,hợp chưởng chiêm ngưỡng ,vi nhiễu Như Lai ;diệc kiến nhất thiết Như Lai tự tại thần thông chi lực ;hựu kiến nhất thiết chư kiếp thứ đệ thế giới thành hoại ;hựu diệc kiến bỉ nhất thiết thế giới nhất thiết chư Phật xuất hưng thứ đệ ;hựu diệc kiến bỉ nhất thiết thế giới nhất nhất giai hữu Phổ Hiền Bồ Tát chủng chủng cúng dường nhất thiết Như Lai 、chủng chủng điều phục nhất thiết chúng sanh ;hựu diệc kiến bỉ nhất thiết Bồ Tát cập kỳ tự thân mạc bất giai tại Phổ Hiền thân trung ;diệc kiến tự thân tại nhất thiết Như Lai tiền 、nhất thiết Phổ Hiền tiền 、nhất thiết Bồ Tát tiền 、nhất thiết chúng sanh tiền ;hựu diệc kiến bỉ nhất thiết thế giới ,nhất nhất các hữu Phật sát cực vi trần số thế giới chủng chủng tế bạn 、chủng chủng nhậm trì 、chủng chủng hình trạng 、chủng chủng thể tánh 、chủng chủng an bố 、chủng chủng trang nghiêm 、chủng chủng thanh tịnh 、chủng chủng trang nghiêm vân nhi phước kỳ thượng 、chủng chủng kiếp danh 、chủng chủng Phật hưng 、chủng chủng tam thế 、chủng chủng phương xứ/xử 、chủng chủng trụ pháp giới 、chủng chủng nhập Pháp giới 、chủng chủng trụ/trú hư không 、chủng chủng Bồ Tát trang nghiêm 、chủng chủng Bồ-tát trụ xứ/xử 、chủng chủng Như Lai Bồ-đề trường 、chủng chủng Như Lai thần thông lực 、chủng chủng Như Lai sư tử tọa 、chủng chủng Như Lai đại hội hải 、chủng chủng Như Lai chúng sái biệt 、chủng chủng Như Lai xảo phương tiện 、chủng chủng Như Lai chuyển pháp luân 、chủng chủng Như Lai diệu âm thanh 、chủng chủng Như Lai ngôn thuyết hải 、chủng chủng Như Lai khế Kinh vân ;ký kiến thị dĩ ,kỳ tâm thanh tịnh ,sanh đại hoan hỉ 。 「時,彼如來為此女人說修多羅,名一切如來轉法輪音,十佛剎極微塵數修多羅而為眷屬。時,彼女人聞此經已,即得成就十千三昧門,身心柔軟,無有麁強,如初受胎,如始誕生,如娑羅樹初始生芽;彼三昧心柔軟可愛,亦復如是。所謂:現見一切佛三昧、普照一切剎三昧、深入一切三世門三昧、演說一切佛法輪三昧、了知一切佛願海三昧、開悟一切眾生令出生死苦三昧、常願破一切眾生闇三昧、常願滅一切眾生苦三昧、常願生一切眾生樂三昧、教化一切眾生不生疲厭三昧、一切菩薩住一切地自在莊嚴三昧、一切菩薩無障礙幢三昧、普詣一切清淨佛剎三昧。得如是等十千三昧已,復得微細等引,謂:不動心、歡喜心、安慰心、普光照心、順善知識教心、緣甚深一切智心、隨順慈無量教行心、捨離一切執著心、不住一切世間境界心、深入如來境界心、普照一切佛色相海心、不散亂心、不飄動心、無障礙心、無高下心、無疲倦心、無退轉心、得自在心、離懈怠心、正念諸法自性心、安住一切法門海心、修行一切法門海心、了知一切眾生海心、救護一切眾生海心、普照一切世界海心、普生一切佛願海心、悉破一切障礙山心、積集廣大福聚心、現見如來十力心、普照菩薩境界心、增長菩薩助道心、遍緣一切方海心。一心思惟觀察普賢所有大願,發一切如來十佛剎極微塵數平等願海。所謂:願嚴淨一切佛國;願成熟一切眾生;願遍知一切法界;願普入一切法界海;願於一切佛剎,盡未來劫修菩薩行;願盡未來際劫,不捨一切眾生;願得親近一切如來;願得承事一切善友,悉令歡喜;願得供養一切如來,悉令遍滿;願於念念中修菩薩行,增一切智無有間斷;發如是等十佛剎極微塵數願海,成就普賢所有大願。時,彼如來復為其女開示演說發心已來所種善根、所修妙行、所得大果,令其開悟,甚深信解,成就如來圓滿廣大所有願海,一心趣向一切智位。 「thời ,bỉ Như Lai vi thử nữ nhân thuyết tu-đa-la ,danh nhất thiết Như Lai chuyển pháp luân âm ,thập Phật sát cực vi trần số tu-đa-la nhi vi quyến thuộc 。thời ,bỉ nữ nhân văn thử Kinh dĩ ,tức đắc thành tựu thập thiên tam muội môn ,thân tâm nhu nhuyễn ,vô hữu thô cường ,như sơ thụ thai ,như thủy đản sanh ,như Ta-la thụ/thọ sơ thủy sanh nha ;bỉ tam muội tâm nhu nhuyễn khả ái ,diệc phục như thị 。sở vị :hiện kiến nhất thiết Phật tam muội 、phổ chiếu nhất thiết sát tam muội 、thâm nhập nhất thiết tam thế môn tam muội 、diễn thuyết nhất thiết Phật Pháp luân tam muội 、liễu tri nhất thiết Phật nguyện hải tam muội 、khai ngộ nhất thiết chúng sanh lệnh xuất sanh tử khổ tam muội 、thường nguyện phá nhất thiết chúng sanh ám tam muội 、thường nguyện diệt nhất thiết chúng sanh khổ tam muội 、thường nguyện sanh nhất thiết chúng sanh lạc/nhạc tam muội 、giáo hóa nhất thiết chúng sanh bất sanh bì yếm tam muội 、nhất thiết Bồ-tát trụ nhất thiết địa tự tại trang nghiêm tam muội 、nhất thiết Bồ Tát vô chướng ngại tràng tam muội 、phổ nghệ nhất thiết thanh tịnh Phật sát tam muội 。đắc như thị đẳng thập thiên tam muội dĩ ,phục đắc vi tế đẳng dẫn ,vị :bất động tâm 、hoan hỉ tâm 、an uý tâm 、phổ quang chiếu tâm 、thuận thiện tri thức giáo tâm 、duyên thậm thâm nhất thiết trí tâm 、tùy thuận từ vô lượng giáo hạnh/hành/hàng tâm 、xả ly nhất thiết chấp trước tâm 、bất trụ nhất thiết thế gian cảnh giới tâm 、thâm nhập Như Lai cảnh giới tâm 、phổ chiếu nhất thiết Phật sắc tướng hải tâm 、bất tán loạn tâm 、bất phiêu động tâm 、vô chướng ngại tâm 、vô cao hạ tâm 、vô bì quyện tâm 、vô thoái chuyển tâm 、đắc tự tại tâm 、ly giải đãi tâm 、chánh niệm chư pháp tự tánh tâm 、an trụ nhất thiết pháp môn hải tâm 、tu hành nhất thiết pháp môn hải tâm 、liễu tri nhất thiết chúng sanh hải tâm 、cứu hộ nhất thiết chúng sanh hải tâm 、phổ chiếu nhất thiết thế giới hải tâm 、phổ sanh nhất thiết Phật nguyện hải tâm 、tất phá nhất thiết chướng ngại sơn tâm 、tích tập quảng đại phước tụ tâm 、hiện kiến Như Lai thập lực tâm 、phổ chiếu Bồ Tát cảnh giới tâm 、tăng trưởng Bồ Tát trợ đạo tâm 、biến duyên nhất thiết phương hải tâm 。nhất tâm tư tánh quan sát Phổ Hiền sở hữu đại nguyện ,phát nhất thiết Như Lai thập Phật sát cực vi trần số bình đẳng nguyện hải 。sở vị :nguyện nghiêm tịnh nhất thiết Phật quốc ;nguyện thành thục nhất thiết chúng sanh ;nguyện biến tri nhất thiết pháp giới ;nguyện phổ nhập nhất thiết pháp giới hải ;nguyện ư nhất thiết Phật sát ,tận vị lai kiếp tu Bồ Tát hạnh ;nguyện tận vị lai tế kiếp ,bất xả nhất thiết chúng sanh ;nguyện đắc thân cận nhất thiết Như Lai ;nguyện đắc thừa sự nhất thiết thiện hữu ,tất lệnh hoan hỉ ;nguyện đắc cúng dường nhất thiết Như Lai ,tất lệnh biến mãn ;nguyện ư niệm niệm trung tu Bồ Tát hạnh ,tăng nhất thiết trí vô hữu gian đoạn ;phát như thị đẳng thập Phật sát cực vi trần số nguyện hải ,thành tựu Phổ Hiền sở hữu đại nguyện 。thời ,bỉ Như Lai phục vi kỳ nữ khai thị diễn thuyết phát tâm dĩ lai sở chủng thiện căn 、sở tu diệu hạnh/hành/hàng 、sở đắc đại quả ,lệnh kỳ khai ngộ ,thậm thâm tín giải ,thành tựu Như Lai viên mãn quảng đại sở hữu nguyện hải ,nhất tâm thú hướng nhất thiết trí vị 。 「善男子!復於此前過十大劫,有世界名日輪光照摩尼王,佛號因陀羅幢吉祥相。時,此蓮華眼女於彼如來遺法之中,普賢菩薩勸其修補蓮華座上故壞佛像;既修補已,而復彩畫;既彩畫已,復寶莊嚴,發阿耨多羅三藐三菩提心。善男子!我念過去由普賢菩薩善知識故,種此善根;從是已來,不墮惡趣,常於一切天王、人王種族中生,一切生處身形殊妙,端正可喜,色相圓滿,令人樂見;常見於佛,常得親近普賢菩薩,令我憶持所得法門,乃至於今示導開悟,成熟於我,令生歡喜。 「Thiện nam tử !phục ư thử tiền quá/qua thập Đại kiếp ,hữu thế giới danh nhật luân quang chiếu ma-ni Vương ,Phật hiệu Nhân-đà-la tràng cát tường tướng 。thời ,thử liên hoa nhãn nữ ư bỉ Như Lai di pháp chi trung ,Phổ Hiền Bồ Tát khuyến kỳ tu bổ liên hoa tọa thượng cố hoại Phật tượng ;ký tu bổ dĩ ,nhi phục thải họa ;ký thải họa dĩ ,phục bảo trang nghiêm ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。Thiện nam tử !ngã niệm quá khứ do Phổ Hiền Bồ Tát thiện tri thức cố ,chủng thử thiện căn ;tùng thị dĩ lai ,bất đọa ác thú ,thường ư nhất thiết Thiên Vương 、nhân Vương chủng tộc trung sanh ,nhất thiết sanh xứ/xử thân hình thù diệu ,đoan chánh khả hỉ ,sắc tướng viên mãn ,lệnh nhân lạc/nhạc kiến ;thường kiến ư Phật ,thường đắc thân cận Phổ Hiền Bồ Tát ,lệnh ngã ức trì sở đắc Pháp môn ,nãi chí ư kim thị đạo khai ngộ ,thành thục ư ngã ,lệnh sanh hoan hỉ 。 「善男子!於意云何?爾時毘盧遮那寶蓮華藏妙吉祥髻轉輪王者,豈異人乎?今彌勒菩薩是也。是時王妃具足圓滿吉祥面者,具足功德寂靜音海夜神是也,今所住處去此不遠。時普喜吉祥蓮華眼童女者,即我身是。我於昔時,身為童女,普賢菩薩勸我修補蓮華座像以為無上菩提因緣,令我發阿耨多羅三藐三菩提心。我於彼時初始發心,次復引導,令我得見普智寶焰吉祥威德王如來,解身瓔珞,散佛供養,見佛神變,聞佛說法,即得菩薩普現一切世間調伏眾生解脫門,從是得見須彌山極微塵數佛,我皆尊重恭敬供養,聽彼如來種種說法,聞法歡喜,依教修行,於念念中常得見彼一切如來及彼佛剎菩薩大會。 「Thiện nam tử !ư ý vân hà ?nhĩ thời Tỳ Lô Giá Na bảo liên hoa tạng diệu cát tường kế Chuyển luân Vương giả ,khởi dị nhân hồ ?kim Di Lặc Bồ-tát thị dã 。Thị thời Vương phi cụ túc viên mãn cát tường diện giả ,cụ túc công đức tịch tĩnh âm hải dạ Thần thị dã ,kim sở trụ xứ khứ thử bất viễn 。thời phổ hỉ cát tường liên hoa nhãn đồng nữ giả ,tức ngã thân thị 。ngã ư tích thời ,thân vi đồng nữ ,Phổ Hiền Bồ Tát khuyến ngã tu bổ liên hoa tọa tượng dĩ vi vô thượng Bồ-đề nhân duyên ,lệnh ngã phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。ngã ư bỉ thời sơ thủy phát tâm ,thứ phục dẫn đạo ,lệnh ngã đắc kiến phổ trí bảo diệm cát tường uy đức Vương Như Lai ,giải thân anh lạc ,tán Phật cung dưỡng ,kiến Phật thần biến ,văn Phật thuyết Pháp ,tức đắc Bồ Tát phổ hiện nhất thiết thế gian điều phục chúng sanh giải thoát môn ,tùng thị đắc kiến Tu-di sơn cực vi trần số Phật ,ngã giai tôn trọng cung kính cúng dường ,thính bỉ Như Lai chủng chủng thuyết Pháp ,văn Pháp hoan hỉ ,y giáo tu hành ,ư niệm niệm trung thường đắc kiến bỉ nhất thiết Như Lai cập bỉ Phật sát Bồ Tát đại hội 。 「善男子!過彼毘盧遮那威德吉祥世界無垢圓滿劫已,次有世界,名摩尼輪種種妙色莊嚴,劫名大光,有五百佛於中出現,我皆承事恭敬供養,令其歡喜。其最初佛名大悲雲幢,我為夜神,見佛出行,恭敬供養;次有佛出,名金剛那羅延幢,我為輪王,親近承事,恭敬供養。時,佛為我說修多羅,名一切佛出現,十佛剎極微塵數修多羅以為眷屬,我皆受持;次有佛出,名金剛無礙德,我於彼時為轉輪王,恭敬供養,其佛為我說修多羅,名普照一切眾生根,須彌山極微塵數修多羅而為眷屬,我皆受持;次有佛出,名火焰山吉祥莊嚴,我於彼時為長者女,供養恭敬,其佛為我說修多羅,名普照三世藏莊嚴閻浮提,極微塵數修多羅而為眷屬,我皆受持;次有佛出,名一切法海高勝王,我為天王,恭敬供養,其佛為我說修多羅,名分別一切法界智,五百修多羅而為眷屬,我皆受持;次有佛出,名甚深法吉祥海光,我於彼時為龍王女,雨如意摩尼寶雲而為供養,其佛為我說修多羅,名速疾增長歡喜海,百萬億那由他修多羅而為眷屬,我皆受持;次有佛出,名寶峯光焰燈,我為海神,雨寶蓮華雲,親近承事,恭敬供養,其佛為我說修多羅,名法界方便海光明,佛剎極微塵數修多羅而為眷屬,我皆受持;次有佛出,名功德海光照圓滿吉祥,我於彼時為五通仙,現大神力,六千諸仙眷屬圍遶,雨妙香華高山峯雲而為供養,其佛為我說修多羅,名無著法燈,六千修多羅而為眷屬,我皆受持;次有佛出,名毘盧遮那吉祥藏,我於彼時為主地神,名平等利益,與無量地神俱,雨一切寶樹雲、一切寶藏雲、一切寶瓔珞雲、一切寶莊嚴雲而為供養,其佛為我說修多羅,名出生一切如來智藏,無量修多羅而為眷屬,我皆聽聞,憶持不忘。 「Thiện nam tử !quá/qua bỉ Tỳ Lô Giá Na uy đức cát tường thế giới vô cấu viên mãn kiếp dĩ ,thứ hữu thế giới ,danh ma-ni luân chủng chủng diệu sắc trang nghiêm ,kiếp danh đại quang ,hữu ngũ bách Phật ư trung xuất hiện ,ngã giai thừa sự cung kính cúng dường ,lệnh kỳ hoan hỉ 。kỳ tối sơ Phật danh đại bi vân tràng ,ngã vi dạ Thần ,kiến Phật xuất hạnh/hành/hàng ,cung kính cúng dường ;thứ hữu Phật xuất ,danh Kim cương Na-la-diên tràng ,ngã vi luân Vương ,thân cận thừa sự ,cung kính cúng dường 。thời ,Phật vi ngã thuyết tu-đa-la ,danh nhất thiết Phật xuất hiện ,thập Phật sát cực vi trần số tu-đa-la dĩ vi quyến thuộc ,ngã giai thọ trì ;thứ hữu Phật xuất ,danh Kim cương vô ngại đức ,ngã ư bỉ thời vi Chuyển luân Vương ,cung kính cúng dường ,kỳ Phật vi ngã thuyết tu-đa-la ,danh phổ chiếu nhất thiết chúng sanh căn ,Tu-di sơn cực vi trần số tu-đa-la nhi vi quyến thuộc ,ngã giai thọ trì ;thứ hữu Phật xuất ,danh hỏa diệm sơn cát tường trang nghiêm ,ngã ư bỉ thời vi Trưởng-giả nử ,cúng dường cung kính ,kỳ Phật vi ngã thuyết tu-đa-la ,danh phổ chiếu tam thế tạng trang nghiêm Diêm-phù-đề ,cực vi trần số tu-đa-la nhi vi quyến thuộc ,ngã giai thọ trì ;thứ hữu Phật xuất ,danh nhất thiết pháp hải cao thắng Vương ,ngã vi Thiên Vương ,cung kính cúng dường ,kỳ Phật vi ngã thuyết tu-đa-la ,danh phân biệt nhất thiết pháp giới trí ,ngũ bách tu-đa-la nhi vi quyến thuộc ,ngã giai thọ trì ;thứ hữu Phật xuất ,danh thậm thâm Pháp cát tường hải quang ,ngã ư bỉ thời vi long Vương nữ ,vũ như ý ma-ni Bảo Vân nhi vi cúng dường ,kỳ Phật vi ngã thuyết tu-đa-la ,danh tốc tật tăng trưởng hoan hỉ hải ,bách vạn ức na-do-tha tu-đa-la nhi vi quyến thuộc ,ngã giai thọ trì ;thứ hữu Phật xuất ,danh bảo phong quang diệm đăng ,ngã vi hải Thần ,vũ bảo liên hoa vân ,thân cận thừa sự ,cung kính cúng dường ,kỳ Phật vi ngã thuyết tu-đa-la ,danh Pháp giới phương tiện hải quang minh ,Phật sát cực vi trần số tu-đa-la nhi vi quyến thuộc ,ngã giai thọ trì ;thứ hữu Phật xuất ,danh công đức hải quang chiếu viên mãn cát tường ,ngã ư bỉ thời vi ngũ thông tiên ,hiện đại thần lực ,lục thiên chư tiên quyến thuộc vi nhiễu ,vũ diệu hương hoa cao sơn phong vân nhi vi cúng dường ,kỳ Phật vi ngã thuyết tu-đa-la ,danh Vô Trước pháp đăng ,lục thiên tu-đa-la nhi vi quyến thuộc ,ngã giai thọ trì ;thứ hữu Phật xuất ,danh Tỳ Lô Giá Na cát tường tạng ,ngã ư bỉ thời vi chủ địa thần ,danh bình đẳng lợi ích ,dữ vô lượng địa thần câu ,vũ nhất thiết bảo thụ vân 、nhất thiết Bảo Tạng vân 、nhất thiết bảo anh lạc vân 、nhất thiết bảo trang nghiêm vân nhi vi cúng dường ,kỳ Phật vi ngã thuyết tu-đa-la ,danh xuất sanh nhất thiết Như Lai Trí Tạng ,vô lượng tu-đa-la nhi vi quyến thuộc ,ngã giai thính văn ,ức trì bất vong 。 「善男子!如是次第五百如來,其最後佛名法界虛空寶山圓滿吉祥燈。我於彼時身為妓女,名可喜吉祥面;遇佛入城,歌舞供養,承佛威力,踊在空中,以千妙偈讚歎於佛;佛為於我放眉間光,名普照法界光明莊嚴,光照我身一切遍滿,我蒙光觸,即得解脫,名法界方便不退藏門。 「Thiện nam tử !như thị thứ đệ ngũ bách Như Lai ,kỳ tối hậu Phật danh Pháp giới hư không bảo sơn viên mãn cát tường đăng 。ngã ư bỉ thời thân vi kĩ nữ ,danh khả hỉ cát tường diện ;ngộ Phật nhập thành ,ca vũ cúng dường ,thừa Phật uy lực ,dũng/dõng tại không trung ,dĩ thiên diệu kệ tán thán ư Phật ;Phật vi ư ngã phóng my gian quang ,danh phổ chiếu Pháp giới quang minh trang nghiêm ,quang chiếu ngã thân nhất thiết biến mãn ,ngã mông quang xúc ,tức đắc giải thoát ,danh Pháp giới phương tiện bất thoái tạng môn 。 「善男子!此世界中有如是等佛剎極微塵數劫,一切如來於中出現,我皆承事恭敬供養,令其歡喜;彼諸如來為我演說種種正法,我皆憶念,如法受持,乃至不忘一文一句;於彼一一諸如來所,稱揚讚歎一切佛法,為無量眾生廣作利益;於彼一一諸如來所,得現三世法界藏,住廣大法界身,得入一切智光明,入一切普賢行。善男子!我依一切智光明故,於念念中,見無量佛,既見佛已,先所未得、先所未見、先所未聞普賢菩薩所有妙行,悉得成就。何以故?以得一切智光明故,差別顯示無量無邊法界門故。」 「Thiện nam tử !thử thế giới trung hữu như thị đẳng Phật sát cực vi trần số kiếp ,nhất thiết Như Lai ư trung xuất hiện ,ngã giai thừa sự cung kính cúng dường ,lệnh kỳ hoan hỉ ;bỉ chư Như Lai vi ngã diễn thuyết chủng chủng chánh pháp ,ngã giai ức niệm ,như pháp thọ trì ,nãi chí bất vong nhất văn nhất cú ;ư bỉ nhất nhất chư Như Lai sở ,xưng dương tán thán nhất thiết Phật Pháp ,vi vô lượng chúng sanh quảng tác lợi ích ;ư bỉ nhất nhất chư Như Lai sở ,đắc hiện tam thế pháp giới tạng ,trụ/trú quảng đại pháp giới thân ,đắc nhập nhất thiết trí quang minh ,nhập nhất thiết Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。Thiện nam tử !ngã y nhất thiết trí quang minh cố ,ư niệm niệm trung ,kiến vô lượng Phật ,ký kiến Phật dĩ ,tiên sở vị đắc 、tiên sở vị kiến 、tiên sở vị văn Phổ Hiền Bồ Tát sở hữu diệu hạnh/hành/hàng ,tất đắc thành tựu 。hà dĩ cố ?dĩ đắc nhất thiết trí quang minh cố ,sái biệt hiển thị vô lượng vô biên Pháp giới môn cố 。」 爾時,普救眾生夜神欲重明此解脫門義,承佛威力,為善財童子而說偈言: nhĩ thời ,phổ cứu chúng sanh dạ Thần dục trọng minh thử giải thoát môn nghĩa ,thừa Phật uy lực ,vi Thiện tài đồng tử nhi thuyết kệ ngôn : 「善財汝應聽我說, 「Thiện Tài nhữ ưng thính ngã thuyết , 甚深難入難見法, thậm thâm nạn/nan nhập nạn/nan kiến Pháp , 普光遍照於三世, phổ quang biến chiếu ư tam thế , 一切差別智明門。 nhất thiết sái biệt trí minh môn 。 如我初發菩提心, như ngã sơ phát Bồ-đề tâm , 勤求佛智諸功德, cần cầu Phật trí chư công đức , 所證無邊解脫門, sở chứng vô biên giải thoát môn , 為汝宣揚應諦聽。 vi nhữ tuyên dương ưng đế thính 。 憶昔過剎極微劫, ức tích quá/qua sát cực vi kiếp , 時有劫名無垢輪, thời hữu kiếp danh vô cấu luân , 剎號勝幢遍照燈, sát hiệu thắng tràng biến chiếu đăng , 莊嚴廣大無諸垢, trang nghiêm quảng đại vô chư cấu , 於中十力出世間, ư trung thập lực xuất thế gian , 量與須彌塵數等。 lượng dữ Tu-Di trần số đẳng 。 初佛寶焰吉祥光, sơ Phật bảo diệm cát tường quang , 第二法王功德幢, đệ nhị pháp vương công đức tràng , 第三法幢福須彌, đệ tam Pháp tràng phước Tu-Di , 第四無畏自在王, đệ tứ vô úy Tự tại Vương , 第五佛名寂靜王, đệ ngũ Phật danh tịch tĩnh Vương , 第六佛名寂靜城, đệ lục Phật danh tịch tĩnh thành , 第七如來名稱山, đệ thất Như Lai danh xưng sơn , 第八導師須彌德, đệ bát Đạo sư Tu-Di đức , 第九佛號吉祥光, đệ cửu Phật hiệu cát tường quang , 第十名為月面佛。 đệ thập danh vi nguyệt diện Phật 。 於此十佛世尊所, ư thử thập Phật Thế tôn sở , 令我開悟最初門, lệnh ngã khai ngộ tối sơ môn , 此後次第有十佛, thử hậu thứ đệ hữu thập Phật , 相續出興於世間。 tướng tục xuất hưng ư thế gian 。 最初佛號虛空住, tối sơ Phật hiệu hư không trụ , 第二如來名普光, đệ nhị Như Lai danh phổ quang , 三名出生住諸方, tam danh xuất sanh trụ/trú chư phương , 第四如來正念海, đệ tứ Như Lai chánh niệm hải , 第五佛名高勝光, đệ ngũ Phật danh cao thắng quang , 第六世尊須彌雲, đệ lục Thế Tôn Tu-Di vân , 第七如來法焰光, đệ thất Như Lai Pháp diệm quang , 第八如來名稱山, đệ bát Như Lai danh xưng sơn , 第九出生蓮華王, đệ cửu xuất sanh liên hoa Vương , 第十大悲法界華。 đệ thập đại bi Pháp giới hoa 。 此十佛海光明照, thử thập Phật hải quang minh chiếu , 令我悟入第二門, lệnh ngã ngộ nhập đệ nhị môn , 此後相續時無間, thử hậu tướng tục thời Vô gián , 次第復有十佛出。 thứ đệ phục hưũ thập Phật xuất 。 第一如來光幢王, đệ nhất Như Lai quang tràng Vương , 第二佛名智慧光, đệ nhị Phật danh trí tuệ quang , 第三佛名利益心, đệ tam Phật danh lợi ích tâm , 第四如來帝吉祥, đệ tứ Như Lai đế cát tường , 第五如來名天智, đệ ngũ Như lai danh Thiên trí , 第六佛號尊慧王, đệ lục Phật hiệu tôn tuệ Vương , 第七佛名智吉祥, đệ thất Phật danh trí cát tường , 第八佛號光照王, đệ bát Phật hiệu quang chiếu Vương , 第九勇猛天行佛, đệ cửu dũng mãnh Thiên hạnh/hành/hàng Phật , 第十法界蓮華尊。 đệ thập pháp giới liên hoa tôn 。 此十能顯廣大法, thử thập năng hiển quảng đại Pháp , 令我成就第三門, lệnh ngã thành tựu đệ tam môn , 此後無間復值遇, thử hậu Vô gián phục trực ngộ , 次第相續十佛出。 thứ đệ tướng tục thập Phật xuất 。 最初寶焰山吉祥, tối sơ bảo diệm sơn cát tường , 第二功德吉祥佛, đệ nhị công đức cát tường Phật , 第三佛號法光明, đệ tam Phật hiệu pháp quang minh , 第四佛名蓮華藏, đệ tứ Phật danh liên hoa tạng , 第五智月妙眼佛, đệ ngũ trí nguyệt diệu nhãn Phật , 第六如來香寶光, đệ lục Như Lai hương Bảo quang , 第七善逝須彌德, đệ thất Thiện-Thệ Tu-Di đức , 八名乾闥婆光明, bát danh Càn-thát-bà quang minh , 第九摩尼藏王佛, đệ cửu ma-ni tạng Vương Phật , 第十具足威德佛。 đệ thập cụ túc uy đức Phật 。 此後次第有十佛, thử hậu thứ đệ hữu thập Phật , 相續出興於世間。 tướng tục xuất hưng ư thế gian 。 最初佛號廣大智, tối sơ Phật hiệu quảng đại trí , 第二佛號寶光明, đệ nhị Phật hiệu bảo quang minh , 第三如來功德雲, đệ tam Như Lai công đức vân , 第四佛名最勝相, đệ tứ Phật danh tối thắng tướng , 第五苦行圓滿光, đệ ngũ khổ hạnh/hành/hàng viên mãn quang , 第六佛號那羅延, đệ lục Phật hiệu Na-la-diên , 第七世尊須彌德, đệ thất Thế Tôn Tu-Di đức , 第八功德輪圍王, đệ bát công đức luân vi Vương , 第九如來無勝幢, đệ cửu Như Lai Vô thắng tràng , 第十佛名大樹王。 đệ thập Phật danh Đại thụ/thọ Vương 。 此後次第有十佛, thử hậu thứ đệ hữu thập Phật , 相續出興於世間。 tướng tục xuất hưng ư thế gian 。 初名帝德娑羅王, sơ danh đế đức Ta La Vương , 二名普現世主身, nhị danh phổ hiện thế chủ thân , 第三佛號高顯光, đệ tam Phật hiệu cao hiển quang , 第四佛名金剛光, đệ tứ Phật danh Kim cương quang , 第五世尊地威德, đệ ngũ Thế Tôn địa uy đức , 第六甚深法德王, đệ lục thậm thâm Pháp đức Vương , 第七法海大智音, đệ thất pháp hải đại trí âm , 第八佛號須彌幢, đệ bát Phật hiệu Tu-Di tràng , 第九如來智光照, đệ cửu Như Lai trí quang chiếu , 第十妙寶吉祥王。 đệ thập diệu bảo cát tường Vương 。 此後次第有十佛, thử hậu thứ đệ hữu thập Phật , 相續出興於世間。 tướng tục xuất hưng ư thế gian 。 初梵光佛虛空音, sơ phạm quang Phật hư không âm , 第三法界像吉祥, đệ tam Pháp giới tượng cát tường , 第四圓滿光明輪, đệ tứ viên mãn quang minh luân , 第五諸方智光幢, đệ ngũ chư phương trí quang tràng , 六虛空燈七妙德, lục hư không đăng thất diệu đức , 第八遍照吉祥光, đệ bát biến chiếu cát tường quang , 第九福光寂靜德, đệ cửu phước quang tịch tĩnh đức , 第十大悲雲吉祥。 đệ thập đại bi vân cát tường 。 此後次第有十佛, thử hậu thứ đệ hữu thập Phật , 相續出興於世間。 tướng tục xuất hưng ư thế gian 。 初真諦力智光明, sơ chân đế lực trí quang minh , 二現一切眾生前, nhị Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh tiền , 第三名為高顯光, đệ tam danh vi cao hiển quang , 第四佛號光明身, đệ tứ Phật hiệu quang minh thân , 第五善逝法出生, đệ ngũ Thiện-Thệ Pháp xuất sanh , 第六名為速疾風, đệ lục danh vi tốc tật phong , 第七世尊吉祥相, đệ thất Thế Tôn cát tường tướng , 第八如來勇猛幢, đệ bát Như Lai dũng mãnh tràng , 第九佛名寶肢節, đệ cửu Phật danh bảo chi tiết , 第十普現三世光。 đệ thập phổ hiện tam thế quang 。 此後次第有十佛, thử hậu thứ đệ hữu thập Phật , 相續出興於世間。 tướng tục xuất hưng ư thế gian 。 初佛願海吉祥燈, sơ Phật nguyện hải cát tường đăng , 二佛吉祥金剛山, nhị Phật cát tường Kim Cương sơn , 第三堅固須彌德, đệ tam kiên cố Tu-Di đức , 第四佛名念幢王, đệ tứ Phật danh niệm tràng Vương , 第五如來法智尊, đệ ngũ Như lai Pháp trí tôn , 第六佛名般若燈, đệ lục Phật danh Bát-nhã đăng , 第七佛號德光幢, đệ thất Phật hiệu đức quang tràng , 第八佛名廣大智, đệ bát Phật danh quảng đại trí , 第九智行法界門, đệ cửu trí hành Pháp giới môn , 第十法海智吉祥。 đệ thập pháp hải trí cát tường 。 此後次第有十佛, thử hậu thứ đệ hữu thập Phật , 相續出興於世間。 tướng tục xuất hưng ư thế gian 。 最初福山功德王, tối sơ phước sơn công đức Vương , 次佛名為智吉祥, thứ Phật danh vi trí cát tường , 第三如來法駕輪, đệ tam Như Lai Pháp giá luân , 第四寶王吉祥佛, đệ tứ bảo vương cát tường Phật , 第五功德輪吉祥, đệ ngũ công đức luân cát tường , 第六普智焰光佛, đệ lục phổ trí diệm quang Phật , 第七佛號須彌燈, đệ thất Phật hiệu Tu-Di-Đăng , 第八世尊迅疾光, đệ bát Thế Tôn tấn tật quang , 第九如來大寂聲, đệ cửu Như Lai Đại tịch thanh , 第十佛名寂靜幢, đệ thập Phật danh tịch tĩnh tràng , 十一眾生吉祥燈, thập nhất chúng sanh cát tường đăng , 十二大願速吉祥, thập nhị Đại nguyện tốc cát tường , 十三無能勝力幢, thập tam Vô năng thắng lực tràng , 十四世尊智焰海。 thập tứ thế tôn trí diệm hải 。 皆於世間為上首, giai ư thế gian vi thượng thủ , 普利一切諸眾生, phổ lợi nhất thiết chư chúng sanh , 此後次第有十佛。 thử hậu thứ đệ hữu thập Phật 。 相續出興於世間。 tướng tục xuất hưng ư thế gian 。 第一佛名法自在, đệ nhất Phật danh pháp tự tại , 第二無著智如來, đệ nhị vô trước trí Như Lai , 第三世尊海慧音, đệ tam Thế Tôn hải tuệ âm , 第四眾密音調御, đệ Tứ Chúng mật âm điều ngự , 五名具足言辭佛, ngũ danh cụ túc ngôn từ Phật , 第六妙音大吉祥, đệ lục Diệu-Âm Đại cát tường , 第七佛智自在轉, đệ thất Phật trí tự tại chuyển , 第八普現眾生前, đệ bát phổ hiện chúng sanh tiền , 九等眾生吉祥身, cửu đẳng chúng sanh cát tường thân , 十名德賢自性山。 thập danh đức hiền tự tánh sơn 。 如是須彌塵數劫, như thị Tu-Di trần số kiếp , 所有上首諸如來, sở hữu thượng thủ chư Như Lai , 普為眾生作世燈, phổ vi chúng sanh tác thế đăng , 我皆供養無空過。 ngã giai cúng dường vô không quá 。 復過佛剎極微數, phục quá/qua Phật sát cực vi số , 劫中所有諸如來, kiếp trung sở hữu chư Như Lai , 我於一切咸供養, ngã ư nhất thiết hàm cúng dường , 入此甚深解脫海。 nhập thử thậm thâm giải thoát hải 。 我於如是無邊劫, ngã ư như thị vô biên kiếp , 修行得此解脫門, tu hành đắc thử giải thoát môn , 汝今聞已速修行, nhữ kim văn dĩ tốc tu hành , 不久亦當如我得。 bất cửu diệc đương như ngã đắc 。 「善男子!我唯知此菩薩普現一切世間調伏眾生解脫門,如諸菩薩摩訶薩集無邊行海,發種種解心、現種種身、具種種根、滿種種願、入種種三昧、起種種神通、成就種種方便、能作種種利益、遊入種種智藏、照種種法門海、得種種法光明、往種種佛剎海、受種種佛灌頂、事種種善知識、悟種種解脫門、證種種自在心、起種種無作行、現種種難思色、順種種眾生心、起種種變化身、入種種菩薩地、知種種法因緣、離種種妄分別、依種種菩薩願、持種種佛遺教,安住出生普賢妙行。而我云何能知、能說彼功德行?善男子!去此不遠菩提場中,有主夜神,名具足功德寂靜音海,坐星宿光幢摩尼王莊嚴寶蓮華藏師子之座,百萬阿僧祇夜神以為眷屬,前後圍遶。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道?」 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát phổ hiện nhất thiết thế gian điều phục chúng sanh giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát tập vô biên hạnh/hành/hàng hải ,phát chủng chủng giải tâm 、hiện chủng chủng thân 、cụ chủng chủng căn 、mãn chủng chủng nguyện 、nhập chủng chủng tam muội 、khởi chủng chủng thần thông 、thành tựu chủng chủng phương tiện 、năng tác chủng chủng lợi ích 、du nhập chủng chủng trí tạng 、chiếu chủng chủng Pháp môn hải 、đắc chủng chủng pháp quang minh 、vãng chủng chủng Phật sát hải 、thọ/thụ chủng chủng Phật quán đảnh 、sự chủng chủng thiện tri thức 、ngộ chủng chủng giải thoát môn 、chứng chủng chủng tự tại tâm 、khởi chủng chủng vô tác hạnh/hành/hàng 、hiện chủng chủng nạn/nan tư sắc 、thuận chủng chủng chúng sanh tâm 、khởi chủng chủng biến hóa thân 、nhập chủng chủng  Bồ Tát địa 、tri chủng chủng Pháp nhân duyên 、ly chủng chủng vọng phân biệt 、y chủng chủng Bồ Tát nguyện 、trì chủng chủng Phật di giáo ,an trụ xuất sanh Phổ Hiền diệu hạnh/hành/hàng 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !khứ thử bất viễn Bồ-đề trường trung ,hữu chủ dạ thần ,danh cụ túc công đức tịch tĩnh âm hải ,tọa tinh tú quang tràng ma-ni Vương trang nghiêm bảo liên hoa tạng sư tử chi tọa ,bách vạn a-tăng-kì dạ Thần dĩ vi quyến thuộc ,tiền hậu vi nhiễu 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo ?」 時,善財童子頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第二十 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập 大方廣佛華嚴經卷第二十一罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập nhất Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子於普救眾生威德吉祥夜神所,聞菩薩普現一切世間調伏眾生解脫門,及得一切如來現前三昧、超出一切眾生莊嚴三昧,得如是等十千三昧,皆悉修習,起深信解,光明普照,周遍隨順,趣入遊履,廣大出生,自在作用。漸次前行,往詣具足功德寂靜音海夜神所,頂禮其足,遶無數匝,合掌恭敬,而作是言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心。我依善知識故,學菩薩行、修菩薩行、入菩薩行、住菩薩行。我願出生一切智海不思議法,唯願慈哀,為我宣說菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ư phổ cứu chúng sanh uy đức cát tường dạ Thần sở ,văn Bồ Tát phổ hiện nhất thiết thế gian điều phục chúng sanh giải thoát môn ,cập đắc nhất thiết Như Lai hiện tiền tam muội 、siêu xuất nhất thiết chúng sanh trang nghiêm tam muội ,đắc như thị đẳng thập thiên tam muội ,giai tất tu tập ,khởi thâm tín giải ,quang minh phổ chiếu ,chu biến tùy thuận ,thú nhập du lý ,quảng đại xuất sanh ,tự tại tác dụng 。tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,vãng nghệ cụ túc công đức tịch tĩnh âm hải dạ Thần sở ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,hợp chưởng cung kính ,nhi tác thị ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。ngã y thiện tri thức cố ,học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát hạnh 、nhập Bồ Tát hạnh 、trụ/trú Bồ Tát hạnh 。ngã nguyện xuất sanh nhất thiết trí hải bất tư nghị Pháp ,duy nguyện từ ai ,vi ngã tuyên thuyết Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo 。」 時,彼夜神告善財言:「善哉!善哉!善男子!汝能依止諸善知識,求菩薩行。善男子!我得菩薩念念出生廣大歡喜莊嚴解脫門。」 thời ,bỉ dạ Thần cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ năng y chỉ chư thiện tri thức ,cầu Bồ Tát hạnh 。Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát niệm niệm xuất sanh quảng đại hoan hỉ trang nghiêm giải thoát môn 。」 善財言:「大聖!此解脫門為何事業?行何境界?修何方便?作何觀察?」 Thiện Tài ngôn :「đại thánh !thử giải thoát môn vi hà sự nghiệp ?hạnh/hành/hàng hà cảnh giới ?tu hà phương tiện ?tác hà quan sát ?」 夜神言:「善男子!我發起清淨平等樂欲心,我發起離一切世間塵垢清淨堅固莊嚴心,我發起於一切事難作能作決定不退心,我發起莊嚴一切功德寶山猶如須彌處金輪上永不傾動心,我發起於一切處無所住著心,我發起普現一切眾生前皆能救護心,我發起見一切佛海無有厭足心,我發起求一切菩薩清淨願力心,我發起住普遍大智光明海心,我發起令一切眾生超過憂惱生死曠野心,我發起令一切眾生捨離愁歎眾苦心,我發起令一切眾生捨離種種不可意色、聲、香、味、觸、法心,我發起令一切眾生捨離種種恩愛別離、怨憎會苦心,我發起令一切眾生捨離種種惡業因緣、愚癡等苦心,我發起與一切惡趣險難眾生作救護心,我發起令一切眾生出生死苦顯示正道心,我發起令一切眾生捨離生老病死等苦心,我發起令一切眾生成就如來無上法樂心,我發起令一切眾生皆受清淨大喜樂心,我發起令一切眾生修行正行無厄難心。發是心已,復為說法,令其漸至一切智地,所謂:若見眾生樂著所住宮殿、屋宅,我為說法,令其了達諸法本性,離諸執著;若見眾生戀著父母、兄弟、親屬,我為說法,令其得入諸佛菩薩清淨眾會;若見眾生戀著妻子,情無捨離,我為說法,令其捨離生死愛染,起大悲心,於一切眾生平等無二;若見眾生戀著市肆、廛里集會,我為說法,令其得與眾聖集會;若見眾生貪著資具,我為說法,令其具足諸波羅蜜;若見眾生愛著音樂,我為說法,令其愛樂清淨法樂;若見眾生著五欲境,我為說法,令其得入如來境界;若見眾生多起瞋恚,我為說法,令住如來忍波羅蜜;若見眾生其心懈怠,我為說法,令得清淨勤波羅蜜;若見眾生其心散亂,我為說法,令得如來禪波羅蜜;若見眾生入見稠林無明闇障,我為說法,令得出離稠林黑闇;若見眾生無有智慧,我為說法,令其成就般若波羅蜜;若見眾生染著三界,我為說法,令於生死心無取捨,而得安住方便波羅蜜;若見眾生志意下劣,我為說法,令其圓滿佛菩提願;若見眾生但求自利,我為說法,令其發起平等利益諸眾生願;若見眾生志樂微弱,我為說法,令得菩薩力波羅蜜;若見眾生愚癡黑闇,我為說法,令得如來究竟清淨智波羅蜜;若見眾生色相不具,我為說法,令得如來圓滿色身;若見眾生形容醜陋,我為說法,令得無上清淨法身;若見眾生色相麁惡,我為說法,令得微細金色皮膚;若見眾生諸苦逼迫,我為說法,令得如來最極安樂;若見眾生種種安樂,我為說法,令其安住一切智樂;若見眾生種種病苦,我為說法,令其成就如影像身;若見眾生積集色愛,我為說法,令其愛樂諸菩薩行;若見眾生貧窮所困,我為說法,令得菩薩功德寶藏;若見眾生樂止園林,我為說法,令其供養承事諸佛住法園苑;若見眾生遊行道路,我為說法,令其趣向一切智道;若見眾生樂居村邑,我為說法,令出三界;若見眾生樂住聚落,我為說法,令其超越二乘之道,住如來地;若見眾生樂住城郭,我為說法,令其得住法王城中;若見眾生樂止四隅,我為說法,令得三世平等智慧;若見眾生樂止諸方,我為說法,令得智慧,見一切法;若見眾生貪行多者,我為彼說不淨觀門,令其捨離生死渴愛;若見眾生瞋行多者,我為彼說大慈觀門,令勤修習心無惱害;若見眾生癡行多者,我為說法,令得智眼,觀諸法海;若見眾生等分行者,我為說法,令其得入一切勝智諸大願海;若見眾生樂生死樂,我為說法,令其厭離;若見眾生厭生死苦,應為如來之所化者,我為說法,令悟無生,示現受生;若見眾生愛著五蘊,我為說法,令其得住無依境界;若見眾生其心下劣,我為顯示勝莊嚴道;若見眾生心生憍慢,為說如來平等法忍;若見眾生其心諂曲,為說菩薩清淨直心。善男子!我以如是無量法施攝諸眾生,種種方便教化調伏,令離惡道、受人天樂、脫三界縛、住一切智。我時便得廣大歡喜法光明海,速疾愛樂,甚深圓滿,其心怡暢,安隱適悅。 dạ Thần ngôn :「Thiện nam tử !ngã phát khởi thanh tịnh bình đẳng lạc/nhạc dục tâm ,ngã phát khởi ly nhất thiết thế gian trần cấu thanh tịnh kiên cố trang nghiêm tâm ,ngã phát khởi ư nhất thiết sự nạn/nan tác năng tác quyết định bất thoái tâm ,ngã phát khởi trang nghiêm nhất thiết công đức bảo sơn do như Tu-Di xứ/xử kim luân thượng vĩnh bất khuynh động tâm ,ngã phát khởi ư nhất thiết xứ/xử vô sở trụ trước tâm ,ngã phát khởi phổ Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh tiền giai năng cứu hộ tâm ,ngã phát khởi kiến nhất thiết Phật hải vô hữu yếm túc tâm ,ngã phát khởi cầu nhất thiết Bồ Tát thanh tịnh nguyện lực tâm ,ngã phát khởi trụ/trú phổ biến Đại trí quang minh hải tâm ,ngã phát khởi lệnh nhất thiết chúng sanh siêu quá ưu não sanh tử khoáng dã tâm ,ngã phát khởi lệnh nhất thiết chúng sanh xả ly sầu thán chúng khổ tâm ,ngã phát khởi lệnh nhất thiết chúng sanh xả ly chủng chủng bất khả ý sắc 、thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp tâm ,ngã phát khởi lệnh nhất thiết chúng sanh xả ly chủng chủng ân ái biệt ly 、oán tắng hội khổ tâm ,ngã phát khởi lệnh nhất thiết chúng sanh xả ly chủng chủng ác nghiệp nhân duyên 、ngu si đẳng khổ tâm ,ngã phát khởi dữ nhất thiết ác thú hiểm nạn/nan chúng sanh tác cứu hộ tâm ,ngã phát khởi lệnh nhất thiết chúng sanh xuất sanh tử khổ hiển thị chánh đạo tâm ,ngã phát khởi lệnh nhất thiết chúng sanh xả ly sanh lão bệnh tử đẳng khổ tâm ,ngã phát khởi lệnh nhất thiết chúng sanh thành tựu Như Lai vô thượng pháp lạc/nhạc tâm ,ngã phát khởi lệnh nhất thiết chúng sanh giai thọ/thụ thanh tịnh Đại thiện lạc tâm ,ngã phát khởi lệnh nhất thiết chúng sanh tu hành chánh hạnh vô ách nạn tâm 。phát thị tâm dĩ ,phục vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ tiệm chí nhất thiết trí địa ,sở vị :nhược/nhã kiến chúng sanh lạc/nhạc trước/trứ sở trụ cung điện 、ốc trạch ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ liễu đạt chư pháp bản tánh ,ly chư chấp trước ;nhược/nhã kiến chúng sanh luyến trước/trứ phụ mẫu 、huynh đệ 、thân chúc ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ đắc nhập chư Phật Bồ-tát thanh tịnh chúng hội ;nhược/nhã kiến chúng sanh luyến trước/trứ thê tử ,Tình vô xả ly ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ xả ly sanh tử ái nhiễm ,khởi đại bi tâm ,ư nhất thiết chúng sanh bình đẳng vô nhị ;nhược/nhã kiến chúng sanh luyến trước/trứ thị tứ 、triền lý tập hội ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ đắc dữ chúng Thánh tập hội ;nhược/nhã kiến chúng sanh tham trước tư cụ ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ cụ túc chư Ba-la-mật ;nhược/nhã kiến chúng sanh ái trước âm lạc/nhạc ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ ái lạc thanh tịnh Pháp lạc/nhạc ;nhược/nhã kiến chúng sanh trước/trứ ngũ dục cảnh ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ đắc nhập Như Lai cảnh giới ;nhược/nhã kiến chúng sanh đa khởi sân khuể ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh trụ/trú Như Lai nhẫn Ba-la-mật ;nhược/nhã kiến chúng sanh kỳ tâm giải đãi ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc thanh tịnh cần Ba-la-mật ;nhược/nhã kiến chúng sanh kỳ tâm tán loạn ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc Như Lai Thiền Ba-la-mật ;nhược/nhã kiến chúng sanh nhập kiến trù lâm vô minh ám chướng ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc xuất ly trù lâm hắc ám ;nhược/nhã kiến chúng sanh vô hữu trí tuệ ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ thành tựu Bát-nhã Ba-la-mật ;nhược/nhã kiến chúng sanh nhiễm trước tam giới ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh ư sanh tử tâm vô thủ xả ,nhi đắc an trụ phương tiện Ba-la-mật ;nhược/nhã kiến chúng sanh chí ý hạ liệt ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ viên mãn Phật Bồ-đề nguyện ;nhược/nhã kiến chúng sanh đãn cầu tự lợi ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ phát khởi bình đẳng lợi ích chư chúng sanh nguyện ;nhược/nhã kiến chúng sanh chí lạc/nhạc vi nhược ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc Bồ Tát lực ba-la-mật ;nhược/nhã kiến chúng sanh ngu si hắc ám ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc Như Lai cứu cánh thanh tịnh trí Ba-la-mật ;nhược/nhã kiến chúng sanh sắc tướng bất cụ ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc Như Lai viên mãn sắc thân ;nhược/nhã kiến chúng sanh hình dung xú lậu ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc vô thượng thanh tịnh Pháp thân ;nhược/nhã kiến chúng sanh sắc tướng thô ác ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc vi tế kim sắc bì phu ;nhược/nhã kiến chúng sanh chư khổ bức bách ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc Như Lai tối cực an lạc ;nhược/nhã kiến chúng sanh chủng chủng an lạc ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ an trụ nhất thiết trí lạc/nhạc ;nhược/nhã kiến chúng sanh chủng chủng bệnh khổ ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ thành tựu như ảnh tượng thân ;nhược/nhã kiến chúng sanh tích tập sắc ái ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ ái lạc chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ;nhược/nhã kiến chúng sanh bần cùng sở khốn ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc Bồ Tát công đức Bảo Tạng ;nhược/nhã kiến chúng sanh lạc/nhạc chỉ viên lâm ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ cúng dường thừa sự chư Phật trụ pháp viên uyển ;nhược/nhã kiến chúng sanh du hành đạo lộ ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ thú hướng nhất thiết trí đạo ;nhược/nhã kiến chúng sanh lạc/nhạc cư thôn ấp ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh xuất tam giới ;nhược/nhã kiến chúng sanh lạc/nhạc trụ/trú tụ lạc ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ siêu việt nhị thừa chi đạo ,trụ/trú Như Lai địa ;nhược/nhã kiến chúng sanh lạc/nhạc trụ/trú thành quách ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ đắc trụ pháp vương thành trung ;nhược/nhã kiến chúng sanh lạc/nhạc chỉ tứ ngung ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc tam thế bình đẳng trí tuệ ;nhược/nhã kiến chúng sanh lạc/nhạc chỉ chư phương ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc trí tuệ ,kiến nhất thiết pháp ;nhược/nhã kiến chúng sanh tham hạnh/hành/hàng đa giả ,ngã vi bỉ thuyết bất tịnh quán môn ,lệnh kỳ xả ly sanh tử khát ái ;nhược/nhã kiến chúng sanh sân hạnh/hành/hàng đa giả ,ngã vi bỉ thuyết đại từ quán môn ,lệnh cần tu tập tâm vô não hại ;nhược/nhã kiến chúng sanh si hạnh/hành/hàng đa giả ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh đắc trí nhãn ,quán chư pháp hải ;nhược/nhã kiến chúng sanh đẳng phần hành giả ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ đắc nhập nhất Thiết thắng trí chư Đại nguyện hải ;nhược/nhã kiến chúng sanh lạc/nhạc sanh tử lạc/nhạc ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ yếm ly ;nhược/nhã kiến chúng sanh yếm sanh tử khổ ,ưng vi Như Lai chi sở hóa giả ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh ngộ vô sanh ,thị hiện thọ sanh ;nhược/nhã kiến chúng sanh ái trước ngũ uẩn ,ngã vi thuyết Pháp ,lệnh kỳ đắc trụ vô y cảnh giới ;nhược/nhã kiến chúng sanh kỳ tâm hạ liệt ,ngã vi hiển thị thắng trang nghiêm đạo ;nhược/nhã kiến chúng sanh tâm sanh kiêu mạn ,vi thuyết Như Lai bình đẳng pháp nhẫn ;nhược/nhã kiến chúng sanh kỳ tâm siểm khúc ,vi thuyết Bồ Tát thanh tịnh trực tâm 。Thiện nam tử !ngã dĩ như thị vô lượng pháp thí nhiếp chư chúng sanh ,chủng chủng phương tiện giáo hóa điều phục ,lệnh ly ác đạo 、thọ/thụ nhân Thiên nhạc 、thoát tam giới phược 、trụ/trú nhất thiết trí 。ngã thời tiện đắc quảng đại hoan hỉ pháp quang minh hải ,tốc tật ái lạc ,thậm thâm viên mãn ,kỳ tâm di sướng ,an ổn Thích-duyệt 。 「復次,善男子!我常觀察一切菩薩道場眾海,修種種願行、現種種淨身、有種種常光、放種種光明;以種種方便入一切智門、入種種三昧;現種種神變,出種種音聲海,具種種莊嚴身,入種種如來門,詣種種國土海,見種種諸佛海,得種種辯才海,照種種解脫境,得種種智光海,入種種三昧海遊戲,種種解脫宮殿;以種種門趣一切智,以莊嚴雲覆虛空界,觀察種種道場眾會,集種種世界,入種種佛剎,詣種種方海,受種種如來命,從種種如來所,與種種菩薩俱,雨種種莊嚴雲,入如來種種方便,觀如來種種法海,思如來種種神通門,順如來種種智慧海,往如來種種殊勝會,坐如來種種莊嚴座。善男子!我觀察此道場眾會,知佛神力無量無邊,生大歡喜。 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngã thường quan sát nhất thiết Bồ Tát đạo trường chúng hải ,tu chủng chủng nguyện hạnh 、hiện chủng chủng tịnh thân 、hữu chủng chủng thường quang 、phóng chủng chủng quang minh ;dĩ chủng chủng phương tiện nhập nhất thiết trí môn 、nhập chủng chủng tam muội ;hiện chủng chủng thần biến ,xuất chủng chủng âm thanh hải ,cụ chủng chủng trang nghiêm thân ,nhập chủng chủng Như Lai môn ,nghệ chủng chủng quốc độ hải ,kiến chủng chủng chư Phật hải ,đắc chủng chủng biện tài hải ,chiếu chủng chủng giải thoát cảnh ,đắc chủng chủng trí quang hải ,nhập chủng chủng tam muội hải du hí ,chủng chủng giải thoát cung điện ;dĩ chủng chủng môn thú nhất thiết trí ,dĩ trang nghiêm vân phước hư không giới ,quan sát chủng chủng đạo tràng chúng hội ,tập chủng chủng thế giới ,nhập chủng chủng Phật sát ,nghệ chủng chủng phương hải ,thọ/thụ chủng chủng Như Lai mạng ,tùng chủng chủng Như Lai sở ,dữ chủng chủng Bồ Tát câu ,vũ chủng chủng trang nghiêm vân ,nhập Như Lai chủng chủng phương tiện ,quán Như Lai chủng chủng pháp hải ,tư Như Lai chủng chủng Thần thông môn ,thuận Như Lai chủng chủng trí tuệ hải ,vãng Như Lai chủng chủng thù thắng hội ,tọa Như Lai chủng chủng trang nghiêm tọa 。Thiện nam tử !ngã quan sát thử đạo tràng chúng hội ,tri Phật thần lực vô lượng vô biên ,sanh đại hoan hỉ 。 「善男子!我觀毘盧遮那如來,念念出現不思議色身,既見是已,生大歡喜;又觀如來,於念念中,放大光明,充滿無邊廣大法界,既見是已,生大歡喜;又見如來一一毛孔,念念出現無量佛剎極微塵數光明海,一一光明以無量佛剎極微塵數光明而為眷屬,一一周遍一切法界,銷滅一切諸眾生苦,既見是已,生大歡喜。又,善男子!我觀如來頂及兩肩,念念出現一切佛剎極微塵數寶焰山雲,充滿十方一切法界,既見是已,生大歡喜;又,善男子!我觀如來一一毛孔,於念念中,出一切佛剎極微塵數香光明雲,充滿十方一切佛剎,既見是已,生大歡喜;又,善男子!我觀如來一一相海,於念念中,出一切佛剎極微塵數諸相莊嚴如來身雲,遍往十方一切世界,既見是已,生大歡喜;又,善男子!我觀如來一一隨好,於念念中,出一切佛剎極微塵數隨好光明如來身雲,既見是已,生大歡喜;又,善男子!我觀如來一一毛孔,於念念中,出不可說不可說佛剎極微塵數佛變化雲,示現如來從初發心、修波羅蜜、具莊嚴道、入菩薩地、遊戲菩薩種種神力,既見是已,生大歡喜;又,善男子!我觀如來一一毛孔,念念出現不可說不可說佛剎極微塵數天王身雲,及以天王自在神變,充遍一切十方法界,應以天王身而得度者,即現其前,而為說法,既見是已,生大歡喜;又,善男子!我觀如來一一毛孔,念念出現不可說不可說佛剎極微塵數龍王身雲、夜叉王身雲、乾闥婆王身雲、阿脩羅王身雲、迦樓羅王身雲、緊那羅王身雲、摩睺羅伽王身雲、人王身雲、梵王身雲,莫不念念毛孔中現如是神變、如是身相、如是言音、如是說法,我見是已,於念念中,生大歡喜,廣大信樂,量與法界薩婆若等。昔所未得,而今始得;昔所未解,而今始解;昔所未證,而今始證;昔所未入,而今始入;昔所未滿,而今始滿;昔所未見,而今始見;昔所未聞,而今始聞。何以故?以能了知法界相故,知一切法唯一相故,能平等入三世道故,能說一切無邊法故。 「Thiện nam tử !ngã quán Tỳ Lô Giá Na Như Lai ,niệm niệm xuất hiện bất tư nghị sắc thân ,ký kiến thị dĩ ,sanh đại hoan hỉ ;hựu quán Như Lai ,ư niệm niệm trung ,phóng đại quang minh ,sung mãn vô biên quảng đại Pháp giới ,ký kiến thị dĩ ,sanh đại hoan hỉ ;hựu kiến Như Lai nhất nhất mao khổng ,niệm niệm xuất hiện vô lượng Phật sát cực vi trần số quang minh hải ,nhất nhất quang minh dĩ vô lượng Phật sát cực vi trần số quang minh nhi vi quyến thuộc ,nhất nhất chu biến nhất thiết pháp giới ,tiêu diệt nhất thiết chư chúng sanh khổ ,ký kiến thị dĩ ,sanh đại hoan hỉ 。hựu ,Thiện nam tử !ngã quán Như Lai đảnh/đính cập lưỡng kiên ,niệm niệm xuất Hiện-Nhất-Thiết Phật sát cực vi trần số bảo diệm sơn vân ,sung mãn thập phương nhất thiết pháp giới ,ký kiến thị dĩ ,sanh đại hoan hỉ ;hựu ,Thiện nam tử !ngã quán Như Lai nhất nhất mao khổng ,ư niệm niệm trung ,xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số hương quang minh vân ,sung mãn thập phương nhất thiết Phật sát ,ký kiến thị dĩ ,sanh đại hoan hỉ ;hựu ,Thiện nam tử !ngã quán Như Lai nhất nhất tướng hải ,ư niệm niệm trung ,xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chư tướng trang nghiêm Như Lai thân vân ,biến vãng thập phương nhất thiết thế giới ,ký kiến thị dĩ ,sanh đại hoan hỉ ;hựu ,Thiện nam tử !ngã quán Như Lai nhất nhất tùy hảo ,ư niệm niệm trung ,xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số tùy hảo quang minh Như Lai thân vân ,ký kiến thị dĩ ,sanh đại hoan hỉ ;hựu ,Thiện nam tử !ngã quán Như Lai nhất nhất mao khổng ,ư niệm niệm trung ,xuất bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Phật biến hóa vân ,thị hiện Như Lai tùng sơ phát tâm 、tu Ba-la-mật 、cụ trang nghiêm đạo 、nhập  Bồ Tát địa 、du hí Bồ Tát chủng chủng thần lực ,ký kiến thị dĩ ,sanh đại hoan hỉ ;hựu ,Thiện nam tử !ngã quán Như Lai nhất nhất mao khổng ,niệm niệm xuất hiện bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Thiên Vương thân vân ,cập dĩ Thiên Vương tự tại thần biến ,sung biến nhất thiết thập phương Pháp giới ,ưng dĩ Thiên Vương thân nhi đắc độ giả ,tức hiện kỳ tiền ,nhi vi thuyết Pháp ,ký kiến thị dĩ ,sanh đại hoan hỉ ;hựu ,Thiện nam tử !ngã quán Như Lai nhất nhất mao khổng ,niệm niệm xuất hiện bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số long Vương thân vân 、Dạ-xoa Vương thân vân 、càn thát bà vương thân vân 、A-tu-la Vương thân vân 、Ca-lâu-la Vương thân vân 、Khẩn-na-la Vương thân vân 、Ma hầu la già Vương thân vân 、nhân Vương thân vân 、Phạm Vương thân vân ,mạc bất niệm niệm mao khổng trung hiện như thị thần biến 、như thị thân tướng 、như thị ngôn âm 、như thị thuyết Pháp ,ngã kiến thị dĩ ,ư niệm niệm trung ,sanh đại hoan hỉ ,quảng đại tín lạc/nhạc ,lượng dữ Pháp giới Tát bà nhã đẳng 。tích sở vị đắc ,nhi kim thủy đắc ;tích sở vị giải ,nhi kim thủy giải ;tích sở vị chứng ,nhi kim thủy chứng ;tích sở vị nhập ,nhi kim thủy nhập ;tích sở vị mãn ,nhi kim thủy mãn ;tích sở vị kiến ,nhi kim thủy kiến ;tích sở vị văn ,nhi kim thủy văn 。hà dĩ cố ?dĩ năng liễu tri Pháp giới tướng cố ,tri nhất thiết pháp duy nhất tướng cố ,năng bình đẳng nhập tam thế đạo cố ,năng thuyết nhất thiết vô biên Pháp cố 。 「善男子!我入此菩薩念念出生廣大歡喜莊嚴解脫光明海。又,善男子!此解脫無邊,普入一切法界門故;此解脫無盡,等發一切智性心故;此解脫無量,菩薩智眼所知境故;此解脫無際,入無際畔一切眾生心想中故;此解脫甚深,寂靜智慧所觀察故;此解脫廣大,周遍一切如來境故;此解脫無壞,菩薩智眼之所知故;此解脫無底,盡於法界之源底故;此解脫者即是普門,於一事中普遍出生諸神變故;此解脫者體性不空,一切法身等無二故;此解脫者終無有生,以能了知如幻法故;此解脫者猶如影像,一切智願光所生故;此解脫者猶如變化,諸菩薩行妙變化故;此解脫者猶如大地,為一切眾生所依處故;此解脫者猶如大水,能以大悲潤一切故;此解脫者猶如大火,乾竭眾生貪愛水故;此解脫者猶如大風,令諸眾生速疾趣於一切智故;此解脫者猶如大海,眾功德寶莊嚴一切諸眾生故;此解脫者如須彌山,出一切智法寶海故;此解脫者如天宮殿,一切妙法所莊嚴故;此解脫者猶如虛空,普容三世一切如來神通力故;此解脫者猶如大雲,普為眾生雨法雨故;此解脫者猶如淨日,能破眾生無知闇故;此解脫者猶如滿月,滿足廣大福智海故;此解脫者猶如如來,於一切處正遍知故;此解脫者猶如自影,從自善業所化出故;此解脫者猶如谷響,隨其所應為說法故;此解脫者猶如影像,隨眾生心而照現故;此解脫者如大樹王,開敷一切神通華故;此解脫者猶如金剛,從本已來不可壞故;此解脫者如如意珠,出生無量自在力故;此解脫者如離垢藏摩尼寶王,示現一切三世如來諸神變故;此解脫者猶如喜幢妙摩尼寶,能平等出一切諸佛法輪聲故。善男子!我今為汝種種稱讚此解脫門無比希有、真實功德、難解、難入、難信、難知,汝應思惟,隨順悟入。」 「Thiện nam tử !ngã nhập thử Bồ Tát niệm niệm xuất sanh quảng đại hoan hỉ trang nghiêm giải thoát quang minh hải 。hựu ,Thiện nam tử !thử giải thoát vô biên ,phổ nhập nhất thiết pháp giới môn cố ;thử giải thoát vô tận ,đẳng phát nhất thiết trí tánh tâm cố ;thử giải thoát vô lượng ,Bồ Tát trí nhãn sở tri cảnh cố ;thử giải thoát vô tế ,nhập vô tế bạn nhất thiết chúng sanh tâm tưởng trung cố ;thử giải thoát thậm thâm ,tịch tĩnh trí tuệ sở quan sát cố ;thử giải thoát quảng đại ,chu biến nhất thiết Như Lai cảnh cố ;thử giải thoát vô hoại ,Bồ Tát trí nhãn chi sở tri cố ;thử giải thoát vô để ,tận ư Pháp giới chi nguyên để cố ;thử giải thoát giả tức thị Phổ môn ,ư nhất sự trung phổ biến xuất sanh chư thần biến cố ;thử giải thoát giả thể tánh bất không ,nhất thiết pháp thân đẳng vô nhị cố ;thử giải thoát giả chung vô hữu sanh ,dĩ năng liễu tri như huyễn Pháp cố ;thử giải thoát giả do như ảnh tượng ,nhất thiết trí nguyện quang sở sanh cố ;thử giải thoát giả do như biến hóa ,chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng diệu biến hóa cố ;thử giải thoát giả do như Đại địa ,vi nhất thiết chúng sanh sở y xứ cố ;thử giải thoát giả do như Đại thủy ,năng dĩ đại bi nhuận nhất thiết cố ;thử giải thoát giả do như Đại hỏa ,càn kiệt chúng sanh tham ái thủy cố ;thử giải thoát giả do như Đại phong ,lệnh chư chúng sanh tốc tật thú ư nhất thiết trí cố ;thử giải thoát giả do như đại hải ,chúng công đức bảo trang nghiêm nhất thiết chư chúng sanh cố ;thử giải thoát giả Như-Tu-Di-Sơn ,xuất nhất thiết trí pháp bảo hải cố ;thử giải thoát giả như Thiên cung điện ,nhất thiết diệu pháp sở trang nghiêm cố ;thử giải thoát giả do như hư không ,phổ dung tam thế nhất thiết Như Lai thần thông lực cố ;thử giải thoát giả do như đại vân ,phổ vi chúng sanh vũ Pháp vũ cố ;thử giải thoát giả do như tịnh nhật ,năng phá chúng sanh vô tri ám cố ;thử giải thoát giả do như mãn nguyệt ,mãn túc quảng đại phước trí hải cố ;thử giải thoát giả do như Như Lai ,ư nhất thiết xứ/xử Chánh-biến-Tri cố ;thử giải thoát giả do như tự ảnh ,tùng tự thiện nghiệp sở hóa xuất cố ;thử giải thoát giả do như cốc hưởng ,tùy kỳ sở ưng vi thuyết Pháp cố ;thử giải thoát giả do như ảnh tượng ,tùy chúng sanh tâm nhi chiếu hiện cố ;thử giải thoát giả như Đại thụ/thọ Vương ,khai phu nhất thiết thần thông hoa cố ;thử giải thoát giả do như Kim cương ,tùng bổn dĩ lai bất khả hoại cố ;thử giải thoát giả như như ý châu ,xuất sanh vô lượng tự tại lực cố ;thử giải thoát giả như ly cấu tạng ma-ni bảo vương ,thị Hiện-Nhất-Thiết tam thế Như Lai chư thần biến cố ;thử giải thoát giả do như hỉ tràng diệu ma-ni bảo ,năng bình đẳng xuất nhất thiết chư Phật Pháp luân thanh cố 。Thiện nam tử !ngã kim vi nhữ chủng chủng xưng tán thử giải thoát môn vô bỉ hy hữu 、chân thật công đức 、nạn/nan giải 、nạn/nan nhập 、nạn/nan tín 、nạn/nan tri ,nhữ ưng tư tánh ,tùy thuận ngộ nhập 。」 爾時,善財童子白夜神言:「聖者!云何修行,得此解脫,具足圓滿?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử bạch dạ Thần ngôn :「Thánh Giả !vân hà tu hành ,đắc thử giải thoát ,cụ túc viên mãn ?」 夜神言:「善男子!菩薩修行十大法藏,積集圓滿,光明遍照,愛樂出生,威力自在,則能成就此解脫門。何等為十?一、修布施廣大法藏,隨眾生心,悉令滿足;二、修淨戒廣大法藏,普入一切佛功德海;三、修安忍廣大法藏,能遍思惟一切法性;四、修精進廣大法藏,趣一切智恒無退轉;五、修禪定廣大法藏,能滅一切眾生熱惱;六、修般若廣大法藏,能遍了知一切法海;七、修方便廣大法藏,能遍成熟諸眾生海;八、修諸願廣大法藏,能遍遊入諸佛剎海,為諸眾生,盡未來劫修菩薩行;九、修諸力廣大法藏,能念念中,現於一切法界教海,於一切剎成等正覺,常無休息;十、修淨智廣大法藏,能得如來清淨妙智,遍知三世一切諸法,無有障礙。善男子!若諸菩薩安住如是十大法藏,則能獲得如是解脫、清淨、增長、積集、具足、出生、堅固、廣大、成就、安住、圓滿。」 dạ Thần ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát tu hành thập Đại Pháp tạng ,tích tập viên mãn ,quang minh biến chiếu ,ái lạc xuất sanh ,uy lực tự tại ,tức năng thành tựu thử giải thoát môn 。hà đẳng vi thập ?nhất 、tu bố thí quảng đại Pháp tạng ,tùy chúng sanh tâm ,tất lệnh mãn túc ;nhị 、tu tịnh giới quảng đại Pháp tạng ,phổ nhập nhất thiết Phật công đức hải ;tam 、tu an nhẫn quảng đại Pháp tạng ,năng biến tư tánh nhất thiết pháp tánh ;tứ 、tu tinh tấn quảng đại Pháp tạng ,thú nhất thiết trí hằng vô thoái chuyển ;ngũ 、tu Thiền định quảng đại Pháp tạng ,năng diệt nhất thiết chúng sanh nhiệt não ;lục 、tu Bát-nhã quảng đại Pháp tạng ,năng biến liễu tri nhất thiết pháp hải ;thất 、tu phương tiện quảng đại Pháp tạng ,năng biến thành thục chư chúng sanh hải ;bát 、tu chư nguyện quảng đại Pháp tạng ,năng biến du nhập chư Phật sát hải ,vi chư chúng sanh ,tận vị lai kiếp tu Bồ Tát hạnh ;cửu 、tu chư lực quảng đại Pháp tạng ,năng niệm niệm trung ,hiện ư nhất thiết Pháp giới giáo hải ,ư nhất thiết sát thành đẳng chánh giác ,thường vô hưu tức ;thập 、tu tịnh trí quảng đại Pháp tạng ,năng đắc Như Lai thanh tịnh diệu trí ,biến tri tam thế nhất thiết chư pháp ,vô hữu chướng ngại 。Thiện nam tử !nhược/nhã chư Bồ-tát an trụ như thị thập Đại Pháp tạng ,tức năng hoạch đắc như thị giải thoát 、thanh tịnh 、tăng trưởng 、tích tập 、cụ túc 、xuất sanh 、kiên cố 、quảng đại 、thành tựu 、an trụ 、viên mãn 。」 善財白言:「聖者!汝發阿耨多羅三藐三菩提心,其已久如?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !nhữ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,kỳ dĩ cửu như ?」 夜神言:「善男子!此華藏莊嚴世界海,東過千世界海,有世界海名一切淨光眾寶莊嚴,有世界種名大願光明音,中有世界名無垢金光莊嚴,以一切香金剛摩尼王為體,形如樓閣,眾妙寶雲以為其際,住於一切寶瓔珞海,妙宮殿雲而覆其上,淨穢相雜;彼世界中,乃往古世,有劫名普照光幢,有國名普寶吉祥藏,有菩提場名一切寶藏眾色光明,有佛名不退轉法界妙音,於此場中成等正覺;我於爾時作菩提樹神,名福德燈光明幢,守護道場,見彼如來成等正覺,示現種種自在神力,發阿耨多羅三藐三菩提心,即於此時獲得三昧,名普照如來功德海。彼道場中,次有如來出興於世,名法樹威德山王;我時命終,還生於此,為道場主夜神,名吉祥福智光明,見彼如來轉正法輪,現大神通,即得三昧,名普照一切離貪境界;次有如來出興於世,名一切法海音聲王,我為夜神,因得見佛,種種承事,供養恭敬,心生歡喜,即獲三昧,名增長一切善法地;次有如來出興於世,名寶光明燈幢王,我為夜神,因得見佛,承事供養,令其歡喜,即獲三昧,名普現神通光明雲;次有如來出興於世,名功德須彌光威德王,我為夜神,因得見佛,承事供養,令得歡喜,則獲三昧,名普照諸佛海;次有如來出興於世,名法雲妙音聲王,我為夜神,因得見佛,承事供養,令心歡喜,即獲三昧,名一切法海燈;次有如來出興於世,名智炬光照王,我為夜神,因得見佛,承事供養,令其歡喜,即獲三昧,名滅一切眾生苦光照燈;次有如來出興於世,名妙法神通速疾幢,我為夜神,因得見佛,承事供養,心大歡喜,即獲三昧,名三世如來所行光明藏;次有如來出興於世,名法燈勇猛智慧師子王,我為夜神,因得見佛,承事供養,令生歡喜,即獲三昧,名一切世間無礙智輪威德光;次有如來出興於世,名智力具足威德王,我為夜神,因得見佛,承事供養,令心歡喜,即獲三昧,名普照三世眾生根行影像。如是,善男子!彼無垢金光莊嚴世界普照光明幢劫中,有如是等十佛剎極微塵數如來出興於世,我於彼時或為天王、或為龍王、或為夜叉王、或為乾闥婆王、或為阿脩羅王、或為迦樓羅王、或為緊那羅王、或為摩睺羅伽王、或為人王、或為梵王、或為天身、或為人身、或為男子身、或為女人身、或為童男身、或為童女身,悉以種種諸供養具,恭敬供養、尊重承事彼諸如來,亦聞諸佛所說妙法,悉皆聽受,憶持不忘;從此命終,還即於此世界中生,經於佛剎極微塵數劫修行菩薩種種妙行,然後壽終,生此華藏莊嚴世界海中娑婆世界,值迦羅鳩孫馱如來,承事供養,令生歡喜,得三昧名離一切塵垢影像光明;次值拘那含牟尼如來,承事供養,令生歡喜,得三昧名普光遍照一切剎海;次值迦葉如來,承事供養,令生歡喜,得三昧名演一切眾生妙音聲海;次值毘盧遮那如來於此道場成等正覺,念念示現種種神通廣大威力,我時得見,即獲此念念出生廣大歡喜莊嚴解脫門,得此解脫已,能入十不可說不可說佛剎極微塵數法界諸安立海;見彼一切法界安立海,一切佛剎所有極微塵,一一塵中有十不可說不可說佛剎極微塵數諸佛國土,一一國土皆有毘盧遮那如來坐於道場,於念念中成等正覺,現諸神變;所現神變,一一皆遍一切法界海,亦見自身在彼一切諸如來所,又亦聞彼一切世界一切如來種種說法,我悉聽受,憶持不忘。 dạ Thần ngôn :「Thiện nam tử !thử hoa tạng trang nghiêm thế giới hải ,Đông quá/qua thiên thế giới hải ,hữu thế giới hải danh nhất thiết Tịnh Quang chúng bảo trang nghiêm ,hữu thế giới chủng danh đại nguyện quang minh âm ,trung hữu thế giới danh vô cấu kim quang trang nghiêm ,dĩ nhất thiết hương Kim cương ma-ni Vương vi thể ,hình như lâu các ,chúng diệu Bảo Vân dĩ vi kỳ tế ,trụ/trú ư nhất thiết bảo anh lạc hải ,diệu cung điện vân nhi phước kỳ thượng ,tịnh uế tướng tạp ;bỉ thế giới trung ,nãi vãng cổ thế ,hữu kiếp danh phổ chiếu quang tràng ,hữu quốc danh phổ bảo cát tường tạng ,hữu Bồ-đề trường danh nhất thiết Bảo Tạng chúng sắc quang minh ,hữu Phật danh Bất-thoái-chuyển Pháp giới Diệu-Âm ,ư thử trường trung thành đẳng chánh giác ;ngã ư nhĩ thời tác Bồ-đề thụ Thần ,danh phước đức đăng quang minh tràng ,thủ hộ đạo tràng ,kiến bỉ Như Lai thành đẳng chánh giác ,thị hiện chủng chủng tự tại thần lực ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,tức ư thử thời hoạch đắc tam muội ,danh phổ chiếu Như Lai công đức hải 。bỉ đạo tràng trung ,thứ hữu Như Lai xuất hưng ư thế ,danh pháp thụ uy đức sơn vương ;ngã thời mạng chung ,hoàn sanh ư thử ,vi đạo tràng chủ dạ thần ,danh cát tường phước trí quang minh ,kiến bỉ Như Lai chuyển chánh Pháp luân ,hiện đại thần thông ,tức đắc tam muội ,danh phổ chiếu nhất thiết ly tham cảnh giới ;thứ hữu Như Lai xuất hưng ư thế ,danh nhất thiết pháp hải âm thanh Vương ,ngã vi dạ Thần ,nhân đắc kiến Phật ,chủng chủng thừa sự ,cúng dường cung kính ,tâm sanh hoan hỉ ,tức hoạch tam muội ,danh tăng trưởng nhất thiết thiện pháp địa ;thứ hữu Như Lai xuất hưng ư thế ,danh bảo quang minh đăng tràng Vương ,ngã vi dạ Thần ,nhân đắc kiến Phật ,thừa sự cúng dường ,lệnh kỳ hoan hỉ ,tức hoạch tam muội ,danh phổ hiện thần thông quang minh vân ;thứ hữu Như Lai xuất hưng ư thế ,danh công đức Tu-Di-Quang uy đức Vương ,ngã vi dạ Thần ,nhân đắc kiến Phật ,thừa sự cúng dường ,lệnh đắc hoan hỉ ,tức hoạch tam muội ,danh phổ chiếu chư Phật hải ;thứ hữu Như Lai xuất hưng ư thế ,danh pháp vân diệu âm thanh Vương ,ngã vi dạ Thần ,nhân đắc kiến Phật ,thừa sự cúng dường ,lệnh tâm hoan hỉ ,tức hoạch tam muội ,danh nhất thiết pháp hải đăng ;thứ hữu Như Lai xuất hưng ư thế ,danh trí cự quang chiếu Vương ,ngã vi dạ Thần ,nhân đắc kiến Phật ,thừa sự cúng dường ,lệnh kỳ hoan hỉ ,tức hoạch tam muội ,danh diệt nhất thiết chúng sanh khổ quang chiếu đăng ;thứ hữu Như Lai xuất hưng ư thế ,danh diệu pháp thần thông tốc tật tràng ,ngã vi dạ Thần ,nhân đắc kiến Phật ,thừa sự cúng dường ,tâm đại hoan hỉ ,tức hoạch tam muội ,danh tam thế Như Lai sở hạnh quang minh tạng ;thứ hữu Như Lai xuất hưng ư thế ,danh pháp đăng dũng mãnh trí tuệ Sư tử Vương ,ngã vi dạ Thần ,nhân đắc kiến Phật ,thừa sự cúng dường ,lệnh sanh hoan hỉ ,tức hoạch tam muội ,danh nhất thiết thế gian vô ngại trí luân uy đức quang ;thứ hữu Như Lai xuất hưng ư thế ,danh trí lực cụ túc uy đức Vương ,ngã vi dạ Thần ,nhân đắc kiến Phật ,thừa sự cúng dường ,lệnh tâm hoan hỉ ,tức hoạch tam muội ,danh phổ chiếu tam thế chúng sanh căn hạnh/hành/hàng ảnh tượng 。như thị ,Thiện nam tử !bỉ vô cấu kim quang trang nghiêm thế giới phổ chiếu quang minh tràng kiếp trung ,hữu như thị đẳng thập Phật sát cực vi trần số Như Lai xuất hưng ư thế ,ngã ư bỉ thời hoặc vi Thiên Vương 、hoặc vi long Vương 、hoặc vi Dạ-xoa Vương 、hoặc vi càn thát bà vương 、hoặc vi A-tu-la Vương 、hoặc vi Ca-lâu-la Vương 、hoặc vi Khẩn-na-la Vương 、hoặc vi Ma hầu la già Vương 、hoặc vi nhân Vương 、hoặc vi Phạm Vương 、hoặc vi Thiên thân 、hoặc vi nhân thân 、hoặc vi nam tử thân 、hoặc vi nữ nhân thân 、hoặc vi đồng nam thân 、hoặc vi đồng nữ thân ,tất dĩ chủng chủng chư cúng dường cụ ,cung kính cúng dường 、tôn trọng thừa sự bỉ chư Như Lai ,diệc văn chư Phật sở thuyết diệu pháp ,tất giai thính thọ ,ức trì bất vong ;tòng thử mạng chung ,hoàn tức ư thử thế giới trung sanh ,Kinh ư Phật sát cực vi trần số kiếp tu hành Bồ Tát chủng chủng diệu hạnh/hành/hàng ,nhiên hậu thọ chung ,sanh thử hoa tạng trang nghiêm thế giới hải trung Ta Bà thế giới ,trị Ca la cưu tôn Đà Như Lai ,thừa sự cúng dường ,lệnh sanh hoan hỉ ,đắc tam muội danh ly nhất thiết trần cấu ảnh tượng quang minh ;thứ trị Câu-Na-Hàm Mâu Ni Như Lai ,thừa sự cúng dường ,lệnh sanh hoan hỉ ,đắc tam muội danh phổ quang biến chiếu nhất thiết sát hải ;thứ trị Ca-diếp Như Lai ,thừa sự cúng dường ,lệnh sanh hoan hỉ ,đắc tam muội danh diễn nhất thiết chúng sanh diệu âm thanh hải ;thứ trị Tỳ Lô Giá Na Như Lai ư thử đạo tràng thành đẳng chánh giác ,niệm niệm thị hiện chủng chủng thần thông quảng đại uy lực ,ngã thời đắc kiến ,tức hoạch thử niệm niệm xuất sanh quảng đại hoan hỉ trang nghiêm giải thoát môn ,đắc thử giải thoát dĩ ,năng nhập thập bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Pháp giới chư an lập hải ;kiến bỉ nhất thiết pháp giới an lập hải ,nhất thiết Phật sát sở hữu cực vi trần ,nhất nhất trần trung hữu thập bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chư Phật quốc độ ,nhất nhất quốc độ giai hữu Tỳ Lô Giá Na Như Lai tọa ư đạo tràng ,ư niệm niệm trung thành đẳng chánh giác ,hiện chư thần biến ;sở hiện thần biến ,nhất nhất giai biến nhất thiết pháp giới hải ,diệc kiến tự thân tại bỉ nhất thiết chư Như Lai sở ,hựu diệc văn bỉ nhất thiết thế giới nhất thiết Như Lai chủng chủng thuyết Pháp ,ngã tất thính thọ ,ức trì bất vong 。 「復次,善男子!我復見彼一切如來,一一毛孔出生種種變化海,現神通力,於十方一切法界海、一切佛剎海、一切世界種、一切世界中,隨諸眾生種種生類、種種心性、種種想行,如其所應,轉正法輪。我得速疾陀羅尼力,悉能受持一切文義,正念思惟;以明了智,普入一切清淨法藏;以自在智,普遊一切甚深法海;以周遍智,普知三世諸廣大義;以平等智,普達諸佛無差別法。我能如是悟解一切諸佛法門;一一法門中,悟解一切修多羅雲;一一修多羅雲中,悟解一切法海;一一法海中,悟解一切法品;一一法品中,悟解一切法雲;一一法雲中,悟解一切法流;一一法流中,出生一切法愛樂海;一一法愛樂海,出生一切地;一一地中,出生一切三昧海;一一三昧海,得一切見佛海;一一見佛海,得一切智光海;一一智光海普照三世,遍入十方,知無量如來過去諸行海、知無量如來所有本事海、知無量如來難捨能捨布施波羅蜜海、知無量如來圓滿淨戒波羅蜜海、知無量如來清淨安忍波羅蜜海、知無量如來廣大精進波羅蜜海、知無量如來圓滿清淨禪波羅蜜海、知無量如來甚深趣入般若波羅蜜海、知無量如來種種方便波羅蜜海、知無量如來種種增長願波羅蜜海、知無量如來種種成就力波羅蜜海、知無量如來種種圓滿智波羅蜜海、知無量如來過去種種超菩薩地無障礙行智光普照海、知無量如來過去種種住菩薩地無障礙行無量劫海;現神通力知無量如來過去種種圓滿菩薩地;知無量如來過去種種修習菩薩地;知無量如來過去種種淨治菩薩地;知無量如來過去種種觀察菩薩地;知無量如來過去為菩薩時,常見諸佛如影隨形;知無量如來過去為菩薩時,盡見佛海、劫海同住;知無量如來過去為菩薩時,以無量身遍生剎海;知無量如來過去為菩薩時,周遍法界,修廣大行;知無量如來過去為菩薩時,示現種種諸方便門,調伏成熟一切眾生;知無量如來放大光明,普照十方一切剎海;知無量如來現大神力,普現一切眾生之前;知無量如來廣大智地,光明自在;知無量如來成等正覺,神變難思;知無量如來轉正法輪,悉能受持,無有忘失;知無量如來示現相海;知無量如來示現身海;知無量如來廣大境界。彼諸如來從初發心乃至法滅,如是等法、所有勤求、相應方便,我於念念悉得知見,甚深證入。 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngã phục kiến bỉ nhất thiết Như Lai ,nhất nhất mao khổng xuất sanh chủng chủng biến hóa hải ,hiện thần thông lực ,ư thập phương nhất thiết pháp giới hải 、nhất thiết Phật sát hải 、nhất thiết thế giới chủng 、nhất thiết thế giới trung ,tùy chư chúng sanh chủng chủng sanh loại 、chủng chủng tâm tánh 、chủng chủng tưởng hạnh/hành/hàng ,như kỳ sở ưng ,chuyển chánh Pháp luân 。ngã đắc tốc tật Đà-la-ni lực ,tất năng thọ trì nhất thiết văn nghĩa ,chánh niệm tư tánh ;dĩ minh liễu trí ,phổ nhập nhất thiết thanh tịnh Pháp tạng ;dĩ tự tại trí ,phổ du nhất thiết thậm thâm pháp hải ;dĩ chu biến trí ,phổ tri tam thế chư quảng đại nghĩa ;dĩ ình đẳng trí ,phổ đạt chư Phật vô sái biệt Pháp 。ngã năng như thị ngộ giải nhất thiết chư Phật Pháp môn ;nhất nhất Pháp môn trung ,ngộ giải nhất thiết tu-đa-la vân ;nhất nhất tu-đa-la vân trung ,ngộ giải nhất thiết pháp hải ;nhất nhất pháp hải trung ,ngộ giải nhất thiết pháp phẩm ;nhất nhất pháp phẩm trung ,ngộ giải nhất thiết pháp vân ;nhất nhất pháp vân trung ,ngộ giải nhất thiết pháp lưu ;nhất nhất pháp lưu trung ,xuất sanh nhất thiết pháp ái lạc hải ;nhất nhất pháp ái lạc/nhạc hải ,xuất sanh nhất thiết địa ;nhất nhất địa trung ,xuất sanh nhất thiết tam muội hải ;nhất nhất tam muội hải ,đắc nhất thiết kiến Phật hải ;nhất nhất kiến Phật hải ,đắc nhất thiết trí quang hải ;nhất nhất trí quang hải phổ chiếu tam thế ,biến nhập thập phương ,tri vô lượng Như Lai quá khứ chư hạnh hải 、tri vô lượng Như Lai sở hữu bổn sự hải 、tri vô lượng Như Lai nạn/nan xả năng xả bố thí Ba-la-mật hải 、tri vô lượng Như Lai viên mãn tịnh giới Ba-la-mật hải 、tri vô lượng Như Lai thanh tịnh an nhẫn Ba-la-mật hải 、tri vô lượng Như Lai quảng đại tinh tấn Ba-la-mật hải 、tri vô lượng Như Lai viên mãn thanh tịnh Thiền Ba-la-mật hải 、tri vô lượng Như Lai thậm thâm thú nhập Bát-nhã Ba-la-mật hải 、tri vô lượng Như Lai chủng chủng phương tiện Ba-la-mật hải 、tri vô lượng Như Lai chủng chủng tăng trưởng nguyện Ba-la-mật hải 、tri vô lượng Như Lai chủng chủng thành tựu lực ba-la-mật hải 、tri vô lượng Như Lai chủng chủng viên mãn trí Ba-la-mật hải 、tri vô lượng Như Lai quá khứ chủng chủng siêu  Bồ Tát địa vô chướng ngại hạnh/hành/hàng trí quang phổ chiếu hải 、tri vô lượng Như Lai quá khứ chủng chủng trụ/trú  Bồ Tát địa vô chướng ngại hạnh/hành/hàng vô lượng kiếp hải ;hiện thần thông lực tri vô lượng Như Lai quá khứ chủng chủng viên mãn  Bồ Tát địa ;tri vô lượng Như Lai quá khứ chủng chủng tu tập  Bồ Tát địa ;tri vô lượng Như Lai quá khứ chủng chủng tịnh trì  Bồ Tát địa ;tri vô lượng Như Lai quá khứ chủng chủng quán sát  Bồ Tát địa ;tri vô lượng Như Lai quá khứ vi Bồ Tát thời ,thường kiến chư Phật như ảnh tùy hình ;tri vô lượng Như Lai quá khứ vi Bồ Tát thời ,tận kiến Phật hải 、kiếp hải đồng trụ/trú ;tri vô lượng Như Lai quá khứ vi Bồ Tát thời ,dĩ vô lượng thân biến sanh sát hải ;tri vô lượng Như Lai quá khứ vi Bồ Tát thời ,chu biến pháp giới ,tu quảng đại hạnh/hành/hàng ;tri vô lượng Như Lai quá khứ vi Bồ Tát thời ,thị hiện chủng chủng chư phương tiện môn ,điều phục thành thục nhất thiết chúng sanh ;tri vô lượng Như Lai phóng đại quang minh ,phổ chiếu thập phương nhất thiết sát hải ;tri vô lượng Như Lai hiện đại thần lực ,phổ Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh chi tiền ;tri vô lượng Như Lai quảng đại trí địa ,quang minh tự tại ;tri vô lượng Như Lai thành đẳng chánh giác ,thần biến nạn/nan tư ;tri vô lượng Như Lai chuyển chánh Pháp luân ,tất năng thọ trì ,vô hữu vong thất ;tri vô lượng Như Lai thị hiện tướng hải ;tri vô lượng Như Lai thị hiện thân hải ;tri vô lượng Như Lai quảng đại cảnh giới 。bỉ chư Như Lai tùng sơ phát tâm nãi chí pháp diệt ,như thị đẳng Pháp 、sở hữu cần cầu 、tướng ứng phương tiện ,ngã ư niệm niệm tất đắc tri kiến ,thậm thâm chứng nhập 。 「善男子!汝問我言:『發心已來,為久如?』者,我念往昔過二佛剎極微塵數劫,如上所說,於無垢金光莊嚴世界為福德燈圓滿光明幢菩提樹神,聞不退轉法界妙音如來種種說法,發阿耨多羅三藐三菩提心,經二佛剎極微塵數劫,種種修行諸菩薩行,然後生此娑婆世界賢劫之中,從迦羅鳩孫馱佛至釋迦牟尼佛,及此劫中未來所有一切如來,我皆親近,承事供養,恭敬尊重,令生歡喜;如此世界賢劫之中,供養未來一切諸佛,一切世界一切劫中所有未來一切諸佛,悉亦如是親近承事,種種供養。善男子!彼無垢金光莊嚴世界,今猶現在,諸佛出現,相續不斷,汝當一心修此菩薩大勇猛門。」 「Thiện nam tử !nhữ vấn ngã ngôn :『phát tâm dĩ lai ,vi cửu như ?』giả ,ngã niệm vãng tích quá/qua nhị Phật sát cực vi trần số kiếp ,như thượng sở thuyết ,ư vô cấu kim quang trang nghiêm thế giới vi phước đức đăng viên mãn quang minh tràng Bồ-đề thụ Thần ,văn Bất-thoái-chuyển Pháp giới Diệu-Âm Như Lai chủng chủng thuyết Pháp ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,Kinh nhị Phật sát cực vi trần số kiếp ,chủng chủng tu hành chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,nhiên hậu sanh thử Ta Bà thế giới hiền kiếp chi trung ,tùng Ca la cưu tôn Đà Phật chí Thích Ca Mâu Ni Phật ,cập thử kiếp trung vị lai sở hữu nhất thiết Như Lai ,ngã giai thân cận ,thừa sự cúng dường ,cung kính tôn trọng ,lệnh sanh hoan hỉ ;như thử thế giới hiền kiếp chi trung ,cúng dường vị lai nhất thiết chư Phật ,nhất thiết thế giới nhất thiết kiếp trung sở hữu vị lai nhất thiết chư Phật ,tất diệc như thị thân cận thừa sự ,chủng chủng cúng dường 。Thiện nam tử !bỉ vô cấu kim quang trang nghiêm thế giới ,kim do hiện tại ,chư Phật xuất hiện ,tướng tục bất đoạn ,nhữ đương nhất tâm tu thử Bồ Tát đại dũng mãnh môn 。」 爾時,具足功德寂靜音海主夜神欲重宣此解脫門義,為善財童子而說偈曰: nhĩ thời ,cụ túc công đức tịch tĩnh âm hải chủ dạ thần dục trọng tuyên thử giải thoát môn nghĩa ,vi Thiện tài đồng tử nhi thuyết kệ viết : 「善財汝今聽我說, 「Thiện Tài nhữ kim thính ngã thuyết , 如是淨妙解脫門, như thị tịnh diệu giải thoát môn , 聞已愛樂生歡喜, văn dĩ ái lạc sanh hoan hỉ , 究竟勤修令悟入。 cứu cánh cần tu lệnh ngộ nhập 。 我昔修行多劫海, ngã tích tu hành đa kiếp hải , 生於廣大深信心, sanh ư quảng đại thâm tín tâm , 常觀法性令現前, thường quán pháp tánh lệnh hiện tiền , 速證如空一切智。 tốc chứng như không nhất thiết trí 。 我於三世諸佛所, ngã ư tam thế chư Phật sở , 咸生廣大信樂心, hàm sanh quảng đại tín lạc/nhạc tâm , 最勝清淨諸眷屬, tối thắng thanh tịnh chư quyến chúc , 悉願承事常親近。 tất nguyện thừa sự thường thân cận 。 我見過去天人師, ngã kiến quá khứ Thiên Nhân Sư , 為利眾生皆供養, vi lợi chúng sanh giai cúng dường , 聞此廣大淨法門, văn thử quảng đại tịnh Pháp môn , 其心愛敬生歡喜。 kỳ tâm ái kính sanh hoan hỉ 。 常於父母及師長, thường ư phụ mẫu cập sư trường/trưởng , 尊重恭敬令歡悅, tôn trọng cung kính lệnh hoan duyệt , 如是曾無休懈心, như thị tằng vô hưu giải tâm , 於此解脫能深入。 ư thử giải thoát năng thâm nhập 。 又於老病貧窮人, hựu ư lão bệnh bần cùng nhân , 無主諸根不具足, vô chủ chư căn bất cụ túc , 經無數劫受輪迴, Kinh vô số kiếp thọ/thụ Luân-hồi , 慈心愍濟令安樂。 từ tâm mẫn tế lệnh an lạc 。 濁劫水火及王賊, trược kiếp thủy hỏa cập vương tặc , 醉象惡獸諸恐怖, túy tượng ác thú chư khủng bố , 我昔修行有海中, ngã tích tu hành hữu hải trung , 種種救護令除免。 chủng chủng cứu hộ lệnh trừ miễn 。 三有煩惱恒熾然, tam hữu phiền não hằng sí nhiên , 諸惡業障常纏覆, chư ác nghiệp chướng thường triền phước , 墮於生死險難中, đọa ư sanh tử hiểm nạn/nan trung , 我昔救彼令除滅。 ngã tích cứu bỉ lệnh trừ diệt 。 一切恐怖惡趣中, nhất thiết khủng bố ác thú trung , 種種苦難恒相續, chủng chủng khổ nạn hằng tướng tục , 生老病死厄其身, sanh lão bệnh tử ách kỳ thân , 我當救彼咸令出。 ngã đương cứu bỉ hàm lệnh xuất 。 願盡未來一切劫, nguyện tận vị lai nhất thiết kiếp , 普為苦惱諸群生, phổ vi khổ não chư quần sanh , 滅除生死使無餘, diệt trừ sanh tử sử vô dư , 得佛究竟諸安樂。 đắc Phật cứu cánh chư an lạc 。 「善男子!我唯知此念念速疾出生廣大歡喜莊嚴解脫門;如諸菩薩摩訶薩深入一切法界海,遠離一切內外苦,永除一切諸妄想,具足一切菩薩智,悉知一切諸劫數,普見一切剎成壞,而我云何能知、能說彼功德行?善男子!此菩提場如來清淨圓滿會中有主夜神,名守護一切城增長威德,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行、修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử niệm niệm tốc tật xuất sanh quảng đại hoan hỉ trang nghiêm giải thoát môn ;như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thâm nhập nhất thiết pháp giới hải ,viễn ly nhất thiết nội ngoại khổ ,vĩnh trừ nhất thiết chư vọng tưởng ,cụ túc nhất thiết Bồ Tát trí ,tất tri nhất thiết chư kiếp số ,phổ kiến nhất thiết sát thành hoại ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !thử Bồ-đề trường Như Lai thanh tịnh viên mãn hội trung hữu chủ dạ thần ,danh thủ hộ nhất thiết thành tăng trưởng uy đức ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo 。」 爾時,善財童子一心觀察具足功德寂靜音海主夜神身,合掌恭敬,以偈讚曰: nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nhất tâm quan sát cụ túc công đức tịch tĩnh âm hải chủ dạ thần thân ,hợp chưởng cung kính ,dĩ kệ tán viết : 「我因隨順善友教, 「ngã nhân tùy thuận thiện hữu giáo , 今來得詣天神所, kim lai đắc nghệ thiên thần sở , 身無邊量等須彌, thân vô biên lượng đẳng Tu-Di , 處座莊嚴皆妙好。 xứ/xử tọa trang nghiêm giai diệu hảo 。 非是執著於色相, phi thị chấp trước ư sắc tướng , 計有諸法為依止, kế hữu chư Pháp vi y chỉ , 邪見淺識劣智人, tà kiến thiển thức liệt trí nhân , 而能了知尊境界。 nhi năng liễu tri tôn cảnh giới 。 一切世間天及人, nhất thiết thế gian Thiên cập nhân , 於無邊劫常觀察, ư vô biên kiếp thường quan sát , 不能測度聖天身, bất năng trắc độ Thánh Thiên thân , 色相無量難思故。 sắc tướng vô lượng nạn/nan tư cố 。 天能遠離於諸蘊, Thiên năng viễn ly ư chư uẩn , 亦復不依於界處, diệc phục bất y ư giới xứ/xử , 普為眾生出世間, phổ vi chúng sanh xuất thế gian , 示現種種神通力。 thị hiện chủng chủng thần thông lực 。 最勝智眼常清淨, tối thắng trí nhãn thường thanh tịnh , 無垢無動無所著, vô cấu vô động vô sở trước , 能觀一切極微中, năng quán nhất thiết cực vi trung , 見佛種種神通力。 kiến Phật chủng chủng thần thông lực 。 仁今身為正法藏, nhân kim thân vi chánh pháp tạng , 心智無礙常清淨, tâm trí vô ngại thường thanh tịnh , 既得如來智慧光, ký đắc Như Lai trí tuệ quang , 復照一切諸群品。 phục chiếu nhất thiết chư quần phẩm 。 心能普集無邊業, tâm năng phổ tập vô biên nghiệp , 莊嚴一切諸世間, trang nghiêm nhất thiết chư thế gian , 了一切法皆是心, liễu nhất thiết pháp giai thị tâm , 現身等彼眾生數。 hiện thân đẳng bỉ chúng sanh số 。 解了世間猶若夢, giải liễu thế gian do nhược mộng , 一切諸佛猶如影, nhất thiết chư Phật do như ảnh , 諸法如響悉皆空, chư Pháp như hưởng tất giai không , 隨心普現而無著。 tùy tâm phổ hiện nhi Vô Trước 。 天能普為諸眾生, Thiên năng phổ vi chư chúng sanh , 念念現身恒自在, niệm niệm hiện thân hằng tự tại , 於有於無心不住, ư hữu ư vô tâm bất trụ , 常聞說法遍諸方。 thường văn thuyết Pháp biến chư phương 。 無量剎塵諸剎海, vô lượng sát trần chư sát hải , 及善逝海眾生海, cập Thiện-Thệ hải chúng sanh hải , 如是悉在一塵中, như thị tất tại nhất trần trung , 此尊解脫境界力。」 thử tôn giải thoát cảnh giới lực 。」 時,善財童子以此妙偈讚彼神已,頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử dĩ thử diệu kệ tán bỉ Thần dĩ ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第二十一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập nhất 大方廣佛華嚴經卷第二十二罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập nhị Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子隨順修行具足功德寂靜音海主夜神所得解脫,觀察彼神所說法門,一一文句皆無忘失;於無量深心、無量法性、一切方便神通智慧,憶念思擇,相續不斷,微細分別,解了甚深,其心廣大,證入安住。漸行往詣守護一切城增長威德主夜神所,見彼夜神坐光明普照一切宮殿摩尼寶王大蓮華藏師子之座,百千夜神而為眷屬,前後圍遶;現普應一切眾生色相身,現普對一切眾生之前身,現不染一切世間身,現等一切眾生身數身,現超過一切世間身,現調伏眾生隨轉身,現速往一切十方身,現圓滿一切大願身,現滅除一切障礙究竟如來體性身,現究竟教化成熟一切眾生身。善財見已,歡喜踊躍,心願圓滿,欣慶無量,頂禮其足,遶無數匝,於前合掌,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩修菩薩行時云何利益安樂眾生?云何以無上攝攝取眾生?云何學菩薩道?云何住菩薩業?云何順諸佛教?云何近法王位?唯願慈哀,為我宣說。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tùy thuận tu hành cụ túc công đức tịch tĩnh âm hải chủ dạ thần sở đắc giải thoát ,quan sát bỉ Thần sở thuyết pháp môn ,nhất nhất văn cú giai vô vong thất ;ư vô lượng thâm tâm 、vô lượng pháp tánh 、nhất thiết phương tiện thần thông trí tuệ ,ức niệm tư trạch ,tướng tục bất đoạn ,vi tế phân biệt ,giải liễu thậm thâm ,kỳ tâm quảng đại ,chứng nhập an trụ 。tiệm hạnh/hành/hàng vãng nghệ thủ hộ nhất thiết thành tăng trưởng uy đức chủ dạ thần sở ,kiến bỉ dạ thần tọa quang minh phổ chiếu nhất thiết cung điện ma-ni bảo vương đại liên hoa tạng sư tử chi tọa ,bách thiên dạ Thần nhi vi quyến thuộc ,tiền hậu vi nhiễu ;hiện phổ ưng nhất thiết chúng sanh sắc tướng thân ,hiện phổ đối nhất thiết chúng sanh chi tiền thân ,hiện bất nhiễm nhất thiết thế gian thân ,hiện đẳng nhất thiết chúng sanh thân số thân ,hiện siêu quá nhất thiết thế gian thân ,hiện điều phục chúng sanh tùy chuyển thân ,hiện tốc vãng nhất thiết thập phương thân ,hiện viên mãn nhất thiết Đại nguyện thân ,hiện diệt trừ nhất thiết chướng ngại cứu cánh Như Lai thể tánh thân ,hiện cứu cánh giáo hóa thành thục nhất thiết chúng sanh thân 。Thiện Tài kiến dĩ ,hoan hỉ dũng dược ,tâm nguyện viên mãn ,hân khánh vô lượng ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ư tiền hợp chưởng ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát tu Bồ Tát hạnh thời vân hà lợi ích an lạc chúng sanh ?vân hà dĩ vô thượng nhiếp nhiếp thủ chúng sanh ?vân hà học Bồ Tát đạo ?vân hà trụ/trú Bồ Tát nghiệp ?vân hà thuận chư Phật giáo ?vân hà cận pháp vương vị ?duy nguyện từ ai ,vi ngã tuyên thuyết 。」 時,彼夜神告善財言:「善哉!善哉!善男子!汝為救護一切眾生故,汝為嚴淨一切佛剎故,汝為供養一切如來故,汝欲住一切劫救眾生故,汝欲守護一切佛種性故,汝欲普入十方修諸行故,汝欲普入一切法門海故,汝欲以平等心遍入一切所知境故,汝欲普遍聞持一切如來正法輪故,汝欲普隨一切眾生心之所樂雨法雨故,問諸菩薩所修行門。善男子!我得菩薩甚深自在可愛妙音解脫門,為大法師,白繒繫頂,於一切法心無所著,善能開示一切如來深法藏故;具大誓願大慈悲力,令一切眾生住菩提心故;能作一切利眾生事,積聚善根無休息故;為一切眾生調御之師,令一切眾生住一切智道故;為一切世間作大法雲,普雨一切契經法故;為一切世間清淨法日,普照世間令生善根故;於一切世間其心平等,普令眾生增善法故;於諸境界其心清淨,除滅一切不善業故;為大導師,引導眾生令入一切善行中故;為諸眾生智慧莊嚴,令諸世間以智先導諸善行故;恒事一切諸善知識,為令眾生住佛教故。善男子!我以此等法施眾生,令生白法,求一切智其心堅固,猶如金剛那羅延藏,善能觀察佛力、魔力,常得親近諸善知識,摧破一切業惑障山,集一切智助道之法,心恒不捨一切智地圓滿白淨無礙法門。 thời ,bỉ dạ Thần cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ vi cứu hộ nhất thiết chúng sanh cố ,nhữ vi nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát cố ,nhữ vi cúng dường nhất thiết Như Lai cố ,nhữ dục trụ/trú nhất thiết kiếp cứu chúng sanh cố ,nhữ dục thủ hộ nhất thiết Phật chủng tánh cố ,nhữ dục phổ nhập thập phương tu chư hạnh cố ,nhữ dục phổ nhập nhất thiết pháp môn hải cố ,nhữ dục dĩ ình đẳng tâm biến nhập nhất thiết sở tri cảnh cố ,nhữ dục phổ biến văn trì nhất thiết Như Lai chánh Pháp luân cố ,nhữ dục phổ tùy nhất thiết chúng sanh tâm chi sở Lạc Vũ Pháp vũ cố ,vấn chư Bồ-tát sở tu hành môn 。Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát thậm thâm tự tại khả ái Diệu-Âm giải thoát môn ,vi đại pháp sư ,bạch tăng hệ đảnh/đính ,ư nhất thiết Pháp tâm vô sở trước ,thiện năng khai thị nhất thiết Như Lai thâm pháp tạng cố ;cụ đại thệ nguyện đại từ bi lực ,lệnh nhất thiết chúng sanh trụ/trú Bồ-đề tâm cố ;năng tác nhất thiết lợi chúng sanh sự ,tích tụ thiện căn vô hưu tức cố ;vi nhất thiết chúng sanh điều ngự chi sư ,lệnh nhất thiết chúng sanh trụ/trú nhất thiết trí đạo cố ;vi nhất thiết thế gian tác Đại pháp vân ,phổ vũ nhất thiết khế Kinh pháp cố ;vi nhất thiết thế gian thanh tịnh Pháp nhật ,phổ chiếu thế gian lệnh sanh thiện căn cố ;ư nhất thiết thế gian kỳ tâm bình đẳng ,phổ lệnh chúng sanh tăng thiện Pháp cố ;ư chư cảnh giới kỳ tâm thanh tịnh ,trừ diệt nhất thiết bất thiện nghiệp cố ;vi đại đạo sư ,dẫn đạo chúng sanh lệnh nhập nhất thiết thiện hạnh/hành/hàng trung cố ;vi chư chúng sanh trí tuệ trang nghiêm ,lệnh chư thế gian dĩ trí tiên đạo chư thiện hạnh/hành/hàng cố ;hằng sự nhất thiết chư thiện tri thức ,vi lệnh chúng sanh trụ/trú Phật giáo cố 。Thiện nam tử !ngã dĩ thử đẳng pháp thí chúng sanh ,lệnh sanh bạch pháp ,cầu nhất thiết trí kỳ tâm kiên cố ,do như Kim cương Na-la-diên tạng ,thiện năng quan sát Phật lực 、ma lực ,thường đắc thân cận chư thiện tri thức ,tồi phá nhất thiết nghiệp hoặc chướng sơn ,tập nhất thiết trí trợ đạo chi Pháp ,tâm hằng bất xả nhất thiết trí địa viên mãn bạch tịnh vô ngại Pháp môn 。 「善男子!我以如是淨法光明普遍覺悟一切眾生,種種饒益,積集善根,增長成就助道法時,常作十種觀察法界。何者為十?所謂:我知法界無量,獲得廣大智光明故;我知法界無邊,見一切佛諸神變故;我知法界無際,普入一切諸佛國土,恭敬供養諸如來故;我知法界無畔,普於一切世界海中示現修行菩薩行故;我知法界無斷,入於如來甚深平等種種圓滿不斷智故;我知法界一性,入於如來圓滿言音,隨眾生心無不了故;我知法界性淨,入於如來過去願海,究竟調伏諸眾生故;我知法界遍諸眾生,普賢妙行悉周遍故;我知法界一莊嚴,普賢神通善莊嚴故;我知法界不可壞,一切善根充滿法界不可壞故。善男子!我作此十種觀察法界,隨順解知,出生一切廣大善根,辨助道法,明了諸佛殊勝威德,深入如來難思境界。又,善男子!我以如是隨順作意,正念思惟,得如來十種廣大威德陀羅尼輪,普為眾生演說妙法。何者為十?所謂:普入一切法海陀羅尼輪,普持一切法藏陀羅尼輪,普受一切清淨法雲陀羅尼輪,普念一切如來智燈陀羅尼輪,普演一切如來名號音聲陀羅尼輪,普入三世諸佛平等願海陀羅尼輪,普入一切諸乘行海速疾圓滿陀羅尼輪,普入一切眾生業海淨諸垢障陀羅尼輪,疾轉一切業海清淨陀羅尼輪,速疾出生一切智智勇猛成就陀羅尼輪。善男子!此十陀羅尼輪以十千陀羅尼輪而為眷屬,恒為眾生演說妙法。善男子!我或為眾生說聞慧法,或為眾生說思慧法,或為眾生說修慧法,或為眾生說一有海法,或為眾生說一切有海法,或為眾生說一如來名號海法,或為眾生說一切如來名號海法,或為眾生說一世界海法,或為眾生說一切世界海法,或為眾生說一佛授記海法,或為眾生說一切佛授記海法,或為眾生說一如來眾會道場海法,或為眾生說一切如來眾會道場海法,或為眾生說一如來法輪海法,或為眾生說一切如來法輪海法,或為眾生說一如來修多羅海法,或為眾生說一切如來修多羅海法,或為眾生說一如來集會海法,或為眾生說一切如來集會海法,或為眾生說一薩婆若心海法,或為眾生說一切薩婆若心海法,或為眾生說一乘出離法,或為眾生說一切乘出離法。善男子!我以此等不可說法門為眾生說。善男子!我入如是等無差別法界門海,說無上法,普遍最勝攝諸眾生,盡未來劫住普賢行。時,此甚深自在可愛妙音解脫,於念念中修習增長一切菩薩諸解脫門,念念充滿一切法界。」 「Thiện nam tử !ngã dĩ như thị tịnh pháp quang minh phổ biến giác ngộ nhất thiết chúng sanh ,chủng chủng nhiêu ích ,tích tập thiện căn ,tăng trưởng thành tựu trợ đạo Pháp thời ,thường tác thập chủng quan sát Pháp giới 。hà giả vi thập ?sở vị :ngã tri pháp giới vô lượng ,hoạch đắc quảng đại trí quang minh cố ;ngã tri Pháp giới vô biên ,kiến nhất thiết Phật chư thần biến cố ;ngã tri Pháp giới vô tế ,phổ nhập nhất thiết chư Phật quốc độ ,cung kính cúng dường chư Như Lai cố ;ngã tri Pháp giới vô bạn ,phổ ư nhất thiết thế giới hải trung thị hiện tu hành Bồ Tát hạnh cố ;ngã tri Pháp giới vô đoạn ,nhập ư Như Lai thậm thâm bình đẳng chủng chủng viên mãn bất đoạn trí cố ;ngã tri Pháp giới nhất tánh ,nhập ư Như Lai viên mãn ngôn âm ,tùy chúng sanh tâm vô bất liễu cố ;ngã tri pháp giới tánh tịnh ,nhập ư Như Lai quá khứ nguyện hải ,cứu cánh điều phục chư chúng sanh cố ;ngã tri Pháp giới biến chư chúng sanh ,Phổ Hiền diệu hạnh/hành/hàng tất chu biến cố ;ngã tri Pháp giới nhất trang nghiêm ,Phổ Hiền thần thông thiện trang nghiêm cố ;ngã tri Pháp giới bất khả hoại ,nhất thiết thiện căn sung mãn Pháp giới bất khả hoại cố 。Thiện nam tử !ngã tác thử thập chủng quan sát Pháp giới ,tùy thuận giải tri ,xuất sanh nhất thiết quảng đại thiện căn ,biện trợ đạo Pháp ,minh liễu chư Phật thù thắng uy đức ,thâm nhập Như Lai nạn/nan tư cảnh giới 。hựu ,Thiện nam tử !ngã dĩ như thị tùy thuận tác ý ,chánh niệm tư tánh ,đắc Như Lai thập chủng quảng đại uy đức Đà-la-ni luân ,phổ vi chúng sanh diễn thuyết diệu pháp 。hà giả vi thập ?sở vị :phổ nhập nhất thiết pháp hải Đà-la-ni luân ,phổ trì nhất thiết pháp tạng Đà-la-ni luân ,phổ thọ/thụ nhất thiết thanh tịnh Pháp vân Đà-la-ni luân ,phổ niệm nhất thiết Như Lai trí đăng Đà-la-ni luân ,phổ diễn nhất thiết Như Lai danh hiệu âm thanh Đà-la-ni luân ,phổ nhập tam thế chư Phật bình đẳng nguyện hải Đà-la-ni luân ,phổ nhập nhất thiết chư thừa hạnh/hành/hàng hải tốc tật viên mãn Đà-la-ni luân ,phổ nhập nhất thiết chúng sanh nghiệp hải tịnh chư cấu chướng Đà-la-ni luân ,tật chuyển nhất thiết nghiệp hải thanh tịnh Đà-la-ni luân ,tốc tật xuất sanh nhất thiết trí trí dũng mãnh thành tựu Đà-la-ni luân 。Thiện nam tử !thử thập Đà-la-ni luân dĩ thập thiên Đà-la-ni luân nhi vi quyến thuộc ,hằng vi chúng sanh diễn thuyết diệu pháp 。Thiện nam tử !ngã hoặc vi chúng sanh thuyết văn tuệ Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết tư tuệ Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết tu tuệ Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất hữu hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thiết hữu hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất Như Lai danh hiệu hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thiết Như Lai danh hiệu hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thế giới hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thiết thế giới hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất Phật thọ kí hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thiết Phật thọ kí hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất Như Lai chúng hội đạo tràng hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thiết Như Lai chúng hội đạo tràng hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất Như Lai Pháp luân hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thiết Như Lai Pháp luân hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất Như Lai tu-đa-la hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thiết Như Lai tu-đa-la hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất Như Lai tập hội hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thiết Như Lai tập hội hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất Tát bà nhã tâm hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thiết Tát bà nhã tâm hải Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thừa xuất ly Pháp ,hoặc vi chúng sanh thuyết nhất thiết thừa xuất ly Pháp 。Thiện nam tử !ngã dĩ thử đẳng bất khả thuyết Pháp môn vi chúng sanh thuyết 。Thiện nam tử !ngã nhập như thị đẳng vô sái biệt Pháp giới môn hải ,thuyết vô thượng pháp ,phổ biến tối thắng nhiếp chư chúng sanh ,tận vị lai kiếp trụ/trú Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。thời ,thử thậm thâm tự tại khả ái Diệu-Âm giải thoát ,ư niệm niệm trung tu tập tăng trưởng nhất thiết Bồ Tát chư giải thoát môn ,niệm niệm sung mãn nhất thiết pháp giới 。」 時,善財童子白夜神言:「奇哉!聖者!此解脫門如是希有,如是甚深,聖者證得其已久如?」 thời ,Thiện tài đồng tử bạch dạ Thần ngôn :「kì tai !Thánh Giả !thử giải thoát môn như thị hy hữu ,như thị thậm thâm ,Thánh Giả chứng đắc kỳ dĩ cửu như ?」 夜神告言:「善男子!乃往古昔過世界轉極微塵數劫,有劫名無垢焰光;世界名法界焰光吉祥雲,以現一切眾生業海變化摩尼王為體,形如蓮華,淨穢相雜,依須彌山極微塵數差別香摩尼王網而住。以一切如來過去大願聲妙寶蓮華次第莊嚴,須彌山極微塵數寶蓮華輪圍山周匝圍遶,須彌山極微塵數香摩尼寶間錯莊嚴。有須彌山極微塵數四天下,一一四天下有不可說不可說百千億那由他城。善男子!彼世界中有四天下,名種種色妙莊嚴幢;中有王都,名普寶拘蘇摩光;去彼不遠,有菩提場名普現法王宮殿影像;須彌山極微塵數如來於中出現,其最初佛名一切法海大聲光明王。彼佛出時,有轉輪王,名無垢面日光明,於其佛所聞一切法海旋修多羅,悉能受持,佛涅槃後,其王出家,護持正法,法欲滅時,有千部異佛正法眼,分十千門,各隨其宜,種種說法。近於末劫五濁現時,諸惡比丘業惑障重,種種纏縛,多諸鬪諍,樂著境界,受取無厭,不求一切增勝功德,樂說王論、賊論、女論、國論、海論、及諸世間種種議論,不捨外道斷滅見論,心生愛染,情無捨離。時,王比丘以正法音而語之言:『奇哉!苦哉!佛於無數大劫海中忍種種苦,集此法炬,云何汝等而共毀滅?』作是語已,上昇虛空高七多羅樹,身出無量眾色焰雲,放種種色大光明網,令無量眾生除煩惱熱,令無量眾生發菩提心。以是因緣,彼如來教復於六十千歲而得興盛。時,彼眾中有比丘尼,名法輪變化光,是此王女,百千比丘尼而為眷屬。聞父王語,及見神通光明威力,皆發阿耨多羅三藐三菩提心,永不退轉。諸比丘尼各得三昧,名現見如來平等出生;及得陀羅尼,名一切如來轉法輪金剛光明;及得般若波羅蜜,名普入一切法門海。時,法輪變化光比丘尼即得三昧,名出生一切佛教光明燈,又得此甚深自在可愛妙音解脫。得此三昧解脫門故,身心柔軟,微細適悅,便得現見一切法海大聲光明王如來一切所有神通威力。善男子!於汝意云何?彼無垢面日光明轉輪聖王隨彼如來轉正法輪、及涅槃後興其末法、然大法炬、光照世間者豈異人乎?今普賢菩薩是;其法輪變化光比丘尼,即我身是;百千眷屬比丘尼,即此會中百千夜神是。我於彼時守護佛法,令百千比丘尼於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉,又令得現見一切如來平等出生三昧,又令得一切如來法輪金剛光明陀羅尼,又令得普入一切法門海般若波羅蜜。善男子!次彼如來有佛出興,名無垢法山頂智光明。我以種種承事供養,令心歡喜;次有佛興,名法輪圓滿光明髻;次有佛興,名法日吉祥雲;次有佛興,名法海門妙聲王;次有佛興,名法日智輪燈;次有佛興,名法拘蘇摩幢雲;次有佛興,名法焰光山幢王;次有佛興,名甚深吉祥圓滿月;次有佛興,名法智出生普光明藏;次有佛興,名出生根本智藏;次有佛興,名吉祥藏山王;次有佛興,名普門智須彌賢;次有佛興,名速疾精進幢;次有佛興,名法寶拘蘇摩吉祥雲;次有佛興,名甚深寂靜山光明髻;次有佛興,名法焰光明影像月;次有佛興,名智焰光吉祥海;次有佛興,名普賢圓滿智;次有佛興,名無上神通智光明王;次有佛興,名福德焰光開敷拘蘇摩燈;次有佛興,名智師子幢王;次有佛興,名普日光明王;次有佛興,名須彌相寶莊嚴王;次有佛興,名日光勇猛普照影像;次有佛興,名法網覺勝月;次有佛興,名法蓮華開敷吉祥雲;次有佛興,名日輪普光明;次有佛興,名普光吉祥大聲;次有佛興,名師子無畏金剛那羅延;次有佛興,名普智勇猛幢;次有佛興,名普法開敷蓮華身;次有佛興,名功德拘蘇摩吉祥海;次有佛興,名高山法門光明藏;次有佛興,名高山智焰光明雲;次有佛興,名普法高山面門光明;次有佛興,名道場吉祥月;次有佛興,名熾然法炬吉祥月;次有佛興,名普影像光明髻;次有佛興,名法速疾燈幢;次有佛興,名金剛海幢雲;次有佛興,名名稱山吉祥雲;次有佛興,名栴檀吉祥月;次有佛興,名普吉祥拘蘇摩威德光;次有佛興,名照一切眾生光明王;次有佛興,名功德蓮華吉祥藏;次有佛興,名香焰普光明王;次有佛興,名波頭摩華因;次有佛興,名眾相山毘盧遮那;次有佛興,名普音聲名稱幢;次有佛興,名須彌山普門光明;次有佛興,名法城吉祥光明;次有佛興,名大樹山威德;次有佛興,名普吉祥毘盧遮那幢;次有佛興,名吼法海大音聲光;次有佛興,名出生威德一切法宮殿;次有佛興,名普智最勝光;次有佛興,名最勝吉祥相;次有佛興,名法力勇猛幢;次有佛興,名轉法輪妙音聲;次有佛興,名功德焰冠智慧光;次有佛興,名出生吉祥法輪月;次有佛興,名法輪蓮華毘盧遮那幢;次有佛興,名寶蓮華光明藏;次有佛興,名寶吉祥雲山燈;次有佛興,名普清淨拘蘇摩;次有佛興,名種種吉祥焰須彌藏;次有佛興,名焰輪圓滿山王;次有佛興,名福德雲種種色;次有佛興,名法山雲幢王;次有佛興,名功德山王光明;次有佛興,名法日雲燈王;次有佛興,名法雲名稱遍滿王;次有佛興,名法輪雲;次有佛興,名開悟菩提智威德幢;次有佛興,名普照法輪吉祥月;次有佛興,名摩尼金山威德賢;次有佛興,名妙高吉祥威德賢;次有佛興,名賢德廣大光;次有佛興,名普智慧妙聲雲;次有佛興,名法力吉祥功德山;次有佛興,名吉祥雲香焰王;次有佛興,名金色摩尼山妙音聲;次有佛興,名頂髻藏出一切法圓滿光明雲;次有佛興,名法輪熾盛威德王;次有佛興,名無上出生威德;次有佛興,名普精進炬光明雲;次有佛興,名三昧印廣大智慧海光明冠;次有佛興,名妙寶吉祥威德王;次有佛興,名法炬寶帳妙音聲;次有佛興,名普照虛空界無畏法光明;次有佛興,名相好莊嚴幢;次有佛興,名種種色光明焰山雲;次有佛興,名照無障礙法虛空光明;次有佛興,名妙相華開敷身;次有佛興,名最勝世主妙光明音;次有佛興,名一切法三昧妙光明音;次有佛興,名妙辯才法音功德藏;次有佛興,名熾然光明法海妙音雲;次有佛興,名普照三世大光明相威德王;次有佛興,名普照法輪吉祥山廣大光明;次有佛興,名法界師子光;次有佛興,名毘盧遮那吉祥妙高;次有佛興,名一切三昧海普遍光焰師子王;次有佛興,名普智光明燈;次有佛興,名普智慧光明法城燈。善男子!如是等須彌山極微塵數如來,其最後佛名法界城智慧燈光王,於無垢焰光劫中出興于世,我皆尊重親近供養,聽聞受持所說妙法,我亦於彼諸如來所,出家學道,護持法教,入此菩薩甚深自在可愛妙音解脫,種種方便教化成熟無量眾生。從是已來,於佛剎極微塵數劫,所有諸佛出興於世,我皆供養,修行其法。善男子!我從是來,於生死夜無明昏寐諸眾生中而獨覺悟,令諸眾生守護心城,捨三界城,住一切智無上法城。善男子!我唯知此甚深自在可愛妙音解脫,如諸菩薩摩訶薩捨離世間諸雜穢語,不作二語,檢策語業,行正直道,安住勝義,成就圓滿,永不繫屬一切語言。於念念中開悟一切語言自性,深入一切諸言音海,了知眾生諸祕密海,明見一切諸法門海,普攝一切平等法海,出生種種陀羅尼海,已得自在,隨諸眾生心之所宜而為說法,善巧方便,究竟調伏成熟眾生,能普攝受一切眾生,巧修菩薩諸無上業,深入菩薩種種法門,極微細智能善觀察種種妙事、諸菩薩藏,能自在說諸菩薩法。何以故?已得成就一切法輪陀羅尼故,得名殊勝真實丈夫。而我云何能知、能說彼功德行?善男子!此菩提場佛眾會中,有主夜神名能開敷一切樹華安樂,汝詣彼問菩薩云何學一切智、云何修一切智、云何引導一切眾生令其悟入一切智城。」 dạ Thần cáo ngôn :「Thiện nam tử !nãi vãng cổ tích quá/qua thế giới chuyển cực vi trần số kiếp ,hữu kiếp danh vô cấu diệm quang ;thế giới danh Pháp giới diệm quang cát tường vân ,dĩ Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh nghiệp hải biến hóa ma-ni Vương vi thể ,hình như liên hoa ,tịnh uế tướng tạp ,y Tu-di sơn cực vi trần số sái biệt hương ma-ni Vương võng nhi trụ/trú 。dĩ nhất thiết Như Lai quá khứ đại nguyện thanh diệu bảo liên hoa thứ đệ trang nghiêm ,Tu-di sơn cực vi trần số bảo liên hoa luân vi sơn châu táp vi nhiễu ,Tu-di sơn cực vi trần số hương ma-ni bảo gian thác/thố trang nghiêm 。hữu Tu-di sơn cực vi trần số tứ thiên hạ ,nhất nhất tứ thiên hạ hữu bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức na-do-tha thành 。Thiện nam tử !bỉ thế giới trung hữu tứ thiên hạ ,danh chủng chủng sắc diệu trang nghiêm tràng ;trung hữu Vương đô ,danh phổ bảo câu tô ma quang ;khứ bỉ bất viễn ,hữu Bồ-đề trường danh phổ hiện Pháp vương cung điện ảnh tượng ;Tu-di sơn cực vi trần số Như Lai ư trung xuất hiện ,kỳ tối sơ Phật danh nhất thiết pháp hải Đại thanh Quang minh vương 。bỉ Phật xuất thời ,hữu Chuyển luân Vương ,danh vô cấu diện nhật quang minh ,ư kỳ Phật sở văn nhất thiết pháp hải toàn tu-đa-la ,tất năng thọ trì ,Phật Niết-Bàn hậu ,kỳ Vương xuất gia ,hộ trì chánh pháp ,Pháp dục diệt thời ,hữu thiên bộ dị Phật chánh pháp nhãn ,phần thập thiên môn ,các tùy kỳ nghi ,chủng chủng thuyết Pháp 。cận ư mạt kiếp ngũ trược hiện thời ,chư ác Tỳ-kheo nghiệp hoặc chướng trọng ,chủng chủng triền phược ,đa chư đấu tranh ,lạc/nhạc trước/trứ cảnh giới ,thọ/thụ thủ vô yếm ,bất cầu nhất thiết tăng thắng công đức ,lạc/nhạc thuyết Vương luận 、tặc luận 、nữ luận 、quốc luận 、hải luận 、cập chư thế gian chủng chủng nghị luận ,bất xả ngoại đạo đoạn điệt kiến luận ,tâm sanh ái nhiễm ,Tình vô xả ly 。thời ,Vương Tỳ-kheo dĩ chánh pháp âm nhi ngữ chi ngôn :『kì tai !khổ tai !Phật ư vô số đại kiếp hải trung nhẫn chủng chủng khổ ,tập thử pháp cự ,vân hà nhữ đẳng nhi cọng hủy diệt ?』tác thị ngữ dĩ ,thượng thăng hư không cao thất Ta-la thụ ,thân xuất vô lượng chúng sắc diệm vân ,phóng chủng chủng sắc đại quang minh võng ,lệnh vô lượng chúng sanh trừ phiền não nhiệt ,lệnh vô lượng chúng sanh phát Bồ-đề tâm 。dĩ thị nhân duyên ,bỉ Như Lai giáo phục ư lục thập thiên tuế nhi đắc hưng thịnh 。thời ,bỉ chúng trung hữu Tì-kheo-ni ,danh Pháp luân biến hóa quang ,thị thử Vương nữ ,bách thiên Tì-kheo-ni nhi vi quyến thuộc 。văn Phụ Vương ngữ ,cập kiến thần thông quang minh uy lực ,giai phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,vĩnh Bất-thoái-chuyển 。chư Tì-kheo-ni các đắc tam muội ,danh hiện kiến Như Lai bình đẳng xuất sanh ;cập đắc Đà-la-ni ,danh nhất thiết Như Lai chuyển pháp luân Kim cương quang minh ;cập đắc Bát-nhã Ba-la-mật ,danh phổ nhập nhất thiết pháp môn hải 。thời ,Pháp luân biến hóa quang Tì-kheo-ni tức đắc tam muội ,danh xuất sanh nhất thiết Phật giáo quang minh đăng ,hựu đắc thử thậm thâm tự tại khả ái Diệu-Âm giải thoát 。đắc thử tam muội giải thoát môn cố ,thân tâm nhu nhuyễn ,vi tế Thích-duyệt ,tiện đắc hiện kiến nhất thiết pháp hải Đại thanh Quang minh vương Như Lai nhất thiết sở hữu thần thông uy lực 。Thiện nam tử !ư nhữ ý vân hà ?bỉ vô cấu diện nhật quang minh Chuyển luân Thánh Vương tùy bỉ Như Lai chuyển chánh Pháp luân 、cập Niết-Bàn hậu hưng kỳ mạt pháp 、nhiên Đại Pháp Cự 、quang chiếu thế gian giả khởi dị nhân hồ ?kim Phổ Hiền Bồ Tát thị ;kỳ Pháp luân biến hóa quang Tì-kheo-ni ,tức ngã thân thị ;bách thiên quyến thuộc Tì-kheo-ni ,tức thử hội trung bách thiên dạ Thần thị 。ngã ư bỉ thời thủ hộ Phật Pháp ,lệnh bách thiên Tì-kheo-ni ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển ,hựu lệnh đắc hiện kiến nhất thiết Như Lai bình đẳng xuất sanh tam muội ,hựu lệnh đắc nhất thiết Như Lai Pháp luân Kim cương quang minh Đà-la-ni ,hựu lệnh đắc phổ nhập nhất thiết pháp môn hải Bát-nhã Ba-la-mật 。Thiện nam tử !thứ bỉ Như Lai hữu Phật xuất hưng ,danh vô cấu pháp sơn đảnh/đính trí quang minh 。ngã dĩ chủng chủng thừa sự cúng dường ,lệnh tâm hoan hỉ ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp luân viên mãn quang minh kế ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp nhật cát tường vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh pháp hải môn diệu thanh Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp nhật trí luân đăng ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp câu tô ma tràng vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp diệm quang sơn tràng Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh thậm thâm cát tường viên mãn nguyệt ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp trí xuất sanh phổ quang minh tạng ;thứ hữu Phật hưng ,danh xuất sanh căn bổn trí tạng ;thứ hữu Phật hưng ,danh cát tường tạng sơn vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh Phổ môn trí Tu-Di hiền ;thứ hữu Phật hưng ,danh tốc tật tinh tấn tràng ;thứ hữu Phật hưng ,danh pháp bảo câu tô ma cát tường vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh thậm thâm tịch tĩnh sơn quang minh kế ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp diệm quang minh ảnh tượng nguyệt ;thứ hữu Phật hưng ,danh trí diệm quang cát tường hải ;thứ hữu Phật hưng ,danh Phổ Hiền viên mãn trí ;thứ hữu Phật hưng ,danh vô thượng thần thông trí Quang minh vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh phước đức diệm quang khai phu câu tô ma đăng ;thứ hữu Phật hưng ,danh trí Sư-tử-tràng Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ nhật Quang minh vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh Tu-Di-Tướng bảo Trang nghiêm Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh nhật quang dũng mãnh phổ chiếu ảnh tượng ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp võng giác thắng nguyệt ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp liên hoa khai phu cát tường vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh nhật luân phổ quang minh ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ quang cát tường Đại thanh ;thứ hữu Phật hưng ,danh sư tử vô úy Kim cương Na-la-diên ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ trí dũng mãnh tràng ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ pháp khai phu liên hoa thân ;thứ hữu Phật hưng ,danh công đức câu tô ma cát tường hải ;thứ hữu Phật hưng ,danh cao sơn Pháp môn quang minh tạng ;thứ hữu Phật hưng ,danh cao sơn trí diệm quang minh vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ pháp cao sơn diện môn quang minh ;thứ hữu Phật hưng ,danh đạo tràng cát tường nguyệt ;thứ hữu Phật hưng ,danh sí nhiên Pháp Cự cát tường nguyệt ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ ảnh tượng quang minh kế ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp tốc tật đăng tràng ;thứ hữu Phật hưng ,danh Kim cương hải tràng vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh danh xưng sơn cát tường vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh chiên đàn cát tường nguyệt ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ cát tường câu tô ma uy đức quang ;thứ hữu Phật hưng ,danh chiếu nhất thiết chúng sanh Quang minh vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh công đức liên hoa cát tường tạng ;thứ hữu Phật hưng ,danh hương diệm phổ Quang minh vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh Ba-đầu-ma hoa nhân ;thứ hữu Phật hưng ,danh chúng tướng sơn Tỳ Lô Giá Na ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ âm thanh danh xưng tràng ;thứ hữu Phật hưng ,danh Tu-di sơn Phổ môn quang minh ;thứ hữu Phật hưng ,danh pháp thành cát tường quang minh ;thứ hữu Phật hưng ,danh Đại thụ/thọ sơn uy đức ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ cát tường Tỳ Lô Giá Na tràng ;thứ hữu Phật hưng ,danh hống pháp hải Đại âm thanh quang ;thứ hữu Phật hưng ,danh xuất sanh uy đức nhất thiết pháp cung điện ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ trí tối thắng quang ;thứ hữu Phật hưng ,danh tối thắng cát tường tướng ;thứ hữu Phật hưng ,danh pháp lực dũng mãnh tràng ;thứ hữu Phật hưng ,danh chuyển pháp luân diệu âm thanh ;thứ hữu Phật hưng ,danh công đức diệm quan trí tuệ quang ;thứ hữu Phật hưng ,danh xuất sanh cát tường Pháp luân nguyệt ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp luân liên hoa Tỳ Lô Giá Na tràng ;thứ hữu Phật hưng ,danh bảo Liên Hoa Quang minh tạng ;thứ hữu Phật hưng ,danh bảo cát tường vân sơn đăng ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ thanh tịnh câu tô ma ;thứ hữu Phật hưng ,danh chủng chủng cát tường diệm Tu-Di tạng ;thứ hữu Phật hưng ,danh diệm luân viên mãn sơn vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh phước đức vân chủng chủng sắc ;thứ hữu Phật hưng ,danh pháp sơn vân tràng Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh công đức sơn vương quang minh ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp nhật vân đăng Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh pháp vân danh xưng biến mãn Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp luân vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh khai ngộ Bồ-đề trí uy đức tràng ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ chiếu Pháp luân cát tường nguyệt ;thứ hữu Phật hưng ,danh ma-ni kim sơn uy đức hiền ;thứ hữu Phật hưng ,danh diệu cao cát tường uy đức hiền ;thứ hữu Phật hưng ,danh hiền đức quảng đại quang ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ trí tuệ diệu thanh vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh pháp lực cát tường công đức sơn ;thứ hữu Phật hưng ,danh cát tường vân hương diệm Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh kim sắc ma-ni sơn diệu âm thanh ;thứ hữu Phật hưng ,danh đảnh/đính kế tạng xuất nhất thiết pháp viên mãn quang minh vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp luân sí thịnh uy đức Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh vô thượng xuất sanh uy đức ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ tinh tấn cự quang minh vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh tam muội ấn quảng đại trí tuệ hải quang minh quan ;thứ hữu Phật hưng ,danh diệu bảo cát tường uy đức Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp Cự bảo trướng diệu âm thanh ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ chiếu hư không giới vô úy pháp quang minh ;thứ hữu Phật hưng ,danh tướng hảo trang nghiêm tràng ;thứ hữu Phật hưng ,danh chủng chủng sắc quang minh diệm sơn vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh chiếu vô chướng ngại Pháp hư không quang minh ;thứ hữu Phật hưng ,danh diệu tướng hoa khai phu thân ;thứ hữu Phật hưng ,danh tối thắng thế chủ diệu quang minh âm ;thứ hữu Phật hưng ,danh nhất thiết pháp tam muội diệu quang minh âm ;thứ hữu Phật hưng ,danh diệu biện tài pháp âm công đức tạng ;thứ hữu Phật hưng ,danh sí nhiên quang minh pháp hải Diệu-Âm vân ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ chiếu tam thế đại quang minh tướng uy đức Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ chiếu Pháp luân cát tường sơn quảng đại quang minh ;thứ hữu Phật hưng ,danh Pháp giới Sư tử quang ;thứ hữu Phật hưng ,danh Tỳ Lô Giá Na cát tường diệu cao ;thứ hữu Phật hưng ,danh nhất thiết tam muội hải phổ biến quang diệm Sư tử Vương ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ trí quang minh đăng ;thứ hữu Phật hưng ,danh phổ trí tuệ quang minh pháp thành đăng 。Thiện nam tử !như thị đẳng Tu-di sơn cực vi trần số Như Lai ,kỳ tối hậu Phật danh Pháp giới thành trí tuệ đăng quang Vương ,ư vô cấu diệm quang kiếp trung xuất hưng vu thế ,ngã giai tôn trọng thân cận cúng dường ,thính văn thọ trì sở thuyết diệu pháp ,ngã diệc ư bỉ chư Như Lai sở ,xuất gia học đạo ,hộ Trì Pháp giáo ,nhập thử Bồ Tát thậm thâm tự tại khả ái Diệu-Âm giải thoát ,chủng chủng phương tiện giáo hóa thành thục vô lượng chúng sanh 。tùng thị dĩ lai ,ư Phật sát cực vi trần số kiếp ,sở hữu chư Phật xuất hưng ư thế ,ngã giai cúng dường ,tu hành kỳ Pháp 。Thiện nam tử !ngã tùng thị lai ,ư sanh tử dạ vô minh hôn mị chư chúng sanh trung nhi độc giác ngộ ,lệnh chư chúng sanh thủ hộ tâm thành ,xả tam giới thành ,trụ/trú nhất thiết trí vô thượng pháp thành 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử thậm thâm tự tại khả ái Diệu-Âm giải thoát ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát xả ly thế gian chư tạp uế ngữ ,bất tác nhị ngữ ,kiểm sách ngữ nghiệp ,hạnh/hành/hàng chánh trực đạo ,an trụ thắng nghĩa ,thành tựu viên mãn ,vĩnh bất hệ chúc nhất thiết ngữ ngôn 。ư niệm niệm trung khai ngộ nhất thiết ngữ ngôn tự tánh ,thâm nhập nhất thiết chư ngôn âm hải ,liễu tri chúng sanh chư bí mật hải ,minh kiến nhất thiết chư pháp môn hải ,phổ nhiếp nhất thiết bình đẳng pháp hải ,xuất sanh chủng chủng Đà-la-ni hải ,dĩ đắc tự tại ,tùy chư chúng sanh tâm chi sở nghi nhi vi thuyết Pháp ,thiện xảo phương tiện ,cứu cánh điều phục thành thục chúng sanh ,năng phổ nhiếp thọ/thụ nhất thiết chúng sanh ,xảo tu Bồ Tát chư vô thượng nghiệp ,thâm nhập Bồ Tát chủng chủng Pháp môn ,cực vi tế trí năng thiện quan sát chủng chủng diệu sự 、chư Bồ-tát tạng ,năng tự tại thuyết chư Bồ-tát Pháp 。hà dĩ cố ?dĩ đắc thành tựu nhất thiết pháp luân Đà-la-ni cố ,đắc danh thù thắng chân thật trượng phu 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !thử Bồ-đề trường Phật chúng hội trung ,hữu chủ dạ thần danh năng khai phu nhất thiết thụ/thọ hoa an lạc ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học nhất thiết trí 、vân hà tu nhất thiết trí 、vân hà dẫn đạo nhất thiết chúng sanh lệnh kỳ ngộ nhập nhất thiết trí thành 。」 爾時,守護一切城增長威德主夜神欲重宣此解脫門義,為善財童子而說偈曰: nhĩ thời ,thủ hộ nhất thiết thành tăng trưởng uy đức chủ dạ thần dục trọng tuyên thử giải thoát môn nghĩa ,vi Thiện tài đồng tử nhi thuyết kệ viết : 「菩薩解脫深難見, 「Bồ Tát giải thoát thâm nạn/nan kiến , 虛空如如平等際, hư không như như bình đẳng tế , 普見無邊法界中, phổ kiến vô biên pháp giới trung , 所有一切三世佛。 sở hữu nhất thiết tam thế Phật 。 出生無量諸解脫, xuất sanh vô lượng chư giải thoát , 證入難思真法性, chứng nhập nạn/nan tư chân pháp tánh , 速疾增長無礙智, tốc tật tăng trưởng vô ngại trí , 通達三世慈悲道。 thông đạt tam thế từ bi đạo 。 過於剎轉極微劫, quá/qua ư sát chuyển cực vi kiếp , 時有劫名無垢光, thời hữu kiếp danh vô cấu quang , 剎號法光吉祥雲, sát hiệu pháp quang cát tường vân , 城名普寶拘蘇摩。 thành danh phổ bảo câu tô ma 。 其中諸佛興於世, kỳ trung chư Phật hưng ư thế , 量與須彌塵數等, lượng dữ Tu-Di trần số đẳng , 佛號法海大聲王, Phật hiệu pháp hải Đại thanh Vương , 於此劫中先出現。 ư thử kiếp trung tiên xuất hiện 。 乃至其中最後佛, nãi chí kỳ trung tối hậu Phật , 名為法界智燈王, danh vi Pháp giới trí đăng Vương , 如是一切諸如來, như thị nhất thiết chư Như Lai , 我皆供養聽聞法。 ngã giai cúng dường thính văn Pháp 。 我見法海音王佛, ngã kiến pháp hải âm Vương Phật , 其身普作真金色, kỳ thân phổ tác chân kim sắc , 眾相莊嚴如寶山, chúng tướng trang nghiêm như bảo sơn , 發心願得無師道。 phát tâm nguyện đắc vô sư đạo 。 我暫見彼如來身, ngã tạm kiến bỉ Như Lai thân , 即發菩提廣大心, tức phát Bồ-đề quảng đại tâm , 誓願勤求一切智, thệ nguyện cần cầu nhất thiết trí , 心等如空法界性。 tâm đẳng như không pháp giới tánh 。 由斯普見三世佛, do tư phổ kiến tam thế Phật , 及以一切菩薩海, cập dĩ nhất thiết Bồ Tát hải , 亦見剎海眾生海, diệc kiến sát hải chúng sanh hải , 普遍發起大悲心。 phổ biến phát khởi đại bi tâm 。 隨諸眾生心所宜, tùy chư chúng sanh tâm sở nghi , 一身普現無邊剎, nhất thân phổ hiện vô biên sát , 舒光動地遍十方, thư quang động địa biến thập phương , 開悟一切諸含識。 khai ngộ nhất thiết chư hàm thức 。 見第二佛而親近, kiến đệ nhị Phật nhi thân cận , 亦見十方剎海佛, diệc kiến thập phương sát hải Phật , 乃至最後佛出興, nãi chí tối hậu Phật xuất hưng , 名為法界智燈王, danh vi Pháp giới trí đăng Vương , 如是須彌極微數, như thị Tu-Di cực vi số , 一切如來咸供養。 nhất thiết Như Lai hàm cúng dường 。 於諸剎轉極微劫, ư chư sát chuyển cực vi kiếp , 所有如來照世燈, sở hữu Như Lai chiếu thế đăng , 我皆親近而瞻奉, ngã giai thân cận nhi chiêm phụng , 令此解脫得清淨。」 lệnh thử giải thoát đắc thanh tịnh 。」 爾時,善財童子得此菩薩甚深自在可愛妙音解脫,入無邊三昧海,成廣大總持海,又得菩薩大神通海,深入菩薩大辯才海,速疾增長大歡喜海;觀察守護一切城增長威德主夜神,以偈讚曰: nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử đắc thử Bồ Tát thậm thâm tự tại khả ái Diệu-Âm giải thoát ,nhập vô biên tam muội hải ,thành quảng đại tổng trì hải ,hựu đắc Bồ Tát đại thần thông hải ,thâm nhập Bồ Tát đại biện tài hải ,tốc tật tăng trưởng đại hoan hỉ hải ;quan sát thủ hộ nhất thiết thành tăng trưởng uy đức chủ dạ thần ,dĩ kệ tán viết : 「已行廣大深智海, 「dĩ hạnh/hành/hàng quảng đại thâm trí hải , 已度無邊諸有海, dĩ độ vô biên chư hữu hải , 長壽無患智藏身, trường thọ vô hoạn Trí Tạng thân , 威光普照如滿月。 uy quang phổ chiếu như mãn nguyệt 。 覺悟法性如虛空, giác ngộ pháp tánh như hư không , 普入三際皆無礙, phổ nhập tam tế giai vô ngại , 念念普緣一切境, niệm niệm phổ duyên nhất thiết cảnh , 心心寂靜無分別。 tâm tâm tịch tĩnh vô phân biệt 。 觀察眾生性本無, quan sát chúng sanh tánh bản vô , 大悲常入眾生海, đại bi thường nhập chúng sanh hải , 自在遊於解脫門, tự tại du ư giải thoát môn , 廣度群迷無量眾。 quảng độ quần mê vô lượng chúng 。 觀察思惟一切法, quan sát tư tánh nhất thiết pháp , 證入甚深諸法性, chứng nhập thậm thâm chư pháp tánh , 一切聖道普修行, nhất thiết Thánh đạo phổ tu hành , 普化眾生令解脫。 phổ hóa chúng sanh lệnh giải thoát 。 天是最勝調御師, Thiên thị tối thắng điều ngự sư , 開示如來無垢智, khai thị Như Lai vô cấu trí , 普為法界諸含識, phổ vi Pháp giới chư hàm thức , 敷演離塵清淨行。 phu diễn ly trần thanh tịnh hạnh 。 已住如來諸願道, dĩ trụ/trú Như Lai chư nguyện đạo , 已入無邊廣大智, dĩ nhập vô biên quảng đại trí , 已修一切諸佛力, dĩ tu nhất thiết chư Phật lực , 已見諸佛神通事, dĩ kiến chư Phật thần thông sự , 天神心淨如虛空, thiên thần tâm tịnh như hư không , 普離一切諸煩惱, phổ ly nhất thiết chư phiền não , 了知三世無量剎, liễu tri tam thế vô lượng sát , 諸佛菩薩及眾生。 chư Phật Bồ-tát cập chúng sanh 。 天神一念悉了知, thiên thần nhất niệm tất liễu tri , 晝夜日月年劫海, trú dạ nhật nguyệt niên kiếp hải , 亦知一切眾生類, diệc tri nhất thiết chúng sanh loại , 種種名相各差別。 chủng chủng danh tướng các sái biệt 。 十方眾生生死處, thập phương chúng sanh sanh tử xứ/xử , 有色無色想無想, hữu sắc vô sắc tưởng vô tưởng , 隨順世俗悉了知, tùy thuận thế tục tất liễu tri , 引導令入菩提路。 dẫn đạo lệnh nhập Bồ-đề lộ 。 已生如來誓願家, dĩ sanh Như Lai thệ nguyện gia , 已入諸佛功德海, dĩ nhập chư Phật công đức hải , 已證法性心平等, dĩ chứng pháp tánh tâm bình đẳng , 隨眾生樂現色身。」 tùy chúng sanh lạc/nhạc hiện sắc thân 。」 時,善財童子說此妙偈讚夜神已,禮夜神足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。◎ thời ,Thiện tài đồng tử thuyết thử diệu kệ tán dạ Thần dĩ ,lễ dạ thần túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。◎ ◎爾時,善財童子得此菩薩甚深自在可愛妙音解脫,正念思惟,增長廣大,精勤顯示普遍修行。即時往詣開敷一切樹華安樂主夜神所,見其身在眾寶香樹枝條樓閣之內,坐大寶樹妙藏師子之座,十千夜神前後圍遶。善財童子頂禮其足,於前合掌,而作是言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修行成就增長得一切智,唯願慈哀,為我宣說。」 ◎nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử đắc thử Bồ Tát thậm thâm tự tại khả ái Diệu-Âm giải thoát ,chánh niệm tư tánh ,tăng trưởng quảng đại ,tinh cần hiển thị phổ biến tu hành 。tức thời vãng nghệ khai phu nhất thiết thụ/thọ hoa an lạc chủ dạ thần sở ,kiến kỳ thân tại chúng bảo hương thụ/thọ chi điều lâu các chi nội ,tọa đại bảo thụ/thọ diệu tạng sư tử chi tọa ,thập thiên dạ Thần tiền hậu vi nhiễu 。Thiện tài đồng tử đảnh lễ kỳ túc ,ư tiền hợp chưởng ,nhi tác thị ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu hành thành tựu tăng trưởng đắc nhất thiết trí ,duy nguyện từ ai ,vi ngã tuyên thuyết 。」 夜神告言:「善男子!我於此娑婆世界日光已沒、蓮華覆合、諸人眾等罷遊觀時,見其一切若山、若水、若城、若野、若異國土,如是等處種種眾生,咸悉發心,欲還所住迷失道路,惶怖不安,我皆密護,令其無畏;為放光明,示以正道,達其處所;令免眾苦,宿夜安樂;若有眾生病苦逼惱,於夢寐中令其安樂。善男子!若有眾生盛年好色,愛著縱逸,五欲自恣,憍慢醉心,我為示現老病死相,令生恐怖,捨離諸惡,永斷無明,離生死怖,復為稱歎種種善根,令其修習;為慳吝者讚歎布施;為破戒者稱揚淨戒;有瞋害者令行慈忍;若懈怠者令起精進;若散亂者令修禪定;住惡慧者令學般若;樂小乘者令住大乘,勤修一切善巧方便;樂著三界諸趣中者,令住菩薩願波羅蜜;若有眾生福智微劣,為諸結業之所逼迫,種種障礙,不自在者,令住菩薩力波羅蜜;若有眾生其心闇昧,無有智慧,著我、我所,種種昏蔽,令住菩薩智波羅蜜。善男子!我得菩薩出生廣大歡喜光明解脫門。」 dạ Thần cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã ư thử Ta Bà thế giới nhật quang dĩ một 、liên hoa phước hợp 、chư nhân chúng đẳng bãi du quán thời ,kiến kỳ nhất thiết nhược/nhã sơn 、nhược/nhã thủy 、nhược/nhã thành 、nhược/nhã dã 、nhược/nhã dị quốc độ ,như thị đẳng xứ/xử chủng chủng chúng sanh ,hàm tất phát tâm ,dục hoàn sở trụ mê thất đạo lộ ,hoàng bố/phố bất an ,ngã giai mật hộ ,lệnh kỳ vô úy ;vi phóng quang minh ,thị dĩ chánh đạo ,đạt kỳ xứ sở ;lệnh miễn chúng khổ ,tú dạ an lạc ;nhược hữu chúng sanh bệnh khổ bức não ,ư mộng mị trung lệnh kỳ an lạc 。Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh thịnh niên hảo sắc ,ái trước túng dật ,ngũ dục Tự Tứ ,kiêu mạn túy tâm ,ngã vi thị hiện lão bệnh tử tướng ,lệnh sanh khủng bố ,xả ly chư ác ,vĩnh đoạn vô minh ,ly sanh tử bố/phố ,phục vi xưng thán chủng chủng thiện căn ,lệnh kỳ tu tập ;vi xan lận giả tán thán bố thí ;vi phá giới giả xưng dương tịnh giới ;hữu sân hại giả lệnh hạnh/hành/hàng từ nhẫn ;nhược/nhã giải đãi giả lệnh khởi tinh tấn ;nhược/nhã tán loạn giả lệnh tu Thiền định ;trụ/trú ác tuệ giả lệnh học Bát-nhã ;lạc/nhạc Tiểu thừa giả lệnh trụ/trú Đại-Thừa ,cần tu nhất thiết thiện xảo phương tiện ;lạc/nhạc trước/trứ tam giới chư thú trung giả ,lệnh trụ/trú Bồ Tát nguyện Ba-la-mật ;nhược hữu chúng sanh phước trí vi liệt ,vi chư kết nghiệp chi sở bức bách ,chủng chủng chướng ngại ,bất tự tại giả ,lệnh trụ/trú Bồ Tát lực ba-la-mật ;nhược hữu chúng sanh kỳ tâm ám muội ,vô hữu trí tuệ ,trước ngã 、ngã sở ,chủng chủng hôn tế ,lệnh trụ/trú Bồ Tát trí Ba-la-mật 。Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát xuất sanh quảng đại hoan hỉ quang minh giải thoát môn 。」 善財白言:「聖者!此解脫門境界云何?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !thử giải thoát môn cảnh giới vân hà ?」 夜神言:「善男子!入此解脫能知如來種種福聚,普攝眾生,善巧方便,智慧光明。云何普攝?善男子!一切眾生所受諸樂,皆是如來威德力故,順如來教故,行如來語故,學如來行故,得如來所護力故,修如來所印道故,種如來同類善根故,讚如來相似善果故,守護如來所說戒法故,隨喜如來廣大誓願故,如來平等智慧日光之所照故,如來性淨圓滿業力之所攝故。以如是故,一切世間種種安樂出現成就。云何知然?善男子!我入此出生廣大歡喜光明解脫門時,正念思惟毘盧遮那如來、應、正等覺往昔所修菩薩行海,隨順觀察,悉皆明見。善男子!世尊往昔為菩薩時,見一切眾生著我、我所,住無明闇室,入諸見稠林,為貪愛所縛,忿怒所壞,愚癡所亂,慳嫉所纏,種種煩惱逼擾身心,生死輪迴,貧窮困苦,不得值遇諸佛菩薩。我見是已,起大悲心,為欲利益一切眾生;所謂:起願得一切妙寶資具攝眾生心、願一切眾生皆悉具足資生之物無所乏心、於一切眾事離執著心、於一切境界無貪染心、於一切所有無慳吝心、於一切布施無疑惑心、於一切果報無希望心、於一切榮好無羨慕心、於一切因緣無迷惑心、起觀察真實法性心、起救護一切眾生心、起深入一切諸法自性漩澓心、起於一切眾生住平等大慈心、起於一切眾生行方便大悲心、起為大法蓋普覆眾生令無熱惱心、起以大智金剛杵破一切眾生煩惱大障山心、起令一切眾生速疾增長廣大喜樂心、起願一切眾生究竟成就極安樂心、起隨一切眾生所欲雨一切財寶心、起以平等方便成熟一切眾生心、起令一切眾生滿足聖財心、起願一切眾生究竟皆得十力智果心。起如是心已,得菩薩力,現大神變,遍滿虛空最勝法界,於一切十方諸眾生前,起一切相、一切財、一切布施,無緣大雲普雨一切眾寶瓔珞資生之物,隨諸眾生心之所欲,悉滿其意,皆令歡喜。如是無量布施攝門,種種財物,恒行惠施,於一切時常無休息,不悔不吝,無間無斷。以是方便普攝眾生,教化成就具足圓滿,皆令得出生死苦難,救護饒益,不望其報,作意平等,心無分別,淨治一切眾生心寶,令其生起於一切佛一相深密同一善根,應眾生心作眾資具,攝取眾生,增一切智,速疾圓滿福德大海。菩薩如是於念念中盡無餘界調伏成熟一切眾生,令其皆得最勝清淨;念念嚴淨一切佛剎,令無雜穢;念念普入一切法界;念念皆悉遍虛空界;念念普入一切三世;念念以方便智調伏眾生;念念恒於一切世界普轉一切不退法輪;念念恒以一切智道善巧利益一切眾生;念念普於一切世界種種差別諸眾生前,盡未來劫現一切佛成等正覺;念念普於一切世界一切諸劫修菩薩行,不生二想,所謂:普入一切廣大世界海,一切世界種中所有一切種種際畔諸世界,種種莊嚴諸世界,種種體性諸世界,種種形狀諸世界,種種分布諸世界;或有世界穢而兼淨,或有世界淨而兼穢,或有世界一向雜穢,或有世界一向清淨,或有廣大,或有狹小,或高,或下,或麁,或妙,或正,或側,或覆,或仰,或圓,或方,或非圓方。如是一切種種名字、形像、莊嚴諸世界中,念念修行諸菩薩行,入菩薩住,現菩薩力,亦現三世一切佛身,隨眾生心普使知見,速疾增長一切智智福德海門。善男子!毘盧遮那如來於過去世如是修行菩薩行時,見諸眾生不修福德,無有智慧,遠離慚愧,著我、我所;無明翳障,出生種種不正思惟,入諸邪網惡見稠林,不識因果,順煩惱業,迷惑其心,不得自在,墮於生死險難深阬,具受種種無量諸苦,起大悲心,修集一切波羅蜜行,為諸眾生稱揚讚歎堅固善根,令其安住遠離生死貧窮困苦,勤修福智助道之法,為說種種諸因果門,為說業報不相違返,為說於法證入之處,為說一切眾生欲解,及說一切受生國土;令其不斷一切佛種,令其守護一切佛教,令其捨離一切諸惡。又為稱歎趣一切智助道之法,令諸眾生心生歡喜,令行法施普攝一切,令其發起一切智行,令其修學諸大菩薩波羅蜜道,令其增長成一切智諸善根海,令其滿足一切聖財,令其得入佛自在門,令其攝取無量方便,令其觀察如來威德,令其親近隨順如來寂靜安樂,令其安住成就菩薩種種智慧。」◎ dạ Thần ngôn :「Thiện nam tử !nhập thử giải thoát năng tri Như Lai chủng chủng phước tụ ,phổ nhiếp chúng sanh ,thiện xảo phương tiện ,trí tuệ quang minh 。vân hà phổ nhiếp ?Thiện nam tử !nhất thiết chúng sanh sở thọ chư lạc ,giai thị Như Lai uy đức lực cố ,thuận Như Lai giáo cố ,hạnh/hành/hàng Như Lai ngữ cố ,học Như Lai hạnh/hành/hàng cố ,đắc Như Lai sở hộ lực cố ,tu Như Lai sở ấn đạo cố ,chủng Như Lai đồng loại thiện căn cố ,tán Như Lai tương tự thiện quả cố ,thủ hộ Như Lai sở thuyết giới pháp cố ,tùy hỉ Như Lai quảng đại thệ nguyện cố ,Như Lai bình đẳng trí tuệ nhật quang chi sở chiếu cố ,Như Lai tánh tịnh viên mãn nghiệp lực chi sở nhiếp cố 。dĩ như thị cố ,nhất thiết thế gian chủng chủng an lạc xuất hiện thành tựu 。vân hà tri nhiên ?Thiện nam tử !ngã nhập thử xuất sanh quảng đại hoan hỉ quang minh giải thoát môn thời ,chánh niệm tư tánh Tỳ Lô Giá Na Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác vãng tích sở tu Bồ Tát hạnh hải ,tùy thuận quan sát ,tất giai minh kiến 。Thiện nam tử !Thế Tôn vãng tích vi Bồ Tát thời ,kiến nhất thiết chúng sanh trước ngã 、ngã sở ,trụ/trú vô minh ám thất ,nhập chư kiến trù lâm ,vi tham ái sở phược ,phẫn nộ sở hoại ,ngu si sở loạn ,xan tật sở triền ,chủng chủng phiền não bức nhiễu thân tâm ,sanh tử luân hồi ,bần cùng khốn khổ ,bất đắc trực ngộ chư Phật Bồ-tát 。ngã kiến thị dĩ ,khởi đại bi tâm ,vi dục lợi ích nhất thiết chúng sanh ;sở vị :khởi nguyện đắc nhất thiết diệu bảo tư cụ nhiếp chúng sanh tâm 、nguyện nhất thiết chúng sanh giai tất cụ túc tư sanh chi vật vô sở phạp tâm 、ư nhất thiết chúng sự ly chấp trước tâm 、ư nhất thiết cảnh giới vô tham nhiễm tâm 、ư nhất thiết sở hữu vô xan lận tâm 、ư nhất thiết bố thí vô nghi hoặc tâm 、ư nhất thiết quả báo vô hy vọng tâm 、ư nhất thiết vinh hảo vô tiện mộ tâm 、ư nhất thiết nhân duyên vô mê hoặc tâm 、khởi quan sát chân thật Pháp tánh tâm 、khởi cứu hộ nhất thiết chúng sanh tâm 、khởi thâm nhập nhất thiết chư pháp tự tánh tuyền phúc tâm 、khởi ư nhất thiết chúng sanh trụ/trú bình đẳng Đại từ tâm 、khởi ư nhất thiết chúng sanh hạnh/hành/hàng phương tiện đại bi tâm 、khởi vi đại pháp cái phổ phước chúng sanh lệnh vô nhiệt não tâm 、khởi dĩ đại trí Kim Cương xử phá nhất thiết chúng sanh phiền não Đại chướng sơn tâm 、khởi lệnh nhất thiết chúng sanh tốc tật tăng trưởng quảng đại thiện lạc tâm 、khởi nguyện nhất thiết chúng sanh cứu cánh thành tựu cực an lạc tâm 、khởi tùy nhất thiết chúng sanh sở dục vũ nhất thiết tài bảo tâm 、khởi dĩ ình đẳng phương tiện thành thục nhất thiết chúng sanh tâm 、khởi lệnh nhất thiết chúng sanh mãn túc Thánh tài tâm 、khởi nguyện nhất thiết chúng sanh cứu cánh giai đắc thập lực trí quả tâm 。khởi như thị tâm dĩ ,đắc Bồ Tát lực ,hiện Đại thần biến ,biến mãn hư không tối thắng Pháp giới ,ư nhất thiết thập phương chư chúng sanh tiền ,khởi nhất thiết tướng 、nhất thiết tài 、nhất thiết bố thí ,vô duyên đại vân phổ vũ nhất thiết chúng bảo anh lạc tư sanh chi vật ,tùy chư chúng sanh tâm chi sở dục ,tất mãn kỳ ý ,giai lệnh hoan hỉ 。như thị vô lượng bố thí nhiếp môn ,chủng chủng tài vật ,hằng hạnh/hành/hàng huệ thí ,ư nhất thiết thời thường vô hưu tức ,bất hối bất lận ,Vô gián vô đoạn 。dĩ thị phương tiện phổ nhiếp chúng sanh ,giáo hóa thành tựu cụ túc viên mãn ,giai lệnh đắc xuất sanh tử khổ nạn/nan ,cứu hộ nhiêu ích ,bất vọng kỳ báo ,tác ý bình đẳng ,tâm vô phân biệt ,tịnh trì nhất thiết chúng sanh tâm bảo ,lệnh kỳ sanh khởi ư nhất thiết Phật nhất tướng thâm mật đồng nhất thiện căn ,ưng chúng sanh tâm tác chúng tư cụ ,nhiếp thủ chúng sanh ,tăng nhất thiết trí ,tốc tật viên mãn phước đức đại hải 。Bồ Tát như thị ư niệm niệm trung tận vô dư giới điều phục thành thục nhất thiết chúng sanh ,lệnh kỳ giai đắc tối thắng thanh tịnh ;niệm niệm nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát ,lệnh vô tạp uế ;niệm niệm phổ nhập nhất thiết pháp giới ;niệm niệm giai tất biến hư không giới ;niệm niệm phổ nhập nhất thiết tam thế ;niệm niệm dĩ phương tiện trí điều phục chúng sanh ;niệm niệm hằng ư nhất thiết thế giới phổ chuyển nhất thiết bất thoái Pháp luân ;niệm niệm hằng dĩ nhất thiết trí đạo thiện xảo lợi ích nhất thiết chúng sanh ;niệm niệm phổ ư nhất thiết thế giới chủng chủng sái biệt chư chúng sanh tiền ,tận vị lai kiếp Hiện-Nhất-Thiết Phật thành đẳng chánh giác ;niệm niệm phổ ư nhất thiết thế giới nhất thiết chư kiếp tu Bồ Tát hạnh ,bất sanh nhị tưởng ,sở vị :phổ nhập nhất thiết quảng đại thế giới hải ,nhất thiết thế giới chủng trung sở hữu nhất thiết chủng chủng tế bạn chư thế giới ,chủng chủng trang nghiêm chư thế giới ,chủng chủng thể tánh chư thế giới ,chủng chủng hình trạng chư thế giới ,chủng chủng phân bố chư thế giới ;hoặc hữu thế giới uế nhi kiêm tịnh ,hoặc hữu thế giới tịnh nhi kiêm uế ,hoặc hữu thế giới nhất hướng tạp uế ,hoặc hữu thế giới nhất hướng thanh tịnh ,hoặc hữu quảng đại ,hoặc hữu hiệp tiểu ,hoặc cao ,hoặc hạ ,hoặc thô ,hoặc diệu ,hoặc chánh ,hoặc trắc ,hoặc phước ,hoặc ngưỡng ,hoặc viên ,hoặc phương ,hoặc phi viên phương 。như thị nhất thiết chủng chủng danh tự 、hình tượng 、trang nghiêm chư thế giới trung ,niệm niệm tu hành chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,nhập Bồ-tát trụ ,hiện Bồ Tát lực ,diệc hiện tam thế nhất thiết Phật thân ,tùy chúng sanh tâm phổ sử tri kiến ,tốc tật tăng trưởng nhất thiết trí trí phước đức hải môn 。Thiện nam tử !Tỳ Lô Giá Na Như Lai ư quá khứ thế như thị tu hành Bồ Tát hạnh thời ,kiến chư chúng sanh bất tu phước đức ,vô hữu trí tuệ ,viễn ly tàm quý ,trước ngã 、ngã sở ;vô minh ế chướng ,xuất sanh chủng chủng bất chánh tư duy ,nhập chư tà võng ác kiến trù lâm ,bất thức nhân quả ,thuận phiền não nghiệp ,mê hoặc kỳ tâm ,bất đắc tự tại ,đọa ư sanh tử hiểm nạn/nan thâm khanh ,cụ thọ/thụ chủng chủng vô lượng chư khổ ,khởi đại bi tâm ,tu tập nhất thiết Ba-la-mật hạnh/hành/hàng ,vi chư chúng sanh xưng dương tán thán kiên cố thiện căn ,lệnh kỳ an trụ viễn ly sanh tử bần cùng khốn khổ ,cần tu phước trí trợ đạo chi Pháp ,vi thuyết chủng chủng chư nhân quả môn ,vi thuyết nghiệp báo bất tướng vi phản ,vi thuyết ư Pháp chứng nhập chi xứ/xử ,vi thuyết nhất thiết chúng sanh dục giải ,cập thuyết nhất thiết thọ sanh quốc độ ;lệnh kỳ bất đoạn nhất thiết Phật chủng ,lệnh kỳ thủ hộ nhất thiết Phật giáo ,lệnh kỳ xả ly nhất thiết chư ác 。hựu vi xưng thán thú nhất thiết trí trợ đạo chi Pháp ,lệnh chư chúng sanh tâm sanh hoan hỉ ,lệnh hạnh/hành/hàng pháp thí phổ nhiếp nhất thiết ,lệnh kỳ phát khởi nhất thiết trí hạnh/hành/hàng ,lệnh kỳ tu học chư đại Bồ-tát Ba-la-mật đạo ,lệnh kỳ tăng trưởng thành nhất thiết trí chư thiện căn hải ,lệnh kỳ mãn túc nhất thiết Thánh tài ,lệnh kỳ đắc nhập Phật tự tại môn ,lệnh kỳ nhiếp thủ vô lượng phương tiện ,lệnh kỳ quan sát Như Lai uy đức ,lệnh kỳ thân cận tùy thuận Như Lai tịch tĩnh an lạc ,lệnh kỳ an trụ thành tựu Bồ Tát chủng chủng trí tuệ 。」◎ 大方廣佛華嚴經卷第二十二 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập nhị 大方廣佛華嚴經卷第二十三罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập tam Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm ◎爾時,善財童子白言:「聖者!發阿耨多羅三藐三菩提心,修此妙行,其已久如?」 ◎nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử bạch ngôn :「Thánh Giả !phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,tu thử diệu hạnh/hành/hàng ,kỳ dĩ cửu như ?」 夜神言:「善男子!如汝所問此事難知、難信、難解、難證、難入、難可顯示、難可生起、難可演說,一切世間諸天及人、聲聞、獨覺皆不能知,唯除如來威力所加,善知識所攝,修集廣大福德智慧,其心堅固,欲樂清淨,無下劣心,無雜染心,無諂曲心,無散亂心,無鄙悋心,無極闇心,得普照曜開敷一切智光明心,發普利樂成熟一切諸眾生心,一切煩惱及以眾魔無能壞心,起必趣向一切種智無障礙心,不樂世間一切生死染污樂心,能樂觀察一切如來清淨妙樂,能勤除滅一切眾生憂悲苦海,能修一切諸佛如來功德法海,能觀一切諸法實性虛空境界,能具一切廣大甚深清淨信解,能超一切生死暴流,能入一切如來智海,能決定到無上法城,能勇猛入如來境界,能速疾趣諸佛智地,能即成就一切智力,能於十力已得究竟;如是之人乃能於此能知、能入、能信、能解、能持、能了、隨順修行。何以故?此是如來智慧境界,一切菩薩尚不能知,況餘眾生?然我今當承佛威力,欲令調順可化眾生意速清淨,欲令修習善根眾生心得自在,隨汝所問,為汝宣說。」 dạ Thần ngôn :「Thiện nam tử !như nhữ sở vấn thử sự nạn/nan tri 、nạn/nan tín 、nạn/nan giải 、nạn/nan chứng 、nạn/nan nhập 、nạn/nan khả hiển thị 、nạn/nan khả sanh khởi 、nạn/nan khả diễn thuyết ,nhất thiết thế gian chư Thiên cập nhân 、Thanh văn 、độc giác giai bất năng trai ,duy trừ Như Lai uy lực sở gia ,thiện tri thức sở nhiếp ,tu tập quảng đại phước đức trí tuệ ,kỳ tâm kiên cố ,dục lạc/nhạc thanh tịnh ,vô hạ liệt tâm ,vô tạp nhiễm tâm ,vô siểm khúc tâm ,vô tán loạn tâm ,vô bỉ lẫn tâm ,vô cực ám tâm ,đắc phổ chiếu diệu khai phu nhất thiết trí quang minh tâm ,phát phổ lợi lạc thành thục nhất thiết chư chúng sanh tâm ,nhất thiết phiền não cập dĩ chúng ma vô năng hoại tâm ,khởi tất thú hướng nhất thiết chủng trí vô chướng ngại tâm ,bất lạc/nhạc thế gian nhất thiết sanh tử nhiễm ô lạc/nhạc tâm ,năng lạc/nhạc quan sát nhất thiết Như Lai thanh tịnh diệu lạc/nhạc ,năng cần trừ diệt nhất thiết chúng sanh ưu bi khổ hải ,năng tu nhất thiết chư Phật Như Lai công đức pháp hải ,năng quán nhất thiết chư pháp thật tánh hư không cảnh giới ,năng cụ nhất thiết quảng đại thậm thâm thanh tịnh tín giải ,năng siêu nhất thiết sanh tử bạo lưu ,năng nhập nhất thiết Như Lai trí hải ,năng quyết định đáo vô thượng pháp thành ,năng dũng mãnh nhập Như Lai cảnh giới ,năng tốc tật thú chư Phật trí địa ,năng tức thành tựu nhất thiết trí lực ,năng ư thập lực dĩ đắc cứu cánh ;như thị chi nhân nãi năng ư thử năng tri 、năng nhập 、năng tín 、năng giải 、năng trì 、năng liễu 、tùy thuận tu hành 。hà dĩ cố ?thử thị Như Lai trí tuệ cảnh giới ,nhất thiết Bồ Tát thượng bất năng trai ,huống dư chúng sanh ?nhiên ngã kim đương thừa Phật uy lực ,dục lệnh điều thuận khả hóa chúng sanh ý tốc thanh tịnh ,dục lệnh tu tập thiện căn chúng sanh tâm đắc tự tại ,tùy nhữ sở vấn ,vi nhữ tuyên thuyết 。」 爾時,開敷一切樹華安樂主夜神欲重明此義,觀察三世如來境界而說偈言: nhĩ thời ,khai phu nhất thiết thụ/thọ hoa an lạc chủ dạ thần dục trọng minh thử nghĩa ,quan sát tam thế Như Lai cảnh giới nhi thuyết kệ ngôn : 「佛子汝今之所問, 「Phật tử nhữ kim chi sở vấn , 諸佛無邊深境界, chư Phật vô biên thâm cảnh giới , 難思剎海微塵劫, nạn/nan tư sát hải vi trần kiếp , 具足演說無能盡。 cụ túc diễn thuyết vô năng tận 。 非諸弊惡貪恚癡, phi chư tệ ác tham khuể si , 憍慢無明惑所覆, kiêu mạn vô minh hoặc sở phước , 垢心纏縛眾生等, cấu tâm triền phược chúng sanh đẳng , 能知諸佛寂靜法。 năng tri chư Phật tịch tĩnh pháp 。 非諸諂誑濁亂心, phi chư siểm cuống trược loạn tâm , 常隨慳嫉情無捨, thường tùy xan tật Tình vô xả , 煩惱業繩之所繫, phiền não nghiệp thằng chi sở hệ , 而能了知佛境界。 nhi năng liễu tri Phật cảnh giới 。 非是執著蘊界處, phi thị chấp trước uẩn giới xứ , 心恒不捨於身見, tâm hằng bất xả ư thân kiến , 心倒想倒見倒人, tâm đảo tưởng đảo kiến đảo nhân , 能入如來寂滅地。 năng nhập Như Lai tịch diệt địa 。 寂靜甚深諸佛境, tịch tĩnh thậm thâm chư Phật cảnh , 本性真常離分別, bổn tánh chân thường ly phân biệt , 非著諸有生死人, phi trước/trứ chư hữu sanh tử nhân , 入此平等無依法。 nhập thử bình đẳng vô y Pháp 。 生於諸佛種姓家, sanh ư chư Phật chủng tính gia , 一切如來恒守護, nhất thiết Như Lai hằng thủ hộ , 能持法王教藏者, năng Trì Pháp Vương giáo tạng giả , 此仙智眼之境界。 thử tiên trí nhãn chi cảnh giới 。 親近真實善知識, thân cận chân thật thiện tri thức , 愛樂白法無厭足, ái lạc bạch pháp Vô yếm túc , 專求佛力受法雲, chuyên cầu Phật lực thọ/thụ pháp vân , 彼聞此法生歡喜。 bỉ văn thử pháp sanh hoan hỉ 。 心恒清淨無分別, tâm hằng thanh tịnh vô phân biệt , 不著一切如虛空, bất trước nhất thiết như hư không , 智燈自在破無明, trí đăng tự tại phá vô minh , 此無垢者之境界。 thử vô cấu giả chi cảnh giới 。 以大慈悲覆世間, dĩ đại từ bi phước thế gian , 遍入三世眾生海, biến nhập tam thế chúng sanh hải , 隨宜利樂無邊際, tùy nghi lợi lạc vô biên tế , 此深行者之境界。 thử thâm hành giả chi cảnh giới 。 心常歡喜無諸著, tâm thường hoan hỉ vô chư trứ , 一切所有皆能捨, nhất thiết sở hữu giai năng xả , 樂說平等施眾生, lạc/nhạc thuyết bình đẳng thí chúng sanh , 此無著者之境界。 thử Vô Trước giả chi cảnh giới 。 心無垢濁離諸過, tâm vô cấu trược ly chư quá/qua , 究竟調伏無憂悔, cứu cánh điều phục Vô ưu hối , 隨順佛教能具修, tùy thuận Phật giáo năng cụ tu , 此無垢者之境界。 thử vô cấu giả chi cảnh giới 。 心無動亂無分別, tâm vô động loạn vô phân biệt , 能普覺知諸法性, năng phổ giác tri chư pháp tánh , 遠離一切諸惑業, viễn ly nhất thiết chư hoặc nghiệp , 此解脫者之境界。 thử giải thoát giả chi cảnh giới 。 心無疲厭常無退, tâm vô bì yếm thường vô thoái , 勇猛勤修一切智, dũng mãnh cần tu nhất thiết trí , 安住增上淨戒中, an trụ tăng thượng tịnh giới trung , 此大丈夫之境界。 thử đại trượng phu chi cảnh giới 。 其心深入諸三昧, kỳ tâm thâm nhập chư tam muội , 究竟清涼無熱惱, cứu cánh thanh lương vô nhiệt não , 已修一切智海因, dĩ tu nhất thiết trí hải nhân , 此寂靜者之解脫。 thử tịch tĩnh giả chi giải thoát 。 了知諸法差別相, liễu tri chư Pháp sái biệt tướng , 善入無邊深法界, thiện nhập vô biên thâm pháp giới , 普度群生靡有餘, phổ độ quần sanh mĩ/mị hữu dư , 此慧燈者之解脫。 thử tuệ đăng giả chi giải thoát 。 了達眾生真實性, liễu đạt chúng sanh chân thật tánh , 於諸有海無所著, ư chư hữu hải vô sở trước , 如影普現心水中, như ảnh phổ hiện tâm thủy trung , 此先導者之解脫。 thử tiên đạo giả chi giải thoát 。 從於三世諸佛海, tùng ư tam thế chư Phật hải , 方便願種而出生, phương tiện nguyện chủng nhi xuất sanh , 盡諸劫剎勤修行, tận chư kiếp sát cần tu hành , 此普賢者之解脫。 thử Phổ Hiền giả chi giải thoát 。 普入一切法界門, phổ nhập nhất thiết pháp giới môn , 悉見十方諸剎海, tất kiến thập phương chư sát hải , 亦見其中劫成壞, diệc kiến kỳ trung kiếp thành hoại , 此無二者之境界。 thử vô nhị giả chi cảnh giới 。 十方剎海極微中, thập phương sát hải cực vi trung , 悉見佛坐菩提樹, tất kiến Phật tọa Bồ-đề thụ , 成等正覺化群生, thành đẳng chánh giác hóa quần sanh , 此無礙眼之境界。 thử vô ngại nhãn chi cảnh giới 。 汝從無量大劫海, nhữ tùng vô lượng Đại kiếp hải , 親近承事善知識, thân cận thừa sự thiện tri thức , 為利群生求正法, vi lợi quần sanh cầu chánh pháp , 聞已憶念無遺忘。 văn dĩ ức niệm vô di vong 。 毘盧遮那廣大境, Tỳ Lô Giá Na quảng đại cảnh , 無邊無量難思議, vô biên vô lượng nạn/nan tư nghị , 我承佛力為汝說, ngã thừa Phật lực vi nhữ thuyết , 令汝深心轉清淨。 lệnh nhữ thâm tâm chuyển thanh tịnh 。 「善男子!乃往古世過世界海極微塵數劫,有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山,彼世界海中有佛出現,名普照法界智慧山寂靜威德王。善男子!其佛往修菩薩行時,能普清淨彼世界海,其世界海中有佛剎極微塵數世界種,一一世界種有佛剎極微塵數世界,一一世界有世界極微塵數劫,一一劫中無量如來出興於世,一一如來說世界海極微塵數修多羅,一一修多羅授佛剎極微塵數諸菩薩記,現種種佛神通力,說種種調伏眾生法,轉種種諸乘輪,度無量眾生海。善男子!彼毘盧遮那海真金摩尼山世界海中,有世界種名普門現前莊嚴幢;此世界種中,有世界名一切寶色吉祥普照光明,以現一切化佛影像摩尼王為體,形如天城;以現一切如來菩提道場摩尼寶王而為莊嚴,住於一切寶拘蘇摩華海上,淨穢相雜。此世界中有須彌山極微塵數四天下,有一四天下最處其中,名一切寶山幢;其四天下一一縱廣無量百千由旬,一一各有一萬大城;其閻浮提中,有一王都,名妙寶娑羅莊嚴雲燈,以十千大城而為眷屬,周匝圍遶,閻浮提人壽萬歲。時,中有輪王,名一切法圓滿寶蓋大師子吼聲,其王具有五百輔臣,六萬采女,七百王子,其諸王子色相端嚴,勇健雄猛,有大威力。爾時,彼王威德普被閻浮提內,無有怨敵;時,彼世界劫欲盡時,有五濁起,一切人眾壽命短促,資財乏少,形色鄙陋,行住坐臥多苦少樂,不修十善,專作惡業,更相忿諍,互相傾奪,欺誑詐偽,綺飾言辭,離間於他,發麁惡語,妬他榮好,非法貪求,深入邪網稠林曠野;以是因緣,風雨不時,苗稼不登,藥木、華卉、園林、草樹一切枯槁,衣食匱乏,多諸疫病,馳走四方,靡所依怙,咸來共遶王都大城,無量無邊百千萬億,四面周匝高聲大呼。或舉兩手,或復合掌,或以頭叩地,或舉手椎胸,或屈膝長號,或踊身大叫,頭髮蓬亂,衣裳弊惡,皮膚皴裂,面目無光。 「Thiện nam tử !nãi vãng cổ thế quá/qua thế giới hải cực vi trần số kiếp ,hữu thế giới hải danh Tỳ Lô Giá Na hải chân kim ma-ni sơn ,bỉ thế giới hải trung hữu Phật xuất hiện ,danh phổ chiếu Pháp giới trí tuệ sơn tịch tĩnh uy đức Vương 。Thiện nam tử !kỳ Phật vãng tu Bồ Tát hạnh thời ,năng phổ thanh tịnh bỉ thế giới hải ,kỳ thế giới hải trung hữu Phật sát cực vi trần số thế giới chủng ,nhất nhất thế giới chủng hữu Phật sát cực vi trần số thế giới ,nhất nhất thế giới hữu thế giới cực vi trần số kiếp ,nhất nhất kiếp trung vô lượng Như Lai xuất hưng ư thế ,nhất nhất Như Lai thuyết thế giới hải cực vi trần số tu-đa-la ,nhất nhất tu-đa-la thọ/thụ Phật sát cực vi trần số chư Bồ-tát kí ,hiện chủng chủng Phật thần thông lực ,thuyết chủng chủng điều phục chúng sanh pháp ,chuyển chủng chủng chư thừa luân ,độ vô lượng chúng sanh hải 。Thiện nam tử !bỉ Tỳ Lô Giá Na hải chân kim ma-ni sơn thế giới hải trung ,hữu thế giới chủng danh Phổ môn hiện tiền trang nghiêm tràng ;thử thế giới chủng trung ,hữu thế giới danh nhất thiết bảo sắc cát tường phổ chiếu quang minh ,dĩ Hiện-Nhất-Thiết hóa Phật ảnh tượng ma-ni Vương vi thể ,hình như Thiên thành ;dĩ hiện nhất thiết Như Lai Bồ-đề đạo tràng ma-ni bảo vương nhi vi trang nghiêm ,trụ/trú ư nhất thiết bảo câu tô ma hoa hải thượng ,tịnh uế tướng tạp 。thử thế giới trung hữu Tu-di sơn cực vi trần số tứ thiên hạ ,hữu nhất tứ thiên hạ tối xứ/xử kỳ trung ,danh nhất thiết bảo sơn tràng ;kỳ tứ thiên hạ nhất nhất túng quảng vô lượng bách thiên do-tuần ,nhất nhất các hữu nhất vạn đại thành ;kỳ Diêm-phù-đề trung ,hữu nhất Vương đô ,danh diệu bảo Ta-la trang nghiêm vân đăng ,dĩ thập thiên đại thành nhi vi quyến thuộc ,châu táp vi nhiễu ,Diêm-phù-đề nhân thọ vạn tuế 。thời ,trung hữu luân Vương ,danh nhất thiết pháp viên mãn bảo cái Đại sư tử hống thanh ,kỳ Vương cụ hữu ngũ bách phụ Thần ,lục vạn thải nữ ,thất bách Vương tử ,kỳ chư Vương tử sắc tướng đoan nghiêm ,dũng kiện hùng mãnh ,hữu đại uy lực 。nhĩ thời ,bỉ Vương uy đức phổ bị Diêm-phù-đề nội ,vô hữu oán địch ;thời ,bỉ thế giới kiếp dục tận thời ,hữu ngũ trược khởi ,nhất thiết nhân chúng thọ mạng đoản xúc ,tư tài phạp thiểu ,hình sắc bỉ lậu ,hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa đa khổ thiểu lạc/nhạc ,bất tu Thập thiện ,chuyên tác ác nghiệp ,cánh tướng phẫn tránh ,hỗ tương khuynh đoạt ,khi cuống trá ngụy ,khỉ sức ngôn từ ,ly gian ư tha ,phát thô ác ngữ ,đố tha vinh hảo ,phi pháp tham cầu ,thâm nhập tà võng trù lâm khoáng dã ;dĩ thị nhân duyên ,phong vũ bất thời ,miêu giá bất đăng ,dược mộc 、hoa hủy 、viên lâm 、thảo thụ/thọ nhất thiết khô cảo ,y thực quỹ phạp ,đa chư dịch bệnh ,trì tẩu tứ phương ,mĩ/mị sở y hỗ ,hàm lai cọng nhiễu Vương đô đại thành ,vô lượng vô biên bách thiên vạn ức ,tứ diện châu táp cao thanh đại hô 。hoặc cử lưỡng thủ ,hoặc phục hợp chưởng ,hoặc dĩ đầu khấu địa ,hoặc cử thủ chuy hung ,hoặc khuất tất trường/trưởng hiệu ,hoặc dũng/dõng thân Đại khiếu ,đầu phát bồng loạn ,y thường tệ ác ,bì phu thuân liệt ,diện mục vô quang 。 「彼諸眾生以種種形貌,出種種音聲,作種種言辭,為種種談說,而白王言:『大王!大王!我等今者貧窮孤露,飢渴寒凍,疾病衰羸,眾苦所逼,種種困厄迫切身心,命將不久,無依無救,無所控告,如在牢獄,死相現前;我等今者來歸大王,我觀大王仁慈智慧,於大王所生得安樂想、得憐愍想、得愛敬想、得身命想、得攝受想、得寶藏想、遇津梁想、逢道路想、值船筏想、見寶洲想、獲財利想、昇天宮想、離怨家想、滅眾苦想。』 「bỉ chư chúng sanh dĩ chủng chủng hình mạo ,xuất chủng chủng âm thanh ,tác chủng chủng ngôn từ ,vi chủng chủng đàm thuyết ,nhi bạch Vương ngôn :『Đại Vương !Đại Vương !ngã đẳng kim giả bần cùng cô lộ ,cơ khát hàn đống ,tật bệnh suy luy ,chúng khổ sở bức ,chủng chủng khốn ách bách thiết thân tâm ,mạng tướng bất cửu ,vô y vô cứu ,vô sở khống cáo ,như tại lao ngục ,tử tướng hiện tiền ;ngã đẳng kim giả lai quy Đại Vương ,ngã quán Đại Vương nhân từ trí tuệ ,ư Đại Vương sở sanh đắc an lạc tưởng 、đắc liên mẫn tưởng 、đắc ái kính tưởng 、đắc thân mạng tưởng 、đắc nhiếp thọ tưởng 、đắc Bảo Tạng tưởng 、ngộ tân lương tưởng 、phùng đạo lộ tưởng 、trị thuyền phiệt tưởng 、kiến bảo châu tưởng 、hoạch tài lợi tưởng 、thăng Thiên cung tưởng 、ly oan gia tưởng 、diệt chúng khổ tưởng 。』 「爾時,大王聞此語已,獲得百萬阿僧祇大悲門,一心思惟,作意觀察,發於十種大悲之語。云何為十?所謂:哀哉!眾生墮落無底生死深阬,我當云何而速免濟,令其得出,安住如來一切智地?哀哉!眾生為諸煩惱逼迫身心,我當云何而作救護,安住種種善業道中?哀哉!眾生恒為種種生老病死之所恐怖,我當云何為作歸依,令離縛著,永得一切身心安隱?哀哉!眾生常為世間種種恐怖逼害其身,我當云何而為救護,令其得免一切厄難,安住如來一切智道?哀哉!眾生無有智眼,常為身見疑惑所覆,我當云何為作方便,令其得決疑見翳瞙?哀哉!眾生常為癡暗之所迷惑,遠離善法,我當云何為作慧炬,照彼無明,令其顯見一切智城,究竟解脫?哀哉!眾生常為種種慳嫉諂誑,濁亂其心,我當云何而為開曉,令其證得清淨法身?哀哉!眾生長時漂溺一切世界生死大海,我當云何為作船筏而普運度,令其得入一切智海?哀哉!眾生諸根剛彊,遠離調御無上大師,一切世間無能調者,我當云何而為調御,令其成熟一切善根,具足如來大威神力?哀哉!眾生猶如盲瞽,不見正道,隨逐邪徑,我當云何開其慧眼,而為引導,令其得入一切智門?時,彼大王興此十種大悲之心,作是語已,即於王都大眾之中,擊鼓宣令,咸使聞知:『我今普施一切眾生,隨有所須,悉令充足。』即時頒下閻浮提內大小諸城,及諸聚落,悉開庫藏,出種種物,置四衢道。所謂:金、銀、瑠璃、摩尼等寶,衣服、飲食、華香、鬘蓋、塗香、末香、種種瓔珞,宮殿、屋宅、床榻、敷具、一切資財,無不備足;建大光明摩尼寶幢,其光觸身,悉使安隱,滅除黑闇,開發照明,隨心所欲,皆悉圓滿;又復隨化種種身形,一切承事供養恭敬一切眾生,亦施一切病緣湯藥、活命資具;種種寶器盛眾雜寶,所謂:金剛器中盛種種香寶、香器中盛種種衣摩尼妙寶,莊校嚴飾,輦輿車乘,眾寶瓔珞,寶帳寶網,周圍垂覆,建立種種高勝妙幢,如是一切資生之物,悉開庫藏而以給施。亦施一切村營、城邑、山澤、林藪、妻子、眷屬,及以王位、頭、目、耳、鼻、脣、舌、牙、齒、手、足、皮、肉、心、腎、肝、肺、大腸、小腸、脂膏、筋脈、一切肢分,內外所有悉皆能捨。 「nhĩ thời ,Đại Vương văn thử ngữ dĩ ,hoạch đắc bách vạn a-tăng-kì đại bi môn ,nhất tâm tư tánh ,tác ý quan sát ,phát ư thập chủng đại bi chi ngữ 。vân hà vi thập ?sở vị :ai tai !chúng sanh đọa lạc vô để sanh tử thâm khanh ,ngã đương vân hà nhi tốc miễn tế ,lệnh kỳ đắc xuất ,an trụ Như Lai nhất thiết trí địa ?ai tai !chúng sanh vi chư phiền não bức bách thân tâm ,ngã đương vân hà nhi tác cứu hộ ,an trụ chủng chủng thiện nghiệp đạo trung ?ai tai !chúng sanh hằng vi chủng chủng sanh lão bệnh tử chi sở khủng bố ,ngã đương vân hà vi tác quy y ,lệnh ly phược trước/trứ ,vĩnh đắc nhất thiết thân tâm an ổn ?ai tai !chúng sanh thường vi thế gian chủng chủng khủng bố bức hại kỳ thân ,ngã đương vân hà nhi vi cứu hộ ,lệnh kỳ đắc miễn nhất thiết ách nạn ,an trụ Như Lai nhất thiết trí đạo ?ai tai !chúng sanh vô hữu trí nhãn ,thường vi thân kiến nghi hoặc sở phước ,ngã đương vân hà vi tác phương tiện ,lệnh kỳ đắc quyết nghi kiến ế 瞙?ai tai !chúng sanh thường vi si ám chi sở mê hoặc ,viễn ly thiện Pháp ,ngã đương vân hà vi tác tuệ cự ,chiếu bỉ vô minh ,lệnh kỳ hiển kiến nhất thiết trí thành ,cứu cánh giải thoát ?ai tai !chúng sanh thường vi chủng chủng xan tật siểm cuống ,trược loạn kỳ tâm ,ngã đương vân hà nhi vi khai hiểu ,lệnh kỳ chứng đắc thanh tịnh Pháp thân ?ai tai !chúng sanh trường/trưởng thời phiêu nịch nhất thiết thế giới sanh tử đại hải ,ngã đương vân hà vi tác thuyền phiệt nhi phổ vận độ ,lệnh kỳ đắc nhập nhất thiết trí hải ?ai tai !chúng sanh chư căn cương cường ,viễn ly điều ngự vô thượng đại sư ,nhất thiết thế gian vô năng điều giả ,ngã đương vân hà nhi vi điều ngự ,lệnh kỳ thành thục nhất thiết thiện căn ,cụ túc Như Lai Đại uy thần lực ?ai tai !chúng sanh do như manh cổ ,bất kiến chánh đạo ,tùy trục tà kính ,ngã đương vân hà khai kỳ Tuệ-nhãn ,nhi vi dẫn đạo ,lệnh kỳ đắc nhập nhất thiết trí môn ?thời ,bỉ Đại Vương hưng thử thập chủng đại bi chi tâm ,tác thị ngữ dĩ ,tức ư Vương đô Đại chúng chi trung ,kích cổ tuyên lệnh ,hàm sử văn tri :『ngã kim phổ thí nhất thiết chúng sanh ,tùy hữu sở tu ,tất lệnh sung túc 。』tức thời ban hạ Diêm-phù-đề nội đại tiểu chư thành ,cập chư tụ lạc ,tất khai khố tạng ,xuất chủng chủng vật ,trí tứ cù đạo 。sở vị :kim 、ngân 、lưu ly 、ma-ni đẳng bảo ,y phục 、ẩm thực 、hoa hương 、man cái 、đồ hương 、mạt hương 、chủng chủng anh lạc ,cung điện 、ốc trạch 、sàng tháp 、phu cụ 、nhất thiết tư tài ,vô bất bị túc ;kiến đại quang minh ma-ni bảo tràng ,kỳ quang xúc thân ,tất sử an ổn ,diệt trừ hắc ám ,khai phát chiếu minh ,tùy tâm sở dục ,giai tất viên mãn ;hựu phục tùy hóa chủng chủng thân hình ,nhất thiết thừa sự cúng dường cung kính nhất thiết chúng sanh ,diệc thí nhất thiết bệnh duyên thang dược 、hoạt mạng tư cụ ;chủng chủng bảo khí thịnh chúng tạp bảo ,sở vị :Kim cương khí trung thịnh chủng chủng hương bảo 、hương khí trung thịnh chủng chủng y ma-ni diệu bảo ,trang giáo nghiêm sức ,liễn dư xa thừa ,chúng bảo anh lạc ,bảo trướng bảo võng ,châu vi thùy phước ,kiến lập chủng chủng cao thắng diệu tràng ,như thị nhất thiết tư sanh chi vật ,tất khai khố tạng nhi dĩ cấp thí 。diệc thí nhất thiết thôn doanh 、thành ấp 、sơn trạch 、lâm tẩu 、thê tử 、quyến thuộc ,cập dĩ Vương vị 、đầu 、mục 、nhĩ 、Tỳ 、thần 、thiệt 、nha 、xỉ 、thủ 、túc 、bì 、nhục 、tâm 、thận 、can 、phế 、Đại tràng 、tiểu tràng 、chi cao 、cân mạch 、nhất thiết chi phần ,nội ngoại sở hữu tất giai năng xả 。 「爾時,妙寶娑羅莊嚴雲燈王城東門,名摩尼山威德,於其門外,有施會處,其地廣博,清淨平坦,無諸阬坎、荊棘、沙礫,一切皆以妙寶所成,散眾寶華,燒諸妙香,無數摩尼王寶莊校嚴飾,然諸寶燈,周遍照曜,寶焰吉祥威德香雲充滿虛空,無量寶樹次第行列,微妙分布,間錯莊嚴,種種天人宮殿樓閣,種種莊嚴,種種幢幡,種種繒蓋,常出光明;寶拘蘇摩網、一切香王寶網,彌覆其上;寶鐸徐搖,出妙音聲,無量百千億那由他諸音樂器,恒出妙音;如是一切皆以妙寶而為莊嚴,悉是菩薩淨業果報之所成就。於彼會中置師子座,十種妙寶以為其地,十寶欄楯放大光明,十種寶樹枝葉扶踈,周匝圍遶,靡不嚴好,微妙堅固,金剛寶輪以承其下,以一切寶為龍神像而共捧持,種種寶物以為嚴飾,於交露間標題德相,以種種色間錯莊嚴;一切寶幢、一切寶幡,周遍行列,眾寶鈴網、摩尼寶網、眾寶華網、大摩尼王網,以覆其上;無量寶香常出香雲,種種寶衣處處分布,百千種樂出過諸天,恒奏美音,悅可人意;復於其上張施寶蓋,常放無量寶焰光明,如閻浮金,熾然清淨;垂諸華瓔,無數摩尼寶王為帶,周迴間列;種種雜色摩尼寶鈴恒出妙音,勸諸眾生修行十善。時,一切法圓滿寶蓋大師子吼妙音聲王處師子座,具足妙色,形容端正,人相圓滿,最勝清淨,世無能比。毘盧遮那摩尼寶王以為其冠,那羅延身不可沮壞,一一肢分悉皆圓滿,性普賢善王種中生,於財及法皆得自在,辯才無礙,智慧明達,以正治國,無違命者,一切眾生咸讚彼王無量無邊殊勝功德,光明熾盛,過天帝釋,見者無厭。常於空中現大輪蓋,摩尼寶藏,其數百千以為輪輻;無數寶焰,吉祥威德光明莊嚴,閻浮檀金放清淨光以覆其上,種種寶色金網莊嚴,真珠瓔珞周匝垂下,又以寶繩懸眾寶鈴,眾寶莊校,恒吐妙音,過諸天樂,覺悟世間,宣揚善行;復有妙扇,寶縷織成,扇以香風,發揚威德。 「nhĩ thời ,diệu bảo Ta-la trang nghiêm vân đăng vương thành Đông môn ,danh ma-ni sơn uy đức ,ư kỳ môn ngoại ,Hữu thí hội xứ/xử ,kỳ địa quảng bác ,thanh tịnh bình thản ,vô chư khanh khảm 、kinh cức 、sa lịch ,nhất thiết giai dĩ diệu bảo sở thành ,tán chúng bảo hoa ,thiêu chư diệu hương ,vô số ma-ni Vương bảo trang giáo nghiêm sức ,nhiên chư bảo đăng ,chu biến chiếu diệu ,bảo diệm cát tường uy đức hương vân sung mãn hư không ,vô lượng bảo thụ thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt ,vi diệu phân bố ,gian thác/thố trang nghiêm ,chủng chủng Thiên Nhân cung điện lâu các ,chủng chủng trang nghiêm ,chủng chủng tràng phan ,chủng chủng tăng cái ,thường xuất quang minh ;bảo câu tô ma võng 、nhất thiết Hương Vương bảo võng ,di phước kỳ thượng ;bảo đạc từ diêu/dao ,xuất diệu âm thanh ,vô lượng bách thiên ức na-do-tha chư âm lạc/nhạc khí ,hằng xuất Diệu-Âm ;như thị nhất thiết giai dĩ diệu bảo nhi vi trang nghiêm ,tất thị Bồ Tát tịnh nghiệp quả báo chi sở thành tựu 。ư bỉ hội trung trí sư tử tọa ,thập chủng diệu bảo dĩ vi kỳ địa ,thập bảo lan thuẫn phóng đại quang minh ,thập chủng bảo thụ chi diệp phù 踈,châu táp vi nhiễu ,mĩ/mị bất nghiêm hảo ,vi diệu kiên cố ,Kim cương bảo luân dĩ thừa kỳ hạ ,dĩ nhất thiết bảo vi long thần tượng nhi cọng phủng trì ,chủng chủng bảo vật dĩ vi nghiêm sức ,ư giao lộ gian tiêu Đề đức tướng ,dĩ chủng chủng sắc gian thác/thố trang nghiêm ;nhất thiết bảo tràng 、nhất thiết bảo phan/phiên ,chu biến hạnh/hành/hàng liệt ,chúng bảo linh võng 、ma-ni bảo võng 、chúng bảo hoa võng 、Đại ma-ni Vương võng ,dĩ phước kỳ thượng ;vô lượng bảo hương thường xuất hương vân ,chủng chủng bảo y xứ xứ phân bố ,bách thiên chủng lạc/nhạc xuất quá/qua chư Thiên ,hằng tấu mỹ âm ,duyệt khả nhân ý ;phục ư kỳ thượng trương thí bảo cái ,thường phóng vô lượng bảo diệm quang minh ,như Diêm-phù kim ,sí nhiên thanh tịnh ;thùy chư hoa anh ,vô số ma-ni bảo vương vi đái ,châu hồi gian liệt ;chủng chủng tạp sắc ma-ni bảo linh hằng xuất Diệu-Âm ,khuyến chư chúng sanh tu hành Thập thiện 。thời ,nhất thiết pháp viên mãn bảo cái Đại sư tử hống diệu âm thanh Vương xứ/xử sư tử tọa ,cụ túc diệu sắc ,hình dung đoan chánh ,nhân tướng viên mãn ,tối thắng thanh tịnh ,thế vô năng bỉ 。Tỳ Lô Giá Na ma-ni bảo vương dĩ vi kỳ quan ,Na-la-diên thân bất khả tự hoại ,nhất nhất chi phần tất giai viên mãn ,tánh Phổ Hiền thiện Vương chủng trung sanh ,ư tài cập Pháp giai đắc tự tại ,biện tài vô ngại ,trí tuệ minh đạt ,dĩ chánh trì quốc ,vô vi mạng giả ,nhất thiết chúng sanh hàm tán bỉ Vương vô lượng vô biên thù thắng công đức ,quang minh sí thịnh ,quá/qua Thiên đế thích ,kiến giả vô yếm 。thường ư không trung hiện Đại luân cái ,ma-ni Bảo Tạng ,kỳ số bách thiên dĩ vi luân phước ;vô số bảo diệm ,cát tường uy đức quang minh trang nghiêm ,diêm phù đàn kim phóng thanh Tịnh Quang dĩ phước kỳ thượng ,chủng chủng bảo sắc kim võng trang nghiêm ,trân châu anh lạc châu táp thùy hạ ,hựu dĩ bảo thằng huyền chúng bảo linh ,chúng bảo trang giáo ,hằng thổ Diệu-Âm ,quá/qua chư Thiên nhạc ,giác ngộ thế gian ,tuyên dương thiện hạnh/hành/hàng ;phục hưũ diệu phiến ,bảo lũ chức thành ,phiến dĩ hương phong ,phát dương uy đức 。 「爾時,於此閻浮提內無量無數百千萬億那由他眾生,種種國土,種種族類,種種眷屬,種種形貌,種種衣服,種種言辭,種種心行,種種欲樂,各各希求種種財寶,種種資生,種種受用,俱來此會,觀察彼王;以種種言語,種種訓釋,種種辯才,種種名句,咸歎此王是大智人、是福須彌、是勝功德圓滿白月、是得自在無礙丈夫,住菩薩願,行廣大施。時,王見彼諸來集會,於己乞求,生愛敬心,生悲愍心,生歡喜心,生尊重心,生廣大心,生善友心,生相續心,生精進心,生不退心,生捨施心,生周遍心,生平等心,生清淨心,生成就心,生速疾心,生見種種善知識心。善男子!爾時彼王見諸乞者,心大歡喜,經須臾頃,假使轉輪聖王盡無邊劫所受快樂所不能及。如是忉利天王、夜摩天王、兜率陀天王,盡百千億那由他劫所受快樂亦不能及,善化天王於無數劫所受快樂、自在天王於無量劫所受快樂、大梵天王於無邊劫所受梵樂、光音天王於難思劫所受天樂、遍淨天王於無盡劫所受天樂、淨居天王不可說劫住寂靜樂,悉不能及;譬如有人仁慈孝友,遭逢世難,父母兄弟、姊妹妻息、內外宗親并皆散失,忽於曠野道路之間而相值遇,瞻奉撫對,情無厭足。時,彼大王見來乞者,心生愛敬,歡喜踊躍,慶幸之心亦復如是。善男子!其王爾時因善知識,於佛菩提解欲增長,諸根成就,信心清淨,歡喜圓滿,不可思議。何以故?此大菩薩勤修諸行,求一切智,願得利益一切眾生心無懈倦,願得充足一切眾生衣服飲食,願獲菩提無量妙樂,捨離一切諸不善心,常願積集一切善根,常願救護一切眾生,常樂觀察薩婆若道,常樂修行一切智法,滿足一切眾生所願,入一切佛功德大海,破一切魔業惑障山,隨順受持一切佛教,行一切智無障礙道已,能深入一切智流,一切法流常現在前,大願無盡,為大丈夫,住大人法,積集一切普門善藏,願捨一切執著之心,不染一切世間境界,知諸法性猶如虛空,於彼一切諸來乞者生一子想、生父母想、生福田想、生善友想、生難得想、生恩益想、生覆護想、生堅固想、生導師想、生如來想,不揀方處,不擇族類,不選形貌,隨有來至,如其所欲;隨其方處,隨其國邑,如彼所求,如彼愛樂,以大慈心平等無礙,以大捨光照明一切,應眾生心令無所乏;求飲食者施與飲食,求衣服者施與衣服,求香華者施與香華,求鬘蓋者施與鬘蓋,如是有求幢幡、瓔珞、宮殿、園苑、象馬、車乘、床座、被褥、金銀、摩尼、真珠、瑠璃、璧玉、珂貝、諸珍寶物,一切庫藏,及諸眷屬、采女、妃嬪、城邑、聚落、園林、屋宅,皆悉如是普施眾生。◎ 「nhĩ thời ,ư thử Diêm-phù-đề nội vô lượng vô số bách thiên vạn ức na-do-tha chúng sanh ,chủng chủng quốc độ ,chủng chủng tộc loại ,chủng chủng quyến thuộc ,chủng chủng hình mạo ,chủng chủng y phục ,chủng chủng ngôn từ ,chủng chủng tâm hành ,chủng chủng dục lạc/nhạc ,các các hy cầu chủng chủng tài bảo ,chủng chủng tư sanh ,chủng chủng thọ dụng ,câu lai thử hội ,quan sát bỉ Vương ;dĩ chủng chủng ngôn ngữ ,chủng chủng huấn thích ,chủng chủng biện tài ,chủng chủng danh cú ,hàm thán thử Vương thị đại trí nhân 、thị phước Tu-Di 、thị thắng công đức viên mãn bạch nguyệt 、thị đắc tự tại vô ngại trượng phu ,trụ/trú Bồ Tát nguyện ,hạnh/hành/hàng quảng đại thí 。thời ,Vương kiến bỉ chư lai tập hội ,ư kỷ khất cầu ,sanh ái kính tâm ,sanh bi mẫn tâm ,sanh hoan hỉ tâm ,sanh tôn trọng tâm ,sanh quảng đại tâm ,sanh thiện hữu tâm ,sanh tướng tục tâm ,sanh tinh tấn tâm ,sanh bất thoái tâm ,sanh xả thí tâm ,sanh chu biến tâm ,sanh bình đẳng tâm ,sanh thanh tịnh tâm ,sanh thành tựu tâm ,sanh tốc tật tâm ,sanh kiến chủng chủng thiện tri thức tâm 。Thiện nam tử !nhĩ thời bỉ Vương kiến chư khất giả ,tâm đại hoan hỉ ,Kinh tu du khoảnh ,giả sử Chuyển luân Thánh Vương tận vô biên kiếp sở thọ khoái lạc sở bất năng cập 。như thị Đao Lợi Thiên Vương 、dạ ma thiên Vương 、Đâu-Xuất-Đà Thiên Vương ,tận bách thiên ức na-do-tha kiếp sở thọ khoái lạc diệc bất năng cập ,thiện hóa Thiên Vương ư vô số kiếp sở thọ khoái lạc 、Tự tại Thiên Vương ư vô lượng kiếp sở thọ khoái lạc 、Đại phạm Thiên Vương ư vô biên kiếp sở thọ phạm lạc/nhạc 、Quang âm Thiên Vương ư nạn/nan tư kiếp sở thọ Thiên nhạc 、biến tịnh Thiên Vương ư vô tận kiếp sở thọ Thiên nhạc 、tịnh cư thiên Vương bất khả thuyết kiếp trụ/trú tịch tĩnh lạc/nhạc ,tất bất năng cập ;thí như hữu nhân nhân từ hiếu hữu ,tao phùng thế nạn/nan ,phụ mẫu huynh đệ 、tỷ muội thê tức 、nội ngoại tông thân tinh giai tán thất ,hốt ư khoáng dã đạo lộ chi gian nhi tướng trực ngộ ,chiêm phụng phủ đối ,Tình Vô yếm túc 。thời ,bỉ Đại Vương kiến lai khất giả ,tâm sanh ái kính ,hoan hỉ dũng dược ,khánh hạnh chi tâm diệc phục như thị 。Thiện nam tử !kỳ Vương nhĩ thời nhân thiện tri thức ,ư Phật Bồ-đề giải dục tăng trưởng ,chư căn thành tựu ,tín tâm thanh tịnh ,hoan hỉ viên mãn ,bất khả tư nghị 。hà dĩ cố ?thử đại Bồ-tát cần tu chư hạnh ,cầu nhất thiết trí ,nguyện đắc lợi ích nhất thiết chúng sanh tâm vô giải quyện ,nguyện đắc sung túc nhất thiết chúng sanh y phục ẩm thực ,nguyện hoạch Bồ-đề vô lượng diệu lạc/nhạc ,xả ly nhất thiết chư bất thiện tâm ,thường nguyện tích tập nhất thiết thiện căn ,thường nguyện cứu hộ nhất thiết chúng sanh ,thường lạc/nhạc quan sát Tát bà nhã đạo ,thường lạc/nhạc tu hành nhất thiết trí Pháp ,mãn túc nhất thiết chúng sanh sở nguyện ,nhập nhất thiết Phật công đức đại hải ,phá nhất thiết ma nghiệp hoặc chướng sơn ,tùy thuận thọ trì nhất thiết Phật giáo ,hạnh/hành/hàng nhất thiết trí vô chướng ngại đạo dĩ ,năng thâm nhập nhất thiết trí lưu ,nhất thiết pháp lưu thường hiện tại tiền ,đại nguyện vô tận ,vi đại trượng phu ,trụ/trú Đại nhân pháp ,tích tập nhất thiết Phổ môn thiện tạng ,nguyện xả nhất thiết chấp trước chi tâm ,bất nhiễm nhất thiết thế gian cảnh giới ,tri chư pháp tánh do như hư không ,ư bỉ nhất thiết chư lai khất giả sanh nhất tử tưởng 、sanh phụ mẫu tưởng 、sanh phước điền tưởng 、sanh thiện hữu tưởng 、sanh nan đắc tưởng 、sanh ân ích tưởng 、sanh phước hộ tưởng 、sanh kiên cố tưởng 、sanh Đạo sư tưởng 、sanh Như Lai tưởng ,bất giản phương xứ/xử ,bất trạch tộc loại ,bất tuyển hình mạo ,tùy hữu lai chí ,như kỳ sở dục ;tùy kỳ phương xứ/xử ,tùy kỳ quốc ấp ,như bỉ sở cầu ,như bỉ ái lạc ,dĩ đại từ tâm bình đẳng vô ngại ,dĩ đại xả quang chiếu minh nhất thiết ,ưng chúng sanh tâm lệnh vô sở phạp ;cầu ẩm thực giả thí dữ ẩm thực ,cầu y phục giả thí dữ y phục ,cầu hương hoa giả thí dữ hương hoa ,cầu man cái giả thí dữ man cái ,như thị hữu cầu tràng phan 、anh lạc 、cung điện 、viên uyển 、tượng mã 、xa thừa 、sàng tọa 、bị nhục 、kim ngân 、ma-ni 、trân châu 、lưu ly 、bích ngọc 、kha bối 、chư trân bảo vật ,nhất thiết khố tạng ,cập chư quyến chúc 、thải nữ 、phi tần 、thành ấp 、tụ lạc 、viên lâm 、ốc trạch ,giai tất như thị phổ thí chúng sanh 。◎ 「◎時,此會中有長者女,名寶光明,與六十童女,眷屬圍遶;端正殊妙,人所喜見,皮膚金色,目髮紺青,勝妙圓滿,色相具足,身出妙香,口演梵音,上妙寶衣,以為嚴飾;常懷慚愧,正念不亂,有大智慧,動止安詳,具足威儀,恭敬師長,最勝清淨,心無放逸,常念順行甚深妙行,所聞之法憶持不忘,宿世善根流潤其心,相似妙果靡不成就,清淨廣大猶如虛空,等安眾生,常見諸佛,盡無餘界求一切智。去王不遠,合掌頂禮,以恭敬心作如是念:『我得善利!我得善利!我今得見大善知識,最難見者於今得見。』 「◎thời ,thử hội trung hữu Trưởng-giả nử ,danh bảo quang minh ,dữ lục thập đồng nữ ,quyến thuộc vi nhiễu ;đoan chánh thù diệu ,nhân sở hỉ kiến ,bì phu kim sắc ,mục phát cám thanh ,thắng diệu viên mãn ,sắc tướng cụ túc ,thân xuất diệu hương ,khẩu diễn Phạm Âm ,thượng diệu bảo y ,dĩ vi nghiêm sức ;thường hoài tàm quý ,chánh niệm bất loạn ,hữu đại trí tuệ ,động chỉ an tường ,cụ túc uy nghi ,cung kính sư trường/trưởng ,tối thắng thanh tịnh ,tâm vô phóng dật ,thường niệm thuận hạnh/hành/hàng thậm thâm diệu hạnh/hành/hàng ,sở văn chi Pháp ức trì bất vong ,tú thế thiện căn lưu nhuận kỳ tâm ,tương tự diệu quả mĩ/mị bất thành tựu ,thanh tịnh quảng đại do như hư không ,đẳng an chúng sanh ,thường kiến chư Phật ,tận vô dư giới cầu nhất thiết trí 。khứ Vương bất viễn ,hợp chưởng đảnh lễ ,dĩ cung kính tâm tác như thị niệm :『ngã đắc thiện lợi !ngã đắc thiện lợi !ngã kim đắc kiến đại thiện tri thức ,tối nạn/nan kiến giả ư kim đắc kiến 。』 「時,女於王生大師想,生於最勝善知識想,具慈悲想,能攝受想,其心正直,最勝清淨,生於廣大歡喜之心,即解自身所佩瓔珞,持奉彼王,作是願言:『今此大王能為一切無量無邊、無主無依、無明眾生,成就救護,利益照明,作所依處,願我未來亦復如是,如彼大王所知之法,所載之乘,所修之道,所具色相,所攝眾會,無邊無盡,難勝難壞,願我未來悉得成就。隨彼大王所生之處,願我常得隨彼受生。』◎ 「thời ,nữ ư Vương sanh Đại sư tưởng ,sanh ư tối thắng thiện tri thức tưởng ,cụ từ bi tưởng ,năng nhiếp thọ tưởng ,kỳ tâm chánh trực ,tối thắng thanh tịnh ,sanh ư quảng đại hoan hỉ chi tâm ,tức giải tự thân sở bội anh lạc ,trì phụng bỉ Vương ,tác thị nguyện ngôn :『kim thử Đại Vương năng vi nhất thiết vô lượng vô biên 、vô chủ vô y 、vô minh chúng sanh ,thành tựu cứu hộ ,lợi ích chiếu minh ,tác sở y xứ ,nguyện ngã vị lai diệc phục như thị ,như bỉ Đại Vương sở tri chi Pháp ,sở tái chi thừa ,sở tu chi đạo ,sở cụ sắc tướng ,sở nhiếp chúng hội ,vô biên vô tận ,nạn/nan thắng nạn/nan hoại ,nguyện ngã vị lai tất đắc thành tựu 。tùy bỉ Đại Vương sở sanh chi xứ/xử ,nguyện ngã thường đắc tùy bỉ thọ sanh 。』◎ 大方廣佛華嚴經卷第二十三 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập tam 大方廣佛華嚴經卷第二十四罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập tứ Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 「◎爾時,大王知此童女發如是心,作如是願,觀其意樂,而告之言:『童女!當知隨汝所欲,我皆與汝。我今所有一切皆捨,令諸眾生普得滿足,一切平等心無分別,隨汝所願恣意取之。』 「◎nhĩ thời ,Đại Vương tri thử đồng nữ phát như thị tâm ,tác như thị nguyện ,quán kỳ ý lạc ,nhi cáo chi ngôn :『đồng nữ !đương tri tùy nhữ sở dục ,ngã giai dữ nhữ 。ngã kim sở hữu nhất thiết giai xả ,lệnh chư chúng sanh phổ đắc mãn túc ,nhất thiết bình đẳng tâm vô phân biệt ,tùy nhữ sở nguyện tứ ý thủ chi 。』 「時,寶光明女信心清淨生大歡喜,速疾增長一切善根,即以妙偈而讚王言: 「thời ,bảo quang minh nữ tín tâm thanh tịnh sanh đại hoan hỉ ,tốc tật tăng trưởng nhất thiết thiện căn ,tức dĩ diệu kệ nhi tán Vương ngôn : 「『昔此娑羅大城邑, 「『tích thử Ta-la đại thành ấp , 威德聖王未出時, uy đức Thánh Vương vị xuất thời , 凡諸事物悉無堪, phàm chư sự vật tất vô kham , 可畏猶如餓鬼處。 khả úy do như ngạ quỷ xứ/xử 。 一切眾生相殺害, nhất thiết chúng sanh tướng sát hại , 竊盜婬佚性難調, thiết đạo dâm dật tánh nạn/nan điều , 虛誑不實麁惡言, hư cuống bất thật thô ác ngôn , 雜穢乖離無義語。 tạp uế quai ly vô nghĩa ngữ 。 常樂貪奪他財物, thường lạc/nhạc tham đoạt tha tài vật , 恒懷瞋恚毒害心, hằng hoài sân khuể độc hại tâm , 依邪惡見不善行, y tà ác kiến bất thiện hành , 從此命終墮惡道。 tòng thử mạng chung đọa ác đạo 。 此諸非法眾生類, thử chư phi pháp chúng sanh loại , 愚癡黑闇之所迷, ngu si hắc ám chi sở mê , 壞滅正法邪見興, hoại diệt chánh pháp tà kiến hưng , 由是天龍不降澤。 do thị Thiên Long bất hàng trạch 。 多歷年歲無時雨, đa lịch niên tuế vô thời vũ , 百穀芽莖皆不生, bách cốc nha hành giai bất sanh , 樹木藥草悉焦枯, thụ/thọ mộc dược thảo tất tiêu khô , 大小泉流亦乾竭。 đại tiểu tuyền lưu diệc càn kiệt 。 大王昔日未出時, Đại Vương tích nhật vị xuất thời , 河池及井皆枯涸, hà trì cập tỉnh giai khô hạc , 一切園苑盡荒蕪, nhất thiết viên uyển tận hoang vu , 白骨縱橫猶曠野。 bạch cốt túng hoạnh do khoáng dã 。 今得大王居寶位, kim đắc Đại Vương cư bảo vị , 惠及一切諸群生, huệ cập nhất thiết chư quần sanh , 油雲膏雨被八方, du vân cao vũ bị bát phương , 大地率土皆充滿。 Đại địa suất độ giai sung mãn 。 大王出興為世主, Đại Vương xuất hưng vi thế chủ , 止諸盜賊息姧欺, chỉ chư đạo tặc tức 姧khi , 所有牢獄悉皆空, sở hữu lao ngục tất giai không , 一切惸獨無憂怖。 nhất thiết quỳnh độc Vô ưu bố/phố 。 昔時世界眾生類, tích thời thế giới chúng sanh loại , 好相殺害起怨讐, hảo tướng sát hại khởi oán thù , 飲噉血肉恣無厭, ẩm đạm huyết nhục tứ vô yếm , 今悉慈心互相視。 kim tất từ tâm hỗ tương thị 。 昔時國內諸眾生, tích thời quốc nội chư chúng sanh , 貧窮裸露無衣服, bần cùng lỏa lộ vô y phục , 飢渴衰羸如餓鬼, cơ khát suy luy như ngạ quỷ , 以草蔽身受寒苦。 dĩ thảo tế thân thọ hàn khổ 。 大王今既興於世, Đại Vương kim ký hưng ư thế , 稻粱甘果自然生, đạo lương cam quả tự nhiên sanh , 劫波樹藏出妙衣, kiếp-ba-thụ tạng xuất diệu y , 一切男女皆嚴飾。 nhất thiết nam nữ giai nghiêm sức 。 昔日多求縱非法, tích nhật đa cầu túng phi pháp , 為競微利相陵奪, vi cạnh vi lợi tướng lăng đoạt , 今時嚴具悉豐盈, kim thời nghiêm cụ tất phong doanh , 自在歡樂如天處。 tự tại hoan lạc như thiên xứ 。 昔縱迷心造諸惡, tích túng mê tâm tạo chư ác , 放逸非分生貪染, phóng dật phi phần sanh tham nhiễm , 於他妻妾起邪婬, ư tha thê thiếp khởi tà dâm , 乃至種種相侵奪。 nãi chí chủng chủng tướng xâm đoạt 。 今時所見他女人, kim thời sở kiến tha nữ nhân , 色貌端妍妙嚴飾, sắc mạo đoan nghiên diệu nghiêm sức , 心恒清淨無染著, tâm hằng thanh tịnh vô nhiễm trước/trứ , 知足猶如兜率天。 tri túc do như Đâu suất thiên 。 昔時世界諸眾生, tích thời thế giới chư chúng sanh , 妄言麁惡多離間, vọng ngôn thô ác đa ly gian , 恒起邪思滅正法, hằng khởi tà tư diệt chánh pháp , 諂曲雜穢隨人意。 siểm khúc tạp uế tùy nhân ý 。 今時一切群生類, kim thời nhất thiết quần sanh loại , 悉皆捨離麁惡言, tất giai xả ly thô ác ngôn , 音聲柔軟悅人心, âm thanh nhu nhuyễn duyệt nhân tâm , 一切聽聞無不喜。 nhất thiết thính văn vô bất hỉ 。 大王今演妙法音, Đại Vương kim diễn diệu pháp âm , 眾生聞者咸欣悅, chúng sanh văn giả hàm hân duyệt , 迦陵頻伽梵聲相, Ca-lăng-tần-già phạm thanh tướng , 諸天音樂無能及。 chư Thiên âm lạc/nhạc vô năng cập 。 大王頂上殊勝蓋, Đại Vương đảnh/đính thượng thù thắng cái , 一切妙寶所莊嚴, nhất thiết diệu bảo sở trang nghiêm , 瑠璃藏寶吉祥竿, lưu ly tạng bảo cát tường can , 覆以眾妙摩尼網。 phước dĩ chúng diệu ma-ni võng 。 金鈴自然出妙聲, kim linh tự nhiên xuất diệu thanh , 其音超世無倫匹, kỳ âm siêu thế vô luân thất , 宣揚一切諸佛法, tuyên dương nhất thiết chư Phật Pháp , 除滅一切眾生惑。 trừ diệt nhất thiết chúng sanh hoặc 。 又此鈴音廣宣說, hựu thử linh âm quảng tuyên thuyết , 現在十方諸剎土, hiện tại thập phương chư sát độ , 所有劫海一切佛, sở hữu kiếp hải nhất thiết Phật , 具大名稱諸眷屬。 cụ Đại danh xưng chư quyến chúc 。 又復鈴音次第演, hựu phục linh âm thứ đệ diễn , 過去一切十方剎, quá khứ nhất thiết thập phương sát , 其中諸佛及剎名, kỳ trung chư Phật cập sát danh , 所轉法輪無不盡。 sở chuyển pháp luân vô bất tận 。 鈴中又出法輪音, linh trung hựu xuất Pháp luân âm , 其聲普遍閻浮界, kỳ thanh phổ biến Diêm-phù giới , 廣說梵釋及眾生, quảng thuyết Phạm Thích cập chúng sanh , 所依諸業皆差別。 sở y chư nghiệp giai sái biệt 。 人天聞此音聲已, nhân thiên văn thử âm thanh dĩ , 各各自知諸業藏, các các tự tri chư nghiệp tạng , 離惡向善勤修行, ly ác hướng thiện cần tu hành , 安住諸佛菩提道。 an trụ chư Phật Bồ-đề đạo 。 王父號曰淨光明, Vương phụ hiệu viết Tịnh Quang minh , 王母名為蓮華光, Vương mẫu danh vi Liên Hoa Quang , 當於五濁興盛時, đương ư ngũ trược hưng thịnh thời , 出現為王治天下。 xuất hiện vi Vương trì thiên hạ 。 是時有一廣大園, Thị thời hữu nhất quảng đại viên , 園有五百蓮華池, viên hữu ngũ bách liên hoa trì , 一一百千樹圍遶, nhất nhất bách thiên thụ/thọ vi nhiễu , 摩尼華燈所彌覆。 ma-ni hoa đăng sở di phước 。 於其一一池岸上, ư kỳ nhất nhất trì ngạn thượng , 建立千柱莊嚴殿, kiến lập thiên trụ trang nghiêm điện , 以眾雜寶為欄楯, dĩ chúng tạp bảo vi lan thuẫn , 半月焰光恒普照。 bán nguyệt diệm quang hằng phổ chiếu 。 彼王末世惡法生, bỉ Vương mạt thế ác pháp sanh , 積年亢旱無時雨, tích niên kháng hạn vô thời vũ , 一切池水悉乾竭, nhất thiết trì thủy tất càn kiệt , 所有草樹皆枯槁。 sở hữu thảo thụ/thọ giai khô cảo 。 大王將生七日前, Đại Vương tướng sanh thất nhật tiền , 先現禎祥希有相, tiên hiện trinh tường hy hữu tướng , 眾生瞻仰相謂言, chúng sanh chiêm ngưỡng tướng vị ngôn , 救護世者今當現。 cứu hộ thế giả kim đương hiện 。 爾時世界於中夜, nhĩ thời thế giới ư trung dạ , 大地一切咸震動, Đại địa nhất thiết hàm chấn động , 其中有一寶華池, kỳ trung hữu nhất bảo hoa trì , 出大光明猶日現。 xuất đại quang minh do nhật hiện 。 五百蓮池所圍遶, ngũ bách liên trì sở vi nhiễu , 八功德水咸充滿, bát công đức thủy hàm sung mãn , 流演普及閻浮地, lưu diễn phổ cập Diêm-phù địa , 隨其所至皆霑洽。 tùy kỳ sở chí giai triêm hiệp 。 一切華林及藥草, nhất thiết hoa lâm cập dược thảo , 百穀芽莖苗稼等, bách cốc nha hành miêu giá đẳng , 所有枝葉及果實, sở hữu chi diệp cập quả thật , 如是一切皆繁盛。 như thị nhất thiết giai phồn thịnh 。 種種溝阬及堆阜, chủng chủng câu khanh cập đôi phụ , 乃至一切高下處, nãi chí nhất thiết cao hạ xứ/xử , 如是所有閻浮地, như thị sở hữu Diêm-phù địa , 今時莫不皆平坦。 kim thời mạc bất giai bình thản 。 一切荊棘及沙礫, nhất thiết kinh cức cập sa lịch , 閻浮所有諸雜穢, Diêm-phù sở hữu chư tạp uế , 如是皆於一念中, như thị giai ư nhất niệm trung , 變成眾寶莊嚴地。 biến thành chúng bảo trang nghiêm địa 。 眾生是時既見已, chúng sanh Thị thời ký kiến dĩ , 歡喜相慶而稱讚, hoan hỉ tướng khánh nhi xưng tán , 咸言我今得善利, hàm ngôn ngã kim đắc thiện lợi , 如渴乏人思美水。 như khát phạp nhân tư mỹ thủy 。 時彼地主光明王, thời bỉ địa chủ Quang minh vương , 即命輔臣并眷屬, tức mạng phụ Thần tinh quyến thuộc , 前後導從千俱胝, tiền hậu đạo tùng thiên câu-chi , 法駕遊觀諸園苑。 Pháp giá du quán chư viên uyển 。 是時五百諸池內, Thị thời ngũ bách chư trì nội , 有一蓮池名慶喜, hữu nhất liên trì danh khánh hỉ , 於池岸上有法堂, ư trì ngạn thượng hữu pháp đường , 王及夫人於此住。 Vương cập phu nhân ư thử trụ/trú 。 時光明王語夫人, thời Quang minh vương ngữ phu nhân , 我念曾於七夜前, ngã niệm tằng ư thất dạ tiền , 中宵山地皆震動, trung tiêu sơn địa giai chấn động , 此池中有光明現。 thử trì trung hữu quang minh hiện 。 即時慶喜香池內, tức thời khánh hỉ hương trì nội , 忽生千葉寶蓮華, hốt sanh thiên diệp bảo liên hoa , 光明上徹須彌頂, quang minh thượng triệt tu di đính , 雲網照耀如千日。 vân võng chiếu diệu như thiên nhật 。 金剛妙寶以為莖, Kim cương diệu bảo dĩ vi hành , 閻浮檀金以為臺, diêm phù đàn kim dĩ vi đài , 淨摩尼寶為華葉, tịnh ma-ni bảo vi hoa diệp , 妙香光藏作鬚蕊。 diệu Hương Quang tạng tác tu nhị 。 大王生彼蓮華上, Đại Vương sanh bỉ liên hoa thượng , 端然不動跏趺坐, đoan nhiên bất động già phu tọa , 光明相好以莊嚴, quang minh tướng hảo dĩ trang nghiêm , 百千天眾咸恭敬。 bách thiên Thiên Chúng hàm cung kính 。 先王爾時大歡喜, tiên Vương nhĩ thời đại hoan hỉ , 遽入華池自撫掬, cự nhập hoa trì tự phủ cúc , 兩手持以授夫人, lưỡng thủ trì dĩ thọ/thụ phu nhân , 此是汝子應欣慶。 thử thị nhữ tử ưng hân khánh 。 百千伏藏皆涌出, bách thiên phục tạng giai dũng xuất , 一切寶樹生妙衣, nhất thiết bảo thụ sanh diệu y , 諸天競奏微妙音, chư Thiên cạnh tấu vi diệu âm , 充滿一切虛空界。 sung mãn nhất thiết hư không giới 。 閻浮所有諸眾生, Diêm-phù sở hữu chư chúng sanh , 悉皆歸向生歡喜, tất giai quy hướng sanh hoan hỉ , 合掌咸稱如是言, hợp chưởng hàm xưng như thị ngôn , 善哉救世今當出。 Thiện tai cứu thế kim đương xuất 。 王時身放大光明, Vương thời thân phóng đại quang minh , 普照一切諸群品, phổ chiếu nhất thiết chư quần phẩm , 一念能令四天下, nhất niệm năng lệnh tứ thiên hạ , 身病黑暗皆除滅。 thân bệnh hắc ám giai trừ diệt 。 夜叉羅剎毘舍闍, Dạ-xoa La-sát Tỳ xá đồ , 一切毒蟲諸惡獸, nhất thiết độc trùng chư ác thú , 所欲惱害眾生者, sở dục não hại chúng sanh giả , 靡不隱蔽自藏匿。 mĩ/mị bất ẩn tế tự tạng nặc 。 衰毀譏苦諸無利, suy hủy ky khổ chư vô lợi , 種種災難病所持, chủng chủng tai nạn bệnh sở trì , 如是眾苦悉消除, như thị chúng khổ tất tiêu trừ , 世間安樂咸歡喜。 thế gian an lạc hàm hoan hỉ 。 凡是一切眾生類, phàm thị nhất thiết chúng sanh loại , 互相瞻視如父母, hỗ tương chiêm thị như phụ mẫu , 離諸怨害起慈心, ly chư oán hại khởi từ tâm , 專意勤修一切智。 chuyên ý cần tu nhất thiết trí 。 大王關閉諸惡趣, Đại Vương quan bế chư ác thú , 開導一切天人路, khai đạo nhất thiết Thiên Nhân lộ , 利益一切苦眾生, lợi ích nhất thiết khổ chúng sanh , 顯示宣揚一切智。 hiển thị tuyên dương nhất thiết trí 。 我等今得見大王, ngã đẳng kim đắc kiến Đại Vương , 普獲一切諸善利, phổ hoạch nhất thiết chư thiện lợi , 無主無歸無導師, vô chủ vô quy vô Đạo sư , 一切如應悉安樂。』 nhất thiết như ưng tất an lạc 。』 「爾時,寶光明童女以此妙偈讚歎一切法圓滿寶蓋大師子吼妙音聲王已,遶無量匝,合掌頂禮,曲躬恭敬,却住一面。 「nhĩ thời ,bảo quang minh đồng nữ dĩ thử diệu kệ tán thán nhất thiết pháp viên mãn bảo cái Đại sư tử hống diệu âm thanh Vương dĩ ,nhiễu vô lượng tạp/táp ,hợp chưởng đảnh lễ ,khúc cung cung kính ,khước trụ/trú nhất diện 。 「時,彼大王普遍觀察,告童女言:『善哉童女!汝能信知他人功德,甚為希有。何以故?一切眾生覆藏己過,揚人之短,稱己有德,蔽他善根,不能信知他人功德。童女!當知一切眾生為諸愚癡黑闇覆蓋,煩惱纏縛,不識慚愧,不知報恩,無有智慧,其心濁亂,性不明了,本無志力,又退修行;如是之人不信、不解,不能了知菩薩如來所有功德,不能分別佛、法、僧寶最勝福田,不知一切諸佛菩薩清淨法門,神通智慧,隨順思惟。童女!汝今決定求趣無上正等菩提,能知菩薩如是廣大甚深功德,能信、能解。汝今生此閻浮提中,發勇猛心,修菩薩行,普攝眾生,功不唐捐。如汝所願,悉當成就如是功德,如是福力,如是饒益,無不具足。』 「thời ,bỉ Đại Vương phổ biến quan sát ,cáo đồng nữ ngôn :『Thiện tai đồng nữ !nhữ năng tín tri tha nhân công đức ,thậm vi hy hữu 。hà dĩ cố ?nhất thiết chúng sanh phước tạng kỷ quá/qua ,dương nhân chi đoản ,xưng kỷ hữu đức ,tế tha thiện căn ,bất năng tín tri tha nhân công đức 。đồng nữ !đương tri nhất thiết chúng sanh vi chư ngu si hắc ám phước cái ,phiền não triền phược ,bất thức tàm quý ,bất tri báo ân ,vô hữu trí tuệ ,kỳ tâm trược loạn ,tánh bất minh liễu ,bản vô chí lực ,hựu thoái tu hành ;như thị chi nhân bất tín 、bất giải ,bất năng liễu tri Bồ Tát Như Lai sở hữu công đức ,bất năng phân biệt Phật 、Pháp 、tăng bảo tối thắng phước điền ,bất tri nhất thiết chư Phật Bồ Tát thanh tịnh Pháp môn ,thần thông trí tuệ ,tùy thuận tư tánh 。đồng nữ !nhữ kim quyết định cầu thú Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ,năng tri Bồ Tát như thị quảng đại thậm thâm công đức ,năng tín 、năng giải 。nhữ kim sanh thử Diêm-phù-đề trung ,phát dũng mãnh tâm ,tu Bồ Tát hạnh ,phổ nhiếp chúng sanh ,công bất đường quyên 。như nhữ sở nguyện ,tất đương thành tựu như thị công đức ,như thị phước lực ,như thị nhiêu ích ,vô bất cụ túc 。』 「王讚女已,以無價寶火光摩尼,種種妙色所莊嚴衣,手自授與寶光童女,并其眷屬,一一告言:『汝諸童女,各各受取,著此妙衣。』時,諸童女雙膝著地,兩手承捧,置於頂上,然後而著;既著衣已,右遶於王,頭面作禮。時,彼一切諸寶衣中,普出一切星宿光明,眾人見之,咸作是言:『此諸女等,皆悉端正,如淨夜天星宿莊嚴。』」 「Vương tán nữ dĩ ,dĩ vô giá bảo hỏa quang ma-ni ,chủng chủng diệu sắc sở trang nghiêm y ,thủ tự thụ dữ Bảo quang đồng nữ ,tinh kỳ quyến thuộc ,nhất nhất cáo ngôn :『nhữ chư đồng nữ ,các các thọ/thụ thủ ,trước/trứ thử diệu y 。』thời ,chư đồng nữ song tất trước địa ,lưỡng thủ thừa phủng ,trí ư đảnh/đính thượng ,nhiên hậu nhi trước/trứ ;ký trước y dĩ ,hữu nhiễu ư Vương ,đầu diện tác lễ 。thời ,bỉ nhất thiết chư bảo y trung ,phổ xuất nhất thiết tinh tú quang minh ,chúng nhân kiến chi ,hàm tác thị ngôn :『thử chư nữ đẳng ,giai tất đoan chánh ,như tịnh dạ Thiên tinh tú trang nghiêm 。』」 爾時,夜神告善財言:「善男子!於意云何?爾時一切法圓滿寶蓋大師子吼妙音聲王者,豈異人乎?毘盧遮那如來、應、正等覺是也;光明王者,淨飯王是;蓮華光夫人者,摩耶夫人是;寶光明童女者,即我身是;其王爾時以四攝法所攝眾生,即此佛會大道場中一切菩薩雲集者是。皆於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉,或住菩薩初極喜地、或離垢地、或發光地、或焰慧地、或難勝地、或現前地、或遠行地、或不動地、或善慧地、或法雲地;各各具足種種大願,集種種助道,修種種妙行,備種種莊嚴,獲種種清淨,得種種神通,遊種種自在,住種種解脫,從種種方所來此會中,處於種種妙法宮殿。」 nhĩ thời ,dạ Thần cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ư ý vân hà ?nhĩ thời nhất thiết pháp viên mãn bảo cái Đại sư tử hống diệu âm thanh Vương giả ,khởi dị nhân hồ ?Tỳ Lô Giá Na Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác thị dã ;Quang minh vương giả ,Tịnh Phạn Vương thị ;Liên Hoa Quang phu nhân giả ,Ma Da Phu nhân thị ;bảo quang minh đồng nữ giả ,tức ngã thân thị ;kỳ Vương nhĩ thời dĩ tứ nhiếp Pháp sở nhiếp chúng sanh ,tức thử Phật hội Đại đạo tràng trung nhất thiết Bồ Tát vân tập giả thị 。giai ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển ,hoặc trụ/trú Bồ Tát sơ cực hỉ địa 、hoặc ly cấu địa 、hoặc phát quang địa 、hoặc diệm tuệ địa 、hoặc nạn/nan thắng địa 、hoặc hiện tiền địa 、hoặc viễn hành địa 、hoặc bất động địa 、hoặc thiện tuệ địa 、hoặc Pháp vân địa ;các các cụ túc chủng chủng đại nguyện ,tập chủng chủng trợ đạo ,tu chủng chủng diệu hạnh/hành/hàng ,bị chủng chủng trang nghiêm ,hoạch chủng chủng thanh tịnh ,đắc chủng chủng thần thông ,du chủng chủng tự tại ,trụ/trú chủng chủng giải thoát ,tùng chủng chủng phương sở lai thử hội trung ,xứ/xử ư chủng chủng diệu pháp cung điện 。」 爾時,能開敷一切樹華安樂主夜神為善財童子欲明此解脫門義,而說偈言: nhĩ thời ,năng khai phu nhất thiết thụ/thọ hoa an lạc chủ dạ thần vi Thiện tài đồng tử dục minh thử giải thoát môn nghĩa ,nhi thuyết kệ ngôn : 「佛子我有廣大眼, 「Phật tử ngã hữu quảng đại nhãn , 普能觀察於十方, phổ năng quan sát ư thập phương , 種種廣大剎海中, chủng chủng quảng đại sát hải trung , 眾生五趣輪迴者。 chúng sanh ngũ thú Luân-hồi giả 。 亦見彼剎一切佛, diệc kiến bỉ sát nhất thiết Phật , 皆坐寂滅菩提樹, giai tọa tịch diệt Bồ-đề thụ , 神通充遍於十方, thần thông sung biến ư thập phương , 說法調伏諸群品。 thuyết Pháp điều phục chư quần phẩm 。 佛子我有淨妙耳, Phật tử ngã hữu tịnh diệu nhĩ , 普聞一切無盡聲, phổ văn nhất thiết vô tận thanh , 亦聞諸佛轉法輪, diệc văn chư Phật chuyển pháp luân , 皆能信受生歡喜。 giai năng tín thọ sanh hoan hỉ 。 佛子我有他心智, Phật tử ngã hữu tha tâm trí , 出過眾生心境界, xuất quá/qua chúng sanh tâm cảnh giới , 無二無礙量無邊, vô nhị vô ngại lượng vô biên , 一念悉了諸心海。 nhất niệm tất liễu chư tâm hải 。 佛子我有宿命智, Phật tử ngã hữu tú mạng trí , 能知過去諸劫海, năng tri quá khứ chư kiếp hải , 自身他身所受生, tự thân tha thân sở thọ sanh , 一念分明皆悉了。 nhất niệm phân minh giai tất liễu 。 佛子我於一念知, Phật tử ngã ư nhất niệm tri , 一切剎海極微劫, nhất thiết sát hải cực vi kiếp , 佛及菩薩諸神通, Phật cập Bồ Tát chư thần thông , 五道輪轉眾生類。 ngũ đạo luân chuyển chúng sanh loại 。 我亦知彼諸世尊, ngã diệc tri bỉ chư Thế Tôn , 初發廣大菩提願, sơ phát quảng đại Bồ-đề nguyện , 一切行海具修行, nhất thiết hành hải cụ tu hành , 乃至當成一切智, nãi chí đương thành nhất thiết trí , 亦知彼佛灌頂地, diệc tri bỉ Phật quán đảnh địa , 具足無等菩提道, cụ túc vô đẳng Bồ-đề đạo , 方便說法悉不空, phương tiện thuyết Pháp tất bất không , 我於一念皆明了。 ngã ư nhất niệm giai minh liễu 。 亦知彼佛方便門, diệc tri bỉ Phật phương tiện môn , 轉大法輪滿世間, chuyển Đại Pháp luân mãn thế gian , 涅槃無量諸功德, Niết-Bàn vô lượng chư công đức , 法住久近皆能了。 pháp trụ cửu cận giai năng liễu 。 亦知彼佛所調伏, diệc tri bỉ Phật sở điều phục , 廣大教法諸乘海, quảng đại giáo pháp chư thừa hải , 顯示一切諸世間, hiển thị nhất thiết chư thế gian , 種種差別皆明了。 chủng chủng sái biệt giai minh liễu 。 我於無量無邊劫, ngã ư vô lượng vô biên kiếp , 修此喜光解脫門, tu thử hỉ quang giải thoát môn , 今為汝說真實義, kim vi nhữ thuyết chân thật nghĩa , 汝應愛樂勤修學。 nhữ ưng ái lạc cần tu học 。 「善男子!我唯知此菩薩出生廣大歡喜調伏眾生藏普光明解脫門,如諸菩薩摩訶薩親近供養一切如來,入一切智廣大願海,圓滿一切如來願海;得勇猛智,於一菩薩地普入一切菩薩地海;得清淨願,於一菩薩行普入一切菩薩行海;得自在力,於一菩薩解脫門普入一切菩薩解脫門海;尊重恭敬諸善知識,增長善根常無厭足,承事一切諸佛菩薩,勤求一切種智法門,愛樂觀察,正念思惟,其心決定,恒無懈怠;不著一切利養、恭敬、讚歎、名聞,於世資生永離貪著;滿眾生心如如意寶,心常愛樂一切智地,觀察如來力無所畏佛不共法,勤求圓滿一切菩薩波羅蜜行,遠離諂幻,如說而行,常真實語,守護佛種,於一切智其心不動,如大山王。而我云何能知、能說彼功德行?善男子!此菩提場如來會中,有一夜神,名守護一切眾生大願精進力光明。汝詣彼問菩薩云何教化眾生,令其發趣阿耨多羅三藐三菩提?云何嚴淨一切佛剎?云何承事一切如來?云何能令一切如來皆悉歡喜?云何能於一切菩薩所學佛法勤求修習?」 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát xuất sanh quảng đại hoan hỉ điều phục chúng sanh tạng phổ quang minh giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát thân cận cúng dường nhất thiết Như Lai ,nhập nhất thiết trí quảng đại nguyện hải ,viên mãn nhất thiết Như Lai nguyện hải ;đắc dũng mãnh trí ,ư nhất  Bồ Tát địa phổ nhập nhất thiết  Bồ Tát địa hải ;đắc thanh tịnh nguyện ,ư nhất Bồ Tát hạnh phổ nhập nhất thiết Bồ Tát hạnh hải ;đắc tự tại lực ,ư nhất Bồ Tát giải thoát môn phổ nhập nhất thiết Bồ Tát giải thoát môn hải ;tôn trọng cung kính chư thiện tri thức ,tăng trưởng thiện căn thường Vô yếm túc ,thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát ,cần cầu nhất thiết chủng trí Pháp môn ,ái lạc quan sát ,chánh niệm tư tánh ,kỳ tâm quyết định ,hằng vô giải đãi ;bất trước nhất thiết lợi dưỡng 、cung kính 、tán thán 、danh văn ,ư thế tư sanh vĩnh ly tham trước ;mãn chúng sanh tâm như như ý bảo ,tâm thường ái lạc nhất thiết trí địa ,quan sát Như Lai lực vô sở úy Phật bất cộng pháp ,cần cầu viên mãn nhất thiết Bồ Tát Ba-la-mật hạnh/hành/hàng ,viễn ly siểm huyễn ,như thuyết nhi hạnh/hành/hàng ,thường chân thật ngữ ,thủ hộ Phật chủng ,ư nhất thiết trí kỳ tâm bất động ,như Đại sơn vương 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !thử Bồ-đề trường Như Lai hội trung ,hữu nhất dạ Thần ,danh thủ hộ nhất thiết chúng sanh đại nguyện tinh tấn lực quang minh 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà giáo hóa chúng sanh ,lệnh kỳ phát thú A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ?vân hà nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát ?vân hà thừa sự nhất thiết Như Lai ?vân hà năng lệnh nhất thiết Như Lai giai tất hoan hỉ ?vân hà năng ư nhất thiết Bồ Tát sở học Phật Pháp cần cầu tu tập ?」 時,善財童子禮夜神足,遶無數匝,慇懃瞻仰,深心戀慕,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ dạ thần túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,thâm tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子往詣守護一切眾生大願精進力光明主夜神所,見彼夜神在大眾中坐,普照現一切眾生宮殿影像摩尼王藏師子之座,普現法界差別影像。摩尼寶網彌覆其上,現一切日月星宿影像身,現隨眾生心普令得見身,現等諸眾生差別形像身,現無邊廣大色相海身,現普現一切諸相威儀身,現普於十方悉能應現身,現普能成熟一切眾生身,現廣運速疾神通法雲身,現利益眾生相續遍滿身,現常遊虛空利益廣大身,現一切佛所恭敬頂禮身,現增長一切眾生善根身,現受持佛法恒不忘失身,現圓滿菩薩廣大誓願身,現普光照耀充滿十方身,現法燈普照除滅世闇身,現了法如幻無垢深智身,現遠離一切塵闇法性身,現出生佛法覺悟一切身,現普智光照差別身,現究竟無患無煩惱身,現不可沮壞具足堅固身,現無所依住如來威力身,現性無分別體離垢染身,現性本清淨顯照諸法身。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử vãng nghệ thủ hộ nhất thiết chúng sanh đại nguyện tinh tấn lực quang minh chủ dạ thần sở ,kiến bỉ dạ Thần tại Đại chúng trung tọa ,phổ chiếu Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh cung điện ảnh tượng ma-ni Vương tạng sư tử chi tọa ,phổ hiện Pháp giới sái biệt ảnh tượng 。ma-ni bảo võng di phước kỳ thượng ,Hiện-Nhất-Thiết nhật nguyệt tinh tú ảnh tượng thân ,hiện tùy chúng sanh tâm phổ lệnh đắc kiến thân ,hiện đẳng chư chúng sanh sái biệt hình tượng thân ,hiện vô biên quảng đại sắc tướng hải thân ,hiện phổ Hiện-Nhất-Thiết chư tướng uy nghi thân ,hiện phổ ư thập phương tất năng ưng hiện thân ,hiện phổ năng thành thục nhất thiết chúng sanh thân ,hiện quảng vận tốc tật thần thông pháp vân thân ,hiện lợi ích chúng sanh tướng tục biến mãn thân ,hiện thường du hư không lợi ích quảng đại thân ,Hiện-Nhất-Thiết Phật sở cung kính đảnh lễ thân ,hiện tăng trưởng nhất thiết chúng sanh thiện căn thân ,hiện thọ trì Phật Pháp hằng bất vong thất thân ,hiện viên mãn Bồ Tát quảng đại thệ nguyện thân ,hiện phổ quang chiếu diệu sung mãn thập phương thân ,hiện pháp đăng phổ chiếu trừ diệt thế ám thân ,hiện liễu Pháp như huyễn vô cấu thâm trí thân ,hiện viễn ly nhất thiết trần ám pháp tánh thân ,hiện xuất sanh Phật Pháp giác ngộ nhất thiết thân ,hiện phổ trí quang chiếu sái biệt thân ,hiện cứu cánh vô hoạn vô phiền não thân ,hiện bất khả tự hoại cụ túc kiên cố thân ,hiện vô sở y trụ Như Lai uy lực thân ,hiện tánh vô phân biệt thể ly cấu nhiễm thân ,hiện tánh bổn thanh tịnh hiển chiếu chư Pháp thân 。 時,善財童子見彼夜神現如是等佛剎極微塵數差別身已,一心頂禮,舉體投地,良久乃起;合掌瞻仰,於善知識生十種心。何等為十?所謂:於善知識生同己心,令我精勤辦一切智助道法故;於善知識生自業果心,令我親近發起清淨勝善根故;於善知識生莊嚴菩薩行心,令我速能莊嚴一切菩薩行故;於善知識生成就一切佛法心,引導於我隨順修行諸佛道故;於善知識生能生最勝心,令我生於佛境界中智光照故;於善知識生出離心,令我修行普賢菩薩出離行故;於善知識生能具足福智海心,令我積集成就福智白淨法故;於善知識生增長心,令我精進速疾增長一切智故;於善知識生能具足諸善根心,令我志願悉得圓滿,令諸眾生生歡喜故;於善知識生能成辦大利益心,令我自在利樂眾生,安住一切菩薩法故,成就一切種智道故。發是心已,得彼夜神與諸菩薩佛剎極微塵數同行。所謂:同念心,常憶念十方三世一切佛故;同慧,分別決了一切法海差別門故;同趣善巧,開示一切如來妙法輪故;同覺,以等空智覺悟一切三世教故;同根,成就菩薩淨智光明普照眾生諸根海故;同心,善能修習無礙功德莊嚴一切菩薩道故;同境,智光普照一切如來所行境故;同教,獲一切智照諸教海一切相故;同義,能以智慧覺悟一切法自性故;同法住,深入一切法界海故;同勇猛,得不共法摧滅一切障礙山故;同色身,隨眾生心示現種種相好身故;同諸力,勤求成就一切智力不退轉故;同無畏,其心清淨猶如虛空無障礙故;同精進,於無量劫行菩薩行無懈倦故;同辯才,得一切法無障礙智普光明故;同無等,身相清淨一切世間無能勝故;同愛語,凡所語言令諸眾生皆歡喜故;同妙音,能師子吼普演一切法門海故;同滿音,以圓滿音令諸眾生隨類解故;同淨德,隨順修習一切如來淨功德故;同淨業,成就清淨一切菩薩諸善業故;同智地,受一切佛所轉法輪為眾生故;同梵行,安住一切如來所行智境界故;同大慈,念念普覆一切國土眾生海故;同大悲,興大法雲普降法雨潤澤一切諸眾生故;同身業,以方便行教化成熟諸眾生故;同語業,以隨類音演說一切諸法門故;同意業,普攝眾生置一切智境界中故;同莊嚴,清淨莊嚴一切十方諸佛剎故;同親近,見一切佛出興于世皆親近故;同勸請,請一切佛為諸眾生轉法輪故;同供養,常樂供養承事一切諸如來故;同教化,調伏成熟一切世間諸眾生故;同光明,普能自在照了一切諸法門故;同三昧,普知一切十方世界眾生心故;同充遍,以自在力遍一切剎修諸行故;同住處,住諸菩薩神通海故;同眷屬,一切菩薩共止住故;同趣入,普入世界微細處故;同心慮,普知廣大諸佛剎故;同往詣,隨順往詣普入一切佛剎海故;同方便,悉能示現遍滿一切諸佛剎故;同超勝,遍於一切諸佛剎中無與等故;同不退,普入十方威德平等無障礙故;同破闇,得一切佛成菩提智普光明故;同無生忍,入一切佛道場眾海無染著故;同普遍,承事供養不可說剎諸如來故;同智證,隨順了知諸法門海常相續故;同修行,現前勤求順行一切諸法門故;同希求,於清淨法周遍勤求深樂欲故;同清淨,集佛功德而以莊嚴身、口、意故;同妙意,於一切法正分別智能明了故;同精進,勤求成就一切如來諸善根故;同淨行,成就滿足一切菩薩所行行故;同無礙,覺悟了知一切諸法皆無相故;同善巧,能於如來一切法中智自在故;同隨樂,隨諸眾生心之所樂現境界故;同方便,善巧修習一切法門所應習故;同護念,得一切佛自在威力所護念故;同入地,得入一切諸佛菩薩所住地故;同所住,安住一切諸佛菩薩所證位故;同記別,普為一切諸佛如來授記別故;同三昧,於一念中普入一切三昧海故;同建立,於剎那中示現種種諸佛事故;同正念,正念隨順一切如來境界門故;同修行,盡未來劫勇猛精進勤修一切菩薩行故;同淨信,於諸如來無量智慧速疾愛敬極欣樂故;同捨離,滅除一切諸障礙故;同不退,智與諸如來智慧等故;同受生,應現成熟諸眾生故;同所住,安住如來一切種智方便門故;同境界,能於甚深法性境界得自在故;同無依,永滅一切諸有染著所依心故;同說法,已甚深入種種法門平等智故;同勤修,於己身內受持佛法自體威德所護念故;同神通,開悟眾生令修一切菩薩行故;同無行,不動深入一切十方諸剎海故;同神力,一念遍遊十方一切世界海故;同總持,已得一切陀羅尼海普照門故;同祕密,了知一切修多羅中妙法門故;同甚深,解一切法離相清淨如虛空故;同光明,放大光明普照十方諸世界故;同智光,普照顯示一切眾生心體性故;同震動,為諸眾生現神通力威德自在普震十方諸佛剎故;同不虛,一切眾生種種方所見聞憶念皆悉令其心調伏故;同出離,普為滿足一切菩薩諸大願海,成就如來十力智故;同欣樂,隨眾生心而為開示令歡喜故。 thời ,Thiện tài đồng tử kiến bỉ dạ Thần hiện như thị đẳng Phật sát cực vi trần số sái biệt thân dĩ ,nhất tâm đảnh lễ ,cử thể đầu địa ,lương cửu nãi khởi ;hợp chưởng chiêm ngưỡng ,ư thiện tri thức sanh thập chủng tâm 。hà đẳng vi thập ?sở vị :ư thiện tri thức sanh đồng kỷ tâm ,lệnh ngã tinh cần biện/bạn nhất thiết trí trợ đạo Pháp cố ;ư thiện tri thức sanh tự nghiệp quả tâm ,lệnh ngã thân cận phát khởi thanh tịnh thắng thiện căn cố ;ư thiện tri thức sanh trang nghiêm Bồ Tát hạnh tâm ,lệnh ngã tốc năng trang nghiêm nhất thiết Bồ Tát hạnh cố ;ư thiện tri thức sanh thành tựu nhất thiết Phật Pháp tâm ,dẫn đạo ư ngã tùy thuận tu hành chư Phật đạo cố ;ư thiện tri thức sanh năng sanh tối thắng tâm ,lệnh ngã sanh ư Phật cảnh giới trung trí quang chiếu cố ;ư thiện tri thức sanh xuất ly tâm ,lệnh ngã tu hành Phổ Hiền Bồ Tát xuất ly hạnh/hành/hàng cố ;ư thiện tri thức sanh năng cụ túc phước trí hải tâm ,lệnh ngã tích tập thành tựu phước trí bạch tịnh Pháp cố ;ư thiện tri thức sanh tăng trưởng tâm ,lệnh ngã tinh tấn tốc tật tăng trưởng nhất thiết trí cố ;ư thiện tri thức sanh năng cụ túc chư thiện căn tâm ,lệnh ngã chí nguyện tất đắc viên mãn ,lệnh chư chúng sanh sanh hoan hỉ cố ;ư thiện tri thức sanh năng thành biện Đại lợi ích tâm ,lệnh ngã tự tại lợi lạc chúng sanh ,an trụ nhất thiết Bồ Tát Pháp cố ,thành tựu nhất thiết chủng trí đạo cố 。phát thị tâm dĩ ,đắc bỉ dạ Thần dữ chư Bồ-tát Phật sát cực vi trần số đồng hạnh/hành/hàng 。sở vị :đồng niệm tâm ,thường ức niệm thập phương tam thế nhất thiết Phật cố ;đồng tuệ ,phân biệt quyết liễu nhất thiết pháp hải sái biệt môn cố ;đồng thú thiện xảo ,khai thị nhất thiết Như Lai diệu pháp luân cố ;đồng giác ,dĩ đẳng không trí giác ngộ nhất thiết tam thế giáo cố ;đồng căn ,thành tựu Bồ Tát tịnh trí quang minh phổ chiếu chúng sanh chư căn hải cố ;đồng tâm ,thiện năng tu tập vô ngại công đức trang nghiêm nhất thiết Bồ Tát đạo cố ;đồng cảnh ,trí quang phổ chiếu nhất thiết Như Lai sở hạnh cảnh cố ;đồng giáo ,hoạch nhất thiết trí chiếu chư giáo hải nhất thiết tướng cố ;đồng nghĩa ,năng dĩ trí tuệ giác ngộ nhất thiết pháp tự tánh cố ;đồng pháp trụ ,thâm nhập nhất thiết pháp giới hải cố ;đồng dũng mãnh ,đắc bất cộng pháp tồi diệt nhất thiết chướng ngại sơn cố ;đồng sắc thân ,tùy chúng sanh tâm thị hiện chủng chủng tướng hảo thân cố ;đồng chư lực ,cần cầu thành tựu nhất thiết trí lực Bất-thoái-chuyển cố ;đồng vô úy ,kỳ tâm thanh tịnh do như hư không vô chướng ngại cố ;đồng tinh tấn ,ư vô lượng kiếp hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh vô giải quyện cố ;đồng biện tài ,đắc nhất thiết pháp vô chướng ngại trí phổ quang minh cố ;đồng vô đẳng ,thân tướng thanh tịnh nhất thiết thế gian Vô năng thắng cố ;đồng ái ngữ ,phàm sở ngữ ngôn lệnh chư chúng sanh giai hoan hỉ cố ;đồng Diệu-Âm ,năng sư tử hống phổ diễn nhất thiết pháp môn hải cố ;đồng mãn âm ,dĩ viên mãn âm lệnh chư chúng sanh tùy loại giải cố ;đồng tịnh đức ,tùy thuận tu tập nhất thiết Như Lai tịnh công đức cố ;đồng tịnh nghiệp ,thành tựu thanh tịnh nhất thiết Bồ Tát chư thiện nghiệp cố ;đồng trí địa ,thọ/thụ nhất thiết Phật sở chuyển pháp luân vi chúng sanh cố ;đồng phạm hạnh ,an trụ nhất thiết Như Lai sở hạnh trí cảnh giới cố ;đồng đại từ ,niệm niệm phổ phước nhất thiết quốc độ chúng sanh hải cố ;đồng đại bi ,hưng Đại pháp vân phổ hàng Pháp vũ nhuận trạch nhất thiết chư chúng sanh cố ;đồng thân nghiệp ,dĩ phương tiện hạnh/hành/hàng giáo hóa thành thục chư chúng sanh cố ;đồng ngữ nghiệp ,dĩ tùy loại âm diễn thuyết nhất thiết chư pháp môn cố ;đồng ý nghiệp ,phổ nhiếp chúng sanh trí nhất thiết trí cảnh giới trung cố ;đồng trang nghiêm ,thanh tịnh trang nghiêm nhất thiết thập phương chư Phật sát cố ;đồng thân cận ,kiến nhất thiết Phật xuất hưng vu thế giai thân cận cố ;đồng khuyến thỉnh ,thỉnh nhất thiết Phật vi chư chúng sanh chuyển pháp luân cố ;đồng cúng dường ,thường lạc/nhạc cúng dường thừa sự nhất thiết chư Như Lai cố ;đồng giáo hóa ,điều phục thành thục nhất thiết thế gian chư chúng sanh cố ;đồng quang minh ,phổ năng tự tại chiếu liễu nhất thiết chư pháp môn cố ;đồng tam muội ,phổ tri nhất thiết thập phương thế giới chúng sanh tâm cố ;đồng sung biến ,dĩ tự tại lực biến nhất thiết sát tu chư hạnh cố ;đồng trụ xứ ,trụ/trú chư Bồ-tát thần thông hải cố ;đồng quyến thuộc ,nhất thiết Bồ Tát cọng chỉ trụ cố ;đồng thú nhập ,phổ nhập thế giới vi tế xứ/xử cố ;đồng tâm lự ,phổ tri quảng đại chư Phật sát cố ;đồng vãng nghệ ,tùy thuận vãng nghệ phổ nhập nhất thiết Phật sát hải cố ;đồng phương tiện ,tất năng thị hiện biến mãn nhất thiết chư Phật sát cố ;đồng siêu thắng ,biến ư nhất thiết chư Phật sát trung vô dữ đẳng cố ;đồng bất thoái ,phổ nhập thập phương uy đức bình đẳng vô chướng ngại cố ;đồng phá ám ,đắc nhất thiết Phật thành Bồ-đề trí phổ quang minh cố ;đồng vô sanh nhẫn ,nhập nhất thiết Phật đạo tràng chúng hải vô nhiễm trước/trứ cố ;đồng phổ biến ,thừa sự cúng dường bất khả thuyết sát chư Như Lai cố ;đồng trí chứng ,tùy thuận liễu tri chư Pháp môn hải thường tướng tục cố ;đồng tu hành ,hiện tiền cần cầu thuận hạnh/hành/hàng nhất thiết chư pháp môn cố ;đồng hy cầu ,ư thanh tịnh Pháp chu biến cần cầu thâm lạc/nhạc dục cố ;đồng thanh tịnh ,tập Phật công đức nhi dĩ trang nghiêm thân 、khẩu 、ý cố ;đồng Diệu ý ,ư nhất thiết Pháp chánh phân biệt trí năng minh liễu cố ;đồng tinh tấn ,cần cầu thành tựu nhất thiết Như Lai chư thiện căn cố ;đồng tịnh hạnh ,thành tựu mãn túc nhất thiết Bồ Tát sở hạnh hạnh/hành/hàng cố ;đồng vô ngại ,giác ngộ liễu tri nhất thiết chư pháp giai vô tướng cố ;đồng thiện xảo ,năng ư Như Lai nhất thiết pháp trung trí tự tại cố ;đồng tùy lạc/nhạc ,tùy chư chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc hiện cảnh giới cố ;đồng phương tiện ,thiện xảo tu tập nhất thiết pháp môn sở ưng tập cố ;đồng hộ niệm ,đắc nhất thiết Phật tự tại uy lực sở hộ niệm cố ;đồng nhập địa ,đắc nhập nhất thiết chư Phật Bồ Tát sở tứ trụ địa cố ;đồng sở trụ ,an trụ nhất thiết chư Phật Bồ Tát sở chứng vị cố ;đồng kí biệt ,phổ vi nhất thiết chư Phật Như Lai thọ kí biệt cố ;đồng tam muội ,ư nhất niệm trung phổ nhập nhất thiết tam muội hải cố ;đồng kiến lập ,ư sát-na trung thị hiện chủng chủng chư Phật sự cố ;đồng chánh niệm ,chánh niệm tùy thuận nhất thiết Như Lai cảnh giới môn cố ;đồng tu hành ,tận vị lai kiếp dũng mãnh tinh tấn cần tu nhất thiết Bồ Tát hạnh cố ;đồng tịnh tín ,ư chư Như Lai vô lượng trí tuệ tốc tật ái kính cực hân lạc/nhạc cố ;đồng xả ly ,diệt trừ nhất thiết chư chướng ngại cố ;đồng bất thoái ,trí dữ chư Như Lai trí tuệ đẳng cố ;đồng thọ sanh ,ưng hiện thành thục chư chúng sanh cố ;đồng sở trụ ,an trụ Như Lai nhất thiết chủng trí phương tiện môn cố ;đồng cảnh giới ,năng ư thậm thâm Pháp tánh cảnh giới đắc tự tại cố ;đồng vô y ,vĩnh diệt nhất thiết chư hữu nhiễm trước sở y tâm cố ;đồng thuyết Pháp ,dĩ thậm thâm nhập chủng chủng Pháp môn bình đẳng trí cố ;đồng cần tu ,ư kỷ thân nội thọ trì Phật Pháp tự thể uy đức sở hộ niệm cố ;đồng thần thông ,khai ngộ chúng sanh lệnh tu nhất thiết Bồ Tát hạnh cố ;đồng vô hạnh/hành/hàng ,bất động thâm nhập nhất thiết thập phương chư sát hải cố ;đồng thần lực ,nhất niệm biến du thập phương nhất thiết thế giới hải cố ;đồng tổng trì ,dĩ đắc nhất thiết Đà-la-ni hải phổ chiếu môn cố ;đồng bí mật ,liễu tri nhất thiết tu-đa-la trung diệu Pháp môn cố ;đồng thậm thâm ,giải nhất thiết pháp ly tướng thanh tịnh như hư không cố ;đồng quang minh ,phóng đại quang minh phổ chiếu thập phương chư thế giới cố ;đồng trí quang ,phổ chiếu hiển thị nhất thiết chúng sanh tâm thể tánh cố ;đồng chấn động ,vi chư chúng sanh hiện thần thông lực uy đức tự tại phổ chấn thập phương chư Phật sát cố ;đồng bất hư ,nhất thiết chúng sanh chủng chủng phương sở kiến văn ức niệm giai tất lệnh kỳ tâm điều phục cố ;đồng xuất ly ,phổ vi mãn túc nhất thiết Bồ Tát chư Đại nguyện hải ,thành tựu Như Lai thập lực trí cố ;đồng hân lạc/nhạc ,tùy chúng sanh tâm nhi vi khai thị lệnh hoan hỉ cố 。 時,善財童子普遍觀察守護一切眾生大願精進力光明主夜神,起彼十種極清淨心,獲此佛剎極微塵數菩薩同行。得是行已,心轉清淨,於善知識發起無量無邊歡喜;偏袒右肩,頂禮其足,合掌恭敬,一心瞻仰,以偈讚曰: thời ,Thiện tài đồng tử phổ biến quan sát thủ hộ nhất thiết chúng sanh đại nguyện tinh tấn lực quang minh chủ dạ thần ,khởi bỉ thập chủng cực thanh tịnh tâm ,hoạch thử Phật sát cực vi trần số Bồ Tát đồng hạnh/hành/hàng 。đắc thị hạnh/hành/hàng dĩ ,tâm chuyển thanh tịnh ,ư thiện tri thức phát khởi vô lượng vô biên hoan hỉ ;thiên đản hữu kiên ,đảnh lễ kỳ túc ,hợp chưởng cung kính ,nhất tâm chiêm ngưỡng ,dĩ kệ tán viết : 「我發堅固自在意, 「ngã phát kiên cố tự tại ý , 志求無上佛菩提, chí cầu vô thượng Phật Bồ-đề , 今於聖者知識所, kim ư Thánh Giả tri thức sở , 而起自己無異心。 nhi khởi tự kỷ vô dị tâm 。 我以得見善知識, ngã dĩ đắc kiến thiện tri thức , 普集無盡諸白法, phổ tập vô tận chư bạch pháp , 滅除一切眾罪垢, diệt trừ nhất thiết chúng tội cấu , 成就清淨菩提果。 thành tựu thanh tịnh Bồ-đề quả 。 我因得見善知識, ngã nhân đắc kiến thiện tri thức , 普以功德莊嚴心, phổ dĩ công đức trang nghiêm tâm , 盡未來劫諸剎中, tận vị lai kiếp chư sát trung , 勤修利益眾生道。 cần tu lợi ích chúng sanh đạo 。 我念聖者善知識, ngã niệm Thánh Giả thiện tri thức , 攝受饒益成就我, nhiếp thọ nhiêu ích thành tựu ngã , 為攝我故悉顯示, vi nhiếp ngã cố tất hiển thị , 最勝寂靜真實法。 tối thắng tịch tĩnh chân thật Pháp 。 關閉險難諸惡趣, quan bế hiểm nạn/nan chư ác thú , 開示淨妙人天路, khai thị tịnh diệu nhân thiên lộ , 亦示一切諸如來, diệc thị nhất thiết chư Như Lai , 所成種智無師道。 sở thành chủng trí vô sư đạo 。 聖者希有無等倫, Thánh Giả hy hữu vô đẳng luân , 是佛最勝功德藏, thị Phật tối thắng công đức tạng , 無垢無量如虛空, vô cấu vô lượng như hư không , 出一切智清淨樂。 xuất nhất thiết trí thanh tịnh lạc/nhạc 。 聖者福海量如空, Thánh Giả phước hải lượng như không , 我今所見無邊際, ngã kim sở kiến vô biên tế , 念念之中能出生, niệm niệm chi trung năng xuất sanh , 清淨善根一切智。 thanh tịnh thiện căn nhất thiết trí 。 仁今滿我波羅蜜, nhân kim mãn ngã Ba-la-mật , 增我不可思議福, tăng ngã bất khả tư nghị phước , 令我冠佛妙法繒, lệnh ngã quan Phật diệu pháp tăng , 長我清淨諸功德。 trường/trưởng ngã thanh tịnh chư công đức 。 我念聖者善知識, ngã niệm Thánh Giả thiện tri thức , 令我成滿諸佛智, lệnh ngã thành mãn chư Phật trí , 我今誓願常依止, ngã kim thệ nguyện thường y chỉ , 速疾成就諸白法。 tốc tật thành tựu chư bạch pháp 。 我以善友饒益故, ngã dĩ thiện hữu nhiêu ích cố , 一切功德咸具足, nhất thiết công đức hàm cụ túc , 歡喜普為諸眾生, hoan hỉ phổ vi chư chúng sanh , 教導宣揚一切智。 giáo đạo tuyên dương nhất thiết trí 。 仁今與我為師範, nhân kim dữ ngã vi sư phạm , 令我修行無上法, lệnh ngã tu hành vô thượng pháp , 我於無數億劫中, ngã ư vô số ức kiếp trung , 無能少報師恩德。」 vô năng thiểu báo sư ân đức 。」 爾時,善財說偈讚已,白言:「大聖!向所顯現不可思議菩薩境界,願為我說此解脫門,名為何等?發心已來為幾時耶?久如當得阿耨多羅三藐三菩提?」 nhĩ thời ,Thiện Tài thuyết kệ tán dĩ ,bạch ngôn :「đại thánh !hướng sở hiển hiện bất khả tư nghị Bồ Tát cảnh giới ,nguyện vi ngã thuyết thử giải thoát môn ,danh vi hà đẳng ?phát tâm dĩ lai vi kỷ thời da ?cửu như đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ?」 夜神告言:「善男子!此解脫門名普化眾生令生善根。我以得此解脫門故,悟一切法自性平等,入於諸法真實之性,證無依法,捨離世間,悉知諸法色相差別,亦能了達青黃赤白性皆不實,無有差別,而恒示現無量無數清淨色身。所謂:種種色身、非一色身、無邊色身、清淨色身、一切莊嚴色身、普見色身、等一切眾生形相色身、普現一切眾生前色身、光明普照色身、眾所樂見色身、見無厭足色身、相好清淨色身、離一切惡淨光普照色身、大力勇猛平等示現色身、一切世間甚深難得色身、一切世間無能映蔽色身、一切眾生稱歎無盡色身、念念觀察種種莊嚴色身、示現種種諸形像雲色身、出現種種形色顯色色身、普現無量神力色身、普放一切眾妙光明色身、一切淨妙莊嚴色身、隨順成熟一切眾生色身、隨其心樂現前調伏色身、隨所應度成就善根色身、現無障礙普光明照色身、淨無濁穢廣大光明色身、可愛端正增長不壞色身、具足莊嚴清淨堅固色身、方便開示不思議法微妙光明色身、一切無能映奪色身、能映奪一切色身、無諸暗障色身、能破諸闇色身、普集一切諸白淨法色身、具足勢力大功德海色身、從於過去尊重恭敬為因所生色身、如虛空清淨心所起色身、最勝廣大超過妙寶色身、無斷無盡大功德海色身、普遍出現大光明海色身、一切世間無依無別平等色身、遍滿十方一切世界無礙色身、念念出現不可說不可說剎海顯示種種色相海色身、增長一切眾生種種歡喜心色身、攝取一切眾生海色身、能於一一毛孔之中出師子吼說一切佛功德海色身、能淨一切眾生心性甚深信解海色身、決定解了一切法義無疑網色身、心無障礙種種光網普照耀色身、等虛空量淨光明色身、能放廣大摩尼寶王淨光明色身、照現無垢法界影像色身、世無能比色身、種種妙相差別莊嚴色身、普照十方色身、隨時示現應諸眾生常不斷絕色身、出生寂靜調伏一切眾生色身、善能除滅一切煩惱色身、一切眾生功德福田色身、能清淨一切教色身、一切眾生所見不虛色身、現大智慧勇猛威力色身、無障礙普周遍色身、顯示最勝利益世間色身、現能普集大慈海色身、普集大福山王色身、普光照現一切世趣影像色身、現能清淨大智慧力色身、隨順一切世間正念色身、一切寶相光明色身、顯示毘盧遮那藏色身、隨順一切眾生寂靜色身、一切智體相現前色身、現微笑眼能令眾生普生淨信色身、一切眾寶最勝莊嚴普光明色身、不取不捨一切眾生色身、無決定無執著色身、顯示自在威力加持色身、顯示諸法神通變化色身、種種如來善根光照色身、遍法界海遠離諸惡色身、普現親近一切如來道場眾會色身、現能成就種種妙色海色身、普遍出現善行所流相似妙果色身、隨所應化調伏眾生色身、一切世間見無厭足色身、放種種色淨光明色身、顯示一切三世相海色身、能放一切焰海光明色身、顯示無量圓滿光明海色身、一切妙香光明普遍超諸世間色身、一一毛孔現不可說極微塵數日輪雲色身、廣大無垢月輪雲威德色身、放無量色須彌山王妙華雲光明色身、出生種種妙鬘雲光明色身、顯示一切寶蓮華雲色身、出興一切燒香形像雲普遍法界色身、念念普散一切末香藏雲現前變化遍滿十方色身、現一切如來廣大願雲色身、現一切語言普演法海色身、現普賢菩薩形像身雲色身。念念中現如是等諸色相身,充滿十方一切法界,令諸眾生或見色身、或聞說法、或隨順憶念、或親近承事、或遇神通、或覩變化,如是種種不可思議自在威力,悉隨心樂,皆得開悟,應時調伏,捨不善業,善行圓滿。善男子!當知此由往昔種種大願力故,具一切智速疾力故,菩薩解脫廣大力故,救護眾生大悲力故,安樂眾生大慈力故,勤求隨順不退力故,一切如來加持力故,作如是事。善男子!我入此解脫,了知法性無有差別,而能示現無量色身;於一一身顯現無量諸色相海;於一一相普放無量大光明雲;一一光明照現無量諸佛剎土;一一剎土現無量佛出興于世;一一如來顯現無量大神通力。隨諸眾生心行不同,開發覺悟宿世善根,未種者令種,已種者令增長,已增長者令成熟。於念念中令無量眾生,於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉,安住種種解脫門中。」 dạ Thần cáo ngôn :「Thiện nam tử !thử giải thoát môn danh phổ hóa chúng sanh lệnh sanh thiện căn 。ngã dĩ đắc thử giải thoát môn cố ,ngộ nhất thiết pháp tự tánh bình đẳng ,nhập ư chư Pháp chân thật chi tánh ,chứng vô y Pháp ,xả ly thế gian ,tất tri chư Pháp sắc tướng sái biệt ,diệc năng liễu đạt thanh hoàng xích bạch tánh giai bất thật ,vô hữu sái biệt ,nhi hằng thị hiện vô lượng vô số thanh tịnh sắc thân 。sở vị :chủng chủng sắc thân 、phi nhất sắc thân 、vô biên sắc thân 、thanh tịnh sắc thân 、nhất thiết trang nghiêm sắc thân 、phổ kiến sắc thân 、đẳng nhất thiết chúng sanh hình tướng sắc thân 、phổ Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh tiền sắc thân 、quang minh phổ chiếu sắc thân 、chúng sở lạc/nhạc kiến sắc thân 、kiến Vô yếm túc sắc thân 、tướng hảo thanh tịnh sắc thân 、ly nhất thiết ác Tịnh Quang phổ chiếu sắc thân 、Đại lực dũng mãnh bình đẳng thị hiện sắc thân 、nhất thiết thế gian thậm thâm nan đắc sắc thân 、nhất thiết thế gian vô năng ánh tế sắc thân 、nhất thiết chúng sanh xưng thán vô tận sắc thân 、niệm niệm quan sát chủng chủng trang nghiêm sắc thân 、thị hiện chủng chủng chư hình tượng vân sắc thân 、xuất hiện chủng chủng hình sắc hiển sắc sắc thân 、phổ hiện vô lượng thần lực sắc thân 、phổ phóng nhất thiết chúng diệu quang minh sắc thân 、nhất thiết tịnh diệu trang nghiêm sắc thân 、tùy thuận thành thục nhất thiết chúng sanh sắc thân 、tùy kỳ tâm lạc/nhạc hiện tiền điều phục sắc thân 、tùy sở ưng độ thành tựu thiện căn sắc thân 、hiện vô chướng ngại phổ quang minh chiếu sắc thân 、tịnh vô trược uế quảng đại quang minh sắc thân 、khả ái đoan chánh tăng trưởng bất hoại sắc thân 、cụ túc trang nghiêm thanh tịnh kiên cố sắc thân 、phương tiện khai thị bất tư nghị Pháp vi diệu quang minh sắc thân 、nhất thiết vô năng ánh đoạt sắc thân 、năng ánh đoạt nhất thiết sắc thân 、vô chư ám chướng sắc thân 、năng phá chư ám sắc thân 、phổ tập nhất thiết chư bạch tịnh Pháp sắc thân 、cụ túc thế lực Đại công đức hải sắc thân 、tùng ư quá khứ tôn trọng cung kính vi nhân sở sanh sắc thân 、như hư không thanh tịnh tâm sở khởi sắc thân 、tối thắng quảng đại siêu quá diệu bảo sắc thân 、vô đoạn vô tận Đại công đức hải sắc thân 、phổ biến xuất hiện đại quang minh hải sắc thân 、nhất thiết thế gian vô y vô biệt bình đẳng sắc thân 、biến mãn thập phương nhất thiết thế giới vô ngại sắc thân 、niệm niệm xuất hiện bất khả thuyết bất khả thuyết sát hải hiển thị chủng chủng sắc tướng hải sắc thân 、tăng trưởng nhất thiết chúng sanh chủng chủng hoan hỉ tâm sắc thân 、nhiếp thủ nhất thiết chúng sanh hải sắc thân 、năng ư nhất nhất mao khổng chi trung xuất sư tử hống thuyết nhất thiết Phật công đức hải sắc thân 、năng tịnh nhất thiết chúng sanh tâm tánh thậm thâm tín giải hải sắc thân 、quyết định giải liễu nhất thiết pháp nghĩa vô nghi võng sắc thân 、tâm vô chướng ngại chủng chủng quang võng phổ chiếu diệu sắc thân 、đẳng hư không lượng Tịnh Quang minh sắc thân 、năng phóng quảng đại ma ni bảo Vương Tịnh Quang minh sắc thân 、chiếu hiện vô cấu Pháp giới ảnh tượng sắc thân 、thế vô năng bỉ sắc thân 、chủng chủng diệu tướng sái biệt trang nghiêm sắc thân 、phổ chiếu thập phương sắc thân 、tùy thời thị hiện ưng chư chúng sanh thường bất đoạn tuyệt sắc thân 、xuất sanh tịch tĩnh điều phục nhất thiết chúng sanh sắc thân 、thiện năng trừ diệt nhất thiết phiền não sắc thân 、nhất thiết chúng sanh công đức phước điền sắc thân 、năng thanh tịnh nhất thiết giáo sắc thân 、nhất thiết chúng sanh sở kiến bất hư sắc thân 、hiện đại trí tuệ dũng mãnh uy lực sắc thân 、vô chướng ngại phổ chu biến sắc thân 、hiển thị tối thắng lợi ích thế gian sắc thân 、hiện năng phổ tập đại từ hải sắc thân 、phổ tập Đại phước sơn vương sắc thân 、phổ quang chiếu Hiện-Nhất-Thiết thế thú ảnh tượng sắc thân 、hiện năng thanh tịnh Đại trí tuệ lực sắc thân 、tùy thuận nhất thiết thế gian chánh niệm sắc thân 、nhất thiết Bảo-Tướng quang minh sắc thân 、hiển thị Tỳ Lô Giá Na tạng sắc thân 、tùy thuận nhất thiết chúng sanh tịch tĩnh sắc thân 、nhất thiết trí thể tướng hiện tiền sắc thân 、hiện vi tiếu nhãn năng lệnh chúng sanh phổ sanh tịnh tín sắc thân 、nhất thiết chúng bảo tối thắng trang nghiêm phổ quang minh sắc thân 、bất thủ bất xả nhất thiết chúng sanh sắc thân 、vô quyết định vô chấp trước/trứ sắc thân 、hiển thị tự tại uy lực gia trì sắc thân 、hiển thị chư Pháp thần thông biến hóa sắc thân 、chủng chủng Như Lai thiện căn quang chiếu sắc thân 、biến Pháp giới hải viễn ly chư ác sắc thân 、phổ hiện thân cận nhất thiết Như Lai đạo tràng chúng hội sắc thân 、hiện năng thành tựu chủng chủng diệu sắc hải sắc thân 、phổ biến xuất hiện thiện hạnh/hành/hàng sở lưu tương tự diệu quả sắc thân 、tùy sở ưng hóa điều phục chúng sanh sắc thân 、nhất thiết thế gian kiến Vô yếm túc sắc thân 、phóng chủng chủng sắc Tịnh Quang minh sắc thân 、hiển thị nhất thiết tam thế tướng hải sắc thân 、năng phóng nhất thiết diệm hải quang minh sắc thân 、hiển thị vô lượng viên mãn quang minh hải sắc thân 、nhất thiết diệu hương quang minh phổ biến siêu chư thế gian sắc thân 、nhất nhất mao khổng hiện bất khả thuyết cực vi trần số nhật luân vân sắc thân 、quảng đại vô cấu nguyệt luân vân uy đức sắc thân 、phóng vô lượng sắc Tu Di Sơn Vương hương khí vân quang minh sắc thân 、xuất sanh chủng chủng diệu man vân quang minh sắc thân 、hiển thị nhất thiết bảo liên hoa vân sắc thân 、xuất hưng nhất thiết thiêu hương hình tượng vân phổ biến Pháp giới sắc thân 、niệm niệm phổ tán nhất thiết mạt hương tạng vân hiện tiền biến hóa biến mãn thập phương sắc thân 、hiện nhất thiết Như Lai quảng đại nguyện vân sắc thân 、Hiện-Nhất-Thiết ngữ ngôn phổ diễn pháp hải sắc thân 、hiện Phổ Hiền Bồ Tát hình tượng thân vân sắc thân 。niệm niệm trung hiện như thị đẳng chư sắc tướng thân ,sung mãn thập phương nhất thiết pháp giới ,lệnh chư chúng sanh hoặc kiến sắc thân 、hoặc văn thuyết Pháp 、hoặc tùy thuận ức niệm 、hoặc thân cận thừa sự 、hoặc ngộ thần thông 、hoặc đổ biến hóa ,như thị chủng chủng bất khả tư nghị tự tại uy lực ,tất tùy tâm lạc/nhạc ,giai đắc khai ngộ ,ưng thời điều phục ,xả bất thiện nghiệp ,thiện hạnh/hành/hàng viên mãn 。Thiện nam tử !đương tri thử do vãng tích chủng chủng đại nguyện lực cố ,cụ nhất thiết trí tốc tật lực cố ,Bồ Tát giải thoát quảng đại lực cố ,cứu hộ chúng sanh đại bi lực cố ,an lạc chúng sanh Đại từ lực cố ,cần cầu tùy thuận bất thoái lực cố ,nhất thiết Như Lai gia trì lực cố ,tác như thị sự 。Thiện nam tử !ngã nhập thử giải thoát ,liễu tri pháp tánh vô hữu sái biệt ,nhi năng thị hiện vô lượng sắc thân ;ư nhất nhất thân hiển hiện vô lượng chư sắc tướng hải ;ư nhất nhất tướng phổ phóng vô lượng đại quang minh vân ;nhất nhất quang minh chiếu hiện vô lượng chư Phật sát độ ;nhất nhất sát độ hiện vô lượng Phật xuất hưng vu thế ;nhất nhất Như Lai hiển hiện vô lượng đại thần thông lực 。tùy chư chúng sanh tâm hành bất đồng ,khai phát giác ngộ tú thế thiện căn ,vị chủng giả lệnh chủng ,dĩ chủng giả lệnh tăng trưởng ,dĩ tăng Trưởng-giả lệnh thành thục 。ư niệm niệm trung lệnh vô lượng chúng sanh ,ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển ,an trụ chủng chủng giải thoát môn trung 。」 大方廣佛華嚴經卷第二十四 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập tứ 大方廣佛華嚴經卷第二十五罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập ngũ Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,夜神告善財言:「善男子!如汝所問,從幾時來發菩提心修菩薩行,如是之義,我承佛力當為汝說。 nhĩ thời ,dạ Thần cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !như nhữ sở vấn ,tùng kỷ thời lai phát Bồ-đề tâm tu Bồ Tát hạnh ,như thị chi nghĩa ,ngã thừa Phật lực đương vi nhữ 。 「善男子!菩薩智輪,寂靜圓滿,遠離一切分別境界;不可以生死妄想之中,長短、染淨、廣狹、多少,如是諸劫,分別顯示開悟眾生。何以故?菩薩智輪,本性清淨,離一切分別網,超一切障礙山,隨所應化而普照故。 「Thiện nam tử !Bồ Tát trí luân ,tịch tĩnh viên mãn ,viễn ly nhất thiết phân biệt cảnh giới ;bất khả dĩ sanh tử vọng tưởng chi trung ,trường/trưởng đoản 、nhiễm tịnh 、quảng hiệp 、đa thiểu ,như thị chư kiếp ,phân biệt hiển thị khai ngộ chúng sanh 。hà dĩ cố ?Bồ Tát trí luân ,bổn tánh thanh tịnh ,ly nhất thiết phân biệt võng ,siêu nhất thiết chướng ngại sơn ,tùy sở ưng hóa nhi phổ chiếu cố 。 「善男子!譬如日輪,體無晝夜,但出時名晝,沒時名夜;菩薩智輪,亦復如是,無有分別,亦無三世,但隨世間及菩薩智輪威德力故,於無別中建立差別教化眾生,言其止住,前劫後劫,染淨多少。 「Thiện nam tử !thí như nhật luân ,thể vô trú dạ ,đãn xuất thời danh trú ,một thời danh dạ ;Bồ Tát trí luân ,diệc phục như thị ,vô hữu phân biệt ,diệc vô tam thế ,đãn tùy thế gian cập Bồ Tát trí luân uy đức lực cố ,ư vô biệt trung kiến lập sái biệt giáo hóa chúng sanh ,ngôn kỳ chỉ trụ ,tiền kiếp hậu kiếp ,nhiễm tịnh đa thiểu 。 「善男子!譬如日輪,住閻浮空,其影悉現一切淨寶,及以河海、池沼、器物、諸淨水中,一切眾生莫不目見,而彼日輪不來至此;菩薩淨智圓滿日輪,亦復如是,出諸有海,住佛實法寂靜空中,無有所依,但為化度諸眾生故,而於諸趣隨類受生,實不生死,亦無染著,無長短劫諸想分別。何以故?菩薩究竟離心想見一切顛倒,得真寂見見法實性,知諸世間如夢如幻,無我無人,但以大悲大願力故,放無垢光廣大圓滿,現眾生前教化調伏。 「Thiện nam tử !thí như nhật luân ,trụ/trú Diêm-phù không ,kỳ ảnh tất Hiện-Nhất-Thiết tịnh bảo ,cập dĩ hà hải 、trì chiểu 、khí vật 、chư tịnh thủy trung ,nhất thiết chúng sanh mạc bất mục kiến ,nhi bỉ nhật luân bất lai chí thử ;Bồ Tát tịnh trí viên mãn nhật luân ,diệc phục như thị ,xuất chư hữu hải ,trụ/trú Phật thật Pháp tịch tĩnh không trung ,vô hữu sở y ,đãn vi hóa độ chư chúng sanh cố ,nhi ư chư thú tùy loại thọ sanh ,thật bất sanh tử ,diệc vô nhiễm trước/trứ ,vô trường/trưởng đoản kiếp chư tưởng phân biệt 。hà dĩ cố ?Bồ Tát cứu cánh ly tâm tưởng kiến nhất thiết điên đảo ,đắc chân tịch kiến kiến Pháp thật tánh ,tri chư thế gian như mộng như huyễn ,vô ngã vô nhân ,đãn dĩ đại bi đại nguyện lực cố ,phóng vô cấu quang quảng đại viên mãn ,hiện chúng sanh tiền giáo hóa điều phục 。 「善男子!譬如船師,常以大船於河流中,不依此岸、不著彼岸、不住中流而度眾生,無有休息;菩薩摩訶薩亦復如是,以波羅蜜船於生死流中,不厭生死、不取涅槃、不住中流而度眾生,達於彼岸,無有休息。雖於無量無數劫中,常勤精進,修菩薩行教化眾生,未曾分別劫數長短。 「Thiện nam tử !thí như thuyền sư ,thường dĩ đại thuyền ư hà lưu trung ,bất y thử ngạn 、bất trước bỉ ngạn 、bất trụ trung lưu nhi độ chúng sanh ,vô hữu hưu tức ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dĩ Ba-la-mật thuyền ư sanh tử lưu trung ,bất yếm sanh tử 、bất thủ Niết-Bàn 、bất trụ trung lưu nhi độ chúng sanh ,đạt ư bỉ ngạn ,vô hữu hưu tức 。tuy ư vô lượng vô số kiếp trung ,thường cần tinh tấn ,tu Bồ Tát hạnh giáo hóa chúng sanh ,vị tằng phân biệt kiếp số trường/trưởng đoản 。 「善男子!如太虛空,一切世界於中成壞而無分別,本性清淨;無染、無亂,無礙、無厭,非長、非短,盡未來劫持一切剎。菩薩摩訶薩亦復如是,以等虛空界廣大深心,起大願風輪,攝諸眾生令離惡道,生諸善趣,悉令安住一切智地,滅諸煩惱生死苦縛,而無憂喜疲厭之心。 「Thiện nam tử !như thái hư không ,nhất thiết thế giới ư trung thành hoại nhi vô phân biệt ,bổn tánh thanh tịnh ;vô nhiễm 、vô loạn ,vô ngại 、vô yếm ,phi trường/trưởng 、phi đoản ,tận vị lai kiếp trì nhất thiết sát 。Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dĩ đẳng hư không giới quảng đại thâm tâm ,khởi đại nguyện phong luân ,nhiếp chư chúng sanh lệnh ly ác đạo ,sanh chư thiện thú ,tất lệnh an trụ nhất thiết trí địa ,diệt chư phiền não sanh tử khổ phược ,nhi Vô ưu hỉ bì yếm chi tâm 。 「善男子!如幻化人,雖復具足一切色身肢體圓滿,而無入息及以出息、寒熱、飢渴、憂喜、生死十種之事;菩薩摩訶薩亦復如是,以如幻智平等法身,現眾色相,於諸有趣住無量劫教化眾生,於生死中一切境界亦無十事,所謂:無欣、無厭、無愛、無恚、無苦、無樂、無取、無捨、無安、無怖。 「Thiện nam tử !như huyễn hóa nhân ,tuy phục cụ túc nhất thiết sắc thân chi thể viên mãn ,nhi vô nhập tức cập dĩ xuất tức 、hàn nhiệt 、cơ khát 、ưu hỉ 、sanh tử thập chủng chi sự ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dĩ như huyễn trí bình đẳng pháp thân ,hiện chúng sắc tướng ,ư chư hữu thú trụ/trú vô lượng kiếp giáo hóa chúng sanh ,ư sanh tử trung nhất thiết cảnh giới diệc vô thập sự ,sở vị :vô hân 、vô yếm 、vô ái 、vô nhuế/khuể 、vô khổ 、vô lạc/nhạc 、vô thủ 、vô xả 、vô an 、vô bố/phố 。 「善男子!菩薩智慧雖復如是甚深難測,我當承佛威神之力,為汝解說,令未來世諸菩薩等,滿足種種廣大願門,成就增長種種諸力。 「Thiện nam tử !Bồ Tát trí tuệ tuy phục như thị thậm thâm nạn/nan trắc ,ngã đương thừa Phật uy thần chi lực ,vi nhữ giải thuyết ,lệnh vị lai thế chư Bồ-tát đẳng ,mãn túc chủng chủng quảng đại nguyện môn ,thành tựu tăng trưởng chủng chủng chư lực 。 「善男子!乃往古世過世界海極微塵數劫,有世界名寶光明,劫名妙光。於其劫中有一萬佛出興于世:其最初佛,號法輪大聲虛空雲燈王如來、應、正等覺,十號圓滿。彼四天下閻浮提中,有一王都,名一切愛樂寶莊嚴;城東不遠有一大林,名曰妙光;於彼林中有菩提樹,名寶拘蘇摩華雲;於其樹下有師子座,名毘盧遮那摩尼王蓮華藏。時,彼如來於此座上,成阿耨多羅三藐三菩提;滿一百年坐於最勝菩提道場,為諸菩薩、諸天世人、及閻浮提宿植善根已成熟者,演說正法。 「Thiện nam tử !nãi vãng cổ thế quá/qua thế giới hải cực vi trần số kiếp ,hữu thế giới danh bảo quang minh ,kiếp danh diệu quang 。ư kỳ kiếp trung hữu nhất vạn Phật xuất hưng vu thế :kỳ tối sơ Phật ,hiệu Pháp luân Đại thanh hư không vân đăng Vương Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,thập hiệu viên mãn 。bỉ tứ thiên hạ Diêm-phù-đề trung ,hữu nhất Vương đô ,danh nhất thiết ái lạc bảo trang nghiêm ;thành Đông bất viễn hữu nhất Đại lâm ,danh viết diệu quang ;ư bỉ lâm trung hữu Bồ-đề thụ ,danh bảo câu tô ma hoa vân ;ư kỳ thụ hạ hữu sư tử tọa ,danh Tỳ Lô Giá Na ma-ni Vương liên hoa tạng 。thời ,bỉ Như Lai ư thử tọa thượng ,thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ;mãn nhất bách niên tọa ư tối thắng Bồ-đề đạo tràng ,vi chư Bồ-tát 、chư Thiên thế nhân 、cập Diêm-phù-đề tú thực thiện căn dĩ thành thục giả ,diễn thuyết Chánh Pháp 。 「是時,國王名曰勝光;時世人民壽一萬歲,其中多有殺、盜、婬佚、妄言、綺語、離間、麁惡、貪、瞋、邪見、不孝父母、不敬沙門、婆羅門等,如是諸惡增長熾盛。時,王為欲調伏彼等惡法眾生,令住十善廣大成就,造立囹圄,枷鎖禁閉,無量眾生於中受苦。王有太子名能勝性,端正殊特,人所喜見,最勝清淨,妙色圓滿,具二十八大人之相。處自宮中,采女圍遶,遙聞獄囚楚毒音聲,心懷傷愍,從宮殿出,入牢獄中,見諸罪人杻械枷鎖,遞相連繫,置幽闇處,或以火炙、或以煙熏、或被榜笞、或遭臏割,裸形亂髮、飢渴羸瘦、筋斷骨現、號叫苦劇;太子見已,心生悲愍,發起利益救護之心,以無畏聲安慰之言:『汝莫憂惱,汝勿愁怖,我當令汝悉得解脫。』便詣王所而白王言:『獄中罪人苦毒難處,願垂寬宥,施以無畏。』 「Thị thời ,Quốc Vương danh viết thắng quang ;thời thế nhân dân thọ nhất vạn tuế ,kỳ trung đa hữu sát 、đạo 、dâm dật 、vọng ngôn 、khỉ ngữ 、ly gian 、thô ác 、tham 、sân 、tà kiến 、bất hiếu phụ mẫu 、bất kính Sa Môn 、Bà-la-môn đẳng ,như thị chư ác tăng trưởng sí thịnh 。thời ,Vương vi dục điều phục bỉ đẳng ác pháp chúng sanh ,lệnh trụ/trú Thập thiện quảng đại thành tựu ,tạo lập linh ngữ ,gia tỏa cấm bế ,vô lượng chúng sanh ư trung thọ khổ 。Vương hữu Thái-Tử danh năng thắng tánh ,đoan chánh Thù đặc ,nhân sở hỉ kiến ,tối thắng thanh tịnh ,diệu sắc viên mãn ,cụ nhị thập bát đại nhân chi tướng 。xứ/xử tự cung trung ,thải nữ vi nhiễu ,dao văn ngục tù sở độc âm thanh ,tâm hoài thương mẫn ,tùng cung điện xuất ,nhập lao ngục trung ,kiến chư tội nhân nữu giới gia tỏa ,đệ tướng liên hệ ,trí u ám xứ/xử ,hoặc dĩ hỏa chích 、hoặc dĩ yên huân 、hoặc bị bảng si 、hoặc tao tẫn cát ,lỏa hình loạn phát 、cơ khát luy sấu 、cân đoạn cốt hiện 、hiệu khiếu khổ kịch ;Thái-Tử kiến dĩ ,tâm sanh bi mẫn ,phát khởi lợi ích cứu hộ chi tâm ,dĩ vô úy thanh an uý chi ngôn :『nhữ mạc ưu não ,nhữ vật sầu bố/phố ,ngã đương lệnh nhữ tất đắc giải thoát 。』tiện nghệ Vương sở nhi bạch Vương ngôn :『ngục trung tội nhân khổ độc nạn/nan xứ/xử ,nguyện thùy khoan hựu ,thí dĩ vô úy 。』 「時,王即集五百大臣,而問之言:『是事云何?』 「thời ,Vương tức tập ngũ bách đại thần ,nhi vấn chi ngôn :『thị sự vân hà ?』 「諸臣答言:『彼罪人者,私竊官物,謀奪王位,盜入宮闈,罪應刑戮,不宜寬恕以亂王法;有哀救者,罪亦當死。』 「chư Thần đáp ngôn :『bỉ tội nhân giả ,tư thiết quan vật ,mưu đoạt Vương vị ,đạo nhập cung vi ,tội ưng hình lục ,bất nghi khoan thứ dĩ loạn vương pháp ;hữu ai cứu giả ,tội diệc đương tử 。』 「時,彼太子聞是語已,悲心轉切,語大臣言:『如汝所說,但放罪人,所有苦事我悉代受,隨其所應可以治我。我為彼等苦惱繫縛一切眾生,得解脫故,粉身歿命,無所顧惜,要令罪人皆得免離。何以故?若我不救此等眾生令解脫者,云何能救三界牢獄諸苦眾生?一切眾生在三界中,為諸貪愛之所繫縛,入於種種黑闇稠林,愚癡所蔽,貧無功德,墮諸惡趣,身形鄙陋,諸根放逸,其心迷惑,不求出道,失智慧光,樂著三有,斷諸福德,滅諸智慧,種種煩惱濁亂其心,住苦牢獄,入魔羂網,生老病死,憂悲惱害。如是諸苦,常所逼迫,我當云何令彼解脫?是故,應捨一切珍財、眷屬、妻子、乃至身命而救拔之,令彼獄囚而得離苦。』 「thời ,bỉ Thái-Tử văn thị ngữ dĩ ,bi tâm chuyển thiết ,ngữ đại thần ngôn :『như nhữ sở thuyết ,đãn phóng tội nhân ,sở hữu khổ sự ngã tất đại thọ/thụ ,tùy kỳ sở ưng khả dĩ trì ngã 。ngã vi ỉ đẳng khổ não hệ phược nhất thiết chúng sanh ,đắc giải thoát cố ,phấn thân một mạng ,vô sở cố tích ,yếu lệnh tội nhân giai đắc miễn ly 。hà dĩ cố ?nhược/nhã ngã bất cứu thử đẳng chúng sanh lệnh giải thoát giả ,vân hà năng cứu tam giới lao ngục chư khổ chúng sanh ?nhất thiết chúng sanh tại tam giới trung ,vi chư tham ái chi sở hệ phược ,nhập ư chủng chủng hắc ám trù lâm ,ngu si sở tế ,bần vô công đức ,đọa chư ác thú ,thân hình bỉ lậu ,chư căn phóng dật ,kỳ tâm mê hoặc ,bất cầu xuất đạo ,thất trí tuệ quang ,lạc/nhạc trước/trứ tam hữu ,đoạn chư phước đức ,diệt chư trí tuệ ,chủng chủng phiền não trược loạn kỳ tâm ,trụ/trú khổ lao ngục ,nhập ma quyển võng ,sanh lão bệnh tử ,ưu bi não hại 。như thị chư khổ ,thường sở bức bách ,ngã đương vân hà lệnh bỉ giải thoát ?thị cố ,ưng xả nhất thiết trân tài 、quyến thuộc 、thê tử 、nãi chí thân mạng nhi cứu bạt chi ,lệnh bỉ ngục tù nhi đắc ly khổ 。』 「時,諸大臣聞是語已,共詣王所,悉舉其手高聲唱言:『大王!當知如太子意毀壞王法,禍及萬人,若王愛念不速治責,王之寶祚亦不久立。』王聞此言,赫然大怒,令誅太子及諸罪人。王后聞之,愁憂號哭,毀形降服,塵土坌身,與千采女及諸眷屬,馳詣王所,舉體投地,頂禮王足,俱白王言:『唯願大王,慈恕太子,賜其餘命。』王即迴意,語太子言:『此諸獄囚罪在難赦,故我勅汝莫救罪人,若救罪人必當殺汝。』 「thời ,chư đại thần văn thị ngữ dĩ ,cọng nghệ Vương sở ,tất cử kỳ thủ cao thanh xướng ngôn :『Đại Vương !đương tri như Thái-Tử ý hủy hoại vương pháp ,họa cập vạn nhân ,nhược/nhã Vương ái niệm bất tốc trì trách ,Vương chi bảo tộ diệc bất cửu lập 。』Vương văn thử ngôn ,hách nhiên Đại nộ ,lệnh tru Thái-Tử cập chư tội nhân 。Vương hậu văn chi ,sầu ưu hiệu khốc ,hủy hình hàng phục ,trần độ bộn thân ,dữ thiên thải nữ cập chư quyến chúc ,trì nghệ Vương sở ,cử thể đầu địa ,đảnh lễ Vương túc ,câu bạch Vương ngôn :『duy nguyện Đại Vương ,từ thứ Thái-Tử ,tứ kỳ dư mạng 。』Vương tức hồi ý ,ngữ Thái-Tử ngôn :『thử chư ngục tù tội tại nạn/nan xá ,cố ngã sắc nhữ mạc cứu tội nhân ,nhược/nhã cứu tội nhân tất đương sát nhữ 。』 「爾時,太子為欲開發廣大心故,為欲專求一切智故,為欲利益諸眾生故,為以大悲普救攝故,其心堅固無有退怯。復白王言:『願恕彼罪,身當受戮。』王言:『隨意。』爾時,王后既見太子悲救決定,復白王言:『願聽太子半月行施,恣意修福,然後就戮。』王即聽許。是時,王后、眷屬、妃嬪,蒙王許已,悲喜交集,不自勝任。 「nhĩ thời ,Thái-Tử vi dục khai phát quảng đại tâm cố ,vi dục chuyên cầu nhất thiết trí cố ,vi dục lợi ích chư chúng sanh cố ,vi dĩ đại bi phổ cứu nhiếp cố ,kỳ tâm kiên cố vô hữu thoái khiếp 。phục bạch Vương ngôn :『nguyện thứ bỉ tội ,thân đương thọ/thụ lục 。』Vương ngôn :『tùy ý 。』nhĩ thời ,Vương hậu ký kiến Thái-Tử bi cứu quyết định ,phục bạch Vương ngôn :『nguyện thính Thái-Tử bán nguyệt hạnh/hành/hàng thí ,tứ ý tu phước ,nhiên hậu tựu lục 。』Vương tức thính hứa 。Thị thời ,Vương hậu 、quyến thuộc 、phi tần ,mông Vương hứa dĩ ,bi hỉ giao tập ,bất tự thắng nhâm 。 「時,都城北有一大園,名曰日光,曾是往古諸仙施場。太子詣彼設大施會,須食與食,須衣與衣,乃至車乘、華鬘、瓔珞、塗香、末香、幢幡、寶蓋、及餘種種寶莊嚴具,隨有所求靡不周給。經半月已,於最後日,國王群臣、后妃采女、長者居士、城邑人眾、及諸外道,悉來集會。時,法輪大聲虛空雲燈王如來,知諸眾生調伏時至,即與大眾詣此施場。所謂:天王圍遶,龍王供養,夜叉王守護,乾闥婆王讚歎,阿脩羅王曲躬頂禮,迦樓羅王以清淨心散諸寶華,緊那羅王歡喜愛敬歌詠勸請,摩睺羅伽王一心觀察瞻仰尊顏;與此眾俱,入彼大會。 「thời ,đô thành Bắc hữu nhất Đại viên ,danh viết nhật quang ,tằng thị vãng cổ chư tiên thí trường 。Thái-Tử nghệ bỉ thiết đại thí hội ,tu thực/tự dữ thực/tự ,tu y dữ y ,nãi chí xa thừa 、hoa man 、anh lạc 、đồ hương 、mạt hương 、tràng phan 、bảo cái 、cập dư chủng chủng bảo trang nghiêm cụ ,tùy hữu sở cầu mĩ/mị bất châu cấp 。Kinh bán nguyệt dĩ ,ư tối hậu nhật ,Quốc Vương quần thần 、hậu phi thải nữ 、Trưởng-giả Cư-sĩ 、thành ấp nhân chúng 、cập chư ngoại đạo ,tất lai tập hội 。thời ,Pháp luân Đại thanh hư không vân đăng Vương Như Lai ,tri chư chúng sanh điều phục thời chí ,tức dữ Đại chúng nghệ thử thí trường 。sở vị :Thiên Vương vi nhiễu ,long Vương cúng dường ,Dạ-xoa Vương thủ hộ ,càn thát bà vương tán thán ,A-tu-la Vương khúc cung đảnh lễ ,Ca-lâu-la Vương dĩ thanh tịnh tâm tán chư bảo hoa ,Khẩn-na-la Vương hoan hỉ ái kính ca vịnh khuyến thỉnh ,Ma hầu la già Vương nhất tâm quan sát chiêm ngưỡng tôn nhan ;dữ thử chúng câu ,nhập bỉ đại hội 。 「爾時,太子及諸大眾遙見如來相好端嚴,諸根寂定,如調順象;心無垢濁,如清淨池;威德自在,如大龍王;現大神通,示大自在;種種相好,莊嚴其身;放大光明,普照世界;一切毛孔,出香焰雲,震動十方無量佛剎;出興一切莊嚴具雲,普雨一切諸莊嚴具;以佛威神功德之力,一切眾生見者心淨,增長歡喜,銷滅煩惱。爾時,太子及諸大眾既見如來種種威力,心意清淨,踊躍無量,即於佛前五體投地,頂禮佛足,安施最勝清淨床座,合掌恭敬,而白佛言:『善來世尊!善來善逝!唯願哀愍攝受於我,處于此座。』以佛神力,淨居諸天即變此座為香摩尼寶蓮華藏師子之座,佛坐其上,諸菩薩眾各各就座,周匝圍遶,眷屬莊嚴。時,彼會中一切眾生,因見如來,患苦銷滅,垢障咸除,身器清淨,堪受聖法。 「nhĩ thời ,Thái-Tử cập chư Đại chúng dao kiến Như Lai tướng hảo đoan nghiêm ,chư căn tịch định ,như điều thuận tượng ;tâm vô cấu trược ,như thanh tịnh trì ;uy đức tự tại ,như Đại long Vương ;hiện đại thần thông ,thị đại tự tại ;chủng chủng tướng hảo ,trang nghiêm kỳ thân ;phóng đại quang minh ,phổ chiếu thế giới ;nhất thiết mao khổng ,xuất hương diệm vân ,chấn động thập phương vô lượng Phật sát ;xuất hưng nhất thiết trang nghiêm cụ vân ,phổ vũ nhất thiết chư trang nghiêm cụ ;dĩ Phật uy thần công đức chi lực ,nhất thiết chúng sanh kiến giả tâm tịnh ,tăng trưởng hoan hỉ ,tiêu diệt phiền não 。nhĩ thời ,Thái-Tử cập chư Đại chúng ký kiến Như Lai chủng chủng uy lực ,tâm ý thanh tịnh ,dõng dược vô lượng ,tức ư Phật tiền ngũ thể đầu địa ,đảnh lễ Phật túc ,an thí tối thắng thanh tịnh sàng tọa ,hợp chưởng cung kính ,nhi bạch Phật ngôn :『thiện lai Thế Tôn !thiện lai Thiện-Thệ !duy nguyện ai mẩn nhiếp thọ ư ngã ,xứ/xử vu thử tọa 。』dĩ Phật thần lực ,tịnh cư chư Thiên tức biến thử tọa vi hương ma-ni bảo liên hoa tạng sư tử chi tọa ,Phật tọa kỳ thượng ,chư Bồ-tát chúng các các tựu tọa ,châu táp vi nhiễu ,quyến thuộc trang nghiêm 。thời ,bỉ hội trung nhất thiết chúng sanh ,nhân kiến Như Lai ,hoạn khổ tiêu diệt ,cấu chướng hàm trừ ,thân khí thanh tịnh ,kham thọ/thụ thánh pháp 。 「爾時,能勝性太子見彼人天一切世主、國王、大臣、長者、居士、乃至所有童男、童女、諸外道等,眾會集已,普遍觀察,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬,一心觀佛,以偈讚曰: 「nhĩ thời ,năng thắng tánh Thái-Tử kiến bỉ nhân thiên nhất thiết thế chủ 、Quốc Vương 、đại thần 、Trưởng-giả 、Cư-sĩ 、nãi chí sở hữu đồng nam 、đồng nữ 、chư ngoại đạo đẳng ,chúng hội tập dĩ ,phổ biến quan sát ,thiên đản hữu kiên ,hữu tất trước địa ,hợp chưởng cung kính ,nhất tâm quán Phật ,dĩ kệ tán viết : 「『梵釋八部五通仙, 「『Phạm Thích bát bộ ngũ thông tiên , 種種辯才同讚佛, chủng chủng biện tài đồng tán Phật , 我以微力今隨讚, ngã dĩ vi lực kim tùy tán , 如蜂隨於妙翅飛。 như phong tùy ư diệu sí phi 。 融金色相青蓮眼, dung kim sắc tướng thanh liên nhãn , 銷殄魔軍過失除, tiêu điễn ma quân quá thất trừ , 威儀嚴淨德充盈, uy nghi nghiêm tịnh đức sung doanh , 十力智光恒普照。 thập lực trí quang hằng phổ chiếu 。 住真寂樂無明盡, trụ/trú chân tịch lạc/nhạc vô minh tận , 能除欲醉斷邪因, năng trừ dục túy đoạn tà nhân , 截諸愛網利群生, tiệt chư ái võng lợi quần sanh , 十力智光恒普照。 thập lực trí quang hằng phổ chiếu 。 日光天子出現時, nhật quang Thiên Tử xuất hiện thời , 雖能與世為明導, tuy năng dữ thế vi minh đạo , 種種惑亂蔽其心, chủng chủng hoặc loạn tế kỳ tâm , 佛日自他無不照。 Phật nhật tự tha vô bất chiếu 。 雪山住世自在魔, tuyết sơn trụ/trú thế tự tại ma , 龍為瓔珞獸皮服, long vi anh lạc thú bì phục , 常為女色之所昏, thường vi nữ sắc chi sở hôn , 十力智光恒普照。 thập lực trí quang hằng phổ chiếu 。 月光天子耀世間, nguyệt quang Thiên Tử diệu thế gian , 淨空列宿為嚴飾, tịnh không liệt tú vi nghiêm sức , 種種惑亂覆其心, chủng chủng hoặc loạn phước kỳ tâm , 佛月自他無不照。 Phật nguyệt tự tha vô bất chiếu 。 青蓮華眼那羅延, thanh liên hoa nhãn Na-la-diên , 除滅脩羅能變化, trừ diệt tu La năng biến hóa , 隨眠昏醉如胎藏, tùy miên hôn túy như thai tạng , 十力智光恒普照。 thập lực trí quang hằng phổ chiếu 。 帝釋手執金剛杵, Đế Thích thủ chấp Kim Cương xử , 威德能碎阿脩羅, uy đức năng toái A-tu-la , 常為女色昏醉心, thường vi nữ sắc hôn túy tâm , 十力智光恒普照。 thập lực trí quang hằng phổ chiếu 。 力賢三十三天主, lực hiền tam thập tam thiên chủ , 威勢能破脩羅軍, uy thế năng phá tu La quân , 由昏欲箭中其心, do hôn dục tiến trung kỳ tâm , 十力智光恒普照。 thập lực trí quang hằng phổ chiếu 。 犀牛婆藪蟻樓仙, tê ngưu Bà tẩu nghĩ lâu tiên , 五通神力無能制, ngũ thông thần lực vô năng chế , 貪欲愚癡常醉心, tham dục ngu si thường túy tâm , 十力智光恒普照。 thập lực trí quang hằng phổ chiếu 。 勝論數論意仙等, thắng luận sổ luận ý tiên đẳng , 一切外道常所宗, nhất thiết ngoại đạo thường sở tông , 癡網所纏墜欲泥, si võng sở triền trụy dục nê , 十力智光恒普照。 thập lực trí quang hằng phổ chiếu 。 說四圍陀立世界, thuyết tứ vi đà lập thế giới , 八面四臂勝身天, bát diện tứ tý thắng thân Thiên , 種種無明常自昏, chủng chủng vô minh thường tự hôn , 十力智光恒普照。 thập lực trí quang hằng phổ chiếu 。 邪天愛欲無慚恥, tà thiên ái dục vô tàm sỉ , 那延好殺無愧心, na duyên hảo sát vô quý tâm , 鬼母血食害牛羊, quỷ mẫu huyết thực/tự hại ngưu dương , 頻那甘酒常昏醉。 tần na cam tửu thường hôn túy 。 唯有如來恒住世, duy hữu Như Lai hằng trụ thế , 智眼常明如日光, trí nhãn thường minh như nhật quang , 眾生癡闇覆其心, chúng sanh si ám phước kỳ tâm , 不見善逝常迷沒。 bất kiến Thiện-Thệ thường mê một 。 我於善逝非親屬, ngã ư Thiện-Thệ phi thân chúc , 於諸異道亦非怨, ư chư dị đạo diệc phi oán , 異道既非奪我財, dị đạo ký phi đoạt ngã tài , 如來亦不與珍寶。 Như Lai diệc bất dữ trân bảo 。 但以世尊清淨語, đãn dĩ Thế Tôn thanh tịnh ngữ , 決定利益無怨親, quyết định lợi ích vô oán thân , 滌除妄垢顯心源, địch trừ vọng cấu hiển tâm nguyên , 故我歸依無等者。 cố ngã quy y vô đẳng giả 。 能盡未來一切劫, năng tận vị lai nhất thiết kiếp , 利安一切諸眾生, lợi an nhất thiết chư chúng sanh , 拔苦與樂無懈心, bạt khổ dữ lạc/nhạc vô giải tâm , 故我頂禮慈悲者。 cố ngã đảnh lễ từ bi giả 。 瞻覩如來寂靜月, chiêm đổ Như Lai tịch tĩnh nguyệt , 或起深信或生疑, hoặc khởi thâm tín hoặc sanh nghi , 或敬或慢或懷憂, hoặc kính hoặc mạn hoặc hoài ưu , 究竟皆同解脫果。 cứu cánh giai đồng giải thoát quả 。 佛開廣大青蓮眼, Phật khai quảng đại thanh liên nhãn , 妙相莊嚴功德身, diệu tướng trang nghiêm công đức thân , 人天共讚不能量, nhân thiên cọng tán bất năng lượng , 譬若萬流歸大海。 thí nhược/nhã vạn lưu quy đại hải 。 我此舌根少稱讚, ngã thử thiệt căn thiểu xưng tán , 所生微分妙善根, sở sanh vi phần diệu thiện căn , 普施法界諸眾生, phổ thí Pháp giới chư chúng sanh , 願證法身成正覺。』 nguyện chứng Pháp thân thành chánh giác 。』 「爾時,法輪大聲虛空雲燈王如來,知此太子及彼會中一切眾生,堪受聖化,以圓滿音說修多羅,名普照圓滿因,令諸眾生,隨類各解。時,彼會中有八十那由他眾生,遠塵離垢,於諸法中,得淨法眼;無量那由他眾生,得無學地;十千眾生,住大乘道,入普賢行,成滿大願。是時,十方各百佛剎極微塵數眾生,於大乘中,心得調伏;無量世界種種佛剎一切眾生,免離惡趣;復過算數無量眾生,生於天上;能勝性太子即於此時,得此菩薩普化眾生,令生善根解脫門。 「nhĩ thời ,Pháp luân Đại thanh hư không vân đăng Vương Như Lai ,tri thử Thái-Tử cập bỉ hội trung nhất thiết chúng sanh ,kham thọ/thụ Thánh hóa ,dĩ viên mãn âm thuyết tu-đa-la ,danh phổ chiếu viên mãn nhân ,lệnh chư chúng sanh ,tùy loại các giải 。thời ,bỉ hội trung hữu bát thập na-do-tha chúng sanh ,viễn trần ly cấu ,ư chư Pháp trung ,đắc tịnh Pháp nhãn ;vô lượng na-do-tha chúng sanh ,đắc vô học địa ;thập thiên chúng sanh ,trụ/trú Đại thừa đạo ,nhập Phổ Hiền hạnh/hành/hàng ,thành mãn đại nguyện 。Thị thời ,thập phương các bách Phật sát cực vi trần số chúng sanh ,ư Đại-Thừa trung ,tâm đắc điều phục ;vô lượng thế giới chủng chủng Phật sát nhất thiết chúng sanh ,miễn ly ác thú ;phục quá/qua toán số vô lượng chúng sanh ,sanh ư Thiên thượng ;năng thắng tánh Thái-Tử tức ư thử thời ,đắc thử Bồ Tát phổ hóa chúng sanh ,lệnh sanh thiện căn giải thoát môn 。 「善男子!爾時太子豈異人乎?我身是也。我因往昔起大悲心,捨身命財一切眷屬,乃至人間安樂壽命,救彼獄中受苦繫縛一切眾生,皆令解脫;開門大施,心無障礙;供養於佛,令生歡喜;發菩提心,得此解脫。善男子!我於爾時,但為利益一切眾生,不著三界心無依止,不求果報無所希望,不貪世間一切名稱,不欲自讚輕毀於他,不戀一切世間財寶,於所行施離有相心,於諸世間種種境界,無所貪染,無所怖畏;但唯愛樂如來境界,淨菩提心,心性堅固猶若金剛,成就眾生勤求匪懈,以大悲力滅眾生苦,以如來力開發內心,觀察菩薩諸清淨行,莊嚴大乘出要之道,常樂觀察一切智門,修諸苦行得此解脫。 「Thiện nam tử !nhĩ thời Thái-Tử khởi dị nhân hồ ?Ngã thân thị dã 。ngã nhân vãng tích khởi đại bi tâm ,xả thân mạng tài nhất thiết quyến thuộc ,nãi chí nhân gian an lạc thọ mạng ,cứu bỉ ngục trung thọ khổ hệ phược nhất thiết chúng sanh ,giai lệnh giải thoát ;khai môn Đại thí ,tâm vô chướng ngại ;cúng dường ư Phật ,lệnh sanh hoan hỉ ;phát Bồ-đề tâm ,đắc thử giải thoát 。Thiện nam tử !ngã ư nhĩ thời ,đãn vi lợi ích nhất thiết chúng sanh ,bất trước tam giới tâm vô y chỉ ,bất cầu quả báo vô sở hy vọng ,bất tham thế gian nhất thiết danh xưng ,bất dục tự tán khinh hủy ư tha ,bất luyến nhất thiết thế gian tài bảo ,ư sở hạnh thí ly hữu tướng tâm ,ư chư thế gian chủng chủng cảnh giới ,vô sở tham nhiễm ,vô sở bố úy ;đãn duy ái lạc Như Lai cảnh giới ,tịnh Bồ-đề tâm ,tâm tánh kiên cố do nhược Kim cương ,thành tựu chúng sanh cần cầu phỉ giải ,dĩ đại bi lực diệt chúng sanh khổ ,dĩ Như Lai lực khai phát nội tâm ,quan sát Bồ Tát chư thanh tịnh hạnh ,trang nghiêm Đại-Thừa xuất yếu chi đạo ,thường lạc/nhạc quan sát nhất thiết trí môn ,tu chư khổ hạnh đắc thử giải thoát 。 「善男子!於意云何?彼時五百大臣,於勝光王作不善語,欲害我者,豈異人乎?今提婆達多等五百徒黨惡比丘是。是諸人等,蒙佛教化調伏成熟,皆已授與阿耨多羅三藐三菩提記,於未來世過須彌山極微塵數劫;爾時,有劫名善光明,世界名寶光,於中成佛。其五百佛次第興世,最初如來,號曰大悲;第二,名饒益一切眾生願月王;第三,名大悲師子;第四,名利益一切世間;乃至最後,名曰醫王。雖彼諸佛大悲平等,然為調伏諸眾生故,種種國土功德莊嚴,種族、父母,受生、誕生,在家、出家,修菩薩道、往詣道場、降伏魔軍、成等正覺、轉正法輪、說修多羅、語言音聲、顯示神通、現大威力、光明眾會、壽命法住、及其名號,各各差別。 「Thiện nam tử !ư ý vân hà ?bỉ thời ngũ bách đại thần ,ư thắng quang Vương tác bất thiện ngữ ,dục hại ngã giả ,khởi dị nhân hồ ?kim Đề bà đạt đa đẳng ngũ bách đồ đảng ác Tỳ-kheo thị 。thị chư nhân đẳng ,mông Phật giáo hóa điều phục thành thục ,giai dĩ thụ dữ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí ,ư vị lai thế quá/qua Tu-di sơn cực vi trần số kiếp ;nhĩ thời ,hữu kiếp danh thiện quang minh ,thế giới danh Bảo quang ,ư trung thành Phật 。kỳ ngũ bách Phật thứ đệ hưng thế ,tối sơ Như Lai ,hiệu viết đại bi ;đệ nhị ,danh nhiêu ích nhất thiết chúng sanh nguyện nguyệt vương ;đệ tam ,danh đại bi sư tử ;đệ tứ ,danh lợi ích nhất thiết thế gian ;nãi chí tối hậu ,danh viết y vương 。tuy bỉ chư Phật đại bi bình đẳng ,nhiên vi điều phục chư chúng sanh cố ,chủng chủng quốc độ công đức trang nghiêm ,chủng tộc 、phụ mẫu ,thọ sanh 、đản sanh ,tại gia 、xuất gia ,tu Bồ Tát đạo 、vãng nghệ đạo tràng 、hàng phục ma quân 、thành đẳng chánh giác 、chuyển chánh Pháp luân 、thuyết tu-đa-la 、ngữ ngôn âm thanh 、hiển thị thần thông 、hiện đại uy lực 、quang minh chúng hội 、thọ mạng pháp trụ 、cập kỳ danh hiệu ,các các sái biệt 。 「善男子!彼諸罪人我所救者,即拘留孫等賢劫千佛是。爾時,百萬阿僧祇諸大菩薩,見彼如來無邊威力,發阿耨多羅三藐三菩提心者,今於十方一切世界,行菩薩行,修習增長,如是菩薩普化眾生,令生善根解脫者是。時,勝光王,今薩遮尼乾子大論師是。時,王夫人、內宮采女、及諸眷屬,即彼尼乾六萬弟子,與師俱來建大論幢,共佛論議,悉降伏之,與授阿耨多羅三藐三菩提記者是。此諸人等皆當作佛,種種佛剎,種種莊嚴,劫數、名號,各各差別。 「Thiện nam tử !bỉ chư tội nhân ngã sở cứu giả ,tức câu lưu tôn đẳng hiền kiếp thiên Phật thị 。nhĩ thời ,bách vạn a-tăng-kì chư đại Bồ-tát ,kiến bỉ Như Lai vô biên uy lực ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả ,kim ư thập phương nhất thiết thế giới ,hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,tu tập tăng trưởng ,như thị Bồ Tát phổ hóa chúng sanh ,lệnh sanh thiện căn giải thoát giả thị 。thời ,thắng quang Vương ,kim tát già ni kiền tử đại luận sư thị 。thời ,Vương phu nhân 、nội cung thải nữ 、cập chư quyến chúc ,tức bỉ Ni-kiền lục vạn đệ-tử ,dữ sư câu lai kiến đại luận tràng ,cọng Phật luận nghị ,tất hàng phục chi ,dữ thọ/thụ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí giả thị 。thử chư nhân đẳng giai đương tác Phật ,chủng chủng Phật sát ,chủng chủng trang nghiêm ,kiếp số 、danh hiệu ,các các sái biệt 。 「善男子!我於爾時救彼罪人令解脫已,父母聽我捨離國土、妻子、財寶、一切眷屬,於法輪大聲虛空雲燈王如來所,出家學道。於千歲中淨修梵行,即得成就百億三昧門,百億陀羅尼門,百億神通門,百億菩薩大法藏,能生百億求一切智精進門,淨治百億安忍門,增長百億思惟心,成就百億菩薩力,深入百億菩薩種智門,出生百億般若波羅蜜門,得百億十方諸佛現前門,具百億菩薩大願門。成就圓滿如是法已,於念念中十方各照百億佛剎,於念念中十方各遊百億佛剎,於念念中憶念十方一切世界前後際劫百億諸佛,於念念中能知十方一切世界百億諸佛大變化海,於念念中能見十方百億佛剎所有眾生種種趣類,隨業所受,生時、死時,善趣、惡趣,好色、惡色,其諸眾生種種心行、種種欲樂、種種心性、種種根器、種種業習、種種出生、種種相續、種種成就,可調伏時,皆悉明了。 「Thiện nam tử !ngã ư nhĩ thời cứu bỉ tội nhân lệnh giải thoát dĩ ,phụ mẫu thính ngã xả ly quốc độ 、thê tử 、tài bảo 、nhất thiết quyến thuộc ,ư Pháp luân Đại thanh hư không vân đăng Vương Như Lai sở ,xuất gia học đạo 。ư thiên tuế trung tịnh tu phạm hạnh ,tức đắc thành tựu bách ức tam muội môn ,bách ức đà-la-ni môn ,bách ức Thần thông môn ,bách ức Bồ Tát Đại Pháp tạng ,năng sanh bách ức cầu nhất thiết trí tinh tấn môn ,tịnh trì bách ức an nhẫn môn ,tăng trưởng bách ức tư tánh tâm ,thành tựu bách ức Bồ Tát lực ,thâm nhập bách ức Bồ Tát chủng trí môn ,xuất sanh bách ức Bát-nhã Ba-la-mật môn ,đắc bách ức thập phương chư Phật hiện tiền môn ,cụ bách ức Bồ Tát đại nguyện môn 。thành tựu viên mãn như thị pháp dĩ ,ư niệm niệm trung thập phương các chiếu bách ức Phật sát ,ư niệm niệm trung thập phương các du bách ức Phật sát ,ư niệm niệm trung ức niệm thập phương nhất thiết thế giới tiền hậu tế kiếp bách ức chư Phật ,ư niệm niệm trung năng tri thập phương nhất thiết thế giới bách ức chư Phật Đại biến hóa hải ,ư niệm niệm trung năng kiến thập phương bách ức Phật sát sở hữu chúng sanh chủng chủng thú loại ,tùy nghiệp sở thọ ,sanh thời 、tử thời ,thiện thú 、ác thú ,hảo sắc 、ác sắc ,kỳ chư chúng sanh chủng chủng tâm hành 、chủng chủng dục lạc/nhạc 、chủng chủng tâm tánh 、chủng chủng căn khí 、chủng chủng nghiệp tập 、chủng chủng xuất sanh 、chủng chủng tướng tục 、chủng chủng thành tựu ,khả điều phục thời ,giai tất minh liễu 。 「善男子!我於爾時命終之後,還復於彼閻浮提中,作轉輪王。彼法輪大聲虛空雲燈王如來般涅槃後,次即於此,值虛空高勝吉祥王如來,承事供養令生歡喜;次為帝釋,即此道場,值釋梵主藏王如來,親近供養令生歡喜;次為夜摩天王,即於此界,值大地威德吉祥山如來,親近供養令生歡喜;次為兜率天王,即於此界,值法輪光明大聲王如來,親近供養令生歡喜;次為妙變化天王,即於此界,值虛空智燈王如來,親近供養令生歡喜;次為他化自在天王,即於此界,值無能壞威力幢王如來,親近供養令生歡喜;次為阿脩羅王,即於此界,值一切法音王如來,親近供養令生歡喜;次為大梵天王,即於此界,值普現變化影像法音王如來,親近供養令生歡喜。 「Thiện nam tử !ngã ư nhĩ thời mạng chung chi hậu ,hoàn phục ư bỉ Diêm-phù-đề trung ,tác Chuyển luân Vương 。bỉ Pháp luân Đại thanh hư không vân đăng Vương Như Lai Bát Niết Bàn hậu ,thứ tức ư thử ,trị hư không cao thắng cát tường Vương Như Lai ,thừa sự cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ vi Đế Thích ,tức thử đạo tràng ,trị Thích Phạm chủ tạng Vương Như Lai ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ vi dạ ma thiên Vương ,tức ư thử giới ,trị Đại địa uy đức cát tường sơn Như Lai ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ vi Đâu suất thiên Vương ,tức ư thử giới ,trị Pháp luân quang minh Đại thanh Vương Như Lai ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ vi diệu biến hóa Thiên Vương ,tức ư thử giới ,trị hư không trí đăng Vương Như Lai ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ vi tha hóa tự tại thiên Vương ,tức ư thử giới ,trị vô năng hoại uy lực tràng Vương Như Lai ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ vi A-tu-la Vương ,tức ư thử giới ,trị nhất thiết pháp âm Vương Như Lai ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ vi Đại phạm Thiên Vương ,tức ư thử giới ,trị phổ hiện biến hóa ảnh tượng Pháp âm Vương Như Lai ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ 。 「善男子!此寶光明世界妙光劫中,有一萬佛出興于世,我皆親近一一承事,恭敬供養令生歡喜;次復有劫名曰日光,於彼劫中,有十萬佛出興于世,最初如來,名妙相好吉祥山,我時為王,名曰大慧,於彼如來承事供養令生歡喜;次有佛出,名圓滿肩,我為居士,親近供養令生歡喜;次有佛出,名無垢童子,我為輔臣,親近供養令生歡喜;次有佛出,名勇猛持,我為阿脩羅王,親近供養令生歡喜;次有佛出,名為妙光,我為山神,親近供養令生歡喜;次有佛出,名須彌相,我為樹神,親近供養令生歡喜;次有佛出,名離垢臂,我為商主,親近供養令生歡喜;次有佛出,名師子遊步,我為城神,親近供養令生歡喜;次有佛出,名天王寶髻,我為毘沙門天王,親近供養令生歡喜;次有佛出,名法高稱,我為乾闥婆王,親近供養令生歡喜;次有佛出,名普光明冠,我為鳩槃茶王,親近供養令生歡喜。善男子!於彼劫中,此十如來而為上首,如是次第十萬如來皆悉供養。 「Thiện nam tử !thử bảo quang minh thế giới diệu quang kiếp trung ,hữu nhất vạn Phật xuất hưng vu thế ,ngã giai thân cận nhất nhất thừa sự ,cung kính cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ phục hữu kiếp danh viết nhật quang ,ư bỉ kiếp trung ,hữu thập vạn Phật xuất hưng vu thế ,tối sơ Như Lai ,danh diệu tướng hảo cát tường sơn ,ngã thời vi Vương ,danh viết đại tuệ ,ư bỉ Như Lai thừa sự cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ hữu Phật xuất ,danh viên mãn kiên ,ngã vi Cư-sĩ ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ hữu Phật xuất ,danh vô cấu Đồng tử ,ngã vi phụ Thần ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ hữu Phật xuất ,danh dũng mãnh trì ,ngã vi A-tu-la Vương ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ hữu Phật xuất ,danh vi diệu quang ,ngã vi sơn Thần ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ hữu Phật xuất ,danh Tu-Di-Tướng ,ngã vi thụ/thọ Thần ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ hữu Phật xuất ,danh ly cấu tý ,ngã vi thương chủ ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ hữu Phật xuất ,danh sư tử du bộ ,ngã vi thành Thần ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ hữu Phật xuất ,danh Thiên Vương bảo kế ,ngã vi Tì sa môn Thiên Vương ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ hữu Phật xuất ,danh Pháp cao xưng ,ngã vi càn thát bà vương ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;thứ hữu Phật xuất ,danh phổ quang minh quan ,ngã vi cưu bàn trà Vương ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ 。Thiện nam tử !ư bỉ kiếp trung ,thử thập như lai nhi vi thượng thủ ,như thị thứ đệ thập vạn Như Lai giai tất cúng dường 。 「善男子!此世界中次復有劫名妙蓮華,有六十億如來出興於世,我常於此受種種身,以種種威儀,往詣於彼一一佛所,親近承事,以種種資具,恭敬供養,令生歡喜,教化調伏無量眾生,令其成熟阿耨多羅三藐三菩提心。我又於彼一一佛所,得種種三昧門,種種陀羅尼門,種種神通門,種種辯才門,種種一切智門,種種法明門,種種智慧門,照種種十方海,入種種佛剎海,見種種諸佛海,顯示甚深,普遍建立,清淨成就,增長廣大;如於此妙蓮華劫中,親近供養爾所諸佛,令生歡喜。於一切處一切世界海極微塵數劫,所有如來出興于世,親近供養令生歡喜;一一如來演說妙法,我皆聽聞,聞已信受,守護憶持,為他廣說,教化成熟一切眾生,亦復如是。如是一切諸如來所,皆悉修習此解脫門,復得無量解脫方便。」 「Thiện nam tử !thử thế giới trung thứ phục hữu kiếp danh diệu liên hoa ,hữu lục thập ức Như Lai xuất hưng ư thế ,ngã thường ư thử thọ/thụ chủng chủng thân ,dĩ chủng chủng uy nghi ,vãng nghệ ư bỉ nhất nhất Phật sở ,thân cận thừa sự ,dĩ chủng chủng tư cụ ,cung kính cúng dường ,lệnh sanh hoan hỉ ,giáo hóa điều phục vô lượng chúng sanh ,lệnh kỳ thành thục A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề tâm 。ngã hựu ư bỉ nhất nhất Phật sở ,đắc chủng chủng tam muội môn ,chủng chủng đà-la-ni môn ,chủng chủng Thần thông môn ,chủng chủng biện tài môn ,chủng chủng nhất thiết trí môn ,chủng chủng pháp minh môn ,chủng chủng trí tuệ môn ,chiếu chủng chủng thập phương hải ,nhập chủng chủng Phật sát hải ,kiến chủng chủng chư Phật hải ,hiển thị thậm thâm ,phổ biến kiến lập ,thanh tịnh thành tựu ,tăng trưởng quảng đại ;như ư thử diệu liên hoa kiếp trung ,thân cận cúng dường nhĩ sở chư Phật ,lệnh sanh hoan hỉ 。ư nhất thiết xứ/xử nhất thiết thế giới hải cực vi trần số kiếp ,sở hữu Như Lai xuất hưng vu thế ,thân cận cúng dường lệnh sanh hoan hỉ ;nhất nhất Như Lai diễn thuyết diệu pháp ,ngã giai thính văn ,văn dĩ tín thọ ,thủ hộ ức trì ,vi tha quảng thuyết ,giáo hóa thành thục nhất thiết chúng sanh ,diệc phục như thị 。như thị nhất thiết chư Như Lai sở ,giai tất tu tập thử giải thoát môn ,phục đắc vô lượng giải thoát phương tiện 。」 爾時,守護一切眾生大願精進力勇健光明主夜神,欲重宣此解脫門義,即為善財而說偈言: nhĩ thời ,thủ hộ nhất thiết chúng sanh đại nguyện tinh tấn lực dũng kiện quang minh chủ dạ thần ,dục trọng tuyên thử giải thoát môn nghĩa ,tức vi Thiện Tài nhi thuyết kệ ngôn : 「汝發大心為世日, 「nhữ phát Đại tâm vi thế nhật , 問我難思解脫門, vấn ngã nạn/nan tư giải thoát môn , 我承佛力為汝說, ngã thừa Phật lực vi nhữ thuyết , 汝應一心而諦聽。 nhữ ưng nhất tâm nhi đế thính 。 往昔無邊廣大劫, vãng tích vô biên quảng đại kiếp , 過於剎海極微數, quá/qua ư sát hải cực vi số , 彼時剎號寶光明, bỉ thời sát hiệu bảo quang minh , 其中有劫名妙光。 kỳ trung hữu kiếp danh diệu quang 。 於此妙光大劫中, ư thử diệu quang Đại kiếp trung , 一萬如來出興世, nhất vạn Như Lai xuất hưng thế , 我皆親近而供養, ngã giai thân cận nhi cúng dường , 從其修習此解脫。 tùng kỳ tu tập thử giải thoát 。 時有王都名喜嚴, thời hữu Vương đô danh hỉ nghiêm , 縱廣寬平極殊麗, túng quảng khoan bình cực thù lệ , 雜業眾生所居住, tạp nghiệp chúng sanh sở cư trụ/trú , 或心清淨或作惡。 hoặc tâm thanh tịnh hoặc tác ác 。 彼時有王名勝光, bỉ thời hữu Vương danh thắng quang , 恒以正法御群生, hằng dĩ chánh Pháp ngự quần sanh , 太子名為能勝性, Thái-Tử danh vi năng thắng tánh , 形體端嚴備眾相。 hình thể đoan nghiêm bị chúng tướng 。 爾時幽繫無量人, nhĩ thời u hệ vô lượng nhân , 犯王教令當受戮, phạm Vương giáo lệnh đương thọ/thụ lục , 太子見已生悲愍, Thái-Tử kiến dĩ sanh bi mẫn , 上啟於王請寬宥。 thượng khải ư Vương thỉnh khoan hựu 。 王集群臣議所應, Vương tập quần thần nghị sở ưng , 咸言太子危王國, hàm ngôn Thái-Tử nguy Vương quốc , 如是罪人應就戮, như thị tội nhân ưng tựu lục , 如何悉救令除免? như hà tất cứu lệnh trừ miễn ? 時勝光王語太子: thời thắng quang Vương ngữ Thái-Tử : 『汝救彼罪自當受。』 『nhữ cứu bỉ tội tự đương thọ/thụ 。』 太子哀念情轉深, Thái-Tử ai niệm Tình chuyển thâm , 誓救眾生無退怯。 thệ cứu chúng sanh vô thoái khiếp 。 時王夫人采女等, thời Vương phu nhân thải nữ đẳng , 俱來王所白王言: câu lai Vương sở bạch Vương ngôn : 『願放太子半月中, 『nguyện phóng Thái-Tử bán nguyệt trung , 布施眾生作功德。』 bố thí chúng sanh tác công đức 。』 時王聞已即聽許, thời Vương văn dĩ tức thính hứa , 設大施會濟貧乏, thiết đại thí hội tế bần phạp , 一切眾生靡不臻, nhất thiết chúng sanh mĩ/mị bất trăn , 隨有所求咸給與。 tùy hữu sở cầu hàm cấp dữ 。 如是半月日云滿, như thị bán nguyệt nhật vân mãn , 太子就戮時將至, Thái-Tử tựu lục thời tướng chí , 大眾百千萬億人, Đại chúng bách thiên vạn ức nhân , 同時瞻仰俱號泣。 đồng thời chiêm ngưỡng câu hiệu khấp 。 佛知眾會根將熟, Phật tri chúng hội căn tướng thục , 慈悲來此化群生, từ bi lai thử hóa quần sanh , 顯現神變大莊嚴, hiển hiện thần biến đại trang nghiêm , 靡不親近而恭敬。 mĩ/mị bất thân cận nhi cung kính 。 佛以圓音方便說, Phật dĩ viên âm phương tiện thuyết , 法燈普照修多羅, pháp đăng phổ chiếu tu-đa-la , 無量眾生意調伏, vô lượng chúng sanh ý điều phục , 悉蒙與授菩提記。 tất mông dữ thọ/thụ Bồ-đề kí 。 太子聞法生歡喜, Thái-Tử văn Pháp sanh hoan hỉ , 發興無上正覺心, phát hưng vô thượng chánh giác tâm , 誓願承事於如來, thệ nguyện thừa sự ư Như Lai , 普為眾生作依處。 phổ vi chúng sanh tác y xứ 。 自此出家依佛住, tự thử xuất gia y Phật trụ/trú , 修行一切種智道, tu hành nhất thiết chủng trí đạo , 爾時便得此解脫, nhĩ thời tiện đắc thử giải thoát , 大悲廣濟諸群生。 đại bi quảng tế chư quần sanh 。 於中住止經劫海, ư trung trụ/trú chỉ Kinh kiếp hải , 諦觀諸法真實性, đế quán chư Pháp chân thật tánh , 常於苦海救眾生, thường ư khổ hải cứu chúng sanh , 精勤修習菩提道。 tinh cần tu tập Bồ-đề đạo 。 劫中所有諸佛現, kiếp trung sở hữu chư Phật hiện , 悉皆承事無有餘, tất giai thừa sự vô hữu dư , 咸以清淨信解心, hàm dĩ thanh tịnh tín giải tâm , 聽聞持護所說法。 thính văn trì hộ sở thuyết pháp 。 次於佛剎極微數, thứ ư Phật sát cực vi số , 無量無邊諸劫海, vô lượng vô biên chư kiếp hải , 所有諸佛現世間, sở hữu chư Phật hiện thế gian , 一一供養皆如是。 nhất nhất cúng dường giai như thị 。 我念昔為太子時, ngã niệm tích vi Thái-Tử thời , 見諸眾生繫囹圄, kiến chư chúng sanh hệ linh ngữ , 誓願捨身而救彼, thệ nguyện xả thân nhi cứu bỉ , 因其證此解脫門。 nhân kỳ chứng thử giải thoát môn 。 經於佛剎極微數, Kinh ư Phật sát cực vi số , 廣大劫海常修習, quảng đại kiếp hải thường tu tập , 念念令其得增長, niệm niệm lệnh kỳ đắc tăng trưởng , 成就無邊巧方便。 thành tựu vô biên xảo phương tiện 。 彼中所有諸如來, bỉ trung sở hữu chư Như Lai , 我悉得見蒙開悟, ngã tất đắc kiến mông khai ngộ , 令我增明此解脫, lệnh ngã tăng minh thử giải thoát , 及以種種方便力。 cập dĩ chủng chủng phương tiện lực 。 我於無量千億劫, ngã ư vô lượng thiên ức kiếp , 學此難思解脫門, học thử nạn/nan tư giải thoát môn , 諸佛法海無有邊, chư Phật Pháp hải vô hữu biên , 我悉一時能普飲。 ngã tất nhất thời năng phổ ẩm 。 十方所有一切剎, thập phương sở hữu nhất thiết sát , 其身普入無所礙, kỳ thân phổ nhập vô sở ngại , 三世種種國土名, tam thế chủng chủng quốc độ danh , 念念了知皆悉盡。 niệm niệm liễu tri giai tất tận 。 三世所有諸佛海, tam thế sở hữu chư Phật hải , 一一明見盡無餘, nhất nhất minh kiến tận vô dư , 亦能示現其身相, diệc năng thị hiện kỳ thân tướng , 普詣於彼如來所。 phổ nghệ ư bỉ Như Lai sở 。 復於十方一切剎, phục ư thập phương nhất thiết sát , 一切諸佛導師前, nhất thiết chư Phật Đạo sư tiền , 普雨一切莊嚴雲, phổ vũ nhất thiết trang nghiêm vân , 供養一切無上覺。 cúng dường nhất thiết vô thượng giác 。 復以無邊大問海, phục dĩ vô biên Đại vấn hải , 啟請一切諸世尊, khải thỉnh nhất thiết chư Thế Tôn , 彼佛所興妙法雲, bỉ Phật sở hưng diệu pháp vân , 皆悉受持無忘失。 giai tất thọ trì vô vong thất 。 復於十方無量剎, phục ư thập phương vô lượng sát , 一切如來眾會前, nhất thiết Như Lai chúng hội tiền , 坐於眾妙莊嚴座, tọa ư chúng diệu trang nghiêm tọa , 示現種種神通力。 thị hiện chủng chủng thần thông lực 。 復於十方無量剎, phục ư thập phương vô lượng sát , 示現種種諸神變, thị hiện chủng chủng chư thần biến , 一身示現無量身, nhất thân thị hiện vô lượng thân , 無量身中現一身。 vô lượng thân trung hiện nhất thân 。 復於一一毛孔中, phục ư nhất nhất mao khổng trung , 悉放無數大光明, tất phóng vô số đại quang minh , 各以種種巧方便, các dĩ chủng chủng xảo phương tiện , 除滅眾生煩惱火。 trừ diệt chúng sanh phiền não hỏa 。 復於一一毛孔中, phục ư nhất nhất mao khổng trung , 出現無量化身雲, xuất hiện vô lượng hóa thân vân , 充滿十方諸世界, sung mãn thập phương chư thế giới , 普雨法雨濟群品。 phổ vũ Pháp vũ tế quần phẩm 。 十方一切諸菩薩, thập phương nhất thiết chư Bồ-tát , 入此難思解脫門, nhập thử nạn/nan tư giải thoát môn , 悉盡未來諸剎劫, tất tận vị lai chư sát kiếp , 安住修行菩薩行。 an trụ tu hành Bồ Tát hạnh 。 隨諸心樂為說法, tùy chư tâm lạc/nhạc vi thuyết Pháp , 令彼皆除邪見網, lệnh bỉ giai trừ tà kiến võng , 示以天道及二乘, thị dĩ thiên đạo cập nhị thừa , 乃至如來一切智。 nãi chí Như Lai nhất thiết trí 。 一切眾生受生處, nhất thiết chúng sanh thọ sanh xứ/xử , 示現無邊種種身, thị hiện vô biên chủng chủng thân , 悉同其類現眾像, tất đồng kỳ loại hiện chúng tượng , 普應其心而說法。 phổ ưng kỳ tâm nhi thuyết Pháp 。 若有得此解脫門, nhược hữu đắc thử giải thoát môn , 則住無邊功德海, tức trụ/trú vô biên công đức hải , 譬如剎海極微數, thí như sát hải cực vi số , 不可思議無有量。 bất khả tư nghị vô hữu lượng 。 「善男子!我唯知此菩薩普化眾生令生善根解脫門,如諸菩薩摩訶薩,超諸世間,現諸趣身,慧眼明徹,永離癡翳,不住攀緣,無有障礙,了達一切諸法自性,除滅眾生無明黑闇,善能觀察一切諸法,善巧方便微細思惟,得無我智,證無我法,教化調伏一切眾生,恒無休息,心常安住無二法門,於三寶境得不壞信,究竟了知諸行生滅,善說三世清淨實際,普入一切諸言辭海。而我云何能知、能說彼功德海、彼勇猛智、彼心行處、彼三昧境、彼解脫力、彼自在門、彼神通事?善男子!此閻浮提從菩提樹,恒河西北,迦毘羅城,有一園林,名嵐毘尼,彼園有神,名妙威德圓滿愛敬。汝詣彼問菩薩云何修菩薩行?生如來家?為無盡燈,光明照世?盡未來劫,難行能行,而無厭倦?」時,善財童子頭面禮敬彼夜神足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát phổ hóa chúng sanh lệnh sanh thiện căn giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,siêu chư thế gian ,hiện chư thú thân ,Tuệ-nhãn minh triệt ,vĩnh ly si ế ,bất trụ phàn duyên ,vô hữu chướng ngại ,liễu đạt nhất thiết chư pháp tự tánh ,trừ diệt chúng sanh vô minh hắc ám ,thiện năng quan sát nhất thiết chư pháp ,thiện xảo phương tiện vi tế tư tánh ,đắc vô ngã trí ,chứng vô ngã Pháp ,giáo hóa điều phục nhất thiết chúng sanh ,hằng vô hưu tức ,tâm thường an trụ vô nhị Pháp môn ,ư Tam Bảo cảnh đắc bất hoại tín ,cứu cánh liễu tri chư hạnh sanh diệt ,thiện thuyết tam thế thanh tịnh thật tế ,phổ nhập nhất thiết chư ngôn từ hải 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hải 、bỉ dũng mãnh trí 、bỉ tâm hành xứ/xử 、bỉ tam muội cảnh 、bỉ giải thoát lực 、bỉ tự tại môn 、bỉ thần thông sự ?Thiện nam tử !thử Diêm-phù-đề tùng Bồ-đề thụ ,hằng hà Tây Bắc ,Ca-tỳ la thành ,hữu nhất viên lâm ,danh Lâm-tỳ ni ,kỳ viên hữu Thần ,danh diệu uy đức viên mãn ái kính 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà tu Bồ Tát hạnh ?sanh Như Lai gia ?vi vô tận đăng ,quang minh chiếu thế ?tận vị lai kiếp ,nạn/nan hạnh/hành/hàng năng hạnh/hành/hàng ,nhi vô yếm quyện ?」thời ,Thiện tài đồng tử đầu diện lễ kính bỉ dạ thần túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第二十五 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập ngũ 大方廣佛華嚴經卷第二十六罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập lục Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子正念思惟彼大願精進力守護一切眾生光明夜神,以解脫力,現等一切眾生心所見身,現等一切眾生形像身,現等無邊色相海身,現等一切處方俗威儀海身;普門示現如是等身,隨諸眾生心之所應,以種種方便教化成熟,令其開悟,增長善根,隨順修行,證入甚深菩薩解脫。善財如是以正念力憶持分別彼主夜神所得解脫,所有教法,一一字句、名相、體性,以總持力憶念攝持,以慧解力分明顯示,以行願力發起廣大如是隨順,獲得無量殊勝功德。漸次而行,度恒河北,入憍薩羅國,向迦毘羅城,詣嵐毘尼林。到已,右遶周旋,求覓妙德圓滿愛敬林神;見在林中大寶樹下,莊嚴圓滿寶樓閣中,坐摩尼藏師子之座,二十億那由他諸林神女前後圍遶,廣為演說一切菩薩受生海經,令其皆得生如來家,疾入菩薩大功德海。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử chánh niệm tư tánh bỉ đại nguyện tinh tấn lực thủ hộ nhất thiết chúng sanh quang minh dạ Thần ,dĩ giải thoát lực ,hiện đẳng nhất thiết chúng sanh tâm sở kiến thân ,hiện đẳng nhất thiết chúng sanh hình tượng thân ,hiện đẳng vô biên sắc tướng hải thân ,hiện đẳng nhất thiết xứ phương tục uy nghi hải thân ;Phổ môn thị hiện như thị đẳng thân ,tùy chư chúng sanh tâm chi sở ưng ,dĩ chủng chủng phương tiện giáo hóa thành thục ,lệnh kỳ khai ngộ ,tăng trưởng thiện căn ,tùy thuận tu hành ,chứng nhập thậm thâm Bồ Tát giải thoát 。Thiện Tài như thị dĩ chánh niệm lực ức trì phân biệt bỉ chủ dạ thần sở đắc giải thoát ,sở hữu giáo pháp ,nhất nhất tự cú 、danh tướng 、thể tánh ,dĩ tổng trì lực ức niệm nhiếp trì ,dĩ tuệ giải lực phân minh hiển thị ,dĩ hạnh/hành/hàng nguyện lực phát khởi quảng đại như thị tùy thuận ,hoạch đắc vô lượng thù thắng công đức 。tiệm thứ nhi hạnh/hành/hàng ,độ hằng hà Bắc ,nhập Kiêu tát la quốc ,hướng Ca-tỳ la thành ,nghệ Lâm-tỳ ni lâm 。đáo dĩ ,hữu nhiễu chu toàn ,cầu mịch diệu đức viên mãn ái kính lâm Thần ;kiến tại lâm trung đại bảo thụ hạ ,trang nghiêm viên mãn bảo lâu các trung ,tọa ma-ni tạng sư tử chi tọa ,nhị thập ức na-do-tha chư lâm thần nữ tiền hậu vi nhiễu ,quảng vi diễn thuyết nhất thiết Bồ Tát thọ sanh hải Kinh ,lệnh kỳ giai đắc sanh Như Lai gia ,tật nhập Bồ Tát Đại công đức hải 。 善財見已,頂禮雙足,合掌前立,作如是言:「大聖!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何生如來家?云何行菩薩行?云何能作一切眾生種種照世大光明燈?」 Thiện Tài kiến dĩ ,đảnh lễ song túc ,hợp chưởng tiền lập ,tác như thị ngôn :「đại thánh !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà sanh Như Lai gia ?vân hà hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ?vân hà năng tác nhất thiết chúng sanh chủng chủng chiếu thế đại quang minh đăng ?」 時,彼林神告善財言:「善男子!菩薩有十種受生藏,若諸菩薩成就此法,則能速疾生如來家,念念增長菩薩善根,不休不懈,不退不斷,無厭倦,無繫縛,無疑惑,無迷亂,無怯弱,無惱悔,無遺失,一切智體等十方界,隨順佛境入法界門,不退廣大菩提之心,增長一切波羅蜜行,捨離一切世間趣類,疾入一切如來智地,神通智力常現在前,種種佛法皆能順入,究竟獲得真實義境。何等為十?所謂:願常供事一切諸佛菩薩受生藏,普遍成就菩提心菩薩受生藏,觀諸法門方便修行菩薩受生藏,以深淨心普照三世菩薩受生藏,平等光明普照一切菩薩受生藏,生三世一切諸如來家菩薩受生藏,佛力光明普遍莊嚴菩薩受生藏,微細觀察普遍智門菩薩受生藏,法界變化種種莊嚴菩薩受生藏,速疾履踐諸如來地菩薩受生藏。 thời ,bỉ lâm Thần cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát hữu thập chủng thọ sanh tạng ,nhược/nhã chư Bồ-tát thành tựu thử pháp ,tức năng tốc tật sanh Như Lai gia ,niệm niệm tăng trưởng Bồ Tát thiện căn ,bất hưu bất giải ,bất thoái bất đoạn ,vô yếm quyện ,vô hệ phược ,vô nghi hoặc ,vô mê loạn ,vô khiếp nhược ,vô não hối ,vô di thất ,nhất thiết trí thể đẳng thập phương giới ,tùy thuận Phật cảnh nhập Pháp giới môn ,bất thoái quảng đại Bồ-đề chi tâm ,tăng trưởng nhất thiết Ba-la-mật hạnh/hành/hàng ,xả ly nhất thiết thế gian thú loại ,tật nhập nhất thiết Như Lai trí địa ,thần thông trí lực thường hiện tại tiền ,chủng chủng Phật Pháp giai năng thuận nhập ,cứu cánh hoạch đắc chân thật nghĩa cảnh 。hà đẳng vi thập ?sở vị :nguyện thường cúng sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát thọ sanh tạng ,phổ biến thành tựu Bồ-đề tâm Bồ Tát thọ sanh tạng ,quán chư Pháp môn phương tiện tu hành Bồ Tát thọ sanh tạng ,dĩ thâm tịnh tâm phổ chiếu tam thế Bồ Tát thọ sanh tạng ,bình đẳng quang minh phổ chiếu nhất thiết Bồ Tát thọ sanh tạng ,sanh tam thế nhất thiết chư Như Lai gia Bồ Tát thọ sanh tạng ,Phật lực quang minh phổ biến trang nghiêm Bồ Tát thọ sanh tạng ,vi tế quan sát phổ biến trí môn Bồ Tát thọ sanh tạng ,Pháp giới biến hóa chủng chủng trang nghiêm Bồ Tát thọ sanh tạng ,tốc tật lý tiễn chư Như Lai địa Bồ Tát thọ sanh tạng 。 「善男子!云何名願常供事一切諸佛菩薩受生藏?善男子!此菩薩初發心時,作如是願:『我當親近承事諸佛及諸菩薩,現見諸佛,恒生歡喜;於諸佛所,以尊重心恭敬供養無有厭足;增長淨信,心無退轉;積集功德,恒不斷絕。為欲清淨一切智性,積集善根令增長故。』是為菩薩第一受生藏。 「Thiện nam tử !vân hà danh nguyện thường cúng sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát thọ sanh tạng ?Thiện nam tử !thử Bồ Tát sơ phát tâm thời ,tác như thị nguyện :『ngã đương thân cận thừa sự chư Phật cập chư Bồ-tát ,hiện kiến chư Phật ,hằng sanh hoan hỉ ;ư chư Phật sở ,dĩ tôn trọng tâm cung kính cúng dường vô hữu yếm túc ;tăng trưởng tịnh tín ,tâm vô thoái chuyển ;tích tập công đức ,hằng bất đoạn tuyệt 。vi dục thanh tịnh nhất thiết trí tánh ,tích tập thiện căn lệnh tăng trưởng cố 。』thị vi ồ Tát đệ nhất thọ sanh tạng 。 「云何名菩薩普遍成就菩提心受生藏?善男子!此菩薩發阿耨多羅三藐三菩提心,所謂:起深厚大悲心,於諸眾生能救護故;起供養諸佛心,令諸如來增歡喜故;起勤求正法心,於諸所有無吝惜故;起所作廣大心,令一切智悉現前故;起圓滿大慈心,為普攝取一切眾生作饒益故;起不捨眾生心,被求一切智堅誓甲故;起無諂幻心,得如實智,普照一切差別法故;起如說而行心,修習菩薩一切難行諸苦行故;起不誑一切諸佛心,願常守護一切如來大誓願故;起一切智大願心,盡未來際調伏眾生無斷絕故。此十為首,有佛剎極微塵數菩提心大功德聚,若諸菩薩成就此法,則得常生諸如來家;是為菩薩第二受生藏。 「vân hà danh Bồ Tát phổ biến thành tựu Bồ-đề tâm thọ sanh tạng ?Thiện nam tử !thử Bồ Tát phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,sở vị :khởi thâm hậu đại bi tâm ,ư chư chúng sanh năng cứu hộ cố ;khởi cúng dường chư Phật tâm ,lệnh chư Như Lai tăng hoan hỉ cố ;khởi cần cầu chánh pháp tâm ,ư chư sở hữu vô lận tích cố ;khởi sở tác quảng đại tâm ,lệnh nhất thiết trí tất hiện tiền cố ;khởi viên mãn Đại từ tâm ,vi phổ nhiếp thủ nhất thiết chúng sanh tác nhiêu ích cố ;khởi bất xả chúng sanh tâm ,bị cầu nhất thiết trí kiên thệ giáp cố ;khởi vô siểm huyễn tâm ,đắc như thật trí ,phổ chiếu nhất thiết sái biệt Pháp cố ;khởi như thuyết nhi hạnh/hành/hàng tâm ,tu tập Bồ Tát nhất thiết nạn/nan hạnh/hành/hàng chư khổ hạnh cố ;khởi bất cuống nhất thiết chư Phật tâm ,nguyện thường thủ hộ nhất thiết Như Lai đại thệ nguyện cố ;khởi nhất thiết trí Đại nguyện tâm ,tận vị lai tế điều phục chúng sanh vô đoạn tuyệt cố 。thử thập vi thủ ,hữu Phật sát cực vi trần số Bồ-đề tâm Đại công đức tụ ,nhược/nhã chư Bồ-tát thành tựu thử pháp ,tức đắc thường sanh chư Như Lai gia ;thị vi Bồ Tát đệ nhị thọ sanh tạng 。 「云何名菩薩觀諸法門方便修行受生藏?善男子!此菩薩於一切法門海,起現前觀察心;於一切智圓滿道,起成就迴向心;於諸威儀清淨業海,起正念觀察心;於一切菩薩種種三昧海,起普遍清淨心;於一切菩薩種種功德海,起修習成滿心;於一切菩薩道,起莊嚴出生心;於一切智精進功德,起如劫火熾然不休息心;於一切眾生界,起令成就普賢行心;於一切威儀中,起修菩薩種種功德心;於真實中道,起捨離有無,入真實正觀心;是為菩薩第三受生藏。 「vân hà danh Bồ Tát quán chư Pháp môn phương tiện tu hành thọ sanh tạng ?Thiện nam tử !thử Bồ Tát ư nhất thiết Pháp môn hải ,khởi hiện tiền quan sát tâm ;ư nhất thiết trí viên mãn đạo ,khởi thành tựu hồi hướng tâm ;ư chư uy nghi thanh tịnh nghiệp hải ,khởi chánh niệm quan sát tâm ;ư nhất thiết Bồ Tát chủng chủng tam muội hải ,khởi phổ biến thanh tịnh tâm ;ư nhất thiết Bồ Tát chủng chủng công đức hải ,khởi tu tập thành mãn tâm ;ư nhất thiết Bồ Tát đạo ,khởi trang nghiêm xuất sanh tâm ;ư nhất thiết trí tinh tấn công đức ,khởi như kiếp hỏa sí nhiên bất hưu tức tâm ;ư nhất thiết chúng sanh giới ,khởi lệnh thành tựu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng tâm ;ư nhất thiết uy nghi trung ,khởi tu Bồ Tát chủng chủng công đức tâm ;ư chân thật trung đạo ,khởi xả ly hữu vô ,nhập chân thật chánh quán tâm ;thị vi Bồ Tát đệ tam thọ sanh tạng 。 「云何名菩薩以深淨心普照三世受生藏?善男子!此菩薩成就清淨增上深心,得佛菩提光明遍照,深入菩薩方便法海;其心堅固,猶如金剛,攝取眾生,畢竟不捨;遠離一切諸有趣生,成就如來種種神變,起於菩薩殊勝行願,具足菩薩明利諸根,增長菩薩清淨善心,成就不動大誓願力,得諸如來之所護念,破壞一切諸障礙山,與諸眾生作所依怙;是為菩薩第四受生藏。 「vân hà danh Bồ Tát dĩ thâm tịnh tâm phổ chiếu tam thế thọ sanh tạng ?Thiện nam tử !thử Bồ Tát thành tựu thanh tịnh tăng thượng thâm tâm ,đắc Phật Bồ-đề quang minh biến chiếu ,thâm nhập Bồ Tát phương tiện pháp hải ;kỳ tâm kiên cố ,do như Kim cương ,nhiếp thủ chúng sanh ,tất cánh bất xả ;viễn ly nhất thiết chư hữu thú sanh ,thành tựu Như Lai chủng chủng thần biến ,khởi ư Bồ Tát thù thắng hạnh nguyện ,cụ túc Bồ Tát minh lợi chư căn ,tăng trưởng Bồ Tát thanh tịnh thiện tâm ,thành tựu bất động đại thệ nguyện lực ,đắc chư Như Lai chi sở hộ niệm ,phá hoại nhất thiết chư chướng ngại sơn ,dữ chư chúng sanh tác sở y hỗ ;thị vi Bồ Tát đệ tứ thọ sanh tạng 。 「云何名菩薩平等光明普照受生藏?善男子!此菩薩具修種種方便行海,調伏成熟一切眾生;一切所有悉能棄捨,成就無邊清淨戒體;住佛境界,具足安忍,得一切佛法忍光明;以大精進勇猛志力,趣向出生一切智體;勤修清淨諸三昧門,成就一切神通智力;以智慧光照明法界,得一切法差別光明;成就清淨無障礙眼,見一切佛諸色相海;悟入一切甚深法性,自在教化成熟眾生,能令世間皆生歡喜,勤修差別如實法門;是為菩薩第五受生藏。 「vân hà danh Bồ Tát bình đẳng quang minh phổ chiếu thọ sanh tạng ?Thiện nam tử !thử Bồ Tát cụ tu chủng chủng phương tiện hạnh/hành/hàng hải ,điều phục thành thục nhất thiết chúng sanh ;nhất thiết sở hữu tất năng khí xả ,thành tựu vô biên thanh tịnh giới thể ;trụ/trú Phật cảnh giới ,cụ túc an nhẫn ,đắc nhất thiết Phật Pháp nhẫn quang minh ;dĩ đại tinh tấn dũng mãnh chí lực ,thú hướng xuất sanh nhất thiết trí thể ;cần tu thanh tịnh chư tam muội môn ,thành tựu nhất thiết thần thông trí lực ;dĩ trí tuệ quang chiếu minh Pháp giới ,đắc nhất thiết pháp sái biệt quang minh ;thành tựu thanh tịnh vô chướng ngại nhãn ,kiến nhất thiết Phật chư sắc tướng hải ;ngộ nhập nhất thiết thậm thâm pháp tánh ,tự tại giáo hóa thành thục chúng sanh ,năng lệnh thế gian giai sanh hoan hỉ ,cần tu sái biệt như thật Pháp môn ;thị vi Bồ Tát đệ ngũ thọ sanh tạng 。 「云何名菩薩生三世一切諸如來家受生藏?善男子!此菩薩生如來家,隨如來住,成滿一切殊勝行門,具足三世如來願海,得一切佛純一善根,與一切佛同一體性,成就出世白淨法行,安住普賢廣大功德,入一切佛甚深三昧,見一切佛自在神力,所化眾生咸令清淨,得佛平等迴向法門,能隨問答,辯才無盡;是為菩薩第六受生藏。 「vân hà danh Bồ Tát sanh tam thế nhất thiết chư Như Lai gia thọ sanh tạng ?Thiện nam tử !thử Bồ Tát sanh Như Lai gia ,tùy Như Lai trụ ,thành mãn nhất thiết thù thắng hạnh/hành/hàng môn ,cụ túc tam thế Như Lai nguyện hải ,đắc nhất thiết Phật thuần nhất thiện căn ,dữ nhất thiết Phật đồng nhất thể tánh ,thành tựu xuất thế bạch tịnh Pháp hạnh/hành/hàng ,an trụ Phổ Hiền quảng đại công đức ,nhập nhất thiết Phật thậm thâm tam muội ,kiến nhất thiết Phật tự tại thần lực ,sở hóa chúng sanh hàm lệnh thanh tịnh ,đắc Phật bình đẳng hồi hướng Pháp môn ,năng tùy vấn đáp ,biện tài vô tận ;thị vi Bồ Tát đệ lục thọ sanh tạng 。 「云何名菩薩佛力光明普遍莊嚴受生藏?善男子!此菩薩深入一切佛威神力,光明遍照,心不退轉;遊諸佛剎,無有動作;承事供養菩薩眾海,無有疲厭;如實了知諸法如幻,知諸世間悉皆如夢;見一切佛示現色身,所有相好猶如光影;知一切佛神通所作,自在遊戲猶如變化;知諸有趣隨類受生,如鏡中像;知一切佛所轉法輪,令眾生聞,如空谷響,以方便力開法界門,咸令證入到於彼岸;是為菩薩第七受生藏。 「vân hà danh Bồ Tát Phật lực quang minh phổ biến trang nghiêm thọ sanh tạng ?Thiện nam tử !thử Bồ Tát thâm nhập nhất thiết Phật uy thần lực ,quang minh biến chiếu ,tâm Bất-thoái-chuyển ;du chư Phật sát ,vô hữu động tác ;thừa sự cúng dường Bồ Tát chúng hải ,vô hữu bì yếm ;như thật liễu tri chư Pháp như huyễn ,tri chư thế gian tất giai như mộng ;kiến nhất thiết Phật thị hiện sắc thân ,sở hữu tướng hảo do như quang ảnh ;tri nhất thiết Phật thần thông sở tác ,tự tại du hí do như biến hóa ;tri chư hữu thú tùy loại thọ sanh ,như kính trung tượng ;tri nhất thiết Phật sở chuyển pháp luân ,lệnh chúng sanh văn ,như không cốc hưởng ,dĩ phương tiện lực khai Pháp giới môn ,hàm lệnh chứng nhập đáo ư bỉ ngạn ;thị vi Bồ Tát đệ thất thọ sanh tạng 。 「云何名菩薩微細觀察普遍智門受生藏?善男子!此菩薩住童真位,獲得菩薩種種威儀,一切功德具足圓滿,微細觀察一切智門;於一一門,盡無量劫,開演分別無邊菩薩所行境界;於諸菩薩甚深三昧,心得自在;成就最勝諸波羅蜜,念念普生一切世界諸如來所;能於一切差別境中,入於平等無差別定;於無差別平等法中,現於自在有差別智;於無量無邊境中,自在入出無有障礙;於無境中,起於種種差別境界;於微小境中,見廣大境;於廣大境中,見微小境;知諸世間皆假施設,通達諸法因緣性相,皆是自心之所現起;是為菩薩第八受生藏。 「vân hà danh Bồ Tát vi tế quan sát phổ biến trí môn thọ sanh tạng ?Thiện nam tử !thử Bồ-tát trụ đồng chân vị ,hoạch đắc Bồ Tát chủng chủng uy nghi ,nhất thiết công đức cụ túc viên mãn ,vi tế quan sát nhất thiết trí môn ;ư nhất nhất môn ,tận vô lượng kiếp ,khai diễn phân biệt vô biên Bồ Tát sở hạnh cảnh giới ;ư chư Bồ-tát thậm thâm tam muội ,tâm đắc tự tại ;thành tựu tối thắng chư Ba-la-mật ,niệm niệm phổ sanh nhất thiết thế giới chư Như Lai sở ;năng ư nhất thiết sái biệt cảnh trung ,nhập ư bình đẳng vô sái biệt định ;ư vô sái biệt bình đẳng pháp trung ,hiện ư tự tại hữu sái biệt trí ;ư vô lượng vô biên cảnh trung ,tự tại nhập xuất vô hữu chướng ngại ;ư vô cảnh trung ,khởi ư chủng chủng sái biệt cảnh giới ;ư vi tiểu cảnh trung ,kiến quảng đại cảnh ;ư quảng đại cảnh trung ,kiến vi tiểu cảnh ;tri chư thế gian giai giả thí thiết ,thông đạt chư Pháp nhân duyên tánh tướng ,giai thị tự tâm chi sở hiện khởi ;thị vi Bồ Tát đệ bát thọ sanh tạng 。 「云何名菩薩法界變化種種莊嚴受生藏?善男子!此菩薩於念念中,種種莊嚴無量佛剎,普隨眾生現變化身;得無所畏最勝彼岸,示現種種諸佛威儀,成就種種方便善巧;依止清淨無礙法界,隨眾生心現眾色相,令其見者,無不調伏;普使安住不思議乘,具足開演成菩提行;行無障礙一切智道,相續出現轉於法輪;住無中邊薩婆若海,隨所應化不失其時;常能平等正念饒益,成就如來智慧之藏;是為菩薩第九受生藏。 「vân hà danh Bồ Tát Pháp giới biến hóa chủng chủng trang nghiêm thọ sanh tạng ?Thiện nam tử !thử Bồ Tát ư niệm niệm trung ,chủng chủng trang nghiêm vô lượng Phật sát ,phổ tùy chúng sanh hiện biến hóa thân ;đắc vô sở úy tối thắng bỉ ngạn ,thị hiện chủng chủng chư Phật uy nghi ,thành tựu chủng chủng phương tiện thiện xảo ;y chỉ thanh tịnh vô ngại Pháp giới ,tùy chúng sanh tâm hiện chúng sắc tướng ,lệnh kỳ kiến giả ,vô bất điều phục ;phổ sử an trụ bất tư nghị thừa ,cụ túc khai diễn thành Bồ-đề hạnh/hành/hàng ;hạnh/hành/hàng vô chướng ngại nhất thiết trí đạo ,tướng tục xuất hiện chuyển ư Pháp luân ;trụ/trú vô trung biên Tát bà nhã hải ,tùy sở ưng hóa bất thất kỳ thời ;thường năng bình đẳng chánh niệm nhiêu ích ,thành tựu Như Lai trí tuệ chi tạng ;thị vi Bồ Tát đệ cửu thọ sanh tạng 。 「云何名菩薩速疾履踐諸如來地受生藏?善男子!此菩薩悉於三世諸如來所受灌頂法,悉知一切三世諸佛同一體性境界次第。所謂:知一切世界隨心現起相續次第;知一切眾生前後歿生相續次第;知一切眾生種種心念相續次第;知一切菩薩前後際劫,凡所受生相續次第;知一切菩薩前後際劫,所行之行相續次第;知一切菩薩所有修習,種種智境相續次第;知一切諸佛前後際劫,現成正覺相續次第;知一切法功能,善巧親近供養相續次第;知一切劫盡前後際,若成若壞,種種事相,種種名號相續次第;知隨所應度,現成正覺,功德莊嚴,開悟調伏,示現威力,智慧神通,轉正法輪,令諸眾生親近供養皆不失時相續次第,於無邊眾生界,以巧方便而調伏故;是為菩薩第十受生藏。 「vân hà danh Bồ Tát tốc tật lý tiễn chư Như Lai địa thọ sanh tạng ?Thiện nam tử !thử Bồ Tát tất ư tam thế chư Như Lai sở thọ quán đảnh Pháp ,tất tri nhất thiết tam thế chư Phật đồng nhất thể tánh cảnh giới thứ đệ 。sở vị :tri nhất thiết thế giới tùy tâm hiện khởi tướng tục thứ đệ ;tri nhất thiết chúng sanh tiền hậu một sanh tướng tục thứ đệ ;tri nhất thiết chúng sanh chủng chủng tâm niệm tướng tục thứ đệ ;tri nhất thiết Bồ Tát tiền hậu tế kiếp ,phàm sở thọ sanh tướng tục thứ đệ ;tri nhất thiết Bồ Tát tiền hậu tế kiếp ,sở hạnh chi hạnh/hành/hàng tướng tục thứ đệ ;tri nhất thiết Bồ Tát sở hữu tu tập ,chủng chủng trí cảnh tướng tục thứ đệ ;tri nhất thiết chư Phật tiền hậu tế kiếp ,hiện thành chánh giác tướng tục thứ đệ ;tri nhất thiết pháp công năng ,thiện xảo thân cận cúng dường tướng tục thứ đệ ;tri nhất thiết kiếp tận tiền hậu tế ,nhược/nhã thành nhược/nhã hoại ,chủng chủng sự tướng ,chủng chủng danh hiệu tướng tục thứ đệ ;tri tùy sở ưng độ ,hiện thành chánh giác ,công đức trang nghiêm ,khai ngộ điều phục ,thị hiện uy lực ,trí tuệ thần thông ,chuyển chánh Pháp luân ,lệnh chư chúng sanh thân cận cúng dường giai bất thất thời tướng tục thứ đệ ,ư vô biên chúng sanh giới ,dĩ xảo phương tiện nhi điều phục cố ;thị vi Bồ Tát đệ thập thọ sanh tạng 。 「善男子!如是菩薩十種受生藏,一切菩薩無不從生。若諸菩薩為欲成就廣大菩提,修習增長圓滿此法,則能積集種種功德,於一莊嚴中出一切莊嚴,普遍莊嚴一切佛剎;示現變化種種威儀,普遍調伏諸眾生界,盡未來劫無有休息。諸佛法海種種因緣,種種境界,展轉流通相續不斷,現前覺悟無不周遍;現不思議佛自在力,普遍充滿虛空法界;於諸眾生心行海中,為攝取故而轉法輪。普於十方一切世界諸如來所,親近不捨,無量法雲普遍現前,以清淨音演諸法海;住一切處,所行無礙,以一切法妙光明網,莊嚴種種菩提道場;隨諸眾生心之樂欲,開演無邊種種法藏,顯示種種諸佛境界,隨應開悟一切世間。」 「Thiện nam tử !như thị Bồ Tát thập chủng thọ sanh tạng ,nhất thiết Bồ Tát vô bất tùng sanh 。nhược/nhã chư Bồ-tát vi dục thành tựu quảng đại Bồ-đề ,tu tập tăng trưởng viên mãn thử pháp ,tức năng tích tập chủng chủng công đức ,ư nhất trang nghiêm trung xuất nhất thiết trang nghiêm ,phổ biến trang nghiêm nhất thiết Phật sát ;thị hiện biến hóa chủng chủng uy nghi ,phổ biến điều phục chư chúng sanh giới ,tận vị lai kiếp vô hữu hưu tức 。chư Phật Pháp hải chủng chủng nhân duyên ,chủng chủng cảnh giới ,triển chuyển lưu thông tướng tục bất đoạn ,hiện tiền giác ngộ vô bất chu biến ;hiện bất tư nghị Phật tự tại lực ,phổ biến sung mãn hư không Pháp giới ;ư chư chúng sanh tâm hành hải trung ,vi nhiếp thủ cố nhi chuyển pháp luân 。phổ ư thập phương nhất thiết thế giới chư Như Lai sở ,thân cận bất xả ,vô lượng pháp vân phổ biến hiện tiền ,dĩ thanh tịnh âm diễn chư pháp hải ;trụ/trú nhất thiết xứ ,sở hạnh vô ngại ,dĩ nhất thiết pháp diệu quang minh võng ,trang nghiêm chủng chủng Bồ-đề đạo tràng ;tùy chư chúng sanh tâm chi lạc/nhạc dục ,khai diễn vô biên chủng chủng Pháp tạng ,hiển thị chủng chủng chư Phật cảnh giới ,tùy ưng khai ngộ nhất thiết thế gian 。」 爾時,嵐毘尼園妙德愛敬林神欲重宣說菩薩廣大受生藏義,以佛神力,觀察十方,為善財童子而說偈言: nhĩ thời ,Lâm-tỳ ni viên diệu đức ái kính lâm Thần dục trọng tuyên thuyết Bồ Tát quảng đại thọ sanh tạng nghĩa ,dĩ Phật thần lực ,quan sát thập phương ,vi Thiện tài đồng tử nhi thuyết kệ ngôn : 「最上無垢深淨心, 「tối thượng vô cấu thâm tịnh tâm , 見一切佛無厭足, kiến nhất thiết Phật Vô yếm túc , 願盡未來常供養, nguyện tận vị lai thường cúng dường , 此明慧者受生藏。 thử minh tuệ giả thọ sanh tạng 。 三世一切剎海中, tam thế nhất thiết sát hải trung , 所有眾生及諸佛, sở hữu chúng sanh cập chư Phật , 悉願救度恒瞻敬, tất nguyện cứu độ hằng chiêm kính , 此名稱者受生藏。 thử danh xưng giả thọ sanh tạng 。 受法雲雨無厭足, thọ/thụ pháp vân vũ Vô yếm túc , 普觀三世無所著, phổ quán tam thế vô sở trước , 身心清淨如虛空, thân tâm thanh tịnh như hư không , 此無比者受生藏。 thử vô bỉ giả thọ sanh tạng 。 心恒遊止大悲海, tâm hằng du chỉ đại bi hải , 堅固高勝如須彌, kiên cố cao thắng như Tu-Di , 通達一切種智門, thông đạt nhất thiết chủng trí môn , 此自在者受生藏。 thử tự tại giả thọ sanh tạng 。 大慈遍覆於十方, đại từ biến phước ư thập phương , 普行無垢波羅蜜, phổ hạnh/hành/hàng vô cấu Ba-la-mật , 以法光明照群品, dĩ pháp quang minh chiếu quần phẩm , 此雄猛者受生藏。 thử hùng mãnh giả thọ sanh tạng 。 覺法自性心無礙, giác pháp tự tánh tâm vô ngại , 生於三世諸佛家, sanh ư tam thế chư Phật gia , 深入法界智無邊, thâm nhập Pháp giới trí vô biên , 此明慧者受生藏。 thử minh tuệ giả thọ sanh tạng 。 法身清淨心無著, Pháp thân thanh tịnh tâm Vô Trước , 普詣十方無量土, phổ nghệ thập phương vô lượng độ , 一切佛力靡不成, nhất thiết Phật lực mĩ/mị bất thành , 此難思者受生藏。 thử nạn/nan tư giả thọ sanh tạng 。 入深智海得自在, nhập thâm trí hải đắc tự tại , 住三昧海咸究竟, trụ/trú tam muội hải hàm cứu cánh , 觀一切智方便門, quán nhất thiết trí phương tiện môn , 此實智者受生藏。 thử thật trí giả thọ sanh tạng 。 嚴淨一切諸佛剎, nghiêm tịnh nhất thiết chư Phật sát , 成熟一切諸群生, thành thục nhất thiết chư quần sanh , 現佛神力普莊嚴, hiện Phật thần lực phổ trang nghiêm , 此大名者受生藏。 thử Đại danh giả thọ sanh tạng 。 諸佛法智皆修習, chư Phật Pháp trí giai tu tập , 速能普入如來地, tốc năng phổ nhập Như Lai địa , 了知法界皆無礙, liễu tri Pháp giới giai vô ngại , 此真佛子受生藏。 thử chân Phật tử thọ sanh tạng 。 「善男子!若諸菩薩具此十種受生藏,則得生如來家,為諸世間作大明燈。善男子!我得此一切菩薩自在受生解脫門,無量劫來,神通遊戲,顯示菩薩無礙境界。」 「Thiện nam tử !nhược/nhã chư Bồ-tát cụ thử thập chủng thọ sanh tạng ,tức đắc sanh Như Lai gia ,vi chư thế gian tác Đại minh đăng 。Thiện nam tử !ngã đắc thử nhất thiết Bồ Tát tự tại thọ sanh giải thoát môn ,vô lượng kiếp lai ,thần thông du hí ,hiển thị Bồ Tát vô ngại cảnh giới 。」 善財白言:「聖者!此解脫門境界云何?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !thử giải thoát môn cảnh giới vân hà ?」 林神答言:「善男子!我先發願:『願一切菩薩現受生時,我身皆得親近供養,願入毘盧遮那如來無量廣大受生海。』以昔願力而來生此娑婆世界,此四天下閻浮提中迦毘羅城嵐毘尼園。於此林中,專念菩薩何時下生;經一百年,果見世尊從兜率天而來下生。善男子!爾時菩薩將下生時,此大林中先現十種莊嚴瑞相。何等為十?所謂:一者、此林中地忽自平坦,阬坎、堆阜悉皆不現。二者、林中所有荊棘、瓦礫,不淨之物,皆悉不現;金剛為地眾寶莊嚴,如歡喜園,柔軟細妙。三者、園中復有寶多羅樹,其根深植,下至水際,次第行列分布莊嚴。四者、林中復現一切香芽,一切香藏,塗香、末香、幢幡、寶蓋及諸妙寶摩尼形像;種種香樹,蔭映莊嚴,出過人天所有香氣。五者、林中復有諸妙華鬘,寶莊嚴具,處處充滿,微妙分布。六者、林中一切諸大寶樹自然開發摩尼寶華,於華葉間流出真金柔軟鬘線。七者、林中所有一切池沼皆生妙華,柔軟鮮潔,從地涌出,彌布水上。八者、時此林中娑婆世界所有欲、色諸大天王,及諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、鳩槃茶等一切世主莫不來集,合掌而住。九者、此三千世界所有欲界諸天采女、龍女、夜叉女、乾闥婆等,及諸世主一切采女,皆生歡喜,各持種種諸供養具,向畢洛叉樹恭敬而立。十者、十方所有一切諸佛,皆從臍輪放大光明,名菩薩受生種種自在燈,普照林中一切諸物,一一光中,悉現諸佛受生、誕生所有神變,及現一切菩薩受生種種功德,又出諸佛種種言音,令諸眾生咸得聞見。是為林中十種瑞相,現此相已,時諸天王及諸世主即知菩薩當欲下生;我時見此十種瑞相,難思境界,心生歡喜,踊躍無量。 lâm Thần đáp ngôn :「Thiện nam tử !ngã tiên phát nguyện :『nguyện nhất thiết Bồ Tát hiện thọ sanh thời ,ngã thân giai đắc thân cận cúng dường ,nguyện nhập Tỳ Lô Giá Na Như Lai vô lượng quảng đại thọ sanh hải 。』dĩ tích nguyện lực nhi lai sanh thử Ta Bà thế giới ,thử tứ thiên hạ Diêm-phù-đề trung Ca-tỳ la thành Lâm-tỳ ni viên 。ư thử lâm trung ,chuyên niệm Bồ Tát hà thời hạ sanh ;Kinh nhất bách niên ,quả kiến Thế Tôn tùng Đâu suất thiên nhi lai hạ sanh 。Thiện nam tử !nhĩ thời Bồ Tát tướng hạ sanh thời ,thử Đại lâm trung tiên hiện thập chủng trang nghiêm thụy tướng 。hà đẳng vi thập ?sở vị :nhất giả 、thử lâm trung địa hốt tự bình thản ,khanh khảm 、đôi phụ tất giai bất hiện 。nhị giả 、lâm trung sở hữu kinh cức 、ngõa lịch ,bất tịnh chi vật ,giai tất bất hiện ;Kim cương vi địa chúng bảo trang nghiêm ,như hoan hỉ viên ,nhu nhuyễn tế diệu 。tam giả 、viên trung phục hưũ bảo Ta-la thụ ,kỳ căn thâm thực ,hạ chí thủy tế ,thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt phân bố trang nghiêm 。tứ giả 、lâm trung phục Hiện-Nhất-Thiết hương nha ,nhất thiết hương tạng ,đồ hương 、mạt hương 、tràng phan 、bảo cái cập chư diệu bảo ma-ni hình tượng ;chủng chủng hương thụ/thọ ,ấm ánh trang nghiêm ,xuất quá/qua nhân thiên sở hữu hương khí 。ngũ giả 、lâm trung phục hưũ chư hương khí man ,bảo trang nghiêm cụ ,xứ xứ sung mãn ,vi diệu phân bố 。lục giả 、lâm trung nhất thiết chư đại bảo thụ/thọ tự nhiên khai phát ma-ni bảo hoa ,ư hoa diệp gian lưu xuất chân kim nhu nhuyễn man tuyến 。thất giả 、lâm trung sở hữu nhất thiết trì chiểu giai sanh hương khí ,nhu nhuyễn tiên khiết ,tùng địa dũng xuất ,di bố thủy thượng 。bát giả 、thời thử lâm trung Ta Bà thế giới sở hữu dục 、sắc chư Đại Thiên Vương ,cập chư Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、cưu bàn trà đẳng nhất thiết thế chủ mạc Bất-lai tập ,hợp chưởng nhi trụ/trú 。cửu giả 、thử tam thiên thế giới sở hữu dục giới chư Thiên thải nữ 、Long nữ 、Dạ xoa nữ 、Càn-thát-bà đẳng ,cập chư thế chủ nhất thiết thải nữ ,giai sanh hoan hỉ ,các trì chủng chủng chư cúng dường cụ ,hướng tất lạc xoa thụ/thọ cung kính nhi lập 。thập giả 、thập phương sở hữu nhất thiết chư Phật ,giai tùng tề luân phóng đại quang minh ,danh Bồ Tát thọ sanh chủng chủng tự tại đăng ,phổ chiếu lâm trung nhất thiết chư vật ,nhất nhất quang trung ,tất hiện chư Phật thọ sanh 、đản sanh sở hữu thần biến ,cập Hiện-Nhất-Thiết Bồ Tát thọ sanh chủng chủng công đức ,hựu xuất chư Phật chủng chủng ngôn âm ,lệnh chư chúng sanh hàm đắc văn kiến 。thị vi lâm trung thập chủng thụy tướng ,hiện thử tướng dĩ ,thời chư Thiên Vương cập chư thế chủ tức tri Bồ Tát đương dục hạ sanh ;ngã thời kiến thử thập chủng thụy tướng ,nạn/nan tư cảnh giới ,tâm sanh hoan hỉ ,dõng dược vô lượng 。 「善男子!時,菩薩母摩耶夫人出迦毘羅城,入此林時,復現十種光明瑞相,普照一切,令諸眾生得一切智法性光明,速疾增長歡喜愛敬。何等為十?所謂:於此林中眾寶樓閣,香芽、香藏悉放光明,普照十方一切世界;又此林中一切池沼所有蓮華,悉放光明,於光明中出微妙音,演說如來真實法句;又令十方一切世界初發心菩薩,悉放光明而來照此嵐毘尼林,無不遍滿;又令十方一切佛剎所有住地諸大菩薩現大神變,放大光明而來照此嵐毘尼林;又令十方一切佛剎修行成就圓滿一切波羅蜜行諸大菩薩,放大光明而來照此嵐毘尼林;又令十方一切佛剎住大願海諸大菩薩,悉放一切自在無礙願智光明而來照此嵐毘尼林;又令十方一切佛剎住大悲海諸大菩薩,悉放一切願智光明而來照此嵐毘尼林;又令十方一切佛剎住方便海諸大菩薩,悉放種種調伏眾生善巧光明而來照此嵐毘尼林;又令十方一切佛剎諸大菩薩,悉放真實教智光明而來照此嵐毘尼林;又令十方一切佛剎諸大菩薩,放一切佛自在下生、出家、成道大智光明而來照此嵐毘尼林。此十種光出現之時,普令除滅一切眾生無明黑暗。 「Thiện nam tử !thời ,Bồ Tát mẫu Ma Da Phu nhân xuất Ca-tỳ la thành ,nhập thử lâm thời ,phục hiện thập chủng quang minh thụy tướng ,phổ chiếu nhất thiết ,lệnh chư chúng sanh đắc nhất thiết trí pháp tánh quang minh ,tốc tật tăng trưởng hoan hỉ ái kính 。hà đẳng vi thập ?sở vị :ư thử lâm trung chúng bảo lâu các ,hương nha 、hương tạng tất phóng quang minh ,phổ chiếu thập phương nhất thiết thế giới ;hựu thử lâm trung nhất thiết trì chiểu sở hữu liên hoa ,tất phóng quang minh ,ư quang minh trung xuất vi diệu âm ,diễn thuyết Như Lai chân thật Pháp cú ;hựu lệnh thập phương nhất thiết thế giới sơ phát tâm Bồ-tát ,tất phóng quang minh nhi lai chiếu thử Lâm-tỳ ni lâm ,vô bất biến mãn ;hựu lệnh thập phương nhất thiết Phật sát sở hữu tứ trụ địa chư đại Bồ-tát hiện Đại thần biến ,phóng đại quang minh nhi lai chiếu thử Lâm-tỳ ni lâm ;hựu lệnh thập phương nhất thiết Phật sát tu hành thành tựu viên mãn nhất thiết Ba-la-mật hạnh/hành/hàng chư đại Bồ-tát ,phóng đại quang minh nhi lai chiếu thử Lâm-tỳ ni lâm ;hựu lệnh thập phương nhất thiết Phật sát trụ/trú Đại nguyện hải chư đại Bồ-tát ,tất phóng nhất thiết tự tại vô ngại nguyện trí quang minh nhi lai chiếu thử Lâm-tỳ ni lâm ;hựu lệnh thập phương nhất thiết Phật sát trụ/trú đại bi hải chư đại Bồ-tát ,tất phóng nhất thiết nguyện trí quang minh nhi lai chiếu thử Lâm-tỳ ni lâm ;hựu lệnh thập phương nhất thiết Phật sát trụ/trú phương tiện hải chư đại Bồ-tát ,tất phóng chủng chủng điều phục chúng sanh thiện xảo quang minh nhi lai chiếu thử Lâm-tỳ ni lâm ;hựu lệnh thập phương nhất thiết Phật sát chư đại Bồ-tát ,tất phóng chân thật giáo trí quang minh nhi lai chiếu thử Lâm-tỳ ni lâm ;hựu lệnh thập phương nhất thiết Phật sát chư đại Bồ-tát ,phóng nhất thiết Phật tự tại hạ sanh 、xuất gia 、thành đạo Đại trí quang minh nhi lai chiếu thử Lâm-tỳ ni lâm 。thử thập chủng quang xuất hiện chi thời ,phổ lệnh trừ diệt nhất thiết chúng sanh vô minh hắc ám 。 「善男子!時,摩耶夫人現此十種光明相已,於畢洛叉樹下將欲誕生,復現十種廣大神變。何等為十?善男子!菩薩將欲誕生之時,色界天王及諸天子,欲界諸天及諸采女,諸龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽,一切世主并其眷屬,為供養故皆悉雲集。時,摩耶夫人色相威德莊嚴殊勝,身諸毛孔咸放光明,如燈、如日、如融金聚,普照三千大千世界,無所障礙,其中所有一切光明,咸皆飲蔽,悉不復現,除滅一切眾生煩惱及惡道苦;是為菩薩將誕生時第一神變。 「Thiện nam tử !thời ,Ma Da Phu nhân hiện thử thập chủng quang minh tướng dĩ ,ư tất lạc xoa thụ hạ tướng dục đản sanh ,phục hiện thập chủng quảng đại thần biến 。hà đẳng vi thập ?Thiện nam tử !Bồ Tát tướng dục đản sanh chi thời ,sắc giới Thiên Vương cập chư Thiên Tử ,dục giới chư Thiên cập chư thải nữ ,chư long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già ,nhất thiết thế chủ tinh kỳ quyến thuộc ,vi cúng dường cố giai tất vân tập 。thời ,Ma Da Phu nhân sắc tướng uy đức trang nghiêm thù thắng ,thân chư mao khổng hàm phóng quang minh ,như đăng 、như nhật 、như dung kim tụ ,phổ chiếu tam thiên đại thiên thế giới ,vô sở chướng ngại ,kỳ trung sở hữu nhất thiết quang minh ,hàm giai ẩm tế ,tất bất phục hiện ,trừ diệt nhất thiết chúng sanh phiền não cập ác đạo khổ ;thị vi Bồ Tát tướng đản sanh thời đệ nhất thần biến 。 「又,善男子!當爾之時,摩耶夫人於其腹中,悉現三千大千世界一切形像,其中百億四天下閻浮提內種種都邑,各有園林,名號不同;一一皆有摩耶夫人,各於樹下,一切世主并其眷屬圍遶而住,悉現菩薩將欲誕生不可思議神變之相;是為菩薩將誕生時第二神變。 「hựu ,Thiện nam tử !đương nhĩ chi thời ,Ma Da Phu nhân ư kỳ phước trung ,tất hiện tam thiên đại thiên thế giới nhất thiết hình tượng ,kỳ trung bách ức tứ thiên hạ Diêm-phù-đề nội chủng chủng đô ấp ,các hữu viên lâm ,danh hiệu bất đồng ;nhất nhất giai hữu Ma Da Phu nhân ,các ư thụ hạ ,nhất thiết thế chủ tinh kỳ quyến thuộc vi nhiễu nhi trụ/trú ,tất hiện Bồ Tát tướng dục đản sanh bất khả tư nghị thần biến chi tướng ;thị vi Bồ Tát tướng đản sanh thời đệ nhị thần biến 。 「又,善男子!摩耶夫人於身一切毛孔之中,悉現世尊毘盧遮那過去所修菩薩行時親近供養一切諸佛,及聞諸佛說法音聲,普震十方一切世界。諸所現境,如於明鏡及淨水中能現虛空、日、月、星宿、雲、雷等像,摩耶夫人身諸毛孔所現如來過去所行神通等事,亦復如是;是為菩薩將誕生時第三神變。 「hựu ,Thiện nam tử !Ma Da Phu nhân ư thân nhất thiết mao khổng chi trung ,tất hiện Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na quá khứ sở tu Bồ Tát hạnh thời thân cận cúng dường nhất thiết chư Phật ,cập văn chư Phật thuyết Pháp âm thanh ,phổ chấn thập phương nhất thiết thế giới 。chư sở hiện cảnh ,như ư minh kính cập tịnh thủy trung năng hiện hư không 、nhật 、nguyệt 、tinh tú 、vân 、lôi đẳng tượng ,Ma Da Phu nhân thân chư mao khổng sở hiện Như Lai quá khứ sở hạnh thần thông đẳng sự ,diệc phục như thị ;thị vi Bồ Tát tướng đản sanh thời đệ tam thần biến 。 「又,善男子!摩耶夫人身諸毛孔,一一皆現如來往修菩薩行時所住一切世界海,一切世界種,世界體性,世界形狀,及世界中城邑、聚落、山林、河海、泉流、池沼,所度眾生,所經劫數,所有佛現,所入淨剎,所有受身,所有壽命,所事善友,所得法門,所修行願,所獲果證,從初發心乃至獲得不退轉地;於一切處,在在所生,摩耶夫人皆為其母。如是,如來過去所有一切境界,於毛孔中靡不皆現;是為菩薩將誕生時第四神變。 「hựu ,Thiện nam tử !Ma Da Phu nhân thân chư mao khổng ,nhất nhất giai hiện Như Lai vãng tu Bồ Tát hạnh thời sở trụ nhất thiết thế giới hải ,nhất thiết thế giới chủng ,thế giới thể tánh ,thế giới hình trạng ,cập thế giới trung thành ấp 、tụ lạc 、sơn lâm 、hà hải 、tuyền lưu 、trì chiểu ,sở độ chúng sanh ,sở Kinh kiếp số ,sở hữu Phật hiện ,sở nhập tịnh sát ,sở hữu thọ/thụ thân ,sở hữu thọ mạng ,sở sự thiện hữu ,sở đắc Pháp môn ,sở tu hành nguyện ,sở hoạch quả chứng ,tùng sơ phát tâm nãi chí hoạch đắc bất thoái chuyển địa ;ư nhất thiết xứ/xử ,tại tại sở sanh ,Ma Da Phu nhân giai vi kỳ mẫu 。như thị ,Như Lai quá khứ sở hữu nhất thiết cảnh giới ,ư mao khổng trung mĩ/mị bất giai hiện ;thị vi Bồ Tát tướng đản sanh thời đệ tứ thần biến 。 「又,善男子!摩耶夫人一一毛孔,顯現如來過去所修菩薩行時,凡所受生,種種色相,種種形貌,種種威儀,種種資具、衣服、飲食、苦樂等事,一一明現,無不辨了;是為菩薩將誕生時第五神變。 「hựu ,Thiện nam tử !Ma Da Phu nhân nhất nhất mao khổng ,hiển hiện Như Lai quá khứ sở tu Bồ Tát hạnh thời ,phàm sở thọ sanh ,chủng chủng sắc tướng ,chủng chủng hình mạo ,chủng chủng uy nghi ,chủng chủng tư cụ 、y phục 、ẩm thực 、khổ lạc/nhạc đẳng sự ,nhất nhất minh hiện ,vô bất biện liễu ;thị vi Bồ Tát tướng đản sanh thời đệ ngũ thần biến 。 「又,善男子!摩耶夫人身諸毛孔,一一皆現世尊過去修施行時,捨所難捨;身分、肢節、頭目、耳鼻、脣舌、牙齒、血肉、骨髓、肝膽、腸胃、皮膚、筋脈,及其妻妾、男女眷屬、宮殿、城邑,及諸珍寶:金銀、瑠璃、珂貝、璧玉、瓔珞、環珮、衣服、飲食,如是一切內外諸物;亦見受者種種方處、形貌、言辭;是為菩薩將誕生時第六神變。 「hựu ,Thiện nam tử !Ma Da Phu nhân thân chư mao khổng ,nhất nhất giai hiện Thế Tôn quá khứ tu thí hạnh/hành/hàng thời ,xả sở nạn/nan xả ;thân phần 、chi tiết 、đầu mục 、nhĩ Tỳ 、thần thiệt 、nha xỉ 、huyết nhục 、cốt tủy 、can đảm 、tràng vị 、bì phu 、cân mạch ,cập kỳ thê thiếp 、nam nữ quyến thuộc 、cung điện 、thành ấp ,cập chư trân bảo :kim ngân 、lưu ly 、kha bối 、bích ngọc 、anh lạc 、hoàn bội 、y phục 、ẩm thực ,như thị nhất thiết nội ngoại chư vật ;diệc kiến thọ/thụ giả chủng chủng phương xứ/xử 、hình mạo 、ngôn từ ;thị vi Bồ Tát tướng đản sanh thời đệ lục thần biến 。 「又,善男子!時此林中,普現過去一切劫中所有諸佛入母胎時種種佛剎,種種園林,種種莊嚴,種種眷屬,及其種種幢幡、傘蓋、華鬘、衣服、塗香、末香、摩尼寶等,種種瓔珞諸莊嚴具,種種妓樂歌詠讚歎,上妙音聲遍滿林中,令諸眾生普得聞見;是為菩薩將誕生時第七神變。 「hựu ,Thiện nam tử !thời thử lâm trung ,phổ hiện quá khứ nhất thiết kiếp trung sở hữu chư Phật nhập mẫu thai thời chủng chủng Phật sát ,chủng chủng viên lâm ,chủng chủng trang nghiêm ,chủng chủng quyến thuộc ,cập kỳ chủng chủng tràng phan 、tản cái 、hoa man 、y phục 、đồ hương 、mạt hương 、ma-ni bảo đẳng ,chủng chủng anh lạc chư trang nghiêm cụ ,chủng chủng kĩ lạc/nhạc ca vịnh tán thán ,thượng diệu âm thanh biến mãn lâm trung ,lệnh chư chúng sanh phổ đắc văn kiến ;thị vi Bồ Tát tướng đản sanh thời đệ thất thần biến 。 「又,善男子!摩耶夫人從其身中胎藏之內,出現菩薩應所受用摩尼寶王宮殿樓閣,超過一切天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽及諸人王之所住處;摩尼王網羅覆其上,復以一切人天形像摩尼寶王諸莊嚴具校飾莊嚴,熏以無垢上妙香王,令諸眾生心得清淨。如是一切遍滿林間,各各差別,不相雜亂;是為菩薩將誕生時第八神變。 「hựu ,Thiện nam tử !Ma Da Phu nhân tùng kỳ thân trung thai tạng chi nội ,xuất hiện Bồ Tát ưng sở thọ dụng ma-ni bảo vương cung điện lâu các ,siêu quá nhất thiết Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già cập chư nhân Vương chi sở trụ xứ ;ma-ni Vương võng La phước kỳ thượng ,phục dĩ nhất thiết nhân thiên hình tượng ma-ni bảo vương chư trang nghiêm cụ giáo sức trang nghiêm ,huân dĩ vô cấu thượng diệu Hương Vương ,lệnh chư chúng sanh tâm đắc thanh tịnh 。như thị nhất thiết biến mãn lâm gian ,các các sái biệt ,bất tướng tạp loạn ;thị vi Bồ Tát tướng đản sanh thời đệ bát thần biến 。 「又,善男子!摩耶夫人從其腹中出十不可說不可說百千億那由他佛剎極微塵數菩薩摩訶薩,其諸菩薩身形、容貌、色相、光明、進止、威儀、神通、眷屬,一切皆與毘盧遮那菩薩等無有異,悉共同時讚歎如來;是為菩薩將誕生時第九神變。 「hựu ,Thiện nam tử !Ma Da Phu nhân tùng kỳ phước trung xuất thập bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức na-do-tha Phật sát cực vi trần số Bồ-Tát Ma-ha-tát ,kỳ chư Bồ-tát thân hình 、dung mạo 、sắc tướng 、quang minh 、tiến chỉ 、uy nghi 、thần thông 、quyến thuộc ,nhất thiết giai dữ Tỳ Lô Giá Na Bồ Tát đẳng vô hữu dị ,tất cộng đồng thời tán thán Như Lai ;thị vi Bồ Tát tướng đản sanh thời đệ cửu thần biến 。 「又,善男子!摩耶夫人將欲誕生菩薩之時,忽於其前,從金剛際出大蓮華,名一切寶王莊嚴藏,以無能勝金剛摩尼王寶為莖,以眾生影像海摩尼王寶為藏,一切上妙摩尼王寶而作其鬚,清淨無垢如意寶王以為其臺,有十佛剎極微塵數葉,一切皆以摩尼所成,周匝莊嚴,光輝間發;摩尼寶王而為其網,周匝垂覆,堅固難壞;金剛寶王而為其蓋,以覆其上;一切天王所共執持;一切龍王起大香雲,降注香雨;一切諸天雨天妙華及諸嚴具;一切夜叉王恭敬圍遶;一切乾闥婆王出美妙音,歌讚菩薩往昔親近供養諸佛所有功德;一切阿脩羅王捨憍慢心,曲躬恭敬,合掌頂禮;一切迦樓羅王銜寶繒帶,莊嚴虛空;一切緊那羅王發歡喜心,歌詠讚歎菩薩功德;一切摩睺羅伽王皆生歡喜,出大音聲歌詠讚歎,普雨一切寶莊嚴雲;是為菩薩將誕生時第十神變。 「hựu ,Thiện nam tử !Ma Da Phu nhân tướng dục đản sanh Bồ Tát chi thời ,hốt ư kỳ tiền ,tùng Kim cương tế xuất đại liên hoa ,danh nhất thiết bảo vương trang nghiêm tạng ,dĩ Vô năng thắng Kim cương ma-ni Vương bảo vi hành ,dĩ chúng sanh ảnh tượng hải ma-ni Vương bảo vi tạng ,nhất thiết thượng diệu ma-ni Vương bảo nhi tác kỳ tu ,thanh tịnh vô cấu như ý bảo vương dĩ vi kỳ đài ,hữu thập Phật sát cực vi trần số diệp ,nhất thiết giai dĩ ma-ni sở thành ,châu táp trang nghiêm ,quang huy gian phát ;ma-ni bảo vương nhi vi kỳ võng ,châu táp thùy phước ,kiên cố nạn/nan hoại ;Kim cương bảo vương nhi vi kỳ cái ,dĩ phước kỳ thượng ;nhất thiết Thiên Vương sở cọng chấp trì ;nhất thiết long Vương khởi Đại hương vân ,hàng chú hương vũ ;nhất thiết chư Thiên vũ Thiên hương khí cập chư nghiêm cụ ;nhất thiết Dạ-xoa Vương cung kính vi nhiễu ;nhất thiết càn thát bà vương xuất mỹ diệu âm ,Ca tán Bồ Tát vãng tích thân cận cúng dường chư Phật sở hữu công đức ;nhất thiết A-tu-la Vương xả kiêu mạn tâm ,khúc cung cung kính ,hợp chưởng đảnh lễ ;nhất thiết Ca-lâu-la Vương hàm bảo tăng đái ,trang nghiêm hư không ;nhất thiết Khẩn-na-la Vương phát hoan hỉ tâm ,ca vịnh tán thán Bồ Tát công đức ;nhất thiết Ma hầu la già Vương giai sanh hoan hỉ ,xuất Đại âm thanh ca vịnh tán thán ,phổ vũ nhất thiết bảo trang nghiêm vân ;thị vi Bồ Tát tướng đản sanh thời đệ thập thần biến 。 「善男子!我見摩耶夫人於此林中將誕菩薩,示現十種神通之相,不可思議種種功德,無量光明,心無厭足。摩耶夫人然後右脇而生世尊,如虛空中現淨日輪,如高山頂出於慶雲,如密雲中而耀電光,如夜闇中然大火炬;爾時菩薩從母脇生,身相光明亦復如是。善男子!菩薩是時為欲顯示一切諸法如影、如像,如夢、如幻,無去、無來,無生、無滅,示現誕生。 「Thiện nam tử !ngã kiến Ma Da Phu nhân ư thử lâm trung tướng đản Bồ Tát ,thị hiện thập chủng thần thông chi tướng ,bất khả tư nghị chủng chủng công đức ,vô lượng quang minh ,tâm Vô yếm túc 。Ma Da Phu nhân nhiên hậu hữu hiếp nhi sanh Thế Tôn ,như hư không trung hiện tịnh nhật luân ,như cao sơn đảnh/đính xuất ư khánh vân ,như mật vân trung nhi diệu điện quang ,như dạ ám trung nhiên Đại hỏa cự ;nhĩ thời Bồ Tát tùng mẫu hiếp sanh ,thân tướng quang minh diệc phục như thị 。Thiện nam tử !Bồ Tát Thị thời vi dục hiển thị nhất thiết chư pháp như ảnh 、như tượng ,như mộng 、như huyễn ,vô khứ 、vô lai ,vô sanh 、vô diệt ,thị hiện đản sanh 。 「善男子!我當見佛毘盧遮那於此四天下閻浮提內嵐毘尼園示現初生神變之時,亦見如來於三千大千世界百億四天下閻浮提中嵐毘尼園示現初生種種神變;亦見於三千大千世界極微塵數佛剎,亦見於百佛世界極微塵數佛剎,乃至十方一切世界極微塵數佛剎,示現初生種種神變;亦見在於十方世界極微塵中,所有種種無量佛剎,一一皆現受生、誕生種種神變。如是念念盡未來際,普於十方一切法界所有剎海,一一塵中無量世界,示現初生種種神變,次第相續無有間斷。雖念念中普遍一切無邊剎海,示現誕生種種神變,而心無著,無有障礙。」 「Thiện nam tử !ngã đương kiến Phật Tỳ Lô Giá Na ư thử tứ thiên hạ Diêm-phù-đề nội Lâm-tỳ ni viên thị hiện sơ sanh thần biến chi thời ,diệc kiến Như Lai ư tam thiên đại thiên thế giới bách ức tứ thiên hạ Diêm-phù-đề trung Lâm-tỳ ni viên thị hiện sơ sanh chủng chủng thần biến ;diệc kiến ư tam thiên đại thiên thế giới cực vi trần số Phật sát ,diệc kiến ư bách Phật thế giới cực vi trần số Phật sát ,nãi chí thập phương nhất thiết thế giới cực vi trần số Phật sát ,thị hiện sơ sanh chủng chủng thần biến ;diệc kiến tại ư thập phương thế giới cực vi trần trung ,sở hữu chủng chủng vô lượng Phật sát ,nhất nhất giai hiện thọ sanh 、đản sanh chủng chủng thần biến 。như thị niệm niệm tận vị lai tế ,phổ ư thập phương nhất thiết pháp giới sở hữu sát hải ,nhất nhất trần trung vô lượng thế giới ,thị hiện sơ sanh chủng chủng thần biến ,thứ đệ tướng tục vô hữu gian đoạn 。tuy niệm niệm trung phổ biến nhất thiết vô biên sát hải ,thị hiện đản sanh chủng chủng thần biến ,nhi tâm Vô Trước ,vô hữu chướng ngại 。」 爾時,善財童子白妙德圓滿愛敬吉祥嵐毘尼園主林神言:「聖者!菩薩云何住最後身,要生於此大族姓中?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử bạch diệu đức viên mãn ái kính cát tường Lâm-tỳ ni viên chủ lâm Thần ngôn :「Thánh Giả !Bồ Tát vân hà trụ/trú tối hậu thân ,yếu sanh ư thử Đại tộc tính trung ?」 林神告言:「善男子!一切菩薩將成正覺,住最後身,皆生王宮或生大族婆羅門家。何以故?為能成就種種利益,調伏自他令成熟故。善男子!能利自他有三種法:一者、異熟因果;二者、福德因果;三者、智慧因果。云何異熟?謂有八種:一者、壽量圓滿;二者、色相圓滿;三者、種族圓滿;四者、自在圓滿;五者,信言圓滿;六者、大勢圓滿;七者、丈夫相圓滿;八者、勇力圓滿。 lâm Thần cáo ngôn :「Thiện nam tử !nhất thiết Bồ Tát tướng thành chánh giác ,trụ/trú tối hậu thân ,giai sanh vương cung hoặc sanh Đại tộc Bà-la-môn gia 。hà dĩ cố ?vi năng thành tựu chủng chủng lợi ích ,điều phục tự tha lệnh thành thục cố 。Thiện nam tử !năng lợi tự tha hữu tam chủng Pháp :nhất giả 、dị thục nhân quả ;nhị giả 、phước đức nhân quả ;tam giả 、trí tuệ nhân quả 。vân hà dị thục ?vị hữu bát chủng :nhất giả 、thọ lượng viên mãn ;nhị giả 、sắc tướng viên mãn ;tam giả 、chủng tộc viên mãn ;tứ giả 、tự tại viên mãn ;ngũ giả ,tín ngôn viên mãn ;lục giả 、đại thế viên mãn ;thất giả 、trượng phu tướng viên mãn ;bát giả 、dũng lực viên mãn 。 「善男子!云何菩薩壽命圓滿?所謂:壽命長遠,久住世間。云何菩薩色相圓滿?所謂:形色端嚴,相好殊勝,人所樂見,心無厭足。云何菩薩種族圓滿?所謂:生於豪貴剎帝利種婆羅門家。云何菩薩自在圓滿?所謂:得大財位及大眷屬,所作隨心,人所宗奉。云何菩薩信言圓滿?所謂:出言誠諦,人必信受;理諸諍訟,心無高下;凡所決斷,如執權衡;言行無違,無求無諂。云何菩薩大勢圓滿?所謂:名稱高遠,勇猛精進,志性柔和,毀譽不動;工巧藝業,無能過者;處大眾會,咸所尊重。云何菩薩丈夫相圓滿?所謂:具丈夫相,離諸殘缺。云何菩薩勇力圓滿?所謂:報力殊勝,身常無病,心力勇健,有勝堪能。如是八法,是為菩薩異熟圓滿。 「Thiện nam tử !vân hà Bồ Tát thọ mạng viên mãn ?sở vị :thọ mạng trường/trưởng viễn ,cửu trụ thế gian 。vân hà Bồ Tát sắc tướng viên mãn ?sở vị :hình sắc đoan nghiêm ,tướng hảo thù thắng ,nhân sở lạc/nhạc kiến ,tâm Vô yếm túc 。vân hà Bồ Tát chủng tộc viên mãn ?sở vị :sanh ư hào quý Sát-đế lợi chủng Bà-la-môn gia 。vân hà Bồ Tát tự tại viên mãn ?sở vị :đắc đại tài vị cập Đại quyến thuộc ,sở tác tùy tâm ,nhân sở tông phụng 。vân hà Bồ Tát tín ngôn viên mãn ?sở vị :xuất ngôn thành đế ,nhân tất tín thọ ;lý chư tranh tụng ,tâm vô cao hạ ;phàm sở quyết đoạn ,như chấp quyền hành ;ngôn hạnh/hành/hàng vô vi ,vô cầu vô siểm 。vân hà Bồ Tát đại thế viên mãn ?sở vị :danh xưng cao viễn ,dũng mãnh tinh tấn ,chí tánh nhu hòa ,hủy dự bất động ;công xảo nghệ nghiệp ,vô năng quá/qua giả ;xứ/xử Đại chúng hội ,hàm sở tôn trọng 。vân hà Bồ Tát trượng phu tướng viên mãn ?sở vị :cụ trượng phu tướng ,ly chư tàn khuyết 。vân hà Bồ Tát dũng lực viên mãn ?sở vị :báo lực thù thắng ,thân thường vô bệnh ,tâm lực dũng kiện ,hữu thắng kham năng 。như thị bát pháp ,thị vi Bồ Tát dị thục viên mãn 。 「善男子!菩薩云何修此八種異熟之因。所謂:菩薩於諸眾生起大慈愍,無殺害心,是為壽量圓滿之因。若諸菩薩於佛菩薩形像之前及諸一切黑闇之處,施諸光明及施種種鮮潔衣服,是為色相圓滿之因。若諸菩薩處於種種部類之中,心常謙下,是為種族圓滿之因。若諸菩薩於諸貧匱、困厄眾生,隨心所欲而行給施,是為自在圓滿之因。若諸菩薩常修實語,和合語,柔軟語,不變異語,是為信言圓滿之因。若諸菩薩為欲攝取未來世身,種種色相殊勝功德,發大誓願,供養三寶及善知識、父母、師長,心恒不捨,承事恭敬,無有斷絕,是為大勢圓滿之因。若諸菩薩心恒愛樂丈夫之身,於女人相常生厭棄,怖畏女色猶如猛火,於丈夫身生福德想,亦勸眾生厭離女身,欣丈夫相,是為丈夫圓滿之因。若諸菩薩恒以身力供事眾生,如理作役皆往營助;於師長處按摩塗洗,及以種種上妙飲食施諸飢渴,咸令充飽,令其安樂,色力增盛,是為勇力圓滿之因。如是菩薩修習八種異熟之因,感異熟果。 「Thiện nam tử !Bồ Tát vân hà tu thử bát chủng dị thục chi nhân 。sở vị :Bồ Tát ư chư chúng sanh khởi đại từ mẫn ,vô sát hại tâm ,thị vi thọ lượng viên mãn chi nhân 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư Phật Bồ-tát hình tượng chi tiền cập chư nhất thiết hắc ám chi xứ/xử ,thí chư quang minh cập thí chủng chủng tiên khiết y phục ,thị vi sắc tướng viên mãn chi nhân 。nhược/nhã chư Bồ-tát xứ/xử ư chủng chủng bộ loại chi trung ,tâm thường khiêm hạ ,thị vi chủng tộc viên mãn chi nhân 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư chư bần quỹ 、khốn ách chúng sanh ,tùy tâm sở dục nhi hạnh/hành/hàng cấp thí ,thị vi tự tại viên mãn chi nhân 。nhược/nhã chư Bồ-tát thường tu thật ngữ ,hòa hợp ngữ ,nhu nhuyễn ngữ ,bất biến dị ngữ ,thị vi tín ngôn viên mãn chi nhân 。nhược/nhã chư Bồ-tát vi dục nhiếp thủ vị lai thế thân ,chủng chủng sắc tướng thù thắng công đức ,phát đại thệ nguyện ,cúng dường Tam Bảo cập thiện tri thức 、phụ mẫu 、sư trường/trưởng ,tâm hằng bất xả ,thừa sự cung kính ,vô hữu đoạn tuyệt ,thị vi đại thế viên mãn chi nhân 。nhược/nhã chư Bồ-tát tâm hằng ái lạc trượng phu chi thân ,ư nữ nhân tướng thường sanh yếm khí ,bố úy nữ sắc do như mãnh hỏa ,ư trượng phu thân sanh phước đức tưởng ,diệc khuyến chúng sanh yếm ly nữ thân ,hân trượng phu tướng ,thị vi trượng phu viên mãn chi nhân 。nhược/nhã chư Bồ-tát hằng dĩ thân lực cúng sự chúng sanh ,như lý tác dịch giai vãng doanh trợ ;ư sư trường/trưởng xứ/xử án ma đồ tẩy ,cập dĩ chủng chủng thượng diệu ẩm thực thí chư cơ khát ,hàm lệnh sung bão ,lệnh kỳ an lạc ,sắc lực tăng thịnh ,thị vi dũng lực viên mãn chi nhân 。như thị Bồ Tát tu tập bát chủng dị thục chi nhân ,cảm dị thục quả 。 「善男子!如是八種異熟之因,復由三緣而得增長,能感圓滿、廣大、饒益、殊勝異熟。云何為三?一者、清淨心,二者、清淨行,三者、清淨境。若諸菩薩內心清淨,所有善根,悉用迴向阿耨多羅三藐三菩提,及證甚深一味法界,廣大信樂,純一無雜,勤求修習,不顧身命,與善知識同一志行,見同法者深生歡喜,日夜思惟,念念隨順,行、住、坐、臥,心無厭足,是為第一發清淨心。若諸菩薩即於如是廣大志樂所起善根,長時修習,念念無間,方便善巧,皆使成就,未受行者令得受行,已受行者令其堅固,是為第二行清淨行。若諸菩薩於彼一切所行境中令心清淨,能正發起令行調柔,如是趣求至究竟果,是為第三趣清淨境。 「Thiện nam tử !như thị bát chủng dị thục chi nhân ,phục do tam duyên nhi đắc tăng trưởng ,năng cảm viên mãn 、quảng đại 、nhiêu ích 、thù thắng dị thục 。vân hà vi tam ?nhất giả 、thanh tịnh tâm ,nhị giả 、thanh tịnh hạnh ,tam giả 、thanh tịnh cảnh 。nhược/nhã chư Bồ-tát nội tâm thanh tịnh ,sở hữu thiện căn ,tất dụng hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,cập chứng thậm thâm nhất vị Pháp giới ,quảng đại tín lạc/nhạc ,thuần nhất vô tạp ,cần cầu tu tập ,bất cố thân mạng ,dữ thiện tri thức đồng nhất chí hạnh/hành/hàng ,kiến đồng pháp giả thâm sanh hoan hỉ ,nhật dạ tư tánh ,niệm niệm tùy thuận ,hạnh/hành/hàng 、trụ/trú 、tọa 、ngọa ,tâm Vô yếm túc ,thị vi đệ nhất phát thanh tịnh tâm 。nhược/nhã chư Bồ-tát tức ư như thị quảng đại chí lạc/nhạc sở khởi thiện căn ,trường/trưởng thời tu tập ,niệm niệm Vô gián ,phương tiện thiện xảo ,giai sử thành tựu ,vị thọ/thụ hành giả lệnh đắc thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,dĩ thọ/thụ hành giả lệnh kỳ kiên cố ,thị vi đệ nhị hạnh/hành/hàng thanh tịnh hạnh 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư bỉ nhất thiết sở hạnh/hành/hàng cảnh trung lệnh tâm thanh tịnh ,năng chánh phát khởi lệnh hạnh/hành/hàng điều nhu ,như thị thú cầu chí cứu cánh quả ,thị vi đệ tam thú thanh tịnh cảnh 。 「善男子!云何菩薩異熟果耶?謂由菩薩壽量具足故,能得長時無間修習,所有善根積集增長,能久住世自利利他,是為壽命圓滿之果。又由菩薩色相端嚴,眾生愛敬故,一切大眾咸來歸仰,凡所發言無不樂聞,既聞法已,皆悉順行,是為色相圓滿之果。又由菩薩種族真正故,世所宗重,令諸眾生隨順菩薩所有言教,精勤修習,速疾捨離諸不善業,修諸善業,是為種族圓滿之果。又由菩薩自在圓滿具足財位故,能以種種珍寶、僕使給施群生,隨其所須咸令充足;以此攝取,然後調伏而成熟之,是為自在圓滿之果。又由菩薩成就實語故,能以愛語攝諸眾生,調伏成熟,令其信受,皆得解脫,是為信言圓滿之果。又由菩薩豪貴自在,有大勢力故,能令眾生感德從化,心生慚愧,尊重愛樂,凡所出言,隨順不逆,是為大勢圓滿之果。又由菩薩具足圓滿大丈夫相,諸根成就,無有殘缺,是故堪為勝功德器,精進勤求一切智境;得無所畏無障礙行,能大饒益一切眾生;所作隨心,皆無障礙;一切世間諸天及人,無能譏毀;是為具足大丈夫相圓滿之果。又由菩薩成就勇力故,普能積集一切善法,安樂成就諸眾生界,勇猛精進,成就智通,是為勇力圓滿之果。如是名為異熟因果。云何福智?謂:施、戒、忍三波羅蜜名之為福;般若波羅蜜名之為智;精進、禪定亦名為福,亦名為智。謂:因精進修施、戒、忍,慈無量等,則名為福,若因精進起聞、思、修,則名為智。又因精進修蘊善巧,處善巧,界善巧,緣起善巧,處非處善巧,能知四諦善不善法,煩惱勝劣,黑白諸業,微細觀察,皆名為智。若因禪定修四無量,是名為福;若因禪定修行般若及諸善巧,則名為智。是故,菩薩能大饒益一切眾生,於諸佛剎大眾會中而為師首,普能隨順一切諸佛轉正法輪;能自調伏,亦能調伏一切眾生,令其速入一切智道。菩薩成就如是種種殊勝因果,即能疾得阿耨多羅三藐三菩提。」 「Thiện nam tử !vân hà Bồ Tát dị thục quả da ?vị do Bồ Tát thọ lượng cụ túc cố ,năng đắc trường/trưởng thời Vô gián tu tập ,sở hữu thiện căn tích tập tăng trưởng ,năng cửu trụ thế tự lợi lợi tha ,thị vi thọ mạng viên mãn chi quả 。hựu do Bồ Tát sắc tướng đoan nghiêm ,chúng sanh ái kính cố ,nhất thiết Đại chúng hàm lai quy ngưỡng ,phàm sở phát ngôn vô bất lạc/nhạc văn ,ký văn Pháp dĩ ,giai tất thuận hạnh/hành/hàng ,thị vi sắc tướng viên mãn chi quả 。hựu do Bồ Tát chủng tộc chân chánh cố ,thế sở tông trọng ,lệnh chư chúng sanh tùy thuận Bồ Tát sở hữu ngôn giáo ,tinh cần tu tập ,tốc tật xả ly chư bất thiện nghiệp ,tu chư thiện nghiệp ,thị vi chủng tộc viên mãn chi quả 。hựu do Bồ Tát tự tại viên mãn cụ túc tài vị cố ,năng dĩ chủng chủng trân bảo 、bộc sử cấp thí quần sanh ,tùy kỳ sở tu hàm lệnh sung túc ;dĩ thử nhiếp thủ ,nhiên hậu điều phục nhi thành thục chi ,thị vi tự tại viên mãn chi quả 。hựu do Bồ Tát thành tựu thật ngữ cố ,năng dĩ ái ngữ nhiếp chư chúng sanh ,điều phục thành thục ,lệnh kỳ tín thọ ,giai đắc giải thoát ,thị vi tín ngôn viên mãn chi quả 。hựu do Bồ Tát hào quý tự tại ,hữu đại thế lực cố ,năng lệnh chúng sanh cảm đức tùng hóa ,tâm sanh tàm quý ,tôn trọng ái lạc ,phàm sở xuất ngôn ,tùy thuận bất nghịch ,thị vi đại thế viên mãn chi quả 。hựu do Bồ Tát cụ túc viên mãn đại trượng phu tướng ,chư căn thành tựu ,vô hữu tàn khuyết ,thị cố kham vi thắng công đức khí ,tinh tấn cần cầu nhất thiết trí cảnh ;đắc vô sở úy vô chướng ngại hạnh/hành/hàng ,năng Đại nhiêu ích nhất thiết chúng sanh ;sở tác tùy tâm ,giai vô chướng ngại ;nhất thiết thế gian chư Thiên cập nhân ,vô năng ky hủy ;thị vi cụ túc đại trượng phu tướng viên mãn chi quả 。hựu do Bồ Tát thành tựu dũng lực cố ,phổ năng tích tập nhất thiết thiện pháp ,an lạc thành tựu chư chúng sanh giới ,dũng mãnh tinh tấn ,thành tựu Trí Thông ,thị vi dũng lực viên mãn chi quả 。như thị danh vi dị thục nhân quả 。vân hà phước trí ?vị :thí 、giới 、nhẫn tam Ba-la-mật danh chi vi phước ;Bát-nhã Ba-la-mật danh chi vi trí ;tinh tấn 、Thiền định diệc danh vi phước ,diệc danh vi trí 。vị :nhân tinh tấn tu thí 、giới 、nhẫn ,từ vô lượng đẳng ,tức danh vi phước ,nhược/nhã nhân tinh tấn khởi văn 、tư 、tu ,tức danh vi trí 。hựu nhân tinh tấn tu uẩn thiện xảo ,xứ/xử thiện xảo ,giới thiện xảo ,duyên khởi thiện xảo ,xứ phi xứ thiện xảo ,năng tri Tứ đế thiện bất thiện Pháp ,phiền não thắng liệt ,hắc bạch chư nghiệp ,vi tế quan sát ,giai danh vi trí 。nhược/nhã nhân Thiền định tu tứ vô lượng ,thị danh vi phước ;nhược/nhã nhân Thiền định tu hành Bát-nhã cập chư thiện xảo ,tức danh vi trí 。thị cố ,Bồ Tát năng Đại nhiêu ích nhất thiết chúng sanh ,ư chư Phật sát Đại chúng hội trung nhi vi sư thủ ,phổ năng tùy thuận nhất thiết chư Phật chuyển chánh Pháp luân ;năng tự điều phục ,diệc năng điều phục nhất thiết chúng sanh ,lệnh kỳ tốc nhập nhất thiết trí đạo 。Bồ Tát thành tựu như thị chủng chủng thù thắng nhân quả ,tức năng tật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。」 大方廣佛華嚴經卷第二十六 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập lục 大方廣佛華嚴經卷第二十七罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập thất Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子白林神言:「聖者!得此解脫,其已久如?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử bạch lâm Thần ngôn :「Thánh Giả !đắc thử giải thoát ,kỳ dĩ cửu như ?」 林神告言:「善男子!乃往古世,過億佛剎極微塵數劫,復倍是數,時有世界,名普寶,劫名悅樂;八十億那由他佛於中出現,其第一佛,名自在功德無能勝幢,十號具足。彼世界中有四天下,名種種莊嚴光閻浮提,中有一王都,名清淨莊嚴須彌幢,其中有王,名寶光焰眼;時,彼大王第一夫人,名大焰自在歡喜光,如此世界閻浮提中摩耶夫人為毘盧遮那如來之母,彼種種莊嚴光世界閻浮提中,大焰自在歡喜光夫人為彼最初自在功德無能勝幢如來之母,亦復如是。 lâm Thần cáo ngôn :「Thiện nam tử !nãi vãng cổ thế ,quá/qua ức Phật sát cực vi trần số kiếp ,phục bội thị số ,thời hữu thế giới ,danh phổ bảo ,kiếp danh duyệt lạc/nhạc ;bát thập ức na-do-tha Phật ư trung xuất hiện ,kỳ đệ nhất Phật ,danh tự tại công đức Vô năng thắng tràng ,thập hiệu cụ túc 。bỉ thế giới trung hữu tứ thiên hạ ,danh chủng chủng trang nghiêm quang Diêm-phù-đề ,trung hữu nhất Vương đô ,danh thanh tịnh trang nghiêm Tu-Di tràng ,kỳ trung hữu Vương ,danh Bảo quang diệm nhãn ;thời ,bỉ Đại Vương đệ nhất phu nhân ,danh Đại diệm tự tại hoan hỉ quang ,như thử thế giới Diêm-phù-đề trung Ma Da Phu nhân vi Tỳ Lô Giá Na Như Lai chi mẫu ,bỉ chủng chủng trang nghiêm quang thế giới Diêm-phù-đề trung ,Đại diệm tự tại hoan hỉ quang phu nhân vi bỉ tối sơ tự tại công đức Vô năng thắng tràng Như Lai chi mẫu ,diệc phục như thị 。 「善男子!時,喜光夫人將欲誕生彼菩薩時,與二十億那由他采女前後圍遶,詣圓滿廣大金華園中,示現種種不可思議菩薩受生神通變化。時,彼園中有一樓閣名清淨妙寶峯,有大樹王,名一切施。時,彼夫人即以右手攀彼樹枝,於其右脇誕彼菩薩,諸天捧持,香水沐浴,一切世主廣陳供養。時,有乳母,名無垢光,侍立其側;於是諸天授與乳母,乳母敬受,以手抱持,生大歡喜,即得菩薩普眼境界三昧。得此三昧故,普見十方一切世界無量諸佛,復得此一切自在受生解脫法門。善男子!如初受胎識,速疾無礙,得此三昧故,速疾能見十方諸佛,乘本願力受生神變,亦復如是。 「Thiện nam tử !thời ,hỉ quang phu nhân tướng dục đản sanh bỉ Bồ Tát thời ,dữ nhị thập ức na-do-tha thải nữ tiền hậu vi nhiễu ,nghệ viên mãn quảng đại kim hoa viên trung ,thị hiện chủng chủng bất khả tư nghị Bồ Tát thọ sanh thần thông biến hóa 。thời ,kỳ viên trung hữu nhất lâu các danh thanh tịnh diệu bảo phong ,hữu Đại thụ/thọ Vương ,danh nhất thiết thí 。thời ,bỉ phu nhân tức dĩ hữu thủ phàn bỉ thụ/thọ chi ,ư kỳ hữu hiếp đản bỉ Bồ Tát ,chư Thiên phủng trì ,hương thủy mộc dục ,nhất thiết thế chủ quảng trần cúng dường 。thời ,hữu nhũ mẫu ,danh vô cấu quang ,thị lập kỳ trắc ;ư thị chư Thiên thụ dữ nhũ mẫu ,nhũ mẫu kính thọ/thụ ,dĩ thủ bão trì ,sanh đại hoan hỉ ,tức đắc Bồ Tát phổ nhãn cảnh giới tam muội 。đắc thử tam muội cố ,phổ kiến thập phương nhất thiết thế giới vô lượng chư Phật ,phục đắc thử nhất thiết tự tại thọ sanh giải thoát Pháp môn 。Thiện nam tử !như sơ thụ thai thức ,tốc tật vô ngại ,đắc thử tam muội cố ,tốc tật năng kiến thập phương chư Phật ,thừa bản nguyện lực thọ sanh thần biến ,diệc phục như thị 。 「善男子!於意云何?彼時乳母無垢光者,豈異人乎?我身是也!時,二十億那由他采女者,今此林中我之眷屬,二十億那由他諸林神女是;彼時夫人大焰自在歡喜光者,今摩耶夫人是;時,彼大王寶光焰眼者,今淨飯王是。善男子!我從是來,於念念中,常見毘盧遮那菩薩自在受生大神變海。善男子!如見世尊毘盧遮那,念念於此娑婆世界及此世界一一塵中,乘本願力自在受生神變海門;亦見世尊普於十方一切剎海,所有世界及彼塵中示現受生自在神變,如見現在;亦見如來盡未來際,十方世界及彼世界一一塵中,示現受生自在神變。善男子!如見今佛毘盧遮那普遍受生自在神變;亦見十方一切諸佛各乘本願,遍一切處,盡前後際,所有世界及彼世界所有塵中一切世界,示現受生自在神變;皆得親近、承事、供養及聞諸佛所轉法輪,皆能受持隨順悟入。」 「Thiện nam tử !ư ý vân hà ?bỉ thời nhũ mẫu vô cấu quang giả ,khởi dị nhân hồ ?Ngã thân thị dã !thời ,nhị thập ức na-do-tha thải nữ giả ,kim thử lâm trung ngã chi quyến thuộc ,nhị thập ức na-do-tha chư lâm thần nữ thị ;bỉ thời phu nhân Đại diệm tự tại hoan hỉ quang giả ,kim Ma Da Phu nhân thị ;thời ,bỉ Đại Vương Bảo quang diệm nhãn giả ,kim Tịnh Phạn Vương thị 。Thiện nam tử !ngã tùng thị lai ,ư niệm niệm trung ,thường kiến Tỳ Lô Giá Na Bồ Tát tự tại thọ sanh Đại thần biến hải 。Thiện nam tử !như kiến Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na ,niệm niệm ư thử Ta Bà thế giới cập thử thế giới nhất nhất trần trung ,thừa bản nguyện lực tự tại thọ sanh thần biến hải môn ;diệc kiến Thế Tôn phổ ư thập phương nhất thiết sát hải ,sở hữu thế giới cập bỉ trần trung thị hiện thọ sanh tự tại thần biến ,như kiến hiện tại ;diệc kiến Như Lai tận vị lai tế ,thập phương thế giới cập bỉ thế giới nhất nhất trần trung ,thị hiện thọ sanh tự tại thần biến 。Thiện nam tử !như kiến kim Phật Tỳ Lô Giá Na phổ biến thọ sanh tự tại thần biến ;diệc kiến thập phương nhất thiết chư Phật các thừa Bổn Nguyện ,biến nhất thiết xứ ,tận tiền hậu tế ,sở hữu thế giới cập bỉ thế giới sở hữu trần trung nhất thiết thế giới ,thị hiện thọ sanh tự tại thần biến ;giai đắc thân cận 、thừa sự 、cúng dường cập văn chư Phật sở chuyển pháp luân ,giai năng thọ trì tùy thuận ngộ nhập 。」 爾時,妙德林神欲重宣此解脫門義,承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,diệu đức lâm Thần dục trọng tuyên thử giải thoát môn nghĩa ,thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「善哉佛子汝所問, 「Thiện tai Phật tử nhữ sở vấn , 最勝難知諸佛境, tối thắng nạn/nan tri chư Phật cảnh , 深生尊重信樂心, thâm sanh tôn trọng tín lạc/nhạc tâm , 我說此因應諦聽。 ngã thuyết thử nhân ưng đế thính 。 億剎塵劫復倍是, ức sát trần kiếp phục bội thị , 過彼有劫名悅樂, quá/qua bỉ hữu kiếp danh duyệt lạc/nhạc , 八十億數那由他, bát thập ức số na-do-tha , 諸佛於中相續現。 chư Phật ư trung tướng tục hiện 。 最初有佛出興世, tối sơ hữu Phật xuất hưng thế , 號自在德無勝幢, hiệu tự tại đức Vô thắng tràng , 時我在彼金華園, thời ngã tại bỉ kim hoa viên , 見彼如來誕生相。 kiến bỉ Như Lai đản sanh tướng 。 彼時我身為乳母, bỉ thời ngã thân vi nhũ mẫu , 名無垢焰而供侍, danh vô cấu diệm nhi cung thị , 諸天授我菩薩身, chư thiên thụ ngã Bồ Tát thân , 金色光明勝無比。 kim sắc quang minh thắng vô bỉ 。 我時受得天人師, ngã thời thọ/thụ đắc Thiên Nhân Sư , 捧持諦觀不見頂, phủng trì đế quán bất kiến đảnh/đính , 左右身量無邊際, tả hữu thân lượng vô biên tế , 諸相圓滿叵思議。 chư tướng viên mãn phả tư nghị 。 見彼離垢清淨身, kiến bỉ ly cấu thanh tịnh thân , 相好莊嚴甚微妙, tướng hảo trang nghiêm thậm vi diệu , 猶如妙寶真金像, do như diệu bảo chân kim tượng , 歡喜自慶發淨心。 hoan hỉ tự khánh phát tịnh tâm 。 思惟彼佛諸功德, tư tánh bỉ Phật chư công đức , 增長無量深福海, tăng trưởng vô lượng thâm phước hải , 見佛神通無與等, kiến Phật thần thông vô dữ đẳng , 即發廣大菩提心。 tức phát quảng đại Bồ-đề tâm 。 專求一切佛功德, chuyên cầu nhất thiết Phật công đức , 增長一切諸大願, tăng trưởng nhất thiết chư đại nguyện , 嚴淨一切微塵剎, nghiêm tịnh nhất thiết vi trần sát , 滅除一切險惡道。 diệt trừ nhất thiết hiểm ác đạo 。 普於十方一切國, phổ ư thập phương nhất thiết quốc , 供養諸佛無央數, cúng dường chư Phật vô ương số , 為求解脫遍修行, vi cầu giải thoát biến tu hành , 願滅一切眾生苦。 nguyện diệt nhất thiết chúng sanh khổ 。 我聞彼法能受持, ngã văn bỉ Pháp năng thọ trì , 獲此難思解脫力, hoạch thử nạn/nan tư giải thoát lực , 億剎塵數無邊劫, ức sát trần số vô biên kiếp , 具修菩薩清淨行。 cụ tu Bồ Tát thanh tịnh hạnh 。 劫中次第所興佛, kiếp trung thứ đệ sở hưng Phật , 一一我皆曾供養, nhất nhất ngã giai tằng cúng dường , 受持其法備修行, thọ trì kỳ Pháp bị tu hành , 莊嚴淨此解脫海。 trang nghiêm tịnh thử giải thoát hải 。 億剎塵數剎塵劫, ức sát trần số sát trần kiếp , 過去所有十力尊, quá khứ sở hữu thập lực tôn , 盡持其法亦修行, tận trì kỳ Pháp diệc tu hành , 此解脫輪轉清淨。 thử giải thoát luân chuyển thanh tịnh 。 我於一念皆能了, ngã ư nhất niệm giai năng liễu , 一切佛剎極微中, nhất thiết Phật sát cực vi trung , 所有一切諸如來, sở hữu nhất thiết chư Như Lai , 各各莊嚴諸剎海。 các các trang nghiêm chư sát hải 。 彼諸剎海所有佛, bỉ chư sát hải sở hữu Phật , 園中示現初誕生, viên trung thị hiện sơ đản sanh , 念念所現難思議, niệm niệm sở hiện nạn/nan tư nghị , 廣大自在神通力。 quảng đại tự tại thần thông lực 。 我見億剎諸菩薩, ngã kiến ức sát chư Bồ-tát , 專求最勝佛菩提, chuyên cầu tối thắng Phật Bồ-đề , 將成正覺住天宮, tướng thành chánh giác trụ/trú Thiên cung , 顯現難思諸佛境。 hiển hiện nạn/nan tư chư Phật cảnh 。 或見無邊剎海中, hoặc kiến vô biên sát hải trung , 諸佛受生神變事, chư Phật thọ sanh thần biến sự , 一切眾會共圍遶, nhất thiết chúng hội cọng vi nhiễu , 廣說正法令開悟。 quảng thuyết Chánh Pháp lệnh khai ngộ 。 我於一念能普見, ngã ư nhất niệm năng phổ kiến , 億剎塵數諸菩薩, ức sát trần số chư Bồ-tát , 出家降魔坐道場, xuất gia hàng ma tọa đạo tràng , 示現種種佛境界。 thị hiện chủng chủng Phật cảnh giới 。 或見一切剎塵中, hoặc kiến nhất thiết sát trần trung , 無量仁尊成正覺, vô lượng nhân tôn thành chánh giác , 各現難思方便力, các hiện nạn/nan tư phương tiện lực , 度脫一切苦眾生。 độ thoát nhất thiết khổ chúng sanh 。 或見一切極微內, hoặc kiến nhất thiết cực vi nội , 諸佛皆轉妙法輪, chư Phật giai chuyển diệu pháp luân , 悉以無盡微妙音, tất dĩ vô tận vi diệu âm , 普雨無邊甘露法。 phổ vũ vô biên cam lộ pháp 。 於念念中見一切, ư niệm niệm trung kiến nhất thiết , 億剎塵數諸佛剎, ức sát trần số chư Phật sát , 悉有如來現受生, tất hữu Như Lai hiện thọ sanh , 及現涅槃無所著。 cập hiện Niết-Bàn vô sở trước 。 如是無量佛剎海, như thị vô lượng Phật sát hải , 如來於彼現初生, Như Lai ư bỉ hiện sơ sanh , 我皆普往不分身, ngã giai phổ vãng bất phần thân , 一一現前興供養。 nhất nhất hiện tiền hưng cúng dường 。 不思議剎諸界趣, bất tư nghị sát chư giới thú , 無邊品類諸眾生, vô biên phẩm loại chư chúng sanh , 悉以方便現其前, tất dĩ phương tiện hiện kỳ tiền , 雨大法雨令開悟。 vũ đại pháp vũ lệnh khai ngộ 。 佛子我悉能知此, Phật tử ngã tất năng tri thử , 最勝難思解脫門, tối thắng nạn/nan tư giải thoát môn , 設於無量億劫中, thiết ư vô lượng ức kiếp trung , 開示稱揚不能盡。 khai thị xưng dương bất năng tận 。 「善男子!我唯知此菩薩於無量劫遍一切處示現受生自在神變解脫法門;如諸菩薩摩訶薩能以一念為一切劫發生之藏,開顯證悟諸法本性,以善方便普現受生,願常供養一切諸佛,精勤究竟佛法現前,諸趣受身如影普現,一切佛所坐蓮華座,隨應化度成熟眾生,普於世間現大神變,圓滿大智通達無礙,於諸三昧皆得自在,示成正覺轉妙法輪,證入甚深無礙法界,了知一切眾生心性,開示一切功德之相,發起廣大心自在力,獲得一切降魔怨智,順入一切如來境界,隨諸眾生普現色身;如是菩薩智功德行,而我云何能知、能說?善男子!從此西南迦毘羅城,有釋種女,名曰瞿波,汝詣彼問菩薩云何於生死中成熟眾生,行菩薩行。」爾時,善財童子頂禮右遶嵐毘尼神,經無數匝,慇懃瞻仰,戀慕一心,辭退而去。 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát ư vô lượng kiếp biến nhất thiết xứ thị hiện thọ sanh tự tại thần biến giải thoát Pháp môn ;như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát năng dĩ nhất niệm vi nhất thiết kiếp phát sanh chi tạng ,khai hiển chứng ngộ chư pháp bản tánh ,dĩ thiện phương tiện phổ hiện thọ sanh ,nguyện thường cúng dường nhất thiết chư Phật ,tinh cần cứu cánh Phật pháp hiện tiền ,chư thú thọ/thụ thân như ảnh phổ hiện ,nhất thiết Phật sở tọa liên hoa tọa ,tùy ưng hóa độ thành thục chúng sanh ,phổ ư thế gian hiện Đại thần biến ,viên mãn Đại Trí Thông đạt vô ngại ,ư chư tam muội giai đắc tự tại ,thị thành chánh giác chuyển diệu pháp luân ,chứng nhập thậm thâm vô ngại Pháp giới ,liễu tri nhất thiết chúng sanh tâm tánh ,khai thị nhất thiết công đức chi tướng ,phát khởi quảng đại tâm tự tại lực ,hoạch đắc nhất thiết hàng ma oán trí ,thuận nhập nhất thiết Như Lai cảnh giới ,tùy chư chúng sanh phổ hiện sắc thân ;như thị Bồ Tát trí công đức hạnh/hành/hàng ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết ?Thiện nam tử !tòng thử Tây Nam Ca-tỳ la thành ,hữu Thích chủng nữ ,danh viết Cồ ba ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà ư sanh tử trung thành thục chúng sanh ,hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。」nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử đảnh lễ hữu nhiễu Lâm-tỳ ni Thần ,Kinh vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,luyến mộ nhất tâm ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子從嵐毘尼林向迦毘羅城,思惟觀察彼神所,得諸佛受生自在神變菩薩解脫,思惟修習,增長廣大,隨順悟入,憶持不忘。漸次行詣菩薩集會普現法界影像光明宮殿。其中有一主宮殿神,名無憂德,與一萬主宮殿神來迎善財;作如是言:「善來丈夫!有大智慧,勇猛無畏,能修菩薩不可思議受生神變自在解脫,心恒不捨廣大誓願,善能觀察諸法境界,心常安住無上法城,入於清淨妙法宮殿,開示無量善巧方便,調伏眾生令其悟入,成就如來功德大海,得佛無盡微妙辯才,無礙智輪隨眾生轉,令其歡喜增長大願,迴向趣求一切智道。我觀仁者於甚深行心無暫捨,威儀寂靜,無諸垢濁,不久當得如來無上清淨最勝身、語、意業,以諸相好莊嚴其身,十力智光瑩其心地,遊行世間作大光耀;我觀仁者勇猛精進,難可沮壞,不久當得普見三世一切諸佛相好圓滿,普聞諸佛所轉法輪,普能受用一切菩薩禪定解脫諸三昧樂,隨順證入如來境界。何以故?由汝已能見善知識,親近承事,恭敬供養,隨其教命,念其功德,修行不斷,無憂無惱,不懈不退,無有障礙,一切世間天人魔梵不能為難,不久當成無上菩提,亦令眾生證佛果故。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tùng Lâm-tỳ ni lâm hướng Ca-tỳ la thành ,tư tánh quan sát bỉ Thần sở ,đắc chư Phật thọ sanh tự tại thần biến Bồ Tát giải thoát ,tư tánh tu tập ,tăng trưởng quảng đại ,tùy thuận ngộ nhập ,ức trì bất vong 。tiệm thứ hạnh/hành/hàng nghệ Bồ Tát tập hội phổ hiện Pháp giới ảnh tượng quang minh cung điện 。kỳ trung hữu nhất chủ cung điện Thần ,danh Vô ưu đức ,dữ nhất vạn chủ cung điện Thần lai nghênh Thiện Tài ;tác như thị ngôn :「thiện lai trượng phu !hữu đại trí tuệ ,dũng mãnh vô úy ,năng tu Bồ Tát bất khả tư nghị thọ sanh thần biến tự tại giải thoát ,tâm hằng bất xả quảng đại thệ nguyện ,thiện năng quan sát chư pháp cảnh giới ,tâm thường an trụ vô thượng pháp thành ,nhập ư thanh tịnh diệu pháp cung điện ,khai thị vô lượng thiện xảo phương tiện ,điều phục chúng sanh lệnh kỳ ngộ nhập ,thành tựu Như Lai công đức đại hải ,đắc Phật vô tận vi diệu biện tài ,vô ngại trí luân tùy chúng sanh chuyển ,lệnh kỳ hoan hỉ tăng trường đại nguyện , hồi hướng thú cầu nhất thiết trí đạo 。ngã quán nhân giả ư thậm thâm hạnh/hành/hàng tâm vô tạm xả ,uy nghi tịch tĩnh ,vô chư cấu trược ,bất cửu đương đắc Như Lai vô thượng thanh tịnh tối thắng thân 、ngữ 、ý nghiệp ,dĩ chư tướng hảo trang nghiêm kỳ thân ,thập lực trí quang oánh kỳ tâm địa ,du hạnh/hành/hàng thế gian tác Đại Quang diệu ;ngã quán nhân giả dũng mãnh tinh tấn ,nạn/nan khả tự hoại ,bất cửu đương đắc phổ kiến tam thế nhất thiết chư Phật tướng hảo viên mãn ,phổ văn chư Phật sở chuyển pháp luân ,phổ năng thọ dụng nhất thiết Bồ Tát Thiền định giải thoát chư tam muội lạc/nhạc ,tùy thuận chứng nhập Như Lai cảnh giới 。hà dĩ cố ?do nhữ dĩ năng kiến thiện tri thức ,thân cận thừa sự ,cung kính cúng dường ,tùy kỳ giáo mạng ,niệm kỳ công đức ,tu hành bất đoạn ,Vô ưu vô não ,bất giải bất thoái ,vô hữu chướng ngại ,nhất thiết thế gian Thiên Nhân ma phạm bất năng vi nạn/nan ,bất cửu đương thành vô thượng Bồ-đề ,diệc lệnh chúng sanh chứng Phật quả cố 。」 時,善財童子聞是語已,白言:「聖者!如向所說種種功德,願我一切悉當具得。聖者!我願永息眾生諸煩惱熱,滅除眾生諸不善業,與諸眾生無上安樂,令諸眾生修清淨行。聖者!一切眾生心常散亂,起於煩惱,造諸惡業,隨業流轉,墮惡趣中,身心長夜受諸楚毒,菩薩見之,心生憂惱。聖者!譬如有人唯有一子,愛念情至,忽見被人割截肢體,其心痛切不能自安;菩薩摩訶薩亦復如是,見諸眾生集不善業,墮三惡趣,受種種苦,心大憂惱,不能自安;若見眾生起身、語、意三種善行,生於善道,受身心樂,生大歡喜。何以故?菩薩不為利益自身求一切智,亦不為貪種種生死諸安樂故,亦不為貪五欲樂故,亦復不為專求欲界眷屬愛敬莊嚴樂故,亦復不隨想倒、心倒、見倒諸結隨眠愛見力轉,於諸眾生恩愛縛著心無貪戀,亦不味著諸禪定樂,亦無種種障礙厭退,住於生死流轉沈溺;菩薩但見一切眾生於有海中具受無邊諸苦逼迫,起大悲心,願皆攝取,令其速出生死大海,以悲願力勤行種種難行苦行,普斷一切眾生煩惱,令其出離,永無退轉;是故,精勤求於如來一切智智,承事供養一切諸佛;見諸雜染不淨剎土,為其嚴淨諸佛剎海;見諸眾生種種名相皆無真實,令其皆得清淨法身;見諸眾生身心雜染,令得清淨莊嚴三業;見諸眾生心行不具,令其皆得清淨具足。 thời ,Thiện tài đồng tử văn thị ngữ dĩ ,bạch ngôn :「Thánh Giả !như hướng sở thuyết chủng chủng công đức ,nguyện ngã nhất thiết tất đương cụ đắc 。Thánh Giả !ngã nguyện vĩnh tức chúng sanh chư phiền não nhiệt ,diệt trừ chúng sanh chư bất thiện nghiệp ,dữ chư chúng sanh vô thượng an lạc ,lệnh chư chúng sanh tu thanh tịnh hạnh 。Thánh Giả !nhất thiết chúng sanh tâm thường tán loạn ,khởi ư phiền não ,tạo chư ác nghiệp ,tùy nghiệp lưu chuyển ,đọa ác thú trung ,thân tâm trường/trưởng dạ thọ/thụ chư sở độc ,Bồ Tát kiến chi ,tâm sanh ưu não 。Thánh Giả !thí như hữu nhân duy hữu nhất tử ,ái niệm Tình chí ,hốt kiến bị nhân cát tiệt chi thể ,kỳ tâm thống thiết bất năng tự an ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,kiến chư chúng sanh tập bất thiện nghiệp ,đọa tam ác thú ,thọ/thụ chủng chủng khổ ,tâm Đại ưu não ,bất năng tự an ;nhược/nhã kiến chúng sanh khởi thân 、ngữ 、ý tam chủng thiện hạnh/hành/hàng ,sanh ư thiện đạo ,thọ/thụ thân tâm lạc/nhạc ,sanh đại hoan hỉ 。hà dĩ cố ?Bồ Tát bất vi lợi ích tự thân cầu nhất thiết trí ,diệc bất vi tham chủng chủng sanh tử chư an lạc cố ,diệc bất vi tham ngũ dục lạc/nhạc cố ,diệc phục bất vi chuyên cầu dục giới quyến thuộc ái kính trang nghiêm lạc/nhạc cố ,diệc phục bất tùy tưởng đảo 、tâm đảo 、kiến đảo chư kết/kiết tùy miên ái kiến lực chuyển ,ư chư chúng sanh ân ái phược trước tâm vô tham luyến ,diệc bất vị trước chư Thiền định lạc/nhạc ,diệc vô chủng chủng chướng ngại yếm thoái ,trụ/trú ư sanh tử lưu chuyển trầm nịch ;Bồ Tát đãn kiến nhất thiết chúng sanh ư hữu hải trung cụ thọ/thụ vô biên chư khổ bức bách ,khởi đại bi tâm ,nguyện giai nhiếp thủ ,lệnh kỳ tốc xuất sanh tử đại hải ,dĩ bi nguyện lực cần hạnh/hành/hàng chủng chủng nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh ,phổ đoạn nhất thiết chúng sanh phiền não ,lệnh kỳ xuất ly ,vĩnh vô thoái chuyển ;thị cố ,tinh cần cầu ư Như Lai nhất thiết trí trí ,thừa sự cúng dường nhất thiết chư Phật ;kiến chư tạp nhiễm bất tịnh sát độ ,vi kỳ nghiêm tịnh chư Phật sát hải ;kiến chư chúng sanh chủng chủng danh tướng giai vô chân thật ,lệnh kỳ giai đắc thanh tịnh Pháp thân ;kiến chư chúng sanh thân tâm tạp nhiễm ,lệnh đắc thanh tịnh trang nghiêm tam nghiệp ;kiến chư chúng sanh tâm hành bất cụ ,lệnh kỳ giai đắc thanh tịnh cụ túc 。 「聖者!菩薩如是於諸眾生大悲深厚,能行一切難行苦行,經無邊劫,心不疲厭,一切所行,皆得成就。猶如父母,亦如乳母,如地、如水、如火、如風、如太虛空、如日、如月、亦如大海、如同生天,能生種種圓滿利益。云何菩薩猶如父母?為其安立菩提心故。云何菩薩猶如乳母?令其成就菩薩道故。 「Thánh Giả !Bồ Tát như thị ư chư chúng sanh đại bi thâm hậu ,năng hạnh/hành/hàng nhất thiết nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh ,Kinh vô biên kiếp ,tâm bất bì yếm ,nhất thiết sở hạnh/hành/hàng ,giai đắc thành tựu 。do như phụ mẫu ,diệc như nhũ mẫu ,như địa 、như thủy 、như hỏa 、như phong 、như thái hư không 、như nhật 、như nguyệt 、diệc như đại hải 、như đồng sanh thiên ,năng sanh chủng chủng viên mãn lợi ích 。vân hà Bồ Tát do như phụ mẫu ?vi kỳ an lập Bồ-đề tâm cố 。vân hà Bồ Tát do như nhũ mẫu ?lệnh kỳ thành tựu Bồ Tát đạo cố 。 「云何菩薩猶如大地?譬如大地有十種事,何等為十?所謂:猶如大地廣大無量,普遍成就一切事物;菩薩摩訶薩亦復如是,成就無量廣大福智功德之聚。又如大地能生世間種種資具,一切眾生依之存活;菩薩摩訶薩亦復如是,能生出世功德財寶,所謂:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧、菩提分等妙法資具,養育眾生功德慧命。又如大地平等饒益,無憂無喜,無分別想;菩薩摩訶薩亦復如是,於怨親所,都無愛憎,不生二想。又如大地能受大雲所注之雨;菩薩摩訶薩亦復如是,能受如來大法雲雨。又如大地,一切眾生依之而住;菩薩摩訶薩亦復如是,與諸眾生世、出世間種種樂事而為依止。又如大地,一切種子依之而生;菩薩摩訶薩亦復如是,一切眾生善法種子依之生長。又如大地能生眾寶及諸寶器;菩薩摩訶薩亦復如是,能生眾生種種法器諸功德寶。又如大地能生眾藥滅除諸病,菩薩摩訶薩亦復如是;依大慈悲出生法藥,滅除種種煩惱重病。又如大地,諸惡毒蟲腹行之類,種種觸惱,安住不動;菩薩摩訶薩亦復如是,恒被一切內外諸苦觸惱身心,終無搖動。又如大地,大雷龍吼種種惡聲,不驚不懼,亦無聞想;菩薩摩訶薩亦復如是,諸魔外道種種惡聲,不驚不恐,無憂無怖,亦無聞想。善男子!是為菩薩具足圓滿十種功德,猶如大地,自在成就。 「vân hà Bồ Tát do như Đại địa ?thí như Đại địa hữu thập chủng sự ,hà đẳng vi thập ?sở vị :do như Đại địa quảng đại vô lượng ,phổ biến thành tựu nhất thiết sự vật ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,thành tựu vô lượng quảng đại phước trí công đức chi tụ 。hựu như Đại địa năng sanh thế gian chủng chủng tư cụ ,nhất thiết chúng sanh y chi tồn hoạt ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,năng sanh xuất thế công đức tài bảo ,sở vị :bố thí 、trì giới 、nhẫn nhục 、tinh tấn 、Thiền định 、trí tuệ 、Bồ-đề phần đẳng diệu Pháp tư cụ ,dưỡng dục chúng sanh công đức tuệ mạng 。hựu như Đại địa bình đẳng nhiêu ích ,Vô ưu vô hỉ ,vô phân biệt tưởng ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,ư oán thân sở ,đô vô ái tăng ,bất sanh nhị tưởng 。hựu như Đại địa năng thọ đại vân sở chú chi vũ ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,năng thọ Như Lai Đại pháp vân vũ 。hựu như Đại địa ,nhất thiết chúng sanh y chi nhi trụ/trú ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dữ chư chúng sanh thế 、xuất thế gian chủng chủng lạc/nhạc sự nhi vi y chỉ 。hựu như Đại địa ,nhất thiết chủng tử y chi nhi sanh ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,nhất thiết chúng sanh thiện pháp chủng tử y chi sanh trường/trưởng 。hựu như Đại địa năng sanh chúng bảo cập chư bảo khí ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,năng sanh chúng sanh chủng chủng Pháp khí chư công đức bảo 。hựu như Đại địa năng sanh chúng dược diệt trừ chư bệnh ,Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ;y đại từ bi xuất sanh pháp dược ,diệt trừ chủng chủng phiền não trọng bệnh 。hựu như Đại địa ,chư ác độc trùng phước hạnh/hành/hàng chi loại ,chủng chủng xúc não ,an trụ bất động ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,hằng bị nhất thiết nội ngoại chư khổ xúc não thân tâm ,chung vô dao động 。hựu như Đại địa ,Đại lôi long hống chủng chủng ác thanh ,bất kinh bất cụ ,diệc vô văn tưởng ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,chư ma ngoại đạo chủng chủng ác thanh ,bất kinh bất khủng ,Vô ưu vô bố/phố ,diệc vô văn tưởng 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát cụ túc viên mãn thập chủng công đức ,do như Đại địa ,tự tại thành tựu 。 「善男子!云何菩薩猶如於水?譬如水大能令一切藥草、叢林及大樹王生成增長;菩薩摩訶薩亦復如是,以三昧水出生一切菩提分法種種藥草,增長福德智慧大樹,成就無上菩提之果。云何菩薩猶如於火?譬如火大能燒一切不淨之物,及能焚爇大地所有草木稠林;菩薩摩訶薩亦復如是,能以種種大智慧火,燒諸眾生所有煩惱、隨眠習氣、不淨罪垢。云何菩薩猶如於風?譬如風大無有色相,亦無住處,無依無著而能成就世界所有水、陸、空行一切宮殿及須彌等大小諸山,而一切人皆不能見;菩薩摩訶薩亦復如是,於一切處無所依著而能成就蘊、界、處等菩薩功德,一切世間聲聞、緣覺所不能見。云何菩薩猶如虛空?譬如虛空體無障礙,一切諸法依之成就;菩薩摩訶薩亦復如是,本性無礙,一切白法因之成就。云何如月?譬如月輪從初一日至十五日漸次增長乃至圓滿;菩薩摩訶薩亦復如是,從初發心,一切淨法漸漸增長,乃至成佛坐菩提場,一切功德具足圓滿。云何如日?譬如日輪出現之時,一切黑闇悉皆除滅;菩薩智日亦復如是,顯現之時,一切眾生無明黑闇悉皆除滅。云何如海?譬如大海,性能出生一切眾寶,令諸眾生受用無盡;菩薩摩訶薩亦復如是,從福智海出生一切功德智寶,饒益眾生,終無有盡。云何如同生天?譬如二天與人同生,隨逐於人,如影隨形不相捨離;菩薩摩訶薩亦復如是,常隨眾生,乃至惡道、嶮難之處,守護隨逐不令墮落。 「Thiện nam tử !vân hà Bồ Tát do như ư thủy ?thí như thủy đại năng lệnh nhất thiết dược thảo 、tùng lâm cập Đại thụ/thọ Vương sanh thành tăng trưởng ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dĩ tam muội thủy xuất sanh nhất thiết Bồ-đề phần Pháp chủng chủng dược thảo ,tăng trưởng phước đức trí tuệ Đại thụ/thọ ,thành tựu vô thượng Bồ-đề chi quả 。vân hà Bồ Tát do như ư hỏa ?thí như hỏa đại năng thiêu nhất thiết bất tịnh chi vật ,cập năng phần nhiệt Đại địa sở hữu thảo mộc trù lâm ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,năng dĩ chủng chủng đại trí tuệ hỏa ,thiêu chư chúng sanh sở hữu phiền não 、tùy miên tập khí 、bất tịnh tội cấu 。vân hà Bồ Tát do như ư phong ?thí như phong đại vô hữu sắc tướng ,diệc vô trụ xứ/xử ,vô y Vô Trước nhi năng thành tựu thế giới sở hữu thủy 、lục 、không hạnh/hành/hàng nhất thiết cung điện cập Tu-Di đẳng đại tiểu chư sơn ,nhi nhất thiết nhân giai bất năng kiến ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,ư nhất thiết xứ/xử vô sở y trước/trứ nhi năng thành tựu uẩn 、giới 、xứ/xử đẳng Bồ Tát công đức ,nhất thiết thế gian Thanh văn 、duyên giác sở bất năng kiến 。vân hà Bồ Tát do như hư không ?thí như hư không thể vô chướng ngại ,nhất thiết chư pháp y chi thành tựu ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,bổn tánh vô ngại ,nhất thiết bạch pháp nhân chi thành tựu 。vân hà như nguyệt ?thí như nguyệt luân tòng sơ nhất nhật chí thập ngũ nhật tiệm thứ tăng trưởng nãi chí viên mãn ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,tùng sơ phát tâm ,nhất thiết tịnh Pháp tiệm tiệm tăng trưởng ,nãi chí thành Phật tọa Bồ-đề trường ,nhất thiết công đức cụ túc viên mãn 。vân hà như nhật ?thí như nhật luân xuất hiện chi thời ,nhất thiết hắc ám tất giai trừ diệt ;Bồ Tát trí nhật diệc phục như thị ,hiển hiện chi thời ,nhất thiết chúng sanh vô minh hắc ám tất giai trừ diệt 。vân hà như hải ?thí như đại hải ,tánh năng xuất sanh nhất thiết chúng bảo ,lệnh chư chúng sanh thọ dụng vô tận ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,tùng phước trí hải xuất sanh nhất thiết công đức trí bảo ,nhiêu ích chúng sanh ,chung vô hữu tận 。vân hà như đồng sanh thiên ?thí như nhị Thiên dữ nhân đồng sanh ,tùy trục ư nhân ,như ảnh tùy hình bất tướng xả ly ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,thường tùy chúng sanh ,nãi chí ác đạo 、hiểm nạn/nan chi xứ/xử ,thủ hộ tùy trục bất lệnh đọa lạc 。 「又,善男子!菩薩摩訶薩於諸眾生為大船師,令其得度生死海故;為歸依處,令離諸魔煩惱怖故;為所恃怙,令除熱惱得清涼故;為大津濟,引諸眾生入法海故;為海導師,令至諸佛法寶洲故;為淨蓮華,開敷諸佛功德心故;為莊嚴具,福智光明恒莊嚴故;為可愛樂,令成普賢清淨三業悉端嚴故;為堪尊重,令勤捨離諸惡業故;為普賢行,令成微妙圓滿體故;為所樂見,令隨所樂無不現故;為大光明,普放智慧光明焰故;為大明燈,照種種法咸通達故;為能照耀,令菩提心性明淨故;為大勇將,摧滅一切諸魔業故;為日珠寶,能放智焰光明網故;為月愛珠,放遍法界清涼光故;為大雲雨,能雨一切甘露法故。聖者!菩薩如是修諸行時,令諸眾生皆生愛敬,具足成就真實法樂。」 「hựu ,Thiện nam tử !Bồ-Tát Ma-ha-tát ư chư chúng sanh vi đại thuyền sư ,lệnh kỳ đắc độ sanh tử hải cố ;vi quy y xứ ,lệnh ly chư ma phiền não bố/phố cố ;vi sở thị hỗ ,lệnh trừ nhiệt não đắc thanh lương cố ;vi Đại tân tế ,dẫn chư chúng sanh nhập pháp hải cố ;vi hải Đạo sư ,lệnh chí chư Phật Pháp bảo châu cố ;vi tịnh liên hoa ,khai phu chư Phật công đức tâm cố ;vi trang nghiêm cụ ,phước trí quang minh hằng trang nghiêm cố ;vi khả ái lạc/nhạc ,lệnh thành Phổ Hiền thanh tịnh tam nghiệp tất đoan nghiêm cố ;vi kham tôn trọng ,lệnh cần xả ly chư ác nghiệp cố ;vi Phổ Hiền hạnh/hành/hàng ,lệnh thành vi diệu viên mãn thể cố ;vi sở lạc/nhạc kiến ,lệnh tùy sở lạc/nhạc vô bất hiện cố ;vi đại quang minh ,phổ phóng trí tuệ quang minh diệm cố ;vi Đại minh đăng ,chiếu chủng chủng Pháp hàm thông đạt cố ;vi năng chiếu diệu ,lệnh Bồ-đề tâm tánh minh tịnh cố ;vi đại dũng tướng ,tồi diệt nhất thiết chư ma nghiệp cố ;vi nhật châu bảo ,năng phóng trí diệm quang minh võng cố ;vi Nguyệt-ái-châu ,phóng biến Pháp giới thanh lương quang cố ;vi đại vân vũ ,năng vũ nhất thiết cam lộ pháp cố 。Thánh Giả !Bồ Tát như thị tu chư hạnh thời ,lệnh chư chúng sanh giai sanh ái kính ,cụ túc thành tựu chân thật Pháp lạc/nhạc 。」 爾時,無憂德神與其眷屬一萬神俱,於其路側,聞善財童子自說所發菩提心相,得未曾有,踊躍歡喜;即以一切出過諸天上妙華鬘、塗香、末香、寶莊嚴具,散善財上,隨順圍遶,入菩薩宮殿,而說偈言: nhĩ thời ,Vô ưu đức Thần dữ kỳ quyến thuộc nhất vạn Thần câu ,ư kỳ lộ trắc ,văn Thiện tài đồng tử tự thuyết sở phát Bồ-đề tâm tướng ,đắc vị tằng hữu ,dõng dược hoan hỉ ;tức dĩ nhất thiết xuất quá/qua chư Thiên thượng diệu hoa man 、đồ hương 、mạt hương 、bảo trang nghiêm cụ ,tán Thiện Tài thượng ,tùy thuận vi nhiễu ,nhập Bồ Tát cung điện ,nhi thuyết kệ ngôn : 「汝為諸眾生, 「nhữ vi chư chúng sanh , 發心求正覺, phát tâm cầu chánh giác , 當於無盡劫, đương ư vô tận kiếp , 為世大明燈。 vi thế Đại minh đăng 。 無量億劫中, vô lượng ức kiếp trung , 難可得見汝, nạn/nan khả đắc kiến nhữ , 大智日今出, đại trí nhật kim xuất , 照明於世間。 chiếu minh ư thế gian 。 汝見諸眾生, nhữ kiến chư chúng sanh , 無明闇所覆, vô minh ám sở phước , 能發大悲心, năng phát đại bi tâm , 履踐無師道。 lý tiễn vô sư đạo 。 汝以清淨心, nhữ dĩ thanh tịnh tâm , 專求佛功德, chuyên cầu Phật công đức , 能事善知識, năng sự thiện tri thức , 不顧於身命。 bất cố ư thân mạng 。 汝心於世間, nhữ tâm ư thế gian , 無依無所著, vô y vô sở trước , 決定恒無垢, quyết định hằng vô cấu , 清淨如虛空。 thanh tịnh như hư không 。 汝修勝智行, nhữ tu thắng trí hành , 轉妙功德輪, chuyển diệu công đức luân , 放大智慧光, phóng đại trí tuệ quang , 普照無邊際。 phổ chiếu vô biên tế 。 汝不離世間, nhữ bất ly thế gian , 不著於世間, bất trước ư thế gian , 如風遊虛空, như phong du hư không , 所行無障礙。 sở hạnh vô chướng ngại 。 汝向菩提行, nhữ hướng Bồ-đề hạnh/hành/hàng , 勇進難屈伏, dũng tiến/tấn nạn/nan khuất phục , 如劫火熾然, như kiếp hỏa sí nhiên , 一切無能滅。 nhất thiết vô năng diệt 。 無畏猶師子, vô úy do sư tử , 堅固如金剛, kiên cố như Kim cương , 汝智行亦然, nhữ trí hành diệc nhiên , 一切無能動。 nhất thiết vô năng động 。 十方法界中, thập phương Pháp giới trung , 所有諸佛法, sở hữu chư Phật Pháp , 汝事善知識, nhữ sự thiện tri thức , 一切皆能入。」 nhất thiết giai năng nhập 。」 爾時,無憂德神以此妙偈稱讚善財功德行已;樂聞正法,隨逐善財如影隨形,不相捨離。 nhĩ thời ,Vô ưu đức Thần dĩ thử diệu kệ xưng tán Thiện Tài công đức hạnh/hành/hàng dĩ ;lạc/nhạc văn chánh pháp ,tùy trục Thiện Tài như ảnh tùy hình ,bất tướng xả ly 。 爾時,善財童子入普現法界影像光明宮殿,周遍觀察釋女瞿波;見在堂內,一切菩薩大集會中,坐於普現一切宮殿影像摩尼寶王大蓮華藏師子之座,八萬四千采女眷屬之所圍遶。是諸采女莫不皆從釋種中生,悉於過去修菩薩行,同種菩薩一切善根,布施、愛語、利行、同事攝諸群品;一切智境常現在前,已集種種佛菩提行,恒住平等無盡大悲,普攝眾生猶如一子,慈心滿足,廣大清淨,普能隨順一切眾生,曾於過去修集種種不可思議善巧方便;皆於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉,深入菩薩諸波羅蜜,具修菩薩一切學處,心常遠離妄想執著,厭離生死,愛樂正法,雖行諸有,心常清淨,恒勤觀察一味法界,速疾趣求薩婆若道,離諸蓋網,超眾患難,得淨法身,化現無量,調伏成熟一切世間,成就甚深功德大海,從普賢行之所出生,速疾增長勇健大力,智燈慧日圓滿普照。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nhập phổ hiện Pháp giới ảnh tượng quang minh cung điện ,chu biến quan sát Thích nữ Cồ ba ;kiến tại đường nội ,nhất thiết Bồ Tát Đại tập hội trung ,tọa ư phổ Hiện-Nhất-Thiết cung điện ảnh tượng ma-ni bảo vương đại liên hoa tạng sư tử chi tọa ,bát vạn tứ thiên thải nữ quyến thuộc chi sở vi nhiễu 。thị chư thải nữ mạc bất giai tùng Thích chủng trung sanh ,tất ư quá khứ tu Bồ Tát hạnh ,đồng chủng Bồ Tát nhất thiết thiện căn ,bố thí 、ái ngữ 、lợi hạnh/hành/hàng 、đồng sự nhiếp chư quần phẩm ;nhất thiết trí cảnh thường hiện tại tiền ,dĩ tập chủng chủng Phật Bồ-đề hạnh/hành/hàng ,hằng trụ bình đẳng vô tận đại bi ,phổ nhiếp chúng sanh do như nhất tử ,từ tâm mãn túc ,quảng đại thanh tịnh ,phổ năng tùy thuận nhất thiết chúng sanh ,tằng ư quá khứ tu tập chủng chủng bất khả tư nghị thiện xảo phương tiện ;giai ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển ,thâm nhập Bồ Tát chư Ba-la-mật ,cụ tu Bồ Tát nhất thiết học xứ ,tâm thường viễn ly vọng tưởng chấp trước ,yếm ly sanh tử ,ái lạc chánh pháp ,tuy hạnh/hành/hàng chư hữu ,tâm thường thanh tịnh ,hằng cần quan sát nhất vị Pháp giới ,tốc tật thú cầu Tát bà nhã đạo ,ly chư cái võng ,siêu chúng hoạn nạn/nan ,đắc tịnh Pháp thân ,hóa hiện vô lượng ,điều phục thành thục nhất thiết thế gian ,thành tựu thậm thâm công đức đại hải ,tùng Phổ Hiền hạnh/hành/hàng chi sở xuất sanh ,tốc tật tăng trưởng dũng kiện Đại lực ,trí đăng tuệ nhật viên mãn phổ chiếu 。 爾時,善財童子即前頂禮釋女瞿波,右旋圍遶,合掌而立,作如是言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何於生死中而能不著生死過患?菩薩云何了法自性而能不住一切聲聞、辟支佛地?菩薩云何住於佛地而能遍入諸菩薩地?菩薩云何住菩薩位而能入佛種種境界?菩薩云何超於世間而能成就世間之法?菩薩云何證得法身而能示現種種色身?菩薩云何得無相法而隨諸眾生現眾色相?菩薩云何知法無說而為眾生廣說諸法?菩薩云何知眾生空而恒不捨化眾生事?菩薩云何常知諸佛不生不滅而勤供養無有退轉?菩薩云何超過一切幻化境界而常起幻調伏眾生?菩薩云何深信諸法本性如空而成就無邊方便智慧?菩薩云何知一切法無有執著而常供養一切諸佛深心不退?菩薩云何深入諸行無業無報而修善行無有休息?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tức tiền đảnh lễ Thích nữ Cồ ba ,hữu toàn vi nhiễu ,hợp chưởng nhi lập ,tác như thị ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà ư sanh tử trung nhi năng bất trước sanh tử quá hoạn ?Bồ Tát vân hà liễu pháp tự tánh nhi năng bất trụ nhất thiết Thanh văn 、Bích Chi Phật địa ?Bồ Tát vân hà trụ/trú ư Phật địa nhi năng biến nhập chư Bồ-tát địa ?Bồ Tát vân hà trụ/trú Bồ Tát vị nhi năng nhập Phật chủng chủng cảnh giới ?Bồ Tát vân hà siêu ư thế gian nhi năng thành tựu thế gian chi Pháp ?Bồ Tát vân hà chứng đắc Pháp thân nhi năng thị hiện chủng chủng sắc thân ?Bồ Tát vân hà đắc vô tướng Pháp nhi tùy chư chúng sanh hiện chúng sắc tướng ?Bồ Tát vân hà tri Pháp vô thuyết nhi vi chúng sanh quảng thuyết chư Pháp ?Bồ Tát vân hà tri chúng sanh không nhi hằng bất xả hóa chúng sanh sự ?Bồ Tát vân hà thường tri chư Phật bất sanh bất diệt nhi cần cúng dường vô hữu thoái chuyển ?Bồ Tát vân hà siêu quá nhất thiết huyễn hóa cảnh giới nhi thường khởi huyễn điều phục chúng sanh ?Bồ Tát vân hà thâm tín chư pháp bản tánh như không nhi thành tựu vô biên phương tiện trí tuệ ?Bồ Tát vân hà tri nhất thiết pháp vô hữu chấp trước nhi thường cúng dường nhất thiết chư Phật thâm tâm bất thoái ?Bồ Tát vân hà thâm nhập chư hạnh vô nghiệp vô báo nhi tu thiện hạnh/hành/hàng vô hữu hưu tức ?」 時,彼釋女告善財言:「善哉!善哉!善男子!汝今能問一切菩薩所修諸行種性體相,若有能修普賢行願,乃能發起如是之問。汝今諦聽,善思念之!我當承佛威神之力,為汝宣說。善男子!若諸菩薩修習十法,則能圓滿因陀羅網普智光幢菩薩之行。何等為十?一者、依止諸善知識;二者、獲得廣大信解;三者、發起清淨樂欲;四者、積集廣大福智;五者、於佛聽聞正法;六者、親近三世諸佛;七者、同修菩薩妙行;八者、得佛共所護念;九者、大悲本願悉皆清淨;十者、能以智力永斷生死。若諸菩薩成就此法,則能圓滿因陀羅網普智光幢菩薩之行。善男子!若諸菩薩親近承事諸善知識,則能精進,勇猛不退,修習出生廣大平等無盡佛法。 thời ,bỉ Thích nữ cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ kim năng vấn nhất thiết Bồ Tát sở tu chư hạnh chủng tánh thể tướng ,nhược hữu năng tu Phổ Hiền hạnh nguyện ,nãi năng phát khởi như thị chi vấn 。nhữ kim đế thính ,thiện tư niệm chi !ngã đương thừa Phật uy thần chi lực ,vi nhữ tuyên thuyết 。Thiện nam tử !nhược/nhã chư Bồ-tát tu tập thập pháp ,tức năng viên mãn nhân đà la võng phổ trí quang Tràng Bồ-tát chi hạnh/hành/hàng 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、y chỉ chư thiện tri thức ;nhị giả 、hoạch đắc quảng đại tín giải ;tam giả 、phát khởi thanh tịnh lạc/nhạc dục ;tứ giả 、tích tập quảng đại phước trí ;ngũ giả 、ư Phật thính văn chánh pháp ;lục giả 、thân cận tam thế chư Phật ;thất giả 、đồng tu Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng ;bát giả 、đắc Phật cọng sở hộ niệm ;cửu giả 、đại bi Bổn Nguyện tất giai thanh tịnh ;thập giả 、năng dĩ trí lực vĩnh đoạn sanh tử 。nhược/nhã chư Bồ-tát thành tựu thử pháp ,tức năng viên mãn nhân đà la võng phổ trí quang Tràng Bồ-tát chi hạnh/hành/hàng 。Thiện nam tử !nhược/nhã chư Bồ-tát thân cận thừa sự chư thiện tri thức ,tức năng tinh tấn ,dũng mãnh bất thoái ,tu tập xuất sanh quảng đại bình đẳng vô tận Phật Pháp 。 「佛子!菩薩復以十法事善知識,常令歡喜。何等為十?一、於身命財無所吝惜;二、於世資具心不貪求;三、知一切法本性平等;四、一切智願恒不退捨;五、常樂觀察實相法界;六、於諸有海心不厭離;七、知法無住猶如虛空;八、發無障礙菩薩大願;九、普現其身遍諸剎海;十、淨修菩薩無礙智輪。善男子!以此十法承事一切真善知識,皆令歡喜,所行無逆,至一切智。」 「Phật tử !Bồ Tát phục dĩ thập pháp sự thiện tri thức ,thường lệnh hoan hỉ 。hà đẳng vi thập ?nhất 、ư thân mạng tài vô sở lận tích ;nhị 、ư thế tư cụ tâm bất tham cầu ;tam 、tri nhất thiết pháp bổn tánh bình đẳng ;tứ 、nhất thiết trí nguyện hằng bất thoái xả ;ngũ 、thường lạc/nhạc quan sát thật tướng Pháp giới ;lục 、ư chư hữu hải tâm bất yếm ly ;thất 、tri Pháp vô trụ do như hư không ;bát 、phát vô chướng ngại Bồ Tát đại nguyện ;cửu 、phổ hiện kỳ thân biến chư sát hải ;thập 、tịnh tu Bồ Tát vô ngại trí luân 。Thiện nam tử !dĩ thử thập pháp thừa sự nhất thiết chân thiện tri thức ,giai lệnh hoan hỉ ,sở hạnh vô nghịch ,chí nhất thiết trí 。」 爾時,釋女瞿波欲重宣此義,承佛威力,觀察十方,而說偈言: nhĩ thời ,Thích nữ Cồ ba dục trọng tuyên thử nghỉa ,thừa Phật uy lực ,quan sát thập phương ,nhi thuyết kệ ngôn : 「專求佛智利群生, 「chuyên cầu Phật trí lợi quần sanh , 普事一切善知識, phổ sự nhất thiết thiện tri thức , 正直離諂心無怠, chánh trực ly siểm tâm vô đãi , 此行於世帝網行。 thử hạnh/hành/hàng ư thế đế võng hạnh/hành/hàng 。 勝解廣大恒清淨, thắng giải quảng đại hằng thanh tịnh , 如空遍入於三世, như không biến nhập ư tam thế , 佛剎及佛與眾生, Phật sát cập Phật dữ chúng sanh , 此是普智光幢行。 thử thị phổ trí quang tràng hạnh/hành/hàng 。 志樂廣大等虛空, chí lạc/nhạc quảng đại đẳng hư không , 離染寂靜無邊際, ly nhiễm tịch tĩnh vô biên tế , 於諸佛所修功德, ư chư Phật sở tu công đức , 此行於世身雲行。 thử hạnh/hành/hàng ư thế thân vân hạnh/hành/hàng 。 菩薩積集一切智, Bồ Tát tích tập nhất thiết trí , 不可思議功德海, bất khả tư nghị công đức hải , 清淨福德智慧身, thanh tịnh phước đức trí tuệ thân , 此行於世無著行。 thử hạnh/hành/hàng ư thế Vô Trước hạnh/hành/hàng 。 能於一切如來所, năng ư nhất thiết Như Lai sở , 聽聞正法無厭足, thính văn chánh pháp Vô yếm túc , 隨聞生解為慧燈, tùy văn sanh giải vi tuệ đăng , 此行於世普照行。 thử hạnh/hành/hàng ư thế phổ chiếu hạnh/hành/hàng 。 十方三世所有佛, thập phương tam thế sở hữu Phật , 一念一切咸親近, nhất niệm nhất thiết hàm thân cận , 心恒不捨諦思惟, tâm hằng bất xả đế tư tánh , 此向菩提大願行。 thử hướng Bồ-đề Đại nguyện hạnh 。 普詣一切如來所, phổ nghệ nhất thiết Như Lai sở , 同修菩薩方便海, đồng tu Bồ Tát phương tiện hải , 三昧願海悉無邊, tam muội nguyện hải tất vô biên , 此行於世帝網行。 thử hạnh/hành/hàng ư thế đế võng hạnh/hành/hàng 。 得一切佛所加持, đắc nhất thiết Phật sở gia trì , 處處修行普賢道, xứ xứ tu hành Phổ Hiền đạo , 盡未來際無邊劫, tận vị lai tế vô biên kiếp , 此行於世分身行。 thử hạnh/hành/hàng ư thế phần thân hạnh/hành/hàng 。 見諸眾生受眾苦, kiến chư chúng sanh thọ/thụ chúng khổ , 起大慈悲現世間, khởi đại từ bi hiện thế gian , 演法光明除闇冥, diễn pháp quang minh trừ ám minh , 此行於世智日行。 thử hạnh/hành/hàng ư thế trí nhật hạnh/hành/hàng 。 見諸眾生墮諸趣, kiến chư chúng sanh đọa chư thú , 為集無邊妙法輪, vi tập vô biên diệu pháp luân , 令其永斷生死流, lệnh kỳ vĩnh đoạn sanh tử lưu , 此是修行普賢行。 thử thị tu hành Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。 菩薩修行此十法, Bồ Tát tu hành thử thập pháp , 則能普現眾生前, tức năng phổ hiện chúng sanh tiền , 恒於有海諸趣中, hằng ư hữu hải chư thú trung , 度脫一切群生類。 độ thoát nhất thiết quần sanh loại 。 以大慈悲方便力, dĩ đại từ bi phương tiện lực , 普現種種莊嚴身, phổ hiện chủng chủng trang nghiêm thân , 隨心為轉妙法輪, tùy tâm vi chuyển diệu pháp luân , 皆令趣向菩提道。」 giai lệnh thú hướng Bồ-đề đạo 。」 爾時,瞿波說此偈已,告善財童子言:「善男子!我已獲得觀一切菩薩三昧境界海解脫門。」 nhĩ thời ,Cồ ba thuyết thử kệ dĩ ,cáo Thiện tài đồng tử ngôn :「Thiện nam tử !ngã dĩ hoạch đắc quán nhất thiết Bồ Tát tam muội cảnh giới hải giải thoát môn 。」 善財白言:「大聖!此解脫門境界云何?」 Thiện Tài bạch ngôn :「đại thánh !thử giải thoát môn cảnh giới vân hà ?」 答言:「善男子!我入此解脫,知此娑婆世界過不可說不可說佛剎極微塵數劫,一一劫中所有眾生種種形類,作善作惡,死此生彼,於諸趣中受諸果報及其修習禪定、解脫、等持、等至;或有出離、或不出離,正定、邪定及以不定,或有善根與煩惱俱,或有善根不與煩惱俱,或有具足善根,或有不具足善根,或有不善根所攝善根,或有善根所攝不善根;如是所集善、不善法,我皆了知,無有疑惑。又,彼劫中所有諸佛出現於世,種種名號,相續次第,我皆了知。又彼一一諸佛世尊從初發心求一切智所發一切大誓願海,所事一切善知識海,所有供養一切佛海,所行一切菩薩行海,所有莊嚴佛國土海,所有圓滿佛功德海,所有出現成正覺海,所有示現大神通海,所有方便轉法輪海,所有調伏諸眾生海,我皆了知無有罣礙。亦知彼佛眾會差別,其眾會中有諸眾生依聲聞乘而得出離,其諸聲聞過去所習一切善根,所有受持聲聞乘法及其所得種種智慧,我悉了知。其眾會中有諸眾生依獨覺乘而得出離,其諸獨覺所有修習一切善根,所有證悟獨覺乘果,所住寂靜最勝解脫,所入三昧,所現神通,所化眾生乃至入滅,我皆了知。亦知彼佛菩薩眾會,圓滿普遍無有邊際,其諸菩薩從初發心種善根時,發起無量種種大願,修行種種難行之行,圓滿成就諸波羅蜜,種種莊嚴菩薩之道,以自在力入於菩薩種種諸地。所謂:菩薩地種種助道,菩薩地種種自在行,菩薩地種種入出三昧,菩薩地種種自在神通,菩薩地種種自在出現,菩薩地種種建立,菩薩地種種觀察,菩薩地種種淨治,菩薩地種種依止,菩薩地種種相,菩薩地種種體,菩薩地種種智,菩薩攝智,菩薩成就智,菩薩住處,菩薩廣大行境界,菩薩大神通,菩薩三昧海,菩薩解脫方便海,菩薩所入三昧差別海,所得一切教智光明,所得一切智電光雲,所獲一切忍,所有一切勇猛智,所有悟解一切法海,所入一切諸佛剎海,所度一切諸眾生海,所有顯示諸方便海,所有發起諸神通海,所有深廣諸弘誓海,我皆了知。 đáp ngôn :「Thiện nam tử !ngã nhập thử giải thoát ,tri thử Ta Bà thế giới quá/qua bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số kiếp ,nhất nhất kiếp trung sở hữu chúng sanh chủng chủng hình loại ,tác thiện tác ác ,tử thử sanh bỉ ,ư chư thú trung thọ/thụ chư quả báo cập kỳ tu tập Thiền định 、giải thoát 、đẳng trì 、đẳng chí ;hoặc hữu xuất ly 、hoặc bất xuất ly ,chánh định 、tà định cập dĩ ất định ,hoặc hữu thiện căn dữ phiền não câu ,hoặc hữu thiện căn bất dữ phiền não câu ,hoặc hữu cụ túc thiện căn ,hoặc hữu bất cụ túc thiện căn ,hoặc hữu bất thiện căn sở nhiếp thiện căn ,hoặc hữu thiện căn sở nhiếp bất thiện căn ;như thị sở tập thiện 、bất thiện pháp ,ngã giai liễu tri ,vô hữu nghi hoặc 。hựu ,bỉ kiếp trung sở hữu chư Phật xuất hiện ư thế ,chủng chủng danh hiệu ,tướng tục thứ đệ ,ngã giai liễu tri 。hựu bỉ nhất nhất chư Phật Thế tôn tùng sơ phát tâm cầu nhất thiết trí sở phát nhất thiết đại thệ nguyện hải ,sở sự nhất thiết thiện tri thức hải ,sở hữu cúng dường nhất thiết Phật hải ,sở hạnh nhất thiết Bồ Tát hạnh hải ,sở hữu trang nghiêm Phật quốc độ hải ,sở hữu viên mãn Phật công đức hải ,sở hữu xuất hiện thành chánh giác hải ,sở hữu thị hiện đại thần thông hải ,sở hữu phương tiện chuyển pháp luân hải ,sở hữu điều phục chư chúng sanh hải ,ngã giai liễu tri vô hữu quái ngại 。diệc tri bỉ Phật chúng hội sái biệt ,kỳ chúng hội trung hữu chư chúng sanh y Thanh văn thừa nhi đắc xuất ly ,kỳ chư Thanh văn quá khứ sở tập nhất thiết thiện căn ,sở hữu thọ trì Thanh văn thừa Pháp cập kỳ sở đắc chủng chủng trí tuệ ,ngã tất liễu tri 。kỳ chúng hội trung hữu chư chúng sanh y độc giác thừa nhi đắc xuất ly ,kỳ chư độc giác sở hữu tu tập nhất thiết thiện căn ,sở hữu chứng ngộ độc giác thừa quả ,sở trụ tịch tĩnh tối thắng giải thoát ,sở nhập tam muội ,sở hiện thần thông ,sở hóa chúng sanh nãi chí nhập diệt ,ngã giai liễu tri 。diệc tri bỉ Phật Bồ-tát chúng hội ,viên mãn phổ biến vô hữu biên tế ,kỳ chư Bồ-tát tùng sơ phát tâm chủng thiện căn thời ,phát khởi vô lượng chủng chủng đại nguyện ,tu hành chủng chủng nạn/nan hạnh/hành/hàng chi hạnh/hành/hàng ,viên mãn thành tựu chư Ba-la-mật ,chủng chủng trang nghiêm Bồ Tát chi đạo ,dĩ tự tại lực nhập ư Bồ Tát chủng chủng chư địa 。sở vị : Bồ Tát địa chủng chủng trợ đạo , Bồ Tát địa chủng chủng tự tại hạnh/hành/hàng , Bồ Tát địa chủng chủng nhập xuất tam muội , Bồ Tát địa chủng chủng tự tại thần thông , Bồ Tát địa chủng chủng tự tại xuất hiện , Bồ Tát địa chủng chủng kiến lập , Bồ Tát địa chủng chủng quán sát , Bồ Tát địa chủng chủng tịnh trì , Bồ Tát địa chủng chủng y chỉ , Bồ Tát địa chủng chủng tướng , Bồ Tát địa chủng chủng thể , Bồ Tát địa chủng chủng trí ,Bồ Tát nhiếp trí ,Bồ Tát thành tựu trí ,Bồ-tát trụ xứ/xử ,Bồ Tát quảng đại hạnh/hành/hàng cảnh giới ,Bồ Tát đại thần thông ,Bồ Tát tam muội hải ,Bồ Tát giải thoát phương tiện hải ,Bồ Tát sở nhập tam muội sái biệt hải ,sở đắc nhất thiết giáo trí quang minh ,sở đắc nhất thiết trí điện quang vân ,sở hoạch nhất thiết nhẫn ,sở hữu nhất thiết dũng mãnh trí ,sở hữu ngộ giải nhất thiết pháp hải ,sở nhập nhất thiết chư Phật sát hải ,sở độ nhất thiết chư chúng sanh hải ,sở hữu hiển thị chư phương tiện hải ,sở hữu phát khởi chư thần thông hải ,sở hữu thâm quảng chư hoằng thệ hải ,ngã giai liễu tri 。 「善男子!此娑婆世界從過去際至今現在,不可說不可說佛剎極微塵數劫,所有種種差別劫海,所有眾生、佛及眾會,盡未來際所有劫海,展轉不斷,相續次第,我皆了知。善男子!如知此娑婆世界,亦知婆婆世界中出生一切世界極微塵數世界相續次第;亦知娑婆世界內一切世界相續次第;亦知娑婆世界所有一切極微塵內所有世界相續次第;亦知娑婆世界外十方無間次第;建立所住世界相續次第;亦知娑婆世界所依普照十方熾然寶光明剎種所攝一切世界相續次第;亦知毘盧遮那世尊在此華藏莊嚴世界海中,十方無量諸世界種所攝世界相續次第;亦知華藏世界海中一切世界極微塵內所有世界相續次第。又,亦知彼一切世界種種安立、種種形狀、種種分量、種種依住、種種際畔、種種莊嚴、種種成就、種種滅壞,所有眷屬、所有輪輞、所有旋轉、所有蓮華、所有須彌、所有河海、所有草樹、種種名號、我皆了知。亦知此華藏世界海,往昔皆由毘盧遮那如來本願力故,出生如是種種世界,所有種種諸因緣海。亦知華藏世界海外,十方無邊盡法界虛空界一切世界海中一切世界。亦知世尊毘盧遮那過去所經無量劫海,所有一切諸本事海,過去所發廣大願海,過去所集諸乘教海,過去所修菩薩行海,過去所淨佛國土海,過去所事一切佛海,過去所化諸眾生海,過去所起諸神通海,過去所入諸方便海,過去所受諸佛法海,過去所入諸三昧海,過去所得諸自在海,過去所成諸功德海;過去所施一切資具檀波羅蜜,過去所持種種梵行戒波羅蜜,過去所受種種境界忍波羅蜜,過去所修猛利勇健勤波羅蜜,過去所入種種三昧禪波羅蜜,過去所成種種清淨慧波羅蜜,過去所現遍入世間諸影像身方便波羅蜜,過去所發清淨圓滿普賢行海願波羅蜜,過去所獲一切如來種種自在諸神通海力波羅蜜,過去所證一切如來智光照世自在智海智波羅蜜;普攝一切諸佛菩提,普獲諸佛大智光明,證於諸佛一切智性,於一切處成等正覺,神通遊戲所轉法輪;所有一切道場眾會,其眾會中一切菩薩過去所種一切善根,從初發心行菩薩行,積集方便成熟眾生,及彼菩薩所事諸佛及善知識;念念增長獲諸三昧,念念所入陀羅尼門,念念所得辯才大海,念念所起自在神通,念念所修菩薩行網,念念所集諸方便門,念念所知眾生根網,念念所集菩提分法,念念證入等持、等至神通門海;如是一切皆是毘盧遮那如來普遍十方一切法界無量劫海所修行海,我悉了知。亦知十方遍滿法界盡虛空界一切如來劫海所修,乃至盡於未來際劫神力加持幻智境界,如是一切我悉了知。何以故?我入此觀一切菩薩三昧境界海解脫門時,於一念中,盡能了知一切眾生種種心行雜染、清淨、流轉、還滅;一切聲聞種種三昧;一切獨覺寂靜解脫三昧神通;一切菩薩種種三昧、種種地位、種種法門、種種趣入,及能了知一切如來解脫光明神通海故。」 「Thiện nam tử !thử Ta Bà thế giới tùng quá khứ tế chí kim hiện tại ,bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số kiếp ,sở hữu chủng chủng sái biệt kiếp hải ,sở hữu chúng sanh 、Phật cập chúng hội ,tận vị lai tế sở hữu kiếp hải ,triển chuyển bất đoạn ,tướng tục thứ đệ ,ngã giai liễu tri 。Thiện nam tử !như tri thử Ta Bà thế giới ,diệc tri Bà bà thế giới trung xuất sanh nhất thiết thế giới cực vi trần số thế giới tướng tục thứ đệ ;diệc tri Ta Bà thế giới nội nhất thiết thế giới tướng tục thứ đệ ;diệc tri Ta Bà thế giới sở hữu nhất thiết cực vi trần nội sở hữu thế giới tướng tục thứ đệ ;diệc tri Ta Bà thế giới ngoại thập phương Vô gián thứ đệ ;kiến lập sở trụ thế giới tướng tục thứ đệ ;diệc tri Ta Bà thế giới sở y phổ chiếu thập phương sí nhiên bảo quang minh sát chủng sở nhiếp nhất thiết thế giới tướng tục thứ đệ ;diệc tri Tỳ Lô Giá Na Thế Tôn tại thử hoa tạng trang nghiêm thế giới hải trung ,thập phương vô lượng chư thế giới chủng sở nhiếp thế giới tướng tục thứ đệ ;diệc tri hoa tạng thế giới hải trung nhất thiết thế giới cực vi trần nội sở hữu thế giới tướng tục thứ đệ 。hựu ,diệc tri bỉ nhất thiết thế giới chủng chủng an lập 、chủng chủng hình trạng 、chủng chủng phần lượng 、chủng chủng y trụ 、chủng chủng tế bạn 、chủng chủng trang nghiêm 、chủng chủng thành tựu 、chủng chủng diệt hoại ,sở hữu quyến thuộc 、sở hữu luân võng 、sở hữu toàn chuyển 、sở hữu liên hoa 、sở hữu Tu-Di 、sở hữu hà hải 、sở hữu thảo thụ/thọ 、chủng chủng danh hiệu 、ngã giai liễu tri 。diệc tri thử hoa tạng thế giới hải ,vãng tích giai do Tỳ Lô Giá Na Như Lai bản nguyện lực cố ,xuất sanh như thị chủng chủng thế giới ,sở hữu chủng chủng chư nhân duyên hải 。diệc tri hoa tạng thế giới hải ngoại ,thập phương vô biên tận Pháp giới hư không giới nhất thiết thế giới hải trung nhất thiết thế giới 。diệc tri Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na quá khứ sở Kinh vô lượng kiếp hải ,sở hữu nhất thiết chư bổn sự hải ,quá khứ sở phát quảng đại nguyện hải ,quá khứ sở tập chư thừa giáo hải ,quá khứ sở tu Bồ Tát hạnh hải ,quá khứ sở tịnh Phật quốc độ hải ,quá khứ sở sự nhất thiết Phật hải ,quá khứ sở hóa chư chúng sanh hải ,quá khứ sở khởi chư thần thông hải ,quá khứ sở nhập chư phương tiện hải ,quá khứ sở thọ chư Phật Pháp hải ,quá khứ sở nhập chư tam muội hải ,quá khứ sở đắc chư tự tại hải ,quá khứ sở thành chư công đức hải ;quá khứ sở thí nhất thiết tư cụ đàn ba-la-mật ,quá khứ sở trì chủng chủng phạm hạnh giới Ba-la-mật ,quá khứ sở thọ chủng chủng cảnh giới nhẫn Ba-la-mật ,quá khứ sở tu mãnh lợi dũng kiện cần Ba-la-mật ,quá khứ sở nhập chủng chủng tam muội Thiền Ba-la-mật ,quá khứ sở thành chủng chủng thanh tịnh tuệ Ba-la-mật ,quá khứ sở hiện biến nhập thế gian chư ảnh tượng thân phương tiện Ba-la-mật ,quá khứ sở phát thanh tịnh viên mãn Phổ Hiền hạnh/hành/hàng hải nguyện Ba-la-mật ,quá khứ sở hoạch nhất thiết Như Lai chủng chủng tự tại chư thần thông hải lực ba-la-mật ,quá khứ sở chứng nhất thiết Như Lai trí quang chiếu thế tự tại trí hải trí Ba-la-mật ;phổ nhiếp nhất thiết chư Phật Bồ-đề ,phổ hoạch chư Phật Đại trí quang minh ,chứng ư chư Phật nhất thiết trí tánh ,ư nhất thiết xứ/xử thành đẳng chánh giác ,thần thông du hí sở chuyển pháp luân ;sở hữu nhất thiết đạo tràng chúng hội ,kỳ chúng hội trung nhất thiết Bồ Tát quá khứ sở chủng nhất thiết thiện căn ,tùng sơ phát tâm hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,tích tập phương tiện thành thục chúng sanh ,cập bỉ Bồ Tát sở sự chư Phật cập thiện tri thức ;niệm niệm tăng trưởng hoạch chư tam muội ,niệm niệm sở nhập đà-la-ni môn ,niệm niệm sở đắc biện tài đại hải ,niệm niệm sở khởi tự tại thần thông ,niệm niệm sở tu Bồ Tát hạnh võng ,niệm niệm sở tập chư phương tiện môn ,niệm niệm sở tri chúng sanh căn võng ,niệm niệm sở tập Bồ-đề phần Pháp ,niệm niệm chứng nhập đẳng trì 、đẳng chí Thần thông môn hải ;như thị nhất thiết giai thị Tỳ Lô Giá Na Như Lai phổ biến thập phương nhất thiết pháp giới vô lượng kiếp hải sở tu hành hải ,ngã tất liễu tri 。diệc tri thập phương biến mãn Pháp giới tận hư không giới nhất thiết Như Lai kiếp hải sở tu ,nãi chí tận ư vị lai tế kiếp thần lực gia trì huyễn trí cảnh giới ,như thị nhất thiết ngã tất liễu tri 。hà dĩ cố ?ngã nhập thử quán nhất thiết Bồ Tát tam muội cảnh giới hải giải thoát môn thời ,ư nhất niệm trung ,tận năng liễu tri nhất thiết chúng sanh chủng chủng tâm hành tạp nhiễm 、thanh tịnh 、lưu chuyển 、hoàn diệt ;nhất thiết Thanh văn chủng chủng tam muội ;nhất thiết độc giác tịch tĩnh giải thoát tam muội thần thông ;nhất thiết Bồ Tát chủng chủng tam muội 、chủng chủng địa vị 、chủng chủng Pháp môn 、chủng chủng thú nhập ,cập năng liễu tri nhất thiết Như Lai giải thoát quang minh thần thông hải cố 。」 大方廣佛華嚴經卷第二十七 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập thất 大方廣佛華嚴經卷第二十八罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập bát Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財白瞿波言:「聖者!得此解脫,其已久如?」 nhĩ thời ,Thiện Tài bạch Cồ ba ngôn :「Thánh Giả !đắc thử giải thoát ,kỳ dĩ cửu như ?」 瞿波告言:「善男子!我於往世過百佛剎極微塵數劫,有劫名最勝行,世界名勝無畏。彼世界中有四天下,名常具眾樂閻浮提;中有一王都,名大樹妙高吉祥,於八十四千億王都之中最為上首。時,此王都復有八十四千億城而為眷屬,其諸城邑,一一嚴飾悉皆清淨;毘瑠璃寶以為其地,七重寶牆周匝圍遶,一一皆以雜色影像光明寶網以覆其上;其諸寶牆一一皆以寶塹圍遶,金沙布底,香水盈滿,優鉢羅華、鉢頭摩華、拘物頭華、芬陀利華彌布水上;此一一河,皆有自然眾寶欄楯及諸寶網莊嚴其岸;一一河間復有寶多羅樹,七重圍遶;復有自然寶莊嚴樹,垂諸瓔珞、衣服、鬘帶、真金寶網彌覆其上。其諸城邑往來之處,所有道路左右八步,皆以種種上妙雜寶間錯莊嚴,發耀舒光,輝映一切;又有無量持明呪仙,嚴潔其身,如自在天經行遊履,保護眾生;又彼城邑,一一各有無量園苑遊戲之處,華果樹林無不備足,雜類眾鳥哀鳴和雅,遊集其中,歡樂無畏;常有無量清淨微妙可愛男女止住其中,身出妙香普熏一切;諸天晝夜常雨妙華,色類百千,繽紛亂墜。彼諸城邑一一皆有百千地神而為守護;其諸城邑內外所有眾寶樹林,瓔珞鬘帶及寶鈴網諸莊嚴具,微風吹動,演出種種妙法音聲;聞皆喜悅,煩惱銷除,身意清涼,法喜充滿,於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉,具足普賢常所稱讚妙行功德。 Cồ ba cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã ư vãng thế quá/qua bách Phật sát cực vi trần số kiếp ,hữu kiếp danh tối thắng hạnh/hành/hàng ,thế giới danh thắng vô úy 。bỉ thế giới trung hữu tứ thiên hạ ,danh thường cụ chúng lạc/nhạc Diêm-phù-đề ;trung hữu nhất Vương đô ,danh Đại thụ/thọ diệu cao cát tường ,ư bát thập tứ thiên ức Vương đô chi trung tối vi thượng thủ 。thời ,thử Vương đô phục hưũ bát thập tứ thiên ức thành nhi vi quyến thuộc ,kỳ chư thành ấp ,nhất nhất nghiêm sức tất giai thanh tịnh ;Tì lưu ly bảo dĩ vi kỳ địa ,thất trọng bảo tường châu táp vi nhiễu ,nhất nhất giai dĩ tạp sắc ảnh tượng quang minh bảo võng dĩ phước kỳ thượng ;kỳ chư bảo tường nhất nhất giai dĩ bảo tiệm vi nhiễu ,kim sa bố để ,hương thủy doanh mãn ,ưu-bát-la hoa 、bát đầu ma hoa 、Câu-vật-đầu hoa 、phân đà lợi hoa di bố thủy thượng ;thử nhất nhất hà ,giai hữu tự nhiên chúng bảo lan thuẫn cập chư bảo võng trang nghiêm kỳ ngạn ;nhất nhất hà gian phục hưũ bảo Ta-la thụ ,thất trọng vi nhiễu ;phục hưũ tự nhiên bảo trang nghiêm thụ/thọ ,thùy chư anh lạc 、y phục 、man đái 、chân kim bảo võng di phước kỳ thượng 。kỳ chư thành ấp vãng lai chi xứ/xử ,sở hữu đạo lộ tả hữu bát bộ ,giai dĩ chủng chủng thượng diệu tạp bảo gian thác/thố trang nghiêm ,phát diệu thư quang ,huy ánh nhất thiết ;hựu hữu vô lượng trì minh chú tiên ,nghiêm khiết kỳ thân ,như Tự tại Thiên kinh hành du lý ,bảo hộ chúng sanh ;hựu bỉ thành ấp ,nhất nhất các hữu vô lượng viên uyển du hí chi xứ/xử ,hoa quả thụ lâm vô bất bị túc ,tạp loại chúng điểu ai minh hòa nhã ,du tập kỳ trung ,hoan lạc vô úy ;thường hữu vô lượng thanh tịnh vi diệu khả ái nam nữ chỉ trụ kỳ trung ,thân xuất diệu hương phổ huân nhất thiết ;chư Thiên trú dạ thường vũ hương khí ,sắc loại bách thiên ,tân phân loạn trụy 。bỉ chư thành ấp nhất nhất giai hữu bách thiên địa thần nhi vi thủ hộ ;kỳ chư thành ấp nội ngoại sở hữu chúng bảo thụ lâm ,anh lạc man đái cập bảo linh võng chư trang nghiêm cụ ,vi phong xuy động ,diễn xuất chủng chủng diệu pháp âm thanh ;văn giai hỉ duyệt ,phiền não tiêu trừ ,thân ý thanh lương ,pháp hỉ sung mãn ,ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển ,cụ túc Phổ Hiền thường sở xưng tán diệu hạnh/hành/hàng công đức 。 「彼時,有王名為財主,常以正法化周率土,妃嬪采女八萬四千,輔相大臣其數五百;五百王子色力具足,形相端嚴,勇猛無畏,能伏怨敵。王有夫人名蓮華吉祥藏,威德殊勝,顏貌第一;所生太子名威德主,端正奇特,人所樂見,具足圓滿三十二相。所謂:足下平滿,猶如奩底;千輻輪相,圓滿備足;手足柔軟,如兜羅綿;其指纖長,網縵成就;足跟齊圓,足趺豐起;一一相稱,光潔妙好;雙腨傭圓,如仙鹿王;垂臂過膝,猶如象鼻;馬王陰藏,峯勢隱密;一一毛孔各生一毛;紺髮右旋,螺文不亂;身皮金色,細薄潤滑,一切塵垢所不能著;手足肩項,七處平滿;臂膊傭圓,脊骨不現,周圓相稱,如尼拘陀樹;頤頷胸臆,猶如師子;頸如紺蒲,三約成就;常光四照,面各一尋;四十牙齒,鮮白齊密;舌相紅赤,長廣覆面;梵音清美,人所樂聞;目睫青潤,齊整不亂;目上下瞬,猶如牛王,青白分明;面部圓滿,猶如淨月;眉相纖曲,如帝釋弓;白毫皎潔,文相右旋;頂有肉髻,猶如天蓋。如是眾相,莊嚴其身。 「bỉ thời ,hữu Vương danh vi tài chủ ,thường dĩ chánh pháp hóa châu suất độ ,phi tần thải nữ bát vạn tứ thiên ,phụ tướng đại Thần kỳ số ngũ bách ;ngũ bách Vương tử sắc lực cụ túc ,hình tướng đoan nghiêm ,dũng mãnh vô úy ,năng phục oán địch 。Vương hữu phu nhân danh liên hoa cát tường tạng ,uy đức thù thắng ,nhan mạo đệ nhất ;sở sanh Thái-Tử danh uy đức chủ ,đoan chánh kì đặc ,nhân sở lạc/nhạc kiến ,cụ túc viên mãn tam thập nhị tướng 。sở vị :túc hạ bình mãn ,do như liêm để ;thiên phước luân tướng ,viên mãn bị túc ;thủ túc nhu nhuyễn ,như đâu la miên ;kỳ chỉ tiêm trường/trưởng ,võng man thành tựu ;túc cân tề viên ,túc phu phong khởi ;nhất nhất tướng xưng ,quang khiết diệu hảo ;song 腨dong viên ,như tiên lộc vương ;thùy tý quá/qua tất ,do như tượng tị ;mã Vương uẩn tạng ,phong thế ẩn mật ;nhất nhất mao khổng các sanh nhất mao ;cám phát hữu toàn ,loa văn bất loạn ;thân bì kim sắc ,tế bạc nhuận hoạt ,nhất thiết trần cấu sở bất năng trước/trứ ;thủ túc kiên hạng ,thất xứ bình mãn ;tý bạc dong viên ,tích cốt bất hiện ,châu viên tướng xưng ,như Ni-câu-đà thụ/thọ ;頤hạm hung ức ,do như sư tử ;cảnh như cám bồ ,tam ước thành tựu ;thường quang tứ chiếu ,diện các nhất tầm ;tứ thập nha xỉ ,tiên bạch tề mật ;thiệt tướng hồng xích ,trường/trưởng quảng phước diện ;Phạm Âm thanh mỹ ,nhân sở lạc/nhạc văn ;mục tiệp thanh nhuận ,tề chỉnh bất loạn ;mục thượng hạ thuấn ,do như ngưu vương ,thanh bạch phân minh ;diện bộ viên mãn ,do như tịnh nguyệt ;my tướng tiêm khúc ,như đế thích cung ;bạch hào kiểu khiết ,văn tướng hữu toàn ;đảnh/đính hữu nhục kế ,do như thiên cái 。như thị chúng tướng ,trang nghiêm kỳ thân 。 「善男子!太子有時受父王教,與二十千妓侍采女并諸眷屬,前後圍遶從宮城出,詣光明雲峯大香芽園,遊觀嬉戲。是時,太子乘閻浮檀上妙寶車,其車嚴飾世無倫匹;大焰金剛以為其輪,天妙金剛以為其轂,香摩尼寶以為其箱,上妙栴檀間廁嚴飾,眾寶華網彌覆其上,大莊嚴藏寶摩尼王為師子座。五百采女各執寶繩牽馭而行,不遲不速,進止合度。寶馬千匹,駕以金車,前後導從;白瑠璃摩尼寶王以為其蓋,放不思議一切希有雜色光明摩尼寶王而為莊校,一切影像紺瑠璃王摩尼妙寶而作其竿,使人執持隨覆其上。百千萬人持諸寶蓋,百千萬人持諸寶幢,百千萬人持諸寶幡,百千萬人奏諸音樂,百千萬人散諸寶華,百千萬人持諸香爐,燒眾名香,前後圍遶而為翊從。其路寬平,八衢齊列;界以雜寶,布以金沙,種種寶華而散其上。雜寶行樹及寶欄楯,於八衢間次第行列;覆以種種妙寶鈴網及諸繒綵,懸布樹間,以為嚴飾。於其路側,處處建立義堂、福舍,眾寶樓閣及諸倉庫,遞相連接,延袤遠近,珍寶財物悉皆充滿;或於其中積諸珍寶、瓔珞嚴具,或積繒綵上妙衣服,或辦甘美上味飲食,或貯香華身諸資具,或畜象馬雜寶車乘,或復安置端正女人及諸僮僕,善閑一切世儀禮則,一切藝能無不成就。隨諸眾生有來求(宋-木+索),悉皆施與,靡不令其意願充滿。 「Thiện nam tử !Thái-Tử Hữu Thời thọ/thụ Phụ Vương giáo ,dữ nhị thập thiên kĩ thị thải nữ tinh chư quyến chúc ,tiền hậu vi nhiễu tùng cung thành xuất ,nghệ quang minh vân phong Đại hương nha viên ,du quán hi hí 。Thị thời ,Thái-Tử thừa Diêm-phù-đàn thượng diệu bảo xa ,kỳ xa nghiêm sức thế vô luân thất ;Đại diệm Kim cương dĩ vi kỳ luân ,Thiên diệu Kim cương dĩ vi kỳ cốc ,hương ma-ni bảo dĩ vi kỳ tương ,thượng diệu chiên đàn gian xí nghiêm sức ,chúng bảo hoa võng di phước kỳ thượng ,đại trang nghiêm tạng bảo ma-ni Vương vi sư tử tọa 。ngũ bách thải nữ các chấp bảo thằng khiên ngự nhi hạnh/hành/hàng ,bất trì bất tốc ,tiến chỉ hợp độ 。bảo mã thiên thất ,giá dĩ kim xa ,tiền hậu đạo tùng ;bạch lưu ly ma-ni bảo vương dĩ vi kỳ cái ,phóng bất tư nghị nhất thiết hy hữu tạp sắc quang minh ma-ni bảo vương nhi vi trang giáo ,nhất thiết ảnh tượng cám lưu ly Vương ma-ni diệu bảo nhi tác kỳ can ,sử nhân chấp trì tùy phước kỳ thượng 。bách thiên vạn nhân trì chư bảo cái ,bách thiên vạn nhân trì chư bảo tràng ,bách thiên vạn nhân trì chư bảo phan/phiên ,bách thiên vạn nhân tấu chư âm lạc/nhạc ,bách thiên vạn nhân tán chư bảo hoa ,bách thiên vạn nhân trì chư hương lô ,thiêu chúng danh hương ,tiền hậu vi nhiễu nhi vi dực tòng 。kỳ lộ khoan bình ,bát cù tề liệt ;giới dĩ tạp bảo ,bố dĩ kim sa ,chủng chủng bảo hoa nhi tán kỳ thượng 。tạp bảo hàng thụ cập bảo lan thuẫn ,ư bát cù gian thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt ;phước dĩ chủng chủng diệu bảo linh võng cập chư tăng thải ,huyền bố thụ/thọ gian ,dĩ vi nghiêm sức 。ư kỳ lộ trắc ,xứ xứ kiến lập nghĩa đường 、phước xá ,chúng bảo lâu các cập chư thương khố ,đệ tướng liên tiếp ,duyên mậu viễn cận ,trân bảo tài vật tất giai sung mãn ;hoặc ư kỳ trung tích chư trân bảo 、anh lạc nghiêm cụ ,hoặc tích tăng thải thượng diệu y phục ,hoặc biện/bạn cam mỹ thượng vị ẩm thực ,hoặc trữ hương hoa thân chư tư cụ ,hoặc súc tượng mã tạp bảo xa thừa ,hoặc phục an trí đoan chánh nữ nhân cập chư đồng bộc ,thiện nhàn nhất thiết thế nghi lễ tức ,nhất thiết nghệ năng vô bất thành tựu 。tùy chư chúng sanh hữu lai cầu (tống -mộc +tác/sách ),tất giai thí dữ ,mĩ/mị bất lệnh kỳ ý nguyện sung mãn 。 「爾時,大樹妙高吉祥王都之中,有一母人,名為善現,有一童女,名具足豔吉祥,顏容端正,色相嚴潔;洪纖得所,修短合度;眾相圓備,目髮紺青;言同梵音,清徹美妙;智慧聰明,人所尊重;善達技能,精通辯論;恭勤匪懈,質直柔和;少欲寡思,慈愍不害;具足慚愧,無諂無憍;志量弘深,人無與等。及與其母乘妙寶車,將諸眷屬無量采女前後圍遶,先於太子從王都出,歌詠嬉戲,隨路而行;見其太子奏諸妓樂,言辭諷詠,心生愛染,而白母言:『善哉!慈母,我心願得敬事此人,若不遂情,自當殞滅。』 「nhĩ thời ,Đại thụ/thọ diệu cao cát tường Vương đô chi trung ,hữu nhất mẫu nhân ,danh vi thiện hiện ,hữu nhất đồng nữ ,danh cụ túc diễm cát tường ,nhan dung đoan chánh ,sắc tướng nghiêm khiết ;hồng tiêm đắc sở ,tu đoản hợp độ ;chúng tướng viên bị ,mục phát cám thanh ;ngôn đồng Phạm Âm ,thanh triệt mỹ diệu ;trí tuệ thông minh ,nhân sở tôn trọng ;thiện đạt kĩ năng ,tinh thông biện luận ;cung cần phỉ giải ,chất trực nhu hòa ;thiểu dục quả tư ,từ mẫn bất hại ;cụ túc tàm quý ,vô siểm vô kiêu/kiều ;chí lượng hoằng thâm ,nhân vô dữ đẳng 。cập dữ kỳ mẫu thừa diệu bảo xa ,tướng chư quyến chúc vô lượng thải nữ tiền hậu vi nhiễu ,tiên ư Thái-Tử tùng Vương đô xuất ,ca vịnh hi hí ,tùy lộ nhi hạnh/hành/hàng ;kiến kỳ Thái-Tử tấu chư kĩ lạc/nhạc ,ngôn từ phúng vịnh ,tâm sanh ái nhiễm ,nhi bạch mẫu ngôn :『Thiện tai !từ mẫu ,ngã tâm nguyện đắc kính sự thử nhân ,nhược/nhã bất toại Tình ,tự đương vẫn diệt 。』 「時,母善現告其女言:『汝今不應生如是念,何以故?今此仁者是王太子,具足圓滿轉輪王相,不久當紹轉輪王位,時有女寶自然出現,飛行乘空,有大威德。我今與汝,種族卑賤,非其匹偶,此甚難得,勿生是意。』 「thời ,mẫu thiện hiện cáo kỳ nữ ngôn :『nhữ kim bất ưng sanh như thị niệm ,hà dĩ cố ?kim thử nhân giả thị Vương Thái-Tử ,cụ túc viên mãn Chuyển luân Vương tướng ,bất cửu đương thiệu Chuyển luân Vương vị ,thời hữu nữ bảo tự nhiên xuất hiện ,phi hạnh/hành/hàng thừa không ,hữu đại uy đức 。ngã kim dữ nhữ ,chủng tộc ti tiện ,phi kỳ thất ngẫu ,thử thậm nan đắc ,vật sanh thị ý 。』 「是時,童女其心決定,堅固不捨。時,香芽雲峯園苑之側,有一道場,名法雲光明;時有如來名勝日身,於此道場成等正覺已經七日。是時,童女遊觀疲極,暫時假寐;時彼如來即於夢中為現神變。從夢覺已,時有宿世守護菩薩親友使天,於虛空中而告之言:『童女!汝向所夢是勝日身如來,於香芽雲峯園苑之側,法雲光明菩提場中成等正覺始經七日,諸菩薩眾前後圍遶,及諸天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、梵世諸王、淨居天等,并諸一切主河、主海、主地、主水、主風、主火、主山、主城、主園、主藥、主林、主稼、主方、主空、主晝、主夜、身眾、足行、道場神等,男女眷屬,為欲見佛聽聞法故,皆悉來集;汝今亦應親近禮敬。』 「Thị thời ,đồng nữ kỳ tâm quyết định ,kiên cố bất xả 。thời ,hương nha vân phong viên uyển chi trắc ,hữu nhất đạo tràng ,danh pháp vân quang minh ;thời hữu Như Lai danh thắng nhật thân ,ư thử đạo tràng thành đẳng chánh giác dĩ Kinh thất nhật 。Thị thời ,đồng nữ du quán bì cực ,tạm thời giả mị ;thời bỉ Như Lai tức ư mộng trung vi hiện thần biến 。tùng mộng giác dĩ ,thời hữu tú thế thủ hộ Bồ Tát thân hữu sử Thiên ,ư hư không trung nhi cáo chi ngôn :『đồng nữ !nhữ hướng sở mộng thị thắng nhật thân Như Lai ,ư hương nha vân phong viên uyển chi trắc ,pháp vân quang minh Bồ-đề trường trung thành đẳng chánh giác thủy Kinh thất nhật ,chư Bồ-tát chúng tiền hậu vi nhiễu ,cập chư Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、phạm thế chư Vương 、tịnh cư thiên đẳng ,tinh chư nhất thiết chủ hà 、chủ hải 、chủ địa 、chủ thủy 、chủ phong 、chủ hỏa 、chủ sơn 、chủ thành 、chủ viên 、chủ dược 、chủ lâm 、chủ giá 、chủ phương 、chủ không 、chủ trú 、chủ dạ 、thân chúng 、túc hạnh/hành/hàng 、đạo tràng thần đẳng ,nam nữ quyến thuộc ,vi dục kiến Phật thính văn Pháp cố ,giai tất lai tập ;nhữ kim diệc ưng thân cận lễ kính 。』 「時,具足豔吉祥童女以於夢中覩佛神變,得佛功德所加持故,其心無畏,安隱快樂,以其宿心景慕太子,即於其前而說偈言: 「thời ,cụ túc diễm cát tường đồng nữ dĩ ư mộng trung đổ Phật thần biến ,đắc Phật công đức sở gia trì cố ,kỳ tâm vô úy ,an ổn khoái lạc ,dĩ kỳ tú tâm cảnh mộ Thái-Tử ,tức ư kỳ tiền nhi thuyết kệ ngôn : 「『我身端正無等倫, 「『ngã thân đoan chánh vô đẳng luân , 智慧色相皆圓滿, trí tuệ sắc tướng giai viên mãn , 言辭禮則咸通達, ngôn từ lễ tức hàm thông đạt , 功德名聞遍十方。 công đức danh văn biến thập phương 。 世間無量諸眾生, thế gian vô lượng chư chúng sanh , 見我身者皆貪著, kiến ngã thân giả giai tham trước , 我於彼眾恒清淨, ngã ư bỉ chúng hằng thanh tịnh , 曾不生於染愛心。 tằng bất sanh ư nhiễm ái tâm 。 我心一切無憎愛, ngã tâm nhất thiết vô tăng ái , 亦離愚癡瞋恨心, diệc ly ngu si sân hận tâm , 但以清淨大慈悲, đãn dĩ thanh tịnh đại từ bi , 究竟饒益諸含識。 cứu cánh nhiêu ích chư hàm thức 。 我於今時見太子, ngã ư kim thời kiến Thái-Tử , 最勝功德相莊嚴, tối thắng công đức tướng trang nghiêm , 其心大喜充遍身, kỳ tâm Đại hỉ sung biến thân , 諸根悅樂思親近。 chư căn duyệt lạc/nhạc tư thân cận 。 色如淨妙光明寶, sắc như tịnh diệu quang minh bảo , 毛髮紺青而右旋, mao phát cám thanh nhi hữu toàn , 鼻高修直妙端嚴, Tỳ cao tu trực diệu đoan nghiêm , 額廣平正眉纖曲。 ngạch quảng bình chánh my tiêm khúc 。 身如妙寶真金聚, thân như diệu bảo chân kim tụ , 相好光明無等倫, tướng hảo quang minh vô đẳng luân , 妙眼長廣若青蓮, diệu nhãn trường/trưởng quảng nhược/nhã thanh liên , 齒白齊密踰珂雪。 xỉ bạch tề mật du kha tuyết 。 月面圓明師子頰, nguyệt diện Viên Minh sư tử giáp , 口方脣赤色如丹, khẩu phương thần xích sắc như đan , 所發曾無非法言, sở phát tằng vô phi pháp ngôn , 願最勝尊哀納我。 nguyện Tối thắng tôn ai nạp ngã 。 舌相長廣能柔軟, thiệt tướng trường/trưởng quảng năng nhu nhuyễn , 色若赤銅眾寶光, sắc nhược/nhã xích đồng chúng Bảo quang , 聲如梵響緊那羅, thanh như phạm hưởng Khẩn-na-la , 眾生聞者咸欣悅。 chúng sanh văn giả hàm hân duyệt 。 發言現笑辭清妙, phát ngôn hiện tiếu từ thanh diệu , 威光蔽眾德難量, uy quang tế chúng đức nạn/nan lượng , 喜顏美貌自莊嚴, hỉ nhan mỹ mạo tự trang nghiêm , 能令見者無厭足。 năng lệnh kiến giả Vô yếm túc 。 心無垢染身清淨, tâm vô cấu nhiễm thân thanh tịnh , 三十二相所莊嚴, tam thập nhị tướng sở trang nghiêm , 必於此界作輪王, tất ư thử giới tác luân Vương , 唯願慈悲垂納受。』 duy nguyện từ bi thùy nạp thọ 。』 「爾時,威德主太子為於世間顯示女人多諸過患,障諸世間、出世間樂,乃至能障無上菩提;於眾會中,即為童女而說偈言: 「nhĩ thời ,uy đức chủ Thái-Tử vi ư thế gian hiển thị nữ nhân đa chư quá hoạn ,chướng chư thế gian 、xuất thế gian lạc/nhạc ,nãi chí năng chướng vô thượng Bồ-đề ;ư chúng hội trung ,tức vi đồng nữ nhi thuyết kệ ngôn : 「『世間妄計諸宗族, 「『thế gian vọng kế chư tông tộc , 愛敬適悅唯女人, ái kính Thích-duyệt duy nữ nhân , 一切最勝無比倫, nhất thiết tối thắng vô bỉ luân , 能成住止諸善伴。 năng thành trụ/trú chỉ chư thiện bạn 。 女為第一人中寶, nữ vi đệ nhất nhân trung bảo , 亦作天人解脫因, diệc tác Thiên Nhân giải thoát nhân , 紹續勝種功德身, thiệu tục thắng chủng công đức thân , 世智說言女為勝。 thế trí thuyết ngôn nữ vi thắng 。 一切熱惱燒心苦, nhất thiết nhiệt não thiêu tâm khổ , 種種煩冤所逼身, chủng chủng phiền oan sở bức thân , 妻慰令使得清涼, thê úy lệnh sử đắc thanh lương , 譬如毒暑逢甘雨。 thí như độc thử phùng cam vũ 。 凡夫心沒諸憂惱, phàm phu tâm một chư ưu não , 猶遭重病之所纏, do tao trọng bệnh chi sở triền , 因妻佞媚所歡娛, nhân thê nịnh mị sở hoan ngu , 妄謂除憂最勝藥。 vọng vị Trừ ưu tối thắng dược 。 邪見眾生興是念, tà kiến chúng sanh hưng thị niệm , 女人能為世界因, nữ nhân năng vi thế giới nhân , 生成長育福莊嚴, sanh thành trường/trưởng dục phước trang nghiêm , 天地變化無能勝。 Thiên địa biến hóa Vô năng thắng 。 勤勞世業唯由女, cần lao thế nghiệp duy do nữ , 勸夫普作諸善事, khuyến phu phổ tác chư thiện sự , 能令男子隨意轉, năng lệnh nam tử tùy ý chuyển , 此女無染別人心。 thử nữ vô nhiễm biệt nhân tâm 。 智人所說諸煩惱, trí nhân sở thuyết chư phiền não , 一切過業由女生, nhất thiết quá/qua nghiệp do nữ sanh , 況取卑族以為妻, huống thủ ti tộc dĩ vi thê , 世間極惡無過此。 thế gian cực ác vô quá thử 。 女人弊執為其性, nữ nhân tệ chấp vi kỳ tánh , 如地堅住匪能移, như địa kiên trụ/trú phỉ năng di , 但隨富樂榮貴遷, đãn tùy phú lạc/nhạc vinh quý Thiên , 貧賤衰羸咸棄捨。 bần tiện suy luy hàm khí xả 。 五通仙人大威德, ngũ thông tiên nhân đại uy đức , 退失神通因女人, thoái thất thần thông nhân nữ nhân , 隨意自在騎項行, tùy ý tự tại kị hạng hạnh/hành/hàng , 王女能令寂靜轉。 Vương nữ năng lệnh tịch tĩnh chuyển 。 琰魔死王及猛風, diệm ma tử vương cập mãnh phong , 亦如地下沃焦海, diệc như địa hạ ốc tiêu hải , 炎火黑蛇刀毒藥, viêm hỏa hắc xà đao độc dược , 女人為害過於此。 nữ nhân vi hại quá/qua ư thử 。 敬心給足諸財寶, kính tâm cấp túc chư tài bảo , 質直承事意無違, chất trực thừa sự ý vô vi , 智慧方便或剛柔, trí tuệ phương tiện hoặc cương nhu , 無有能知女心者。 vô hữu năng tri nữ tâm giả 。 見人嗁笑皆過彼, kiến nhân đề tiếu giai quá/qua bỉ , 種種幻惑誘其心, chủng chủng huyễn hoặc dụ kỳ tâm , 貌恭矯媚於男夫, mạo cung kiểu mị ư nam phu , 心藏很戾無知者。 tâm tạng ngận lệ vô tri giả 。 極虛誑語示真實, cực hư cuống ngữ thị chân thật , 極真實言皆虛妄, cực chân thật ngôn giai hư vọng , 恒如毒獸害眾生, hằng như độc thú hại chúng sanh , 咄哉丈夫寧共處。 đốt tai trượng phu ninh cọng xứ/xử 。 長時敬事益憍慢, trường/trưởng thời kính sự ích kiêu mạn , 暫遇違緣惡轉增, tạm ngộ vi duyên ác chuyển tăng , 若出若處一切時, nhược/nhã xuất nhã xứ nhất thiết thời , 陵突於夫無愧恥。 lăng đột ư phu vô quý sỉ 。 如火焚薪恒不足, như hỏa phần tân hằng bất túc , 如海吞流無滿時, như hải thôn lưu vô mãn thời , 琰魔不厭殺眾生, diệm ma bất yếm sát chúng sanh , 女人欲男心亦爾。 nữ nhân dục nam tâm diệc nhĩ 。 女人不觀於種族, nữ nhân bất quán ư chủng tộc , 老少貴賤與妍媸, lão thiểu quý tiện dữ nghiên xuy , 一切男子悉馳求, nhất thiết nam tử tất trì cầu , 無厭恣欲情如是。 vô yếm tứ dục Tình như thị 。 女人志欲無厭足, nữ nhân chí dục Vô yếm túc , 曾無少分繫夫心, tằng vô thiểu phần hệ phu tâm , 猶如野牛自在行, do như dã ngưu tự tại hạnh/hành/hàng , 恒思漸食於新草。 hằng tư tiệm thực/tự ư tân thảo 。 少年盛色心流轉, thiểu niên thịnh sắc tâm lưu chuyển , 富貴從夫繫屬人, phú quý tùng phu hệ chúc nhân , 豐盈玉饌瓔珞衣, phong doanh ngọc soạn anh lạc y , 常願貧窮隨自意。 thường nguyện bần cùng tùy tự ý 。 種種供事咸充足, chủng chủng cúng sự hàm sung túc , 塗香沐浴妙莊嚴, đồ hương mộc dục diệu trang nghiêm , 未嘗慚愧丈夫恩, vị thường tàm quý trượng phu ân , 縱意邪思心不絕。 túng ý tà tư tâm bất tuyệt 。 或染欲語憐愍語, hoặc nhiễm dục ngữ liên mẫn ngữ , 舌上猶如甘露生, thiệt thượng do như cam lồ sanh , 心中猛惡興毒害, tâm trung mãnh ác hưng độc hại , 是故女言難定信。 thị cố nữ ngôn nạn/nan định tín 。 女人能間夫宗族, nữ nhân năng gian phu tông tộc , 匪令雍穆暫同居, phỉ lệnh ung mục tạm đồng cư , 父母兄弟甚怨讎, phụ mẫu huynh đệ thậm oán thù , 一切姻親皆捨離。 nhất thiết nhân thân giai xả ly 。 外現美容懷諂媚, ngoại hiện mỹ dung hoài siểm mị , 一切愆違滿腹中, nhất thiết khiên vi mãn phước trung , 不應觀視一須臾, bất ưng quán thị nhất tu du , 況久甘其麁惡語。 huống cửu cam kỳ thô ác ngữ 。 女人恒於一切處, nữ nhân hằng ư nhất thiết xứ/xử , 防諸過患及猜嫌, phòng chư quá hoạn cập sai hiềm , 一行有虧眾所輕, nhất hạnh/hành/hàng hữu khuy chúng sở khinh , 傷風敗俗人咸棄。 thương phong bại tục nhân hàm khí 。 女人童幼及中年, nữ nhân đồng ấu cập trung niên , 乃至老時過百歲, nãi chí lão thời quá/qua bách tuế , 內外種族皆榮貴, nội ngoại chủng tộc giai vinh quý , 動止恒須人所防。 động chỉ hằng tu nhân sở phòng 。 處女居家隨父母, xứ/xử nữ cư gia tùy phụ mẫu , 笄年適事又從夫, 笄niên thích sự hựu tùng phu , 夫亡從子護嫌疑, phu vong tùng tử hộ hiềm nghi , 由是常名不自在。 do thị thường danh bất tự tại 。 出家捨欲修寂靜, xuất gia xả dục tu tịch tĩnh , 心思女境非聖賢, tâm tư nữ cảnh phi thánh hiền , 猶欝金香染垢衣, do uất kim hương nhiễm cấu y , 離善常為智人笑。 ly thiện thường vi trí nhân tiếu 。 如囚得出思還入, như tù đắc xuất tư hoàn nhập , 如狂遇差願重生, như cuồng ngộ sái nguyện trọng sanh , 癩病已除念病時, lại bệnh dĩ trừ niệm bệnh thời , 捨女思女過於是。 xả nữ tư nữ quá/qua ư thị 。 如澄靜水蛟龍止, như trừng tĩnh thủy giao long chỉ , 亦如金窟猛獸居, diệc như kim quật mãnh thú cư , 雖修戒定念女人, tuy tu giới định niệm nữ nhân , 智者觀之亦如是。 trí giả quán chi diệc như thị 。 智人寧吞於熱鐵, trí nhân ninh thôn ư nhiệt thiết , 不觀女色亂其心, bất quán nữ sắc loạn kỳ tâm , 戒定慧品遍成怨, giới định tuệ phẩm biến thành oán , 寂靜資緣皆棄捨。 tịch tĩnh tư duyên giai khí xả 。 女人不觀於勝族, nữ nhân bất quán ư thắng tộc , 吉祥富貴智名聞, cát tường phú quý trí danh văn , 唯求染欲無異心, duy cầu nhiễm dục vô dị tâm , 云何慧者所親近? vân hà tuệ giả sở thân cận ? 有住諸禪及威勢, hữu trụ/trú chư Thiền cập uy thế , 能殺勇力與王仙, năng sát dũng lực dữ vương tiên , 或時女色染其心, hoặc thời nữ sắc nhiễm kỳ tâm , 退失調伏諸功德。 thoái thất điều phục chư công đức 。 鬪諍象馬諸軍陣, đấu tranh tượng mã chư quân trận , 亡軀濟海集珍財, vong khu tế hải tập trân tài , 勝族乞匃為僕隷, thắng tộc khất cái vi bộc lệ , 行非正法皆由女。 hạnh/hành/hàng phi chánh pháp giai do nữ 。 女人喜怒情難見, nữ nhân hỉ nộ Tình nạn/nan kiến , 染心邪計量無涯, nhiễm tâm tà kế lượng vô nhai , 世間名稱諸智人, thế gian danh xưng chư trí nhân , 無有能知女心者。 vô hữu năng tri nữ tâm giả 。 五通神仙及天主, ngũ thông thần tiên cập Thiên Chủ , 能知大海水多少, năng tri đại hải thủy đa thiểu , 終身計算莫能知, chung thân kế toán mạc năng tri , 一一女人差別意。 nhất nhất nữ nhân sái biệt ý 。 諂言悅耳甘如蜜, siểm ngôn duyệt nhĩ cam như mật , 心如利劍害於人, tâm như lợi kiếm hại ư nhân , 亂意巧妙奪人心, loạn ý xảo diệu đoạt nhân tâm , 懷惡興謀肆諸毒。 hoài ác hưng mưu tứ chư độc 。 女人妙飾或無飾, nữ nhân diệu sức hoặc vô sức , 行住坐臥悉猜嫌, hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tất sai hiềm , 邪視愚智諸女人, tà thị ngu trí chư nữ nhân , 見畫像女亦憎惡。 kiến họa tượng nữ diệc tăng ác 。 愚童樂攀毒樹枝, ngu đồng lạc/nhạc phàn độc thụ chi , 癡亂欲住毒蛇窟, si loạn dục trụ/trú độc xà quật , 狂人執持於熱鐵, cuồng nhân chấp trì ư nhiệt thiết , 親近女色過於是。 thân cận nữ sắc quá/qua ư thị 。 染著女色心昏醉, nhiễm trước nữ sắc tâm hôn túy , 違意忿毒害於身, vi ý phẫn độc hại ư thân , 怖彼女人喜怒時, bố/phố bỉ nữ nhân hỉ nộ thời , 智者云何親近住。 trí giả vân hà thân cận trụ/trú 。 女人惡法滿其心, nữ nhân ác pháp mãn kỳ tâm , 如河深水蛟龍止, như hà thâm thủy giao long chỉ , 不觀勇力色種族, bất quán dũng lực sắc chủng tộc , 恣欲從心無是非。 tứ dục tùng tâm vô thị phi 。 女心不定如疾風, nữ tâm bất định như tật phong , 亦如迅速浮雲電, diệc như tấn tốc phù vân điện , 百歲供承資所欲, bách tuế cung/cúng thừa tư sở dục , 曾無少念丈夫恩。 tằng vô thiểu niệm trượng phu ân 。 不敬有德輕無德, bất kính hữu đức khinh vô đức , 憎貧樂富徇貪求, tăng bần lạc/nhạc phú tuẫn tham cầu , 美言敬養增慢高, mỹ ngôn kính dưỡng tăng mạn cao , 資財闕乏無心顧。 tư tài khuyết phạp vô tâm cố 。 蚖蛇枯磧狼毒華, ngoan xà khô thích lang độc hoa , 共住戴持傷一世, cộng trụ đái trì thương nhất thế , 暫近女色過於彼, tạm cận nữ sắc quá/qua ư bỉ , 永害未來功德身。 vĩnh hại vị lai công đức thân 。 女人讒巧恒是非, nữ nhân sàm xảo hằng thị phi , 離間六親及朋友, ly gian lục thân cập bằng hữu , 覆藏己過揚他失, phước tạng kỷ quá/qua dương tha thất , 一切過患由女人。 nhất thiết quá hoạn do nữ nhân 。 女心不定如猨狖, nữ tâm bất định như 猨dứu , 恒思少過忘多恩, hằng tư thiểu quá/qua vong đa ân , 愚夫敬事若師尊, ngu phu kính sự nhược/nhã sư tôn , 如奴奉主情無足。 như nô phụng chủ Tình vô túc 。 女性如河滋汎溢, nữ tánh như hà tư phiếm dật , 漂諸勝法壞多身, phiêu chư thắng Pháp hoại đa thân , 如流湍激兩岸崩, như lưu thoan kích lượng (lưỡng) ngạn băng , 女人害善過於是。 nữ nhân hại thiện quá/qua ư thị 。 女人欲網甚堅密, nữ nhân dục võng thậm kiên mật , 顧視徐行無愧容, cố thị từ hạnh/hành/hàng vô quý dung , 笑語歡諍無異心, tiếu ngữ hoan tránh vô dị tâm , 羅諸富貴如昏醉。 La chư phú quý như hôn túy 。 女人染愛由妄起, nữ nhân nhiễm ái do vọng khởi , 如樹無根欲盡燈, như thụ/thọ vô căn dục tận đăng , 色衰愛息一須臾, sắc suy ái tức nhất tu du , 所有恩情咸滅盡。 sở hữu ân Tình hàm diệt tận 。 女人愛欲須臾頃, nữ nhân ái dục tu du khoảnh , 染心邪語信難依, nhiễm tâm tà ngữ tín nạn/nan y , 或時寶重過殊珍, hoặc thời bảo trọng quá/qua thù trân , 或生厭棄如蒭草。 hoặc sanh yếm khí như sô thảo 。 象王自在拔樹力, Tượng Vương tự tại bạt thụ/thọ lực , 色如浮空大白雲, sắc như phù không đại bạch vân , 由為女象醉其心, do vi nữ tượng túy kỳ tâm , 一切隨人所調伏。 nhất thiết tùy nhân sở điều phục 。 菩薩為法攝女人, Bồ Tát vi Pháp nhiếp nữ nhân , 雖恒教授心遠離, tuy hằng giáo thọ tâm viễn ly , 若時太過而親近, nhược thời thái quá/qua nhi thân cận , 如鳥折翼不能飛。 như điểu chiết dực bất năng phi 。 女人志趣恒卑下, nữ nhân chí thú hằng ti hạ , 如河流處岸崩摧, như hà lưu xứ/xử ngạn băng tồi , 所往能令善法衰, sở vãng năng lệnh thiện Pháp suy , 毀宗滅族皆因此。 hủy tông diệt tộc giai nhân thử 。 女人能張愛欲網, nữ nhân năng trương ái dục võng , 羅捕一切諸愚夫, La bộ nhất thiết chư ngu phu , 世間染欲諸眾生, thế gian nhiễm dục chư chúng sanh , 如魚吞鉤為所食。 như ngư thôn câu vi sở thực/tự 。 智者觀知本不淨, trí giả quán tri bổn bất tịnh , 九竅常流晝夜時, cửu khiếu thường lưu trú dạ thời , 如是厭離女人身, như thị yếm ly nữ nhân thân , 云何於此生貪著? vân hà ư thử sanh tham trước ? 女身虛幻如浮泡, nữ thân hư huyễn như phù phao , 老病死苦所依處, lão bệnh tử khổ sở y xứ , 積集不淨過山嶽, tích tập bất tịnh quá/qua sơn nhạc , 云何於此生貪著? vân hà ư thử sanh tham trước ? 一切憂惱及恐怖, nhất thiết ưu não cập khủng bố , 皆從女色之所生, giai tùng nữ sắc chi sở sanh , 若能觀察無貪著, nhược/nhã năng quan sát vô tham trước/trứ , 解脫無憂無恐懼。 giải thoát Vô ưu vô khủng cụ 。 是故智者不觀女, thị cố trí giả bất quán nữ , 或時觀察以慈心, hoặc thời quan sát dĩ từ tâm , 想如母女及姊妹, tưởng như mẫu nữ cập tỷ muội , 隨應為說無貪法。 tùy ưng vi thuyết vô tham Pháp 。 能了女人身內外, năng liễu nữ nhân thân nội ngoại , 種種不淨之所生, chủng chủng bất tịnh chi sở sanh , 如何境動思欲火, như hà cảnh động tư dục hỏa , 焚燒累劫諸善根。』 phần thiêu luy kiếp chư thiện căn 。』 「爾時,妙威德主太子說此偈已,告具足豔吉祥童女言:『汝是誰女?先繫屬誰?為誰守護?若已屬人,我則不應重攝受汝。』爾時,太子以偈問曰: 「nhĩ thời ,diệu uy đức chủ Thái-Tử thuyết thử kệ dĩ ,cáo cụ túc diễm cát tường đồng nữ ngôn :『nhữ thị thùy nữ ?tiên hệ chúc thùy ?vi thùy thủ hộ ?nhược/nhã dĩ chúc nhân ,ngã tức bất ưng trọng nhiếp thọ nhữ 。』nhĩ thời ,Thái-Tử dĩ kệ vấn viết : 「『汝具清淨功德身, 「『nhữ cụ thanh tịnh công đức thân , 色相端嚴甚微妙, sắc tướng đoan nghiêm thậm vi diệu , 我今問汝應實答, ngã kim vấn nhữ ưng thật đáp , 汝本從生及所居, nhữ bổn tùng sanh cập sở cư , 父母親屬為是誰? phụ mẫu thân chúc vi thị thùy ? 汝復今依誰所住? nhữ phục kim y thùy sở trụ ? 若已繫屬於他人, nhược/nhã dĩ hệ chúc ư tha nhân , 我則不應重攝受。 ngã tức bất ưng trọng nhiếp thọ 。 汝不好盜他財物, nhữ bất hảo đạo tha tài vật , 汝不無慈害有情, nhữ bất vô từ hại hữu tình , 汝不邪行染其心, nhữ bất tà hành nhiễm kỳ tâm , 畢竟汝依何語住? tất cánh nhữ y hà ngữ trụ/trú ? 汝不離間他親友, nhữ bất ly gian tha thân hữu , 口出一切麁惡言, khẩu xuất nhất thiết thô ác ngôn , 虛誑無義惱群生, hư cuống vô nghĩa não quần sanh , 貪求境界懷嫉妬? tham cầu cảnh giới hoài tật đố ? 汝不於他生恚怒, nhữ bất ư tha sanh khuể nộ , 以邪險見自纏心, dĩ tà hiểm kiến tự triền tâm , 不行諂幻誑世間, bất hạnh/hành siểm huyễn cuống thế gian , 作諸相違重業不? tác chư tướng vi trọng nghiệp bất ? 尊重父母師長不, tôn trọng phụ mẫu sư trường/trưởng bất , 恭敬一切善友不? cung kính nhất thiết thiện hữu bất ? 見諸困厄貧窮人, kiến chư khốn ách bần cùng nhân , 能起慈心饒益不? năng khởi từ tâm nhiêu ích bất ? 若有一切善知識, nhược hữu nhất thiết thiện tri thức , 誨示於汝真實法, hối thị ư nhữ chân thật Pháp , 能以堅固信樂心, năng dĩ kiên cố tín lạc/nhạc tâm , 恭敬勤修供養不? cung kính cần tu cúng dường bất ? 汝能愛樂諸佛不, nhữ năng ái lạc chư Phật bất , 汝能尊重菩薩不? nhữ năng tôn trọng Bồ Tát bất ? 最勝佛法功德僧, tối thắng Phật Pháp công đức tăng , 一切能生恭敬不? nhất thiết năng sanh cung kính bất ? 汝能安住正法不, nhữ năng an trụ chánh pháp bất , 汝能遠離非法不? nhữ năng viễn ly phi pháp bất ? 聞讚無邊功德海, văn tán vô biên công đức hải , 能生愛樂尊重不? năng sanh ái lạc tôn trọng bất ? 汝見孤獨無所依, nhữ kiến cô độc vô sở y , 能起慈心救護不? năng khởi từ tâm cứu hộ bất ? 汝見惡道諸眾生, nhữ kiến ác đạo chư chúng sanh , 能生廣大悲心不? năng sanh quảng đại bi tâm bất ? 於他所有榮樂事, ư tha sở hữu vinh lạc/nhạc sự , 能生最極歡喜不? năng sanh tối cực hoan hỉ bất ? 於諸逼迫眾生中, ư chư bức bách chúng sanh trung , 能住平等捨心不? năng trụ bình đẳng xả tâm bất ? 汝為癡闇諸眾生, nhữ vi si ám chư chúng sanh , 求大菩提開悟不? cầu Đại bồ-đề khai ngộ bất ? 無邊劫海修諸行, vô biên kiếp hải tu chư hạnh , 不起身心疲倦不?』 bất khởi thân tâm bì quyện bất ?』 「爾時,太子如是問已,女母善現即於其前,自說童女從初誕生乃至成長所有吉祥功德之相,而說偈言: 「nhĩ thời ,Thái-Tử như thị vấn dĩ ,nữ mẫu thiện hiện tức ư kỳ tiền ,tự thuyết đồng nữ tòng sơ đản sanh nãi chí thành trường/trưởng sở hữu cát tường công đức chi tướng ,nhi thuyết kệ ngôn : 「『太子仁今應善聽, 「『Thái-Tử nhân kim ưng thiện thính , 所問此女諸因緣, sở vấn thử nữ chư nhân duyên , 初生漸次及長成, sơ sanh tiệm thứ cập trường/trưởng thành , 具德莊嚴我當說。 cụ đức trang nghiêm ngã đương thuyết 。 曩於太子初生日, nẵng ư Thái-Tử sơ sanh nhật , 此女亦從蓮華生, thử nữ diệc tùng Liên-hoa-sanh , 諸根清淨相圓明, chư căn thanh tịnh tướng Viên Minh , 肢節莊嚴皆具足。 chi tiết trang nghiêm giai cụ túc 。 我時遊觀於春月, ngã thời du quán ư xuân nguyệt , 入彼最勝娑羅園, nhập bỉ tối thắng Ta-la viên , 觀諸卉木華始生, quán chư hủy mộc hoa thủy sanh , 百穀藥草皆榮茂。 bách cốc dược thảo giai vinh mậu 。 奇樹名華開眾色, kì thụ/thọ danh hoa khai chúng sắc , 發耀舒光如慶雲, phát diệu thư quang như khánh vân , 黑蜂遊集鳥和鳴, hắc phong du tập điểu hòa minh , 聞者忘憂恣歡樂。 văn giả vong ưu tứ hoan lạc 。 同遊八百諸采女, đồng du bát bách chư thải nữ , 容儀端正奪人心, dung nghi đoan chánh đoạt nhân tâm , 袨服姝麗備莊嚴, 袨phục xu lệ bị trang nghiêm , 言談歌詠皆殊妙。 ngôn đàm ca vịnh giai thù diệu 。 園有浴池寶嚴飾, viên hữu dục trì bảo nghiêm sức , 名為種種蓮華幢, danh vi chủng chủng liên hoa tràng , 我將采女詣池邊, ngã tướng thải nữ nghệ trì biên , 散華布地而敷座。 tán hoa bố địa nhi phu tọa 。 於彼清淨芳池內, ư bỉ thanh tịnh phương trì nội , 忽生千葉寶蓮華, hốt sanh thiên diệp bảo liên hoa , 閻浮檀金以為臺, diêm phù đàn kim dĩ vi đài , 瑠璃為莖摩尼葉。 lưu ly vi hành ma-ni diệp 。 妙香眾寶為華蘂, diệu hương chúng bảo vi hoa nhị , 普放一切大光明, phổ phóng nhất thiết đại quang minh , 眾生覩相盡生疑, chúng sanh đổ tướng tận sanh nghi , 中夜云何日光照? trung dạ vân hà nhật quang chiếu ? 夜分既盡日初出, dạ phần ký tận nhật sơ xuất , 光明照此蓮華開, quang minh chiếu thử liên hoa khai , 蓮華放光出妙音, liên hoa phóng quang xuất Diệu-Âm , 示此童女初生相。 thị thử đồng nữ sơ sanh tướng 。 我時見此人間寶, ngã thời kiến thử nhân gian bảo , 從彼蓮華之所生, tòng bỉ liên hoa chi sở sanh , 往修淨業悉無虧, vãng tu tịnh nghiệp tất vô khuy , 今獲圓明諸妙果。 kim hoạch Viên Minh chư diệu quả 。 紺瑠璃髮青蓮眼, cám lưu ly phát thanh liên nhãn , 面貌端嚴金色光, diện mạo đoan nghiêm kim sắc quang , 華鬘寶髻具莊嚴, hoa man bảo kế cụ trang nghiêm , 吉祥無垢蓮華色。 cát tường vô cấu liên hoa sắc 。 身分肢節皆圓滿, thân phần chi tiết giai viên mãn , 相好光明無比倫, tướng hảo quang minh vô bỉ luân , 儼然端坐寶華中, nghiễm nhiên đoan tọa bảo hoa trung , 猶如淨妙真金像。 do như tịnh diệu chân kim tượng 。 遍身所有諸毛孔, biến thân sở hữu chư mao khổng , 咸出一切栴檀香, hàm xuất nhất thiết chiên đàn hương , 口中常出青蓮香, khẩu trung thường xuất thanh liên hương , 所有言音同梵響。 sở hữu ngôn âm đồng phạm hưởng 。 或時微笑有宣說, hoặc thời vi tiếu hữu tuyên thuyết , 猶如天樂妙音聲, do như Thiên nhạc diệu âm thanh , 此是女寶世間希, thử thị nữ bảo thế gian hy , 非諸下劣當斯偶。 phi chư hạ liệt đương tư ngẫu 。 我觀世間無有人, ngã quán thế gian vô hữu nhân , 堪與此女為其主, kham dữ thử nữ vi kỳ chủ , 唯仁功德相莊嚴, duy nhân công đức tướng trang nghiêm , 願賜弘悲哀納受。 nguyện tứ hoằng bi ai nạp thọ 。 此女非長亦非短, thử nữ phi trường/trưởng diệc phi đoản , 亦復不麁亦不細, diệc phục bất thô diệc bất tế , 身諸部分悉端嚴, thân chư bộ phần tất đoan nghiêm , 眾相圓備無譏醜。 chúng tướng viên bị vô ky xú 。 世間所有諸技藝, thế gian sở hữu chư kỹ nghệ , 文字算印工巧法, văn tự toán ấn công xảo Pháp , 言辭諷詠皆清妙, ngôn từ phúng vịnh giai thanh diệu , 唯願仁尊哀納受。 duy nguyện nhân tôn ai nạp thọ 。 亦能解了諸兵法, diệc năng giải liễu chư binh pháp , 弓劍技術無不通, cung kiếm kĩ thuật vô bất thông , 善和鬪訟以慈心, thiện hòa đấu tụng dĩ từ tâm , 聞名仰德咸調伏。 văn danh ngưỡng đức hàm điều phục 。 宿因勝行皆圓滿, tú nhân thắng hành giai viên mãn , 一切功德自莊嚴, nhất thiết công đức tự trang nghiêm , 見者歡喜永無厭, kiến giả hoan hỉ vĩnh vô yếm , 唯願仁尊哀納受。 duy nguyện nhân tôn ai nạp thọ 。 眾生所有一切病, chúng sanh sở hữu nhất thiết bệnh , 知其因起及增損, tri kỳ nhân khởi cập tăng tổn , 應病與藥使無差, ưng bệnh dữ dược sử vô sái , 能令眾苦皆銷滅。 năng lệnh chúng khổ giai tiêu diệt 。 閻浮一切語言法, Diêm-phù nhất thiết ngữ ngôn Pháp , 音聲隨轉無量種, âm thanh tùy chuyển vô lượng chủng , 名言訓釋各不同, danh ngôn huấn thích các bất đồng , 如是一切咸通達。 như thị nhất thiết hàm thông đạt 。 世間所有諸音樂, thế gian sở hữu chư âm lạc/nhạc , 歌舞嬉戲及讚詠, ca vũ hi hí cập tán vịnh , 言辭辯論適人心, ngôn từ biện luận thích nhân tâm , 能令見者咸欣悅。 năng lệnh kiến giả hàm hân duyệt 。 動止威儀皆有則, động chỉ uy nghi giai hữu tức , 取捨進退合其宜, thủ xả tiến/tấn thoái hợp kỳ nghi , 於染不染諸眾生, ư nhiễm bất nhiễm chư chúng sanh , 但以慈心無所著。 đãn dĩ từ tâm vô sở trước 。 徐步諦觀心不亂, từ bộ đế quán tâm bất loạn , 諸根寂靜念無虧, chư căn tịch tĩnh niệm vô khuy , 身口恒隨智慧行, thân khẩu hằng tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng , 女人過失咸皆離。 nữ nhân quá thất hàm giai ly 。 女人所有諸功德, nữ nhân sở hữu chư công đức , 此女一切備修持, thử nữ nhất thiết bị tu trì , 人間女寶汝應知, nhân gian nữ bảo nhữ ứng tri , 願速垂悲哀納受。 nguyện tốc thùy bi ai nạp thọ 。 其心不慳亦不嫉, kỳ tâm bất xan diệc bất tật , 亦無嗜欲及貪瞋, diệc vô thị dục cập tham sân , 質直柔軟性調和, chất trực nhu nhuyễn tánh điều hoà , 言音美妙無麁獷。 ngôn âm mỹ diệu vô thô quánh 。 恭敬一切諸尊長, cung kính nhất thiết chư tôn trường/trưởng , 專求功德志無移, chuyên cầu công đức chí vô di , 於諸梵行悉堅持, ư chư phạm hạnh tất kiên trì , 唯願慈悲哀納受。 duy nguyện từ bi ai nạp thọ 。 見諸衰老及重病, kiến chư suy lão cập trọng bệnh , 受諸困厄處貧窮, thọ/thụ chư khốn ách xứ/xử bần cùng , 無主無親無所依, vô chủ vô thân vô sở y , 常起慈心而救護。 thường khởi từ tâm nhi cứu hộ 。 不念自身安隱樂, bất niệm tự thân an ổn lạc/nhạc , 常樂利益諸眾生, thường lạc/nhạc lợi ích chư chúng sanh , 以此功德莊嚴心, dĩ thử công đức trang nghiêm tâm , 究竟觀於真實諦。 cứu cánh quán ư chân thật đế 。 行住坐臥心無逸, hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa tâm vô dật , 動靜語默常應時, động tĩnh ngữ mặc Thường-ứng-thời , 未曾一念捨眾生, vị tằng nhất niệm xả chúng sanh , 能令見者咸尊重。 năng lệnh kiến giả hàm tôn trọng 。 雖於一切眾生處, tuy ư nhất thiết chúng sanh xứ , 不起凡夫染污心, bất khởi phàm phu nhiễm ô tâm , 見有慈悲具德人, kiến hữu từ bi cụ đức nhân , 常樂親近無厭足。 thường lạc/nhạc thân cận Vô yếm túc 。 普能尊重善知識, phổ năng tôn trọng thiện tri thức , 遠離一切惡知識, viễn ly nhất thiết ác tri thức , 心無躁競恒順行, tâm vô táo cạnh hằng thuận hạnh/hành/hàng , 所作先思無謬失。 sở tác tiên tư vô mậu thất 。 普於一切無怨恨, phổ ư nhất thiết vô oán hận , 恒修眾福以嚴身, hằng tu chúng phước dĩ nghiêm thân , 智慧人間無等倫, trí tuệ nhân gian vô đẳng luân , 此女宜應奉太子。』 thử nữ nghi ưng phụng Thái-Tử 。』 大方廣佛華嚴經卷第二十八 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập bát 大方廣佛華嚴經卷第二十九罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập cửu Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 「爾時,威德主太子於香牙雲峯園苑之內,對諸眾會及善現前問童女言:『善女!我為求阿耨多羅三藐三菩提,願盡未來行菩薩行、積集一切助道之法、淨修一切諸波羅蜜、供事未來一切諸佛、護持一切諸佛教法、嚴淨一切諸佛剎土、當紹一切如來種性、當誓成熟一切眾生、當斷一切眾生苦惱、當令一切置安隱處,當淨一切眾生智眼、當修一切菩薩妙行、當入菩薩平等體性、當住一切諸菩薩地、當令二乘圓滿佛果、當令一切眾生歡喜;我為滿足檀波羅蜜,究竟成就無上菩提內外財寶,乃至頭目一切皆捨無所顧戀,當於爾時汝或於我而作障難,令我施行不得圓滿,施財物時汝心慳吝,施男女時汝心痛惱,割肢體時汝心憂悶,捨汝出家汝心悔恨。』 「nhĩ thời ,uy đức chủ Thái-Tử ư hương nha vân phong viên uyển chi nội ,đối chư chúng hội cập thiện hiện tiền vấn đồng nữ ngôn :『thiện nữ !ngã vi cầu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,nguyện tận vị lai hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 、tích tập nhất thiết trợ đạo chi Pháp 、tịnh tu nhất thiết chư Ba-la-mật 、cúng sự vị lai nhất thiết chư Phật 、hộ trì nhất thiết chư Phật giáo pháp 、nghiêm tịnh nhất thiết chư Phật sát độ 、đương thiệu nhất thiết Như Lai chủng tánh 、đương thệ thành thục nhất thiết chúng sanh 、đương đoạn nhất thiết chúng sanh khổ não 、đương lệnh nhất thiết trí an ẩn xứ ,đương tịnh nhất thiết chúng sanh trí nhãn 、đương tu nhất thiết Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng 、đương nhập Bồ Tát bình đẳng thể tánh 、đương trụ/trú nhất thiết chư Bồ-tát địa 、đương lệnh nhị thừa viên mãn Phật quả 、đương lệnh nhất thiết chúng sanh hoan hỉ ;ngã vi mãn túc đàn ba-la-mật ,cứu cánh thành tựu vô thượng Bồ-đề nội ngoại tài bảo ,nãi chí đầu mục nhất thiết giai xả vô sở cố luyến ,đương ư nhĩ thời nhữ hoặc ư ngã nhi tác chướng nạn/nan ,lệnh ngã thí hạnh/hành/hàng bất đắc viên mãn ,thí tài vật thời nhữ tâm xan lận ,thí nam nữ thời nhữ tâm thống não ,cát chi thể thời nhữ tâm ưu muộn ,xả nhữ xuất gia nhữ tâm hối hận 。』 「爾時,太子如是問已,復為童女而說偈言: 「nhĩ thời ,Thái-Tử như thị vấn dĩ ,phục vi đồng nữ nhi thuyết kệ ngôn : 「『我為哀愍眾生故, 「『ngã vi ai mẩn chúng sanh cố , 發起廣大菩提心, phát khởi quảng đại Bồ-đề tâm , 當於無量億劫中, đương ư vô lượng ức kiếp trung , 積集成滿菩提智。 tích tập thành mãn Bồ-đề trí 。 無量無邊大劫海, vô lượng vô biên Đại kiếp hải , 淨修諸願如虛空, tịnh tu chư nguyện như hư không , 入地治障具修行, nhập địa trì chướng cụ tu hành , 究竟當獲如來地。 cứu cánh đương hoạch Như Lai địa 。 誓於三世諸佛所, thệ ư tam thế chư Phật sở , 備學一切波羅蜜, bị học nhất thiết Ba-la-mật , 具足方便正修持, cụ túc phương tiện chánh tu trì , 成就最勝菩提道。 thành tựu tối thắng Bồ-đề đạo 。 十方所有垢穢剎, thập phương sở hữu cấu uế sát , 我當普遍皆嚴淨, ngã đương phổ biến giai nghiêm tịnh , 及諸惡趣苦難中, cập chư ác thú khổ nạn trung , 我當救護咸令出, ngã đương cứu hộ hàm lệnh xuất , 一切眾生居有海, nhất thiết chúng sanh cư hữu hải , 煩惱癡惑恒纏覆, phiền não si hoặc hằng triền phước , 我當除滅盡無餘, ngã đương trừ diệt tận vô dư , 普令安住如來道。 phổ lệnh an trụ Như Lai đạo 。 我當供養一切佛, ngã đương cúng dường nhất thiết Phật , 我當普修菩薩地, ngã đương phổ tu  Bồ Tát địa , 常起廣大慈悲心, thường khởi quảng đại từ bi tâm , 所須皆與無貪吝。 sở tu giai dữ vô tham lận 。 汝見一切來乞者, nhữ kiến nhất thiết lai khất giả , 於財或起慳吝心, ư tài hoặc khởi xan lận tâm , 我心常樂施群生, ngã tâm thường lạc thí quần sanh , 汝當隨我無違逆。 nhữ đương tùy ngã vô vi nghịch 。 我當於彼施頭時, ngã đương ư bỉ thí đầu thời , 汝心慎勿生憂惱, nhữ tâm thận vật sanh ưu não , 我今先語汝令知, ngã kim tiên ngữ nhữ lệnh tri , 令汝心堅恒不動。 lệnh nhữ tâm kiên hằng bất động 。 割截肢體及手足, cát tiệt chi thể cập thủ túc , 乃至妻子心無吝, nãi chí thê tử tâm vô lận , 汝於乞者莫憎嫌, nhữ ư khất giả mạc tăng hiềm , 應可諦思無退轉。 ưng khả đế tư vô thoái chuyển 。 為滿一切眾生欲, vi mãn nhất thiết chúng sanh dục , 內外所有皆能捨, nội ngoại sở hữu giai năng xả , 汝能順我菩提心, nhữ năng thuận ngã Bồ-đề tâm , 我亦當隨於汝意。』 ngã diệc đương tùy ư nhữ ý 。』 「爾時,具足豔吉祥童女聞是語已,即白太子威德主言:『善哉丈夫!如仁所問諸菩薩行,難行能行,難忍能忍,如是一切我當隨順精勤修習親近不捨,如影隨形,令仁所願皆得成滿。』 「nhĩ thời ,cụ túc diễm cát tường đồng nữ văn thị ngữ dĩ ,tức bạch Thái-Tử uy đức chủ ngôn :『Thiện tai trượng phu !như nhân sở vấn chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,nạn/nan hạnh/hành/hàng năng hạnh/hành/hàng ,nạn/nan nhẫn năng nhẫn ,như thị nhất thiết ngã đương tùy thuận tinh cần tu tập thân cận bất xả ,như ảnh tùy hình ,lệnh nhân sở nguyện giai đắc thành mãn 。』 「爾時,童女即向太子而說偈言: 「nhĩ thời ,đồng nữ tức hướng Thái-Tử nhi thuyết kệ ngôn : 「『設於無量無邊劫, 「『thiết ư vô lượng vô biên kiếp , 一切地獄火焚身, nhất thiết địa ngục hỏa phần thân , 仁尊若能眷納我, nhân tôn nhược/nhã năng quyến nạp ngã , 甘心分受無辭苦。 cam tâm phần thọ/thụ vô từ khổ 。 設於無量受生處, thiết ư vô lượng thọ sanh xứ/xử , 以身碎末如微塵, dĩ thân toái mạt như vi trần , 仁尊若能眷納我, nhân tôn nhược/nhã năng quyến nạp ngã , 堅心忍受無搖動。 kiên tâm nhẫn thọ vô dao động 。 設於無量無邊劫, thiết ư vô lượng vô biên kiếp , 頂戴一切金剛山, đảnh đái nhất thiết Kim Cương sơn , 仁尊若能眷納我, nhân tôn nhược/nhã năng quyến nạp ngã , 甘心分受無疲厭。 cam tâm phần thọ/thụ vô bì yếm 。 汝於生死諸劫海, nhữ ư sanh tử chư kiếp hải , 以我身肉施眾生, dĩ ngã thân nhục thí chúng sanh , 汝得安處法王家, nhữ đắc an xứ Pháp vương gia , 願我如仁亦當獲。 nguyện ngã như nhân diệc đương hoạch 。 唯願太子垂哀納, duy nguyện Thái-Tử thùy ai nạp , 與我為主共修行, dữ ngã vi chủ cọng tu hành , 所生劫海行施時, sở sanh kiếp hải hạnh/hành/hàng thí thời , 常以我身施一切。 thường dĩ ngã thân thí nhất thiết 。 汝為愍念眾生故, nhữ vi mẫn niệm chúng sanh cố , 而發廣大菩提心, nhi phát quảng đại Bồ-đề tâm , 既已普攝諸群生, ký dĩ phổ nhiếp chư quần sanh , 亦願慈悲攝受我。 diệc nguyện từ bi nhiếp thọ ngã 。 我心本不求豪富, ngã tâm bổn bất cầu hào phú , 亦復不貪五欲樂, diệc phục bất tham ngũ dục lạc/nhạc , 但為同法共修行, đãn vi đồng pháp cọng tu hành , 由是願以仁為主。 do thị nguyện dĩ nhân vi chủ 。 紺青修廣慈悲眼, cám thanh tu quảng từ bi nhãn , 普觀一切諸眾生, phổ quán nhất thiết chư chúng sanh , 不起凡夫染污心, bất khởi phàm phu nhiễm ô tâm , 必成寂靜菩提果。 tất thành tịch tĩnh Bồ-đề quả 。 太子凡所經行處, Thái-Tử phàm sở kinh hành xứ/xử , 地神涌出寶蓮華, địa thần dũng xuất bảo liên hoa , 光明妙相具莊嚴, quang minh diệu tướng cụ trang nghiêm , 必作輪王垂納我。 tất tác luân Vương thùy nạp ngã 。 我於夢中曾見此, ngã ư mộng trung tằng kiến thử , 法雲光照菩提場, pháp vân quang chiếu Bồ-đề trường , 佛成正覺放光明, Phật thành chánh giác phóng quang minh , 無量菩薩同圍遶。 vô lượng Bồ Tát đồng vi nhiễu 。 夢彼如來勝日身, mộng bỉ Như Lai thắng nhật thân , 如紫金山光照耀, như tử kim sơn quang chiếu diệu , 即時以手摩我頂, tức thời dĩ thủ ma ngã đảnh/đính , 寤已踊躍心歡喜。 ngụ dĩ dõng dược tâm hoan hỉ 。 空中有天名喜光, không trung hữu Thiên danh hỉ quang , 與我昔世曾同行, dữ ngã tích thế tằng đồng hạnh/hành/hàng , 出妙言音來告我, xuất diệu ngôn âm lai cáo ngã , 云彼如來今出世。 vân bỉ Như Lai kim xuất thế 。 由我昔時生是念, do ngã tích thời sanh thị niệm , 願見太子功德身, nguyện kiến Thái-Tử công đức thân , 彼天告我如是言, bỉ Thiên cáo ngã như thị ngôn , 汝必於今當得見。 nhữ tất ư kim đương đắc kiến 。 蒙佛加持今見汝, mông Phật gia trì kim kiến nhữ , 昔所志願悉皆圓, tích sở chí nguyện tất giai viên , 願共俱往詣如來, nguyện cọng câu vãng nghệ Như Lai , 同心共學菩提道。』 đồng tâm cọng học Bồ-đề đạo 。』 「爾時,太子聞勝日身如來名已,即得速疾清淨心,名見佛差別無障礙大歡喜;即散五百摩尼寶華於童女上,冠以吉祥藏摩尼寶髻,被以雜色火焰摩尼寶衣。爾時,童女端心正念,曾無搖動亦無喜相,但一心合掌瞻仰太子正念現前,目不暫捨。時,母善現即向太子而說偈言: 「nhĩ thời ,Thái-Tử văn thắng nhật thân Như Lai danh dĩ ,tức đắc tốc tật thanh tịnh tâm ,danh kiến Phật sái biệt vô chướng ngại đại hoan hỉ ;tức tán ngũ bách ma-ni bảo hoa ư đồng nữ thượng ,quan dĩ cát tường tạng ma-ni bảo kế ,bị dĩ tạp sắc hỏa diệm ma-ni bảo y 。nhĩ thời ,đồng nữ đoan tâm chánh niệm ,tằng vô dao động diệc vô hỉ tướng ,đãn nhất tâm hợp chưởng chiêm ngưỡng Thái-Tử chánh niệm hiện tiền ,mục bất tạm xả 。thời ,mẫu thiện hiện tức hướng Thái-Tử nhi thuyết kệ ngôn : 「『此女希有人間寶, 「『thử nữ hy hữu nhân gian bảo , 淨福妙相莊嚴身, tịnh phước diệu tướng trang nghiêm thân , 宿心誓願奉仁尊, tú tâm thệ nguyện phụng nhân tôn , 一切志樂今成滿。 nhất thiết chí lạc/nhạc kim thành mãn 。 堅持淨戒恒無缺, kiên trì tịnh giới hằng vô khuyết , 智慧圓滿念無虧, trí tuệ viên mãn niệm vô khuy , 功德具足相圓明, công đức cụ túc tướng Viên Minh , 一切女人無與等。 nhất thiết nữ nhân vô dữ đẳng 。 此女本從蓮華生, thử nữ bổn tùng Liên-hoa-sanh , 種姓清淨無譏醜, chủng tính thanh tịnh vô ky xú , 女人之過咸皆離, nữ nhân chi quá/qua hàm giai ly , 堪隨太子共修持。 kham tùy Thái-Tử cọng tu trì 。 其身細妙如繒纊, kỳ thân tế diệu như tăng khoáng , 手足柔軟兜羅綿, thủ túc nhu nhuyễn đâu la miên , 隨其摩觸病皆除, tùy kỳ ma xúc bệnh giai trừ , 身心安樂無諸苦。 thân tâm an lạc vô chư khổ 。 身諸毛孔所出香, thân chư mao khổng sở xuất hương , 芬馨超世無倫匹, phân hinh siêu thế vô luân thất , 若暫嗅聞心離染, nhược/nhã tạm khứu văn tâm ly nhiễm , 住於淨戒獲身安。 trụ/trú ư tịnh giới hoạch thân an 。 身如淨妙真金色, thân như tịnh diệu chân kim sắc , 不著塵垢如蓮華, bất trước trần cấu như liên hoa , 眾生見者離貪瞋, chúng sanh kiến giả ly tham sân , 皆具慈悲無怒害。 giai cụ từ bi Vô Nộ hại 。 言音美妙聲柔軟, ngôn âm mỹ diệu thanh nhu nhuyễn , 一切眾生咸樂聞, nhất thiết chúng sanh hàm lạc/nhạc văn , 經心歷耳悅諸根, Kinh tâm lịch nhĩ duyệt chư căn , 惡業消除煩惱滅。 ác nghiệp tiêu trừ phiền não diệt 。 內心清淨無瑕穢, nội tâm thanh tịnh vô hà uế , 柔和質直性無偏, nhu hòa chất trực tánh vô Thiên , 言辭稱悅不乖宜, ngôn từ xưng duyệt bất quai nghi , 聞皆歡喜心調伏。 văn giai hoan hỉ tâm điều phục 。 具足慚愧無欺誑, cụ túc tàm quý vô khi cuống , 不憍不諂有慈悲, bất kiêu/kiều bất siểm hữu từ bi , 為求正法度眾生, vi cầu chánh pháp độ chúng sanh , 恭勤善友無厭足。 cung cần thiện hữu Vô yếm túc 。 不於色相及種族, bất ư sắc tướng cập chủng tộc , 乃至榮樂無迷醉, nãi chí vinh lạc/nhạc vô mê túy , 但以謙恭無我心, đãn dĩ khiêm cung vô ngã tâm , 專求無上菩提道。』 chuyên cầu vô thượng Bồ-đề đạo 。』 「爾時,威德主太子與具足豔吉祥童女,及二萬采女并諸眷屬,為欲親近、恭敬供養勝日身如來,各乘寶車出香芽園,詣法雲光明道場。至已,下車,步進佛所,見佛身相端嚴寂靜,諸根調順,猶若象王,內外清淨,無諸垢濁,如大龍池;以見佛故,踊躍歡喜心生淨信,增長愛樂,頂禮佛足,遶無數匝。于時,太子及彼童女各持五百大摩尼寶上妙蓮華奉散於佛,以佛神力於虛空中普覆如來一切眾會。 「nhĩ thời ,uy đức chủ Thái-Tử dữ cụ túc diễm cát tường đồng nữ ,cập nhị vạn thải nữ tinh chư quyến chúc ,vi dục thân cận 、cung kính cúng dường thắng nhật thân Như Lai ,các thừa bảo xa xuất hương nha viên ,nghệ pháp vân quang minh đạo tràng 。chí dĩ ,hạ xa ,bộ tiến/tấn Phật sở ,kiến Phật thân tướng đoan nghiêm tịch tĩnh ,chư căn điều thuận ,do nhược Tượng Vương ,nội ngoại thanh tịnh ,vô chư cấu trược ,như Đại long trì ;dĩ kiến Phật cố ,dõng dược hoan hỉ tâm sanh tịnh tín ,tăng trưởng ái lạc ,đảnh lễ Phật túc ,nhiễu vô số tạp/táp 。vu thời ,Thái-Tử cập bỉ đồng nữ các trì ngũ bách đại ma ni bảo thượng diệu liên hoa phụng tán ư Phật ,dĩ Phật thần lực ư hư không trung phổ phước Như Lai nhất thiết chúng hội 。 「爾時,太子復為彼佛造立精舍,其數五百;一一皆以香木所成,五百摩尼而為間錯,種種雜寶周遍莊嚴。時,彼如來知其太子根已成熟,即為演說普眼燈門修多羅。是時,太子聞是經已,於諸法中證得十三昧海門,所謂:得一切如來願海出現光明三昧門、得普照三世光明藏三昧門、得現見一切佛道場三昧門、得入一切眾生界光明普照三昧門、得普照一切世間智聚光明燈三昧門、得普照一切眾生諸根海智燈三昧門、得救護一切眾生智光明雲三昧門、得調伏成熟一切眾生大智光明燈三昧門、得聞持諸佛轉法輪聲悉現前三昧門、得圓滿普賢清淨行願海雲三昧門,以得如是三昧門故,於諸法中靡不獲得甚深三昧。時,具足豔吉祥童女以聞法故,即得三昧名難摧伏智海藏,於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。 「nhĩ thời ,Thái-Tử phục vi ỉ Phật tạo lập Tịnh Xá ,kỳ số ngũ bách ;nhất nhất giai dĩ hương mộc sở thành ,ngũ bách ma-ni nhi vi gian thác/thố ,chủng chủng tạp bảo chu biến trang nghiêm 。thời ,bỉ Như Lai tri kỳ Thái-Tử căn dĩ thành thục ,tức vi diễn thuyết phổ nhãn đăng môn tu-đa-la 。Thị thời ,Thái-Tử văn thị Kinh dĩ ,ư chư Pháp trung chứng đắc thập tam muội hải môn ,sở vị :đắc nhất thiết Như Lai nguyện hải xuất hiện quang minh tam muội môn 、đắc phổ chiếu tam thế quang minh tạng tam muội môn 、đắc hiện kiến nhất thiết Phật đạo tràng tam muội môn 、đắc nhập nhất thiết chúng sanh giới quang minh phổ chiếu tam muội môn 、đắc phổ chiếu nhất thiết thế gian trí tụ quang minh đăng tam muội môn 、đắc phổ chiếu nhất thiết chúng sanh chư căn hải trí đăng tam muội môn 、đắc cứu hộ nhất thiết chúng sanh trí quang minh vân tam muội môn 、đắc điều phục thành thục nhất thiết chúng sanh Đại trí quang minh đăng tam muội môn 、đắc văn trì chư Phật chuyển pháp luân thanh tất hiện tiền tam muội môn 、đắc viên mãn Phổ Hiền thanh tịnh hạnh nguyện hải vân tam muội môn ,dĩ đắc như thị tam muội môn cố ,ư chư Pháp trung mĩ/mị bất hoạch đắc thậm thâm tam muội 。thời ,cụ túc diễm cát tường đồng nữ dĩ văn Pháp cố ,tức đắc tam muội danh nạn/nan tồi phục trí hải tạng ,ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。 「爾時,太子與彼童女并其眷屬聞法獲益,頂禮佛足,遶無數匝,辭退還宮,詣父王所。到已,禮足而白王言:『大王!當知勝日身如來出興于世,於此國內香芽雲峯園苑之側,法雲光明菩提場中,成等正覺,于今未久。』 「nhĩ thời ,Thái-Tử dữ bỉ đồng nữ tinh kỳ quyến thuộc văn Pháp hoạch ích ,đảnh lễ Phật túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,từ thoái hoàn cung ,nghệ Phụ Vương sở 。đáo dĩ ,lễ túc nhi bạch Vương ngôn :『Đại Vương !đương tri thắng nhật thân Như Lai xuất hưng vu thế ,ư thử quốc nội hương nha vân phong viên uyển chi trắc ,pháp vân quang minh Bồ-đề trường trung ,thành đẳng chánh giác ,vu kim vị cửu 。』 「時,財主王忽聞是語,問太子言:『是誰為汝說如是事,天耶?人耶?』 「thời ,tài chủ Vương hốt văn thị ngữ ,vấn Thái-Tử ngôn :『thị thùy vi nhữ thuyết như thị sự ,Thiên da ?nhân da ?』 「太子白言:『是此具足豔吉祥童女所說。』 「Thái-Tử bạch ngôn :『thị thử cụ túc diễm cát tường đồng nữ sở thuyết 。』 「時,王聞已,歡喜無量,譬如貧人得大伏藏,作如是念:『佛無上寶,難得出世,難可值遇,若有得見,必斷一切煩惱惡業,不墮一切生死險道。如來出世為大醫王,能治眾生煩惱重病;如來出世為大明燈,能破眾生無明黑闇;如來出世為大導師,能引眾生至一切智安隱住處。』作是念已,擊鼓宣令,勅諸小王、群臣、眷屬,及剎帝利,諸婆羅門、長者、居士,城邑、聚落,一切人眾皆悉來集而告之言:『汝等當知如來出世希有難值,我今欲往親近禮敬。』 「thời ,Vương văn dĩ ,hoan hỉ vô lượng ,thí như bần nhân đắc Đại phục tạng ,tác như thị niệm :『Phật vô thượng bảo ,nan đắc xuất thế ,nạn/nan khả trực ngộ ,nhược hữu đắc kiến ,tất đoạn nhất thiết phiền não ác nghiệp ,bất đọa nhất thiết sanh tử hiểm đạo 。Như Lai xuất thế vi đại y vương ,năng trì chúng sanh phiền não trọng bệnh ;Như Lai xuất thế vi Đại minh đăng ,năng phá chúng sanh vô minh hắc ám ;Như Lai xuất thế vi đại đạo sư ,năng dẫn chúng sanh chí nhất thiết trí an ổn trụ xứ 。』tác thị niệm dĩ ,kích cổ tuyên lệnh ,sắc chư Tiểu Vương 、quần thần 、quyến thuộc ,cập Sát-đế lợi ,chư Bà-la-môn 、Trưởng-giả 、Cư-sĩ ,thành ấp 、tụ lạc ,nhất thiết nhân chúng giai tất lai tập nhi cáo chi ngôn :『nhữ đẳng đương tri Như Lai xuất thế hy hữu nạn/nan trị ,ngã kim dục vãng thân cận lễ kính 。』 「王於是時即捨王位授與太子,灌頂訖已,與諸眷屬十千人俱往菩提場詣如來所。到已,頂禮遶百千匝,與諸眷屬退坐一面。 「Vương ư thị thời tức xả Vương vị thụ dữ Thái-Tử ,quán đảnh cật dĩ ,dữ chư quyến chúc thập thiên nhân câu vãng Bồ-đề trường nghệ Như Lai sở 。đáo dĩ ,đảnh lễ nhiễu bách thiên tạp/táp ,dữ chư quyến chúc thoái tọa nhất diện 。 「爾時,如來普遍觀察道場眾會及財主王并其眷屬,從於眉間白毫相中放大光明,名照現一切眾生心燈,普照十方無量世界,住於一切世主之前,示現如來不可思議種種佛事,廣大神變令諸眾生應受化者心得清淨。爾時,如來以不思議自在神力示現超出一切世間最高大身,以圓滿音普隨一切諸語言海,為大眾說陀羅尼門,名入一切法義離翳燈,以佛剎極微塵數陀羅尼門而為眷屬。時,王聞已,即時獲得一切法大智光明;其眾會中有閻浮提極微塵數諸菩薩等,俱時證得入一切法義離翳燈陀羅尼門,六十那由他眾生盡諸有漏心得解脫,十千眾生遠塵離垢得法眼淨,無量眾生發阿耨多羅三藐三菩提心。爾時,如來又以不思議力普於十方一切世界廣現神變,以三乘法教化眾生。時,財主王得大法光照其心故,即作是念:『今此甚深功德法味,我若在家不能證得,若佛聽我親近出家,即於是法當得成就。』作是念已,前白佛言:『我今願欲親近如來,出家為道。』佛告大王:『當隨汝意,宜自知時。』 「nhĩ thời ,Như Lai phổ biến quan sát đạo tràng chúng hội cập tài chủ Vương tinh kỳ quyến thuộc ,tùng ư my gian bạch hào tướng trung phóng đại quang minh ,danh chiếu Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh tâm đăng ,phổ chiếu thập phương vô lượng thế giới ,trụ/trú ư nhất thiết thế chủ chi tiền ,thị hiện Như Lai bất khả tư nghị chủng chủng Phật sự ,quảng đại thần biến lệnh chư chúng sanh ưng thọ/thụ hóa giả tâm đắc thanh tịnh 。nhĩ thời ,Như Lai dĩ ất tư nghị tự tại thần lực thị hiện siêu xuất nhất thiết thế gian tối cao đại thân ,dĩ viên mãn âm phổ tùy nhất thiết chư ngữ ngôn hải ,vi Đại chúng thuyết đà-la-ni môn ,danh nhập nhất thiết pháp nghĩa ly ế đăng ,dĩ Phật sát cực vi trần số đà-la-ni môn nhi vi quyến thuộc 。thời ,Vương văn dĩ ,tức thời hoạch đắc nhất thiết pháp Đại trí quang minh ;kỳ chúng hội trung hữu Diêm-phù-đề cực vi trần số chư Bồ-tát đẳng ,câu thời chứng đắc nhập nhất thiết pháp nghĩa ly ế đăng đà-la-ni môn ,lục thập na-do-tha chúng sanh tận chư hữu lậu tâm đắc giải thoát ,thập thiên chúng sanh viễn trần ly cấu đắc pháp nhãn tịnh ,vô lượng chúng sanh phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。nhĩ thời ,Như Lai hựu dĩ ất tư nghị lực phổ ư thập phương nhất thiết thế giới quảng hiện thần biến ,dĩ tam thừa pháp giáo hóa chúng sanh 。thời ,tài chủ Vương đắc Đại pháp quang chiếu kỳ tâm cố ,tức tác thị niệm :『kim thử thậm thâm công đức pháp vị ,ngã nhược/nhã tại gia bất năng chứng đắc ,nhược/nhã Phật thính ngã thân cận xuất gia ,tức ư thị Pháp đương đắc thành tựu 。』tác thị niệm dĩ ,tiền bạch Phật ngôn :『ngã kim nguyện dục thân cận Như Lai ,xuất gia vi đạo 。』Phật cáo Đại Vương :『đương tùy nhữ ý ,nghi tự tri thời 。』 「時,財主王即與眷屬十千人等,同於佛所出家學道精勤修習,未久之間,悉皆獲得入一切法義離翳燈陀羅尼門;亦得如上諸三昧門;又得菩薩十種神通門;又入菩薩無邊辯才門;又得菩薩無礙清淨身;普詣十方諸如來所;聽佛所轉微妙法輪,悉能受持無有忘失;又於佛所作大法師,廣為眾生演說諸法;復以神力遍十方剎隨眾生心而為現身;於諸世間為大明燈,稱讚諸佛出現世間,稱讚諸佛本修行願,稱讚諸佛所集功德,稱讚諸佛本生因緣,稱讚諸佛自在神力,護持諸佛所有教法。 「thời ,tài chủ Vương tức dữ quyến thuộc thập thiên nhân đẳng ,đồng ư Phật sở xuất gia học đạo tinh cần tu tập ,vị cửu chi gian ,tất giai hoạch đắc nhập nhất thiết pháp nghĩa ly ế đăng đà-la-ni môn ;diệc đắc như thượng chư tam muội môn ;hựu đắc Bồ Tát thập chủng Thần thông môn ;hựu nhập Bồ Tát vô biên biện tài môn ;hựu đắc Bồ Tát vô ngại thanh tịnh thân ;phổ nghệ thập phương chư Như Lai sở ;thính Phật sở chuyển vi diệu pháp luân ,tất năng thọ trì vô hữu vong thất ;hựu ư Phật sở tác đại pháp sư ,quảng vi chúng sanh diễn thuyết chư Pháp ;phục dĩ thần lực biến thập phương sát tùy chúng sanh tâm nhi vi hiện thân ;ư chư thế gian vi Đại minh đăng ,xưng tán chư Phật xuất hiện thế gian ,xưng tán chư Phật bổn tu hành nguyện ,xưng tán chư Phật sở tập công đức ,xưng tán chư Phật bản sanh nhân duyên ,xưng tán chư Phật tự tại thần lực ,hộ trì chư Phật sở hữu giáo pháp 。 「爾時,太子於十五日昇於正殿坐師子座,采女圍遶,輪王七寶自然而至。一者輪寶、名無礙行輻輞,具足百千妙寶以為莊嚴,閻浮檀金光明普照;二者象寶、名金剛山威力廣大;三者馬寶、名迅疾風;四者珠寶、名日光藏雲;五者女寶、名具足豔吉祥;六主藏臣寶、名為大財;七主兵寶、名離垢眼;如是七寶欻然出現,具足成就為轉輪王,主四天下;威德自在行正法化,能伏一切,人皆快樂。王有千子端正勇健,威力雄猛無諸怨敵,化境寬博盡大海際,其地柔軟無諸荊棘,安隱豐樂離眾災患。時,閻浮提八萬四千諸小王都,一一王都皆有僧坊,其數五百,一一僧坊建百樓閣,環廊四遶,樹林蓊欝,冬夏安居。經行之處一切皆以眾寶莊嚴,及諸一切資生之具無不備足。復於處處僧伽藍內立佛支提,皆悉高廣莊嚴妙好,彼諸城內皆請如來以不思議華香幡蓋、妙寶繒綵諸供養具而為供養。 「nhĩ thời ,Thái-Tử ư thập ngũ nhật thăng ư chánh điện tọa sư tử tọa ,thải nữ vi nhiễu ,luân Vương thất bảo tự nhiên nhi chí 。nhất giả luân bảo 、danh vô ngại hạnh/hành/hàng phước võng ,cụ túc bách thiên diệu bảo dĩ vi trang nghiêm ,diêm phù đàn kim quang minh phổ chiếu ;nhị giả tượng bảo 、danh Kim Cương sơn uy lực quảng đại ;tam giả mã bảo 、danh tấn tật phong ;tứ giả châu bảo 、danh nhật quang tạng vân ;ngũ giả nữ bảo 、danh cụ túc diễm cát tường ;lục chủ tạng Thần bảo 、danh vi Đại tài ;thất chủ binh bảo 、danh ly cấu nhãn ;như thị thất bảo huất nhiên xuất hiện ,cụ túc thành tựu vi Chuyển luân Vương ,chủ tứ thiên hạ ;uy đức tự tại hạnh/hành/hàng chánh pháp hóa ,năng phục nhất thiết ,nhân giai khoái lạc 。Vương hữu thiên tử đoan chánh dũng kiện ,uy lực hùng mãnh vô chư oán địch ,hóa cảnh khoan bác tận đại hải tế ,kỳ địa nhu nhuyễn vô chư kinh cức ,an ổn phong lạc/nhạc ly chúng tai hoạn 。thời ,Diêm-phù-đề bát vạn tứ thiên chư Tiểu Vương đô ,nhất nhất Vương đô giai hữu tăng phường ,kỳ số ngũ bách ,nhất nhất tăng phường kiến bách lâu các ,hoàn lang tứ nhiễu ,thụ lâm ống uất ,đông hạ an cư 。kinh hành chi xứ/xử nhất thiết giai dĩ chúng bảo trang nghiêm ,cập chư nhất thiết tư sanh chi cụ vô bất bị túc 。phục ư xứ xứ tăng già lam nội lập Phật chi đề ,giai tất cao quảng trang nghiêm diệu hảo ,bỉ chư thành nội giai thỉnh Như Lai dĩ ất tư nghị hoa hương phan cái 、diệu bảo tăng thải chư cúng dường cụ nhi vi cúng dường 。 「爾時,如來咸受其請,以自在力其身普入一切王都,令無量眾生種諸善根;無量眾生心得清淨;無量眾生發歡喜心;無量眾生增長愛敬;無量眾生速疾發起大菩提意,廣以大悲饒益群品,勤修一切諸佛正法,隨所修習皆能悟入迴向諸佛一切智道;了達諸佛甚深法海,普入三世無差別智。普照三世諸眾生界,知一切佛出興于世相續次第,得一切佛種智方便,善巧調伏一切眾生。發起菩薩廣大行願,清淨一切諸菩薩道,安住菩薩平等智性,入佛無盡辯才大門,轉佛清淨無礙法輪,普現其身遍一切剎,住於一切眾生之前,知諸眾生根性、欲解、種種心海,隨應調伏皆令成熟。爾時,大威德主轉輪聖王及彼一切王都城中,皆得見彼勝日身如來示現種種不可思議大神通力,如是自在廣大饒益。 「nhĩ thời ,Như Lai hàm thọ/thụ kỳ thỉnh ,dĩ tự tại lực kỳ thân phổ nhập nhất thiết Vương đô ,lệnh vô lượng chúng sanh chủng chư thiện căn ;vô lượng chúng sanh tâm đắc thanh tịnh ;vô lượng chúng sanh phát hoan hỉ tâm ;vô lượng chúng sanh tăng trưởng ái kính ;vô lượng chúng sanh tốc tật phát khởi Đại bồ-đề ý ,quảng dĩ đại bi nhiêu ích quần phẩm ,cần tu nhất thiết chư Phật chánh pháp ,tùy sở tu tập giai năng ngộ nhập hồi hướng chư Phật nhất thiết trí đạo ;liễu đạt chư Phật thậm thâm pháp hải ,phổ nhập tam thế vô sái biệt trí 。phổ chiếu tam thế chư chúng sanh giới ,tri nhất thiết Phật xuất hưng vu thế tướng tục thứ đệ ,đắc nhất thiết Phật chủng trí phương tiện ,thiện xảo điều phục nhất thiết chúng sanh 。phát khởi Bồ Tát quảng đại hạnh nguyện ,thanh tịnh nhất thiết chư Bồ-tát đạo ,an trụ Bồ Tát bình đẳng trí tánh ,nhập Phật vô tận biện tài Đại môn ,chuyển Phật thanh tịnh vô ngại Pháp luân ,phổ hiện kỳ thân biến nhất thiết sát ,trụ/trú ư nhất thiết chúng sanh chi tiền ,tri chư chúng sanh căn tánh 、dục giải 、chủng chủng tâm hải ,tùy ưng điều phục giai lệnh thành thục 。nhĩ thời ,đại uy đức chủ Chuyển luân Thánh Vương cập bỉ nhất thiết Vương đô thành trung ,giai đắc kiến bỉ thắng nhật thân Như Lai thị hiện chủng chủng bất khả tư nghị đại thần thông lực ,như thị tự tại quảng đại nhiêu ích 。 「善男子!於意云何?彼時太子大威德主受於父王灌頂,昇位作轉輪王供養佛者,豈異人乎?今世尊毘盧遮那如來是也。彼時父王名財主者,豈異人乎?今寶華光如來是也。其佛現在東方過世界海極微塵數剎海之外,有世界海名普現法界虛空影像雲,彼剎海中有世界種名普現三世影像摩尼王。彼世界種中有一世界名佛圓滿燈,彼世界中有菩提場名一切世主身影像幢寶華光如來,於此成阿耨多羅三藐三菩提;有不可說不可說佛剎極微塵數諸菩薩眾前後圍遶,於眾會中轉正法輪,令無量眾生皆得成熟。彼佛過去為菩薩時,修習莊嚴此世界海,彼剎海中,去、來、今佛成正等覺出興世者,皆悉是彼寶華光佛之所化度,最初令其發阿耨多羅三藐三菩提心,乃至究竟令其成熟。善男子!時財主王第一夫人,大威德主太子之母,蓮華吉祥藏者,豈異人乎?今此佛母摩耶夫人得幻智光明無礙解脫,於其身中含藏出生過去、未來一切諸佛,今於此界生佛世尊毘盧遮那如來者是。時具足豔吉祥女母善現者,豈異人乎?即今我母執杖釋種善目夫人是也。善男子!彼時大威德主轉輪聖王所有眷屬,豈異人乎?今佛世尊所有眾會一切菩薩是也。如是菩薩皆具修集普賢諸行,圓滿成就普賢大願,雖恒在此佛會道場而能普現一切世界,住諸菩薩平等三昧,常得現見一切諸佛。悉能聞持一切如來等虛空界妙音聲海所轉法輪,住一切法自在智力,名稱普聞諸佛國土。能普親近一切如來道場眾會,隨諸眾生應受化者,演說正法悉令成熟;盡未來際一切劫海,修菩薩行恒無間斷,成滿普賢廣大誓願。 「Thiện nam tử !ư ý vân hà ?bỉ thời Thái-Tử đại uy đức chủ thọ/thụ ư Phụ Vương quán đảnh ,thăng vị tác Chuyển luân Vương cúng dường Phật giả ,khởi dị nhân hồ ?kim Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na Như Lai thị dã 。bỉ thời Phụ Vương danh tài chủ giả ,khởi dị nhân hồ ?kim bảo Hoa Quang Như Lai thị dã 。kỳ Phật hiện tại Đông phương quá/qua thế giới hải cực vi trần số sát hải chi ngoại ,hữu thế giới hải danh phổ hiện Pháp giới hư không ảnh tượng vân ,bỉ sát hải trung hữu thế giới chủng danh phổ hiện tam thế ảnh tượng ma-ni Vương 。bỉ thế giới chủng trung hữu nhất thế giới danh Phật viên mãn đăng ,bỉ thế giới trung hữu Bồ-đề trường danh nhất thiết thế chủ thân ảnh tượng tràng bảo Hoa Quang Như Lai ,ư thử thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ;hữu bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chư Bồ-tát chúng tiền hậu vi nhiễu ,ư chúng hội trung chuyển chánh Pháp luân ,lệnh vô lượng chúng sanh giai đắc thành thục 。bỉ Phật quá khứ vi Bồ Tát thời ,tu tập trang nghiêm thử thế giới hải ,bỉ sát hải trung ,khứ 、lai 、kim Phật thành chánh đẳng giác xuất hưng thế giả ,giai tất thị bỉ bảo Hoa Quang Phật chi sở hóa độ ,tối sơ lệnh kỳ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nãi chí cứu cánh lệnh kỳ thành thục 。Thiện nam tử !thời tài chủ Vương đệ nhất phu nhân ,đại uy đức chủ Thái-Tử chi mẫu ,liên hoa cát tường tạng giả ,khởi dị nhân hồ ?kim thử Phật mẫu Ma Da Phu nhân đắc huyễn trí quang minh vô ngại giải thoát ,ư kỳ thân trung hàm tạng xuất sanh quá khứ 、vị lai nhất thiết chư Phật ,kim ư thử giới sanh Phật Thế tôn Tỳ Lô Giá Na Như Lai giả thị 。thời cụ túc diễm cát tường nữ mẫu thiện hiện giả ,khởi dị nhân hồ ?tức kim ngã mẫu chấp trượng Thích chủng thiện mục phu nhân thị dã 。Thiện nam tử !bỉ thời đại uy đức chủ Chuyển luân Thánh Vương sở hữu quyến thuộc ,khởi dị nhân hồ ?kim Phật Thế tôn sở hữu chúng hội nhất thiết Bồ Tát thị dã 。như thị Bồ Tát giai cụ tu tập Phổ Hiền chư hạnh ,viên mãn thành tựu Phổ Hiền đại nguyện ,tuy hằng tại thử Phật hội đạo tràng nhi năng phổ Hiện-Nhất-Thiết thế giới ,trụ/trú chư Bồ-tát bình đẳng tam muội ,thường đắc hiện kiến nhất thiết chư Phật 。tất năng văn trì nhất thiết Như Lai đẳng hư không giới diệu âm thanh hải sở chuyển pháp luân ,trụ/trú nhất thiết pháp tự tại trí lực ,danh xưng phổ văn chư Phật quốc độ 。năng phổ thân cận nhất thiết Như Lai đạo tràng chúng hội ,tùy chư chúng sanh ưng thọ/thụ hóa giả ,diễn thuyết Chánh Pháp tất lệnh thành thục ;tận vị lai tế nhất thiết kiếp hải ,tu Bồ Tát hạnh hằng Vô gián đoạn ,thành mãn Phổ Hiền quảng đại thệ nguyện 。 「善男子!彼時童女具足豔吉祥與威德主轉輪聖王,盡其形壽以四事供養勝日身如來者,豈異人乎?我身是也。善男子!彼佛滅後,於此世界復有佛出,名清淨身,我於彼佛親近供養,聞法受持,亦為眾生行菩薩道;次有佛出,名一切智影像月身,我於彼時親近供養;次有佛出,名閻浮檀金光明王;次有佛出,名大梵音相莊嚴身;次有佛出,名種種焰妙月光;次有佛出,名妙高智觀察幢;次有佛出,名廣大智光明王;次有佛出,名那羅延金剛精進力;次有佛出,名智勢力無能勝;次有佛出,名普觀察智;次有佛出,名廣大智吉祥雲;次有佛出,名無畏智光明身;次有佛出,名淨智焰光雲;次有佛出,名功德幢;次有佛出,名智日幢;次有佛出,名蓮華開敷身;次有佛出,名福德嚴淨光;次有佛出,名智焰雲;次有佛出,名毘盧遮那月;次有佛出,名莊嚴蓋大聲王;次有佛出,名大勇猛普智光明;次有佛出,名法界境界智月王;次有佛出,名普現影像開悟眾生如虛空心;次有佛出,名語言相寂滅香;次有佛出,名普震隨順寂靜聲;次有佛出,名堅固智無障礙光網;次有佛出,名甘露山威德王;次有佛出,名法海雷音;次有佛出,名佛虛空光照髻;次有佛出,名月光毫相雲;次有佛出,名月面妙圓滿;次有佛出,名妙覺智拘蘇摩華光;次有佛出,名寶焰山吉祥威德;次有佛出,名廣大功德星宿光;次有佛出,名具一切智三昧身;次有佛出,名焰圓滿身;次有佛出,名最勝威德寶光明;次有佛出,名普智速疾行;次有佛出,名光焰海門燈;次有佛出,名大法宮殿妙聲王;次有佛出,名無比功德名稱幢;次有佛出,名脩臂;次有佛出,名清淨本願神變化月;次有佛出,名虛空智實義燈;次有佛出,名法上虛空自在王;次有佛出,名毘盧遮那德藏王;次有佛出,名那羅延法聚;次有佛出,名諸乘智積幢;次有佛出,名法海妙蓮華;如是等六十百千億那由他如來,於彼劫中相續次第出興于世,我皆親近承事供養。其最後佛名廣大歡喜出現威德,最後於此出興于世。 「Thiện nam tử !bỉ thời đồng nữ cụ túc diễm cát tường dữ uy đức chủ Chuyển luân Thánh Vương ,tận kỳ hình thọ dĩ tứ sự cúng dường thắng nhật thân Như Lai giả ,khởi dị nhân hồ ?Ngã thân thị dã 。Thiện nam tử !bỉ Phật diệt hậu ,ư thử thế giới phục hưũ Phật xuất ,danh thanh tịnh thân ,ngã ư bỉ Phật thân cận cúng dường ,văn Pháp thọ trì ,diệc vi chúng sanh hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo ;thứ hữu Phật xuất ,danh nhất thiết trí ảnh tượng nguyệt thân ,ngã ư bỉ thời thân cận cúng dường ;thứ hữu Phật xuất ,danh diêm phù đàn kim Quang minh vương ;thứ hữu Phật xuất ,danh đại phạm âm tướng trang nghiêm thân ;thứ hữu Phật xuất ,danh chủng chủng diệm diệu nguyệt quang ;thứ hữu Phật xuất ,danh diệu cao trí quan sát tràng ;thứ hữu Phật xuất ,danh quảng đại trí Quang minh vương ;thứ hữu Phật xuất ,danh na la duyên Kim Cương tinh tấn lực ;thứ hữu Phật xuất ,danh trí thế lực Vô năng thắng ;thứ hữu Phật xuất ,danh phổ quan sát trí ;thứ hữu Phật xuất ,danh quảng đại trí cát tường vân ;thứ hữu Phật xuất ,danh vô úy trí quang minh thân ;thứ hữu Phật xuất ,danh tịnh trí diệm quang vân ;thứ hữu Phật xuất ,danh công đức tràng ;thứ hữu Phật xuất ,danh trí nhật tràng ;thứ hữu Phật xuất ,danh liên hoa khai phu thân ;thứ hữu Phật xuất ,danh phước đức nghiêm Tịnh Quang ;thứ hữu Phật xuất ,danh trí diệm vân ;thứ hữu Phật xuất ,danh Tỳ Lô Giá Na nguyệt ;thứ hữu Phật xuất ,danh trang nghiêm cái Đại thanh Vương ;thứ hữu Phật xuất ,danh đại dũng mãnh phổ trí quang minh ;thứ hữu Phật xuất ,danh Pháp giới cảnh giới trí nguyệt Vương ;thứ hữu Phật xuất ,danh phổ hiện ảnh tượng khai ngộ chúng sanh như hư không tâm ;thứ hữu Phật xuất ,danh ngữ ngôn tướng tịch diệt hương ;thứ hữu Phật xuất ,danh phổ chấn tùy thuận tịch tĩnh thanh ;thứ hữu Phật xuất ,danh kiên cố trí vô chướng ngại quang võng ;thứ hữu Phật xuất ,danh cam lồ sơn uy đức Vương ;thứ hữu Phật xuất ,danh pháp hải lôi âm ;thứ hữu Phật xuất ,danh Phật hư không quang chiếu kế ;thứ hữu Phật xuất ,danh nguyệt quang hào tướng vân ;thứ hữu Phật xuất ,danh nguyệt diện diệu viên mãn ;thứ hữu Phật xuất ,danh diệu giác trí câu tô ma Hoa Quang ;thứ hữu Phật xuất ,danh bảo diệm sơn cát tường uy đức ;thứ hữu Phật xuất ,danh quảng đại công đức tinh tú quang ;thứ hữu Phật xuất ,danh cụ nhất thiết trí tam muội thân ;thứ hữu Phật xuất ,danh diệm viên mãn thân ;thứ hữu Phật xuất ,danh tối thắng uy đức bảo quang minh ;thứ hữu Phật xuất ,danh phổ trí tốc tật hạnh/hành/hàng ;thứ hữu Phật xuất ,Danh-Quang diệm hải môn đăng ;thứ hữu Phật xuất ,danh đại pháp cung điện diệu thanh Vương ;thứ hữu Phật xuất ,danh vô bỉ công đức danh xưng tràng ;thứ hữu Phật xuất ,danh tu tý ;thứ hữu Phật xuất ,danh thanh tịnh Bổn Nguyện thần biến hóa nguyệt ;thứ hữu Phật xuất ,danh hư không trí thật nghĩa đăng ;thứ hữu Phật xuất ,danh pháp thượng hư không Tự tại Vương ;thứ hữu Phật xuất ,danh Tỳ Lô Giá Na đức tạng Vương ;thứ hữu Phật xuất ,danh Na-la-diên Pháp tụ ;thứ hữu Phật xuất ,danh chư thừa trí tích tràng ;thứ hữu Phật xuất ,danh pháp hải diệu liên hoa ;như thị đẳng lục thập bách thiên ức na-do-tha Như Lai ,ư bỉ kiếp trung tướng tục thứ đệ xuất hưng vu thế ,ngã giai thân cận thừa sự cúng dường 。kỳ tối hậu Phật danh quảng đại hoan hỉ xuất hiện uy đức ,tối hậu ư thử xuất hưng vu thế 。 「爾時,彼佛來入王城,我於彼時為王正妃,同與大王以諸供具供養彼佛,於其佛所聞說法門,名一切如來受生出現燈,即時獲得差別智眼,名觀一切菩薩三昧海微細境界解脫門。 「nhĩ thời ,bỉ Phật lai nhập vương thành ,ngã ư bỉ thời vi Vương chánh phi ,đồng dữ Đại Vương dĩ chư cung cụ cúng dường bỉ Phật ,ư kỳ Phật sở văn thuyết Pháp môn ,danh nhất thiết Như Lai thọ sanh xuất hiện đăng ,tức thời hoạch đắc sái biệt trí nhãn ,danh quán nhất thiết Bồ Tát tam muội hải vi tế cảnh giới giải thoát môn 。 「善男子!我時於彼得此解脫,經佛剎極微塵劫,常與菩薩勤加修習,是諸劫中所有諸佛無量無邊,我皆一一親近供養受行其法。或有劫中承事一佛;或有劫中承事二佛;或有劫中承事三佛;或百、或千、乃至或有於一劫中親近承事不可說不可說佛;或有劫中值於佛剎極微塵數佛,如是諸佛我皆親近承事供養。猶未能知菩薩之身形、量、色貌、及身、語、意業行果報、三昧解脫所有境界。善男子!若有眾生得見菩薩為一切智修諸行時,或逆或順,若疑若信,菩薩皆以世、出世間種種方便而攝取之以為眷屬,令於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。 「Thiện nam tử !ngã thời ư bỉ đắc thử giải thoát ,Kinh Phật sát cực vi trần kiếp ,thường dữ Bồ Tát cần gia tu tập ,thị chư kiếp trung sở hữu chư Phật vô lượng vô biên ,ngã giai nhất nhất thân cận cúng dường thọ/thụ hạnh/hành/hàng kỳ Pháp 。hoặc hữu kiếp trung thừa sự nhất Phật ;hoặc hữu kiếp trung thừa sự nhị Phật ;hoặc hữu kiếp trung thừa sự tam Phật ;hoặc bách 、hoặc thiên 、nãi chí hoặc hữu ư nhất kiếp trung thân cận thừa sự bất khả thuyết bất khả thuyết Phật ;hoặc hữu kiếp trung trị ư Phật sát cực vi trần số Phật ,như thị chư Phật ngã giai thân cận thừa sự cúng dường 。do vị năng tri Bồ Tát chi thân hình 、lượng 、sắc mạo 、cập thân 、ngữ 、ý nghiệp hạnh/hành/hàng quả báo 、tam muội giải thoát sở hữu cảnh giới 。Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh đắc kiến Bồ Tát vi nhất thiết trí tu chư hạnh thời ,hoặc nghịch hoặc thuận ,nhược/nhã nghi nhược/nhã tín ,Bồ Tát giai dĩ thế 、xuất thế gian chủng chủng phương tiện nhi nhiếp thủ chi dĩ vi quyến thuộc ,lệnh ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。 「善男子!我從於彼廣大歡喜出現威德如來之所,得此觀一切菩薩三昧海微細境界解脫已,於百佛剎極微塵數劫,常與菩薩而共修習,爾所劫中所有諸佛出興於世,我皆親近承事供養。彼諸如來各以異門說修多羅,隨順修行憶持不忘,令此解脫展轉增廣。由是能知種種修多羅,獲種種功德身,得種種解脫門,見種種三世海,詣種種佛剎海,見種種成正覺,入種種佛眾會,發種種菩薩願,行種種菩薩行,滿種種菩薩解脫,亦未能知菩薩所成普賢解脫。何以故?菩薩所得普賢解脫神通境界如大虛空,如眾生名,如三世海,如十方海,如法界海,無量無邊無際畔故。善男子!應知菩薩所得普賢解脫法門與諸如來境界齊等。善男子!我於爾所佛剎極微塵數劫觀菩薩身所有境界無有厭足,如多欲人男女集會更相染愛,於念念中起於無量妄想思覺,隨彼境轉無有盡極。我亦如是,於爾所劫觀菩薩身,一一毛孔念念悉見無量無邊廣大世界種種生起、種種安立、種種莊嚴、種種形狀、種種依住、種種分量、種種時劫、種種際畔、種種山海、種種大地、種種雲覆、種種名字、種種佛出興、種種菩提場、現種種大神通於種種大眾會、演種種修多羅、立種種諸乘教、開種種方便門、放種種光明輪、嚴種種佛世界、設種種灌頂法。又於菩薩一一毛孔於念念中常見十方無邊佛海,坐種種道場、現種種神變、轉種種法輪、說種種修多羅,次第相續恒不斷絕。又於菩薩一一毛孔念念常見十方一切諸眾生海,種種住處、種種形貌、種種威儀、種種作業、種種根器、種種心量。又於菩薩一一毛孔悉見三世諸菩薩海無量無邊諸行門、無量無邊大願海、無量無邊菩薩地、無量無邊波羅蜜、無量無邊本生事、無量無邊嚴剎行、無量無邊大慈門、無量無邊大悲雲、無量無邊精進海、無量無邊大喜心,念念攝取無邊眾生方便調伏,皆令成熟。 「Thiện nam tử !ngã tùng ư bỉ quảng đại hoan hỉ xuất hiện uy đức Như Lai chi sở ,đắc thử quán nhất thiết Bồ Tát tam muội hải vi tế cảnh giới giải thoát dĩ ,ư bách Phật sát cực vi trần số kiếp ,thường dữ Bồ Tát nhi cọng tu tập ,nhĩ sở kiếp trung sở hữu chư Phật xuất hưng ư thế ,ngã giai thân cận thừa sự cúng dường 。bỉ chư Như Lai các dĩ dị môn thuyết tu-đa-la ,tùy thuận tu hành ức trì bất vong ,lệnh thử giải thoát triển chuyển tăng quảng 。do thị năng tri chủng chủng tu-đa-la ,hoạch chủng chủng công đức thân ,đắc chủng chủng giải thoát môn ,kiến chủng chủng tam thế hải ,nghệ chủng chủng Phật sát hải ,kiến chủng chủng thành chánh giác ,nhập chủng chủng Phật chúng hội ,phát chủng chủng Bồ Tát nguyện ,hạnh/hành/hàng chủng chủng Bồ Tát hạnh ,mãn chủng chủng Bồ Tát giải thoát ,diệc vị năng tri Bồ Tát sở thành Phổ Hiền giải thoát 。hà dĩ cố ?Bồ Tát sở đắc Phổ Hiền giải thoát thần thông cảnh giới như Đại hư không ,như chúng sanh danh ,như tam thế hải ,như thập phương hải ,như Pháp giới hải ,vô lượng vô biên vô tế bạn cố 。Thiện nam tử !ứng tri Bồ Tát sở đắc Phổ Hiền giải thoát Pháp môn dữ chư Như Lai cảnh giới tề đẳng 。Thiện nam tử !ngã ư nhĩ sở Phật sát cực vi trần số kiếp quán Bồ Tát thân sở hữu cảnh giới vô hữu yếm túc ,như đa dục nhân nam nữ tập hội cánh tướng nhiễm ái ,ư niệm niệm trung khởi ư vô lượng vọng tưởng tư giác ,tùy bỉ cảnh chuyển vô hữu tận cực 。ngã diệc như thị ,ư nhĩ sở kiếp quán Bồ Tát thân ,nhất nhất mao khổng niệm niệm tất kiến vô lượng vô biên quảng đại thế giới chủng chủng sanh khởi 、chủng chủng an lập 、chủng chủng trang nghiêm 、chủng chủng hình trạng 、chủng chủng y trụ 、chủng chủng phần lượng 、chủng chủng thời kiếp 、chủng chủng tế bạn 、chủng chủng sơn hải 、chủng chủng Đại địa 、chủng chủng vân phước 、chủng chủng danh tự 、chủng chủng Phật xuất hưng 、chủng chủng Bồ-đề trường 、hiện chủng chủng đại thần thông ư chủng chủng Đại chúng hội 、diễn chủng chủng tu-đa-la 、lập chủng chủng chư thừa giáo 、khai chủng chủng phương tiện môn 、phóng chủng chủng quang minh luân 、nghiêm chủng chủng Phật thế giới 、thiết chủng chủng quán đảnh Pháp 。hựu ư Bồ Tát nhất nhất mao khổng ư niệm niệm trung thường kiến thập phương vô biên Phật hải ,tọa chủng chủng đạo tràng 、hiện chủng chủng thần biến 、chuyển chủng chủng Pháp luân 、thuyết chủng chủng tu-đa-la ,thứ đệ tướng tục hằng bất đoạn tuyệt 。hựu ư Bồ Tát nhất nhất mao khổng niệm niệm thường kiến thập phương nhất thiết chư chúng sanh hải ,chủng chủng trụ xứ 、chủng chủng hình mạo 、chủng chủng uy nghi 、chủng chủng tác nghiệp 、chủng chủng căn khí 、chủng chủng tâm lượng 。hựu ư Bồ Tát nhất nhất mao khổng tất kiến tam thế chư Bồ-tát hải vô lượng vô biên chư hạnh môn 、vô lượng vô biên Đại nguyện hải 、vô lượng vô biên  Bồ Tát địa 、vô lượng vô biên Ba-la-mật 、vô lượng vô biên bản sanh sự 、vô lượng vô biên nghiêm sát hạnh/hành/hàng 、vô lượng vô biên Đại từ môn 、vô lượng vô biên đại bi vân 、vô lượng vô biên tinh tấn hải 、vô lượng vô biên Đại hỉ tâm ,niệm niệm nhiếp thủ vô biên chúng sanh phương tiện điều phục ,giai lệnh thành thục 。 「善男子!我於爾所佛剎極微塵數劫,念念如是觀於菩薩一一毛孔所有境界,已所經處更不重經;已所見處更不重見;已所聞處更不重聞;已所得處更不重得;乃至見於悉達太子處於內宮,采女圍遶。我以解脫力,觀於菩薩一一毛孔,悉見三世一切法界無邊,境界深入無際。善男子!我唯得此觀察菩薩大三昧海微細境界解脫門,如諸菩薩摩訶薩能悉成就諸方便海等諸眾生,現隨類身普住一切眾生之前,隨諸眾生種種根性演說種種諸乘教法。一切毛孔悉能出生無量色相變化海雲,知一切法本來清淨無性為性,知諸眾生同於虛空無相為相,住無分別究竟解脫,現無中邊廣大境界;知佛神力畢竟如如,能隨大願普現神變,一念能入廣大法界,令一切法自在隨轉;得一切法普遍智門,悉能遊戲諸菩薩地,遠離一切煩惱結使,獲得清淨圓滿智通;知諸眾生究竟寂滅,普隨現身皆令歡喜,與諸菩薩平等一緣,常共集會不相捨離。得大神通究竟不退,自在遊行一切世界,隨諸眾生現成正覺,普坐一切道場眾會,普隨諸趣而現受生。乘不退輪,行菩薩行,見聞獲益,如藥樹王,滿眾生心,如如意寶,一音普演,咸令歡喜。於大智地,安立諸法,智幻神通,遍周法界,如是菩薩行智功德,而我云何能知、能說?」 「Thiện nam tử !ngã ư nhĩ sở Phật sát cực vi trần số kiếp ,niệm niệm như thị quán ư Bồ Tát nhất nhất mao khổng sở hữu cảnh giới ,dĩ sở Kinh xứ/xử cánh bất trọng Kinh ;dĩ sở kiến xứ/xử cánh bất trọng kiến ;dĩ sở văn xứ/xử cánh bất trọng văn ;dĩ sở đắc xứ/xử cánh bất trọng đắc ;nãi chí kiến ư Tất đạt Thái-Tử xứ/xử ư nội cung ,thải nữ vi nhiễu 。ngã dĩ giải thoát lực ,quán ư Bồ Tát nhất nhất mao khổng ,tất kiến tam thế nhất thiết pháp giới vô biên ,cảnh giới thâm nhập vô tế 。Thiện nam tử !ngã duy đắc thử quan sát Bồ Tát Đại tam muội hải vi tế cảnh giới giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát năng tất thành tựu chư phương tiện hải đẳng chư chúng sanh ,hiện tùy loại thân phổ trụ/trú nhất thiết chúng sanh chi tiền ,tùy chư chúng sanh chủng chủng căn tánh diễn thuyết chủng chủng chư thừa giáo pháp 。nhất thiết mao khổng tất năng xuất sanh vô lượng sắc tướng biến hóa hải vân ,tri nhất thiết pháp bản lai thanh tịnh Vô tánh vi tánh ,tri chư chúng sanh đồng ư hư không vô tướng vi tướng ,trụ/trú vô phân biệt cứu cánh giải thoát ,hiện vô trung biên quảng đại cảnh giới ;tri Phật thần lực tất cánh như như ,năng tùy đại nguyện phổ hiện thần biến ,nhất niệm năng nhập quảng đại Pháp giới ,lệnh nhất thiết pháp tự tại tùy chuyển ;đắc nhất thiết pháp phổ biến trí môn ,tất năng du hí chư Bồ-tát địa ,viễn ly nhất thiết phiền não kết/kiết sử ,hoạch đắc thanh tịnh viên mãn Trí Thông ;tri chư chúng sanh cứu cánh tịch diệt ,phổ tùy hiện thân giai lệnh hoan hỉ ,dữ chư Bồ-tát bình đẳng nhất duyên ,thường cọng tập hội bất tướng xả ly 。đắc đại thần thông cứu cánh bất thoái ,tự tại du hạnh/hành/hàng nhất thiết thế giới ,tùy chư chúng sanh hiện thành chánh giác ,phổ tọa nhất thiết đạo tràng chúng hội ,phổ tùy chư thú nhi hiện thọ sanh 。thừa bất thoái luân ,hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,kiến văn hoạch ích ,như Dược thụ vương ,mãn chúng sanh tâm ,như như ý bảo ,nhất âm phổ diễn ,hàm lệnh hoan hỉ 。ư đại trí địa ,an lập chư Pháp ,trí huyễn thần thông ,biến chu Pháp giới ,như thị Bồ Tát hạnh trí công đức ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết ?」 爾時,釋女瞿波告善財言:「善男子!此世界中有大摩尼毘盧遮那寶蓮華藏師子之座,佛母摩耶而坐其上,汝詣彼問菩薩云何修菩薩行,於諸世間無所染著?菩薩云何得自在力,於諸法中遠離塵垢?菩薩云何得信樂力,供事諸佛恒無懈息?菩薩云何得勇進力,成就一切菩薩事業?菩薩云何得淨智力,遠離一切煩惱障礙?菩薩云何得深解力,有所聞法自然開悟?菩薩云何得現前力,成就菩薩觀察智慧?菩薩云何得周遍力,普詣一切諸如來所?菩薩云何得弘誓力,普攝一切諸眾生界?菩薩云何得不退力,盡未來劫修菩薩行?菩薩云何得觀察力,悉見諸法無有罣礙?菩薩云何入緣起智,見一切法悉無有我?菩薩云何得隨順智,善解一切世、出世法?菩薩云何得微細智,善能觀察諸法體性?菩薩云何得神通智,能為眾生說諸祕密?菩薩云何發起大願,增長一切眾生善根常無休息?菩薩云何親近承事諸佛菩薩及以一切聲聞、獨覺恒不斷絕?」 nhĩ thời ,Thích nữ Cồ ba cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !thử thế giới trung hữu Đại ma-ni Tỳ Lô Giá Na bảo liên hoa tạng sư tử chi tọa ,Phật mẫu Ma Da nhi tọa kỳ thượng ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà tu Bồ Tát hạnh ,ư chư thế gian vô sở nhiễm trước ?Bồ Tát vân hà đắc tự tại lực ,ư chư Pháp trung viễn ly trần cấu ?Bồ Tát vân hà đắc tín lạc/nhạc lực ,cúng sự chư Phật hằng vô giải tức ?Bồ Tát vân hà đắc dũng tiến/tấn lực ,thành tựu nhất thiết Bồ Tát sự nghiệp ?Bồ Tát vân hà đắc tịnh trí lực ,viễn ly nhất thiết phiền não chướng ngại ?Bồ Tát vân hà đắc thâm giải lực ,hữu sở văn Pháp tự nhiên khai ngộ ?Bồ Tát vân hà đắc hiện tiền lực ,thành tựu Bồ Tát quan sát trí tuệ ?Bồ Tát vân hà đắc chu biến lực ,phổ nghệ nhất thiết chư Như Lai sở ?Bồ Tát vân hà đắc hoằng thệ lực ,phổ nhiếp nhất thiết chư chúng sanh giới ?Bồ Tát vân hà đắc bất thoái lực ,tận vị lai kiếp tu Bồ Tát hạnh ?Bồ Tát vân hà đắc quan sát lực ,tất kiến chư Pháp vô hữu quái ngại ?Bồ Tát vân hà nhập duyên khởi trí ,kiến nhất thiết pháp tất vô hữu ngã ?Bồ Tát vân hà đắc tùy thuận trí ,thiện giải nhất thiết thế 、xuất thế Pháp ?Bồ Tát vân hà đắc vi tế trí ,thiện năng quan sát chư Pháp thể tánh ?Bồ Tát vân hà đắc thần thông trí ,năng vi chúng sanh thuyết chư bí mật ?Bồ Tát vân hà phát khởi đại nguyện ,tăng trưởng nhất thiết chúng sanh thiện căn thường vô hưu tức ?Bồ Tát vân hà thân cận thừa sự chư Phật Bồ-tát cập dĩ nhất thiết Thanh văn 、độc giác hằng bất đoạn tuyệt ?」 爾時,釋女瞿波欲重宣說此解脫門義,承佛威力,向善財童子而說偈言: nhĩ thời ,Thích nữ Cồ ba dục trọng tuyên thuyết thử giải thoát môn nghĩa ,thừa Phật uy lực ,hướng Thiện tài đồng tử nhi thuyết kệ ngôn : 「若有眾生見菩薩, 「nhược hữu chúng sanh kiến Bồ Tát , 修集種種菩提行, tu tập chủng chủng Bồ-đề hạnh/hành/hàng , 起於不善及善心, khởi ư bất thiện cập thiện tâm , 悉皆攝取令饒益。 tất giai nhiếp thủ lệnh nhiêu ích 。 往昔百剎極微數, vãng tích bách sát cực vi số , 倍是塵數復有劫, bội thị trần số phục hưũ kiếp , 名為平等淨莊嚴, danh vi bình đẳng tịnh trang nghiêm , 剎名最勝須彌光。 sát danh tối thắng Tu-Di-Quang 。 彼劫有佛出興世, bỉ kiếp hữu Phật xuất hưng thế , 三十六億那由他, tam thập lục ức na-do-tha , 最後出現天人師, tối hậu xuất hiện Thiên Nhân Sư , 號正法幢為世燈。 hiệu chánh Pháp-Tràng vi thế đăng 。 爾時彼佛涅槃後, nhĩ thời bỉ Phật Niết-Bàn hậu , 有王名智威德山, hữu Vương danh trí uy đức sơn , 自在統領閻浮提, tự tại thống lĩnh Diêm-phù-đề , 力能摧伏諸怨敵。 lực năng tồi phục chư oán địch 。 時王具有五百子, thời Vương cụ hữu ngũ bách tử , 端正勇健無能勝, đoan chánh dũng kiện Vô năng thắng , 才智善巧悉過人, tài trí thiện xảo tất quá/qua nhân , 眾生瞻仰無厭足。 chúng sanh chiêm ngưỡng Vô yếm túc 。 其王及子心清淨, kỳ Vương cập tử tâm thanh tịnh , 深於佛法生信心, thâm ư Phật Pháp sanh tín tâm , 受持守護及修行, thọ trì thủ hộ cập tu hành , 勇猛精進恒無退。 dũng mãnh tinh tấn hằng vô thoái 。 彼時太子名焰光, bỉ thời Thái-Tử danh diệm quang , 具相莊嚴三十二, cụ tướng trang nghiêm tam thập nhị , 離垢功德皆圓滿, ly cấu công đức giai viên mãn , 善能饒益諸群生。 thiện năng nhiêu ích chư quần sanh 。 將其眷屬五百億, tướng kỳ quyến thuộc ngũ bách ức , 聞法出家行學道, văn Pháp xuất gia hạnh/hành/hàng học đạo , 皆修梵行共精勤, giai tu phạm hạnh cọng tinh cần , 勇猛護持於佛法。 dũng mãnh hộ trì ư Phật Pháp 。 時有王都名智樹, thời hữu Vương đô danh trí thụ/thọ , 具足千億城圍遶, cụ túc thiên ức thành vi nhiễu , 林名寂靜大吉祥, lâm danh tịch tĩnh Đại cát tường , 寶樹莊嚴皆勝妙。 bảo thụ trang nghiêm giai thắng diệu 。 焰光佛子住其中, diệm quang Phật tử trụ/trú kỳ trung , 為眾弘宣佛正法, vi chúng hoằng tuyên Phật chánh pháp , 辯才智慧無窮盡, biện tài trí tuệ vô cùng tận , 令其聞者除煩惱。 lệnh kỳ văn giả trừ phiền não 。 菩薩有時因乞食, Bồ Tát Hữu Thời nhân khất thực , 執持衣鉢入王城, chấp trì y bát nhập vương thành , 威儀寂靜步安詳, uy nghi tịch tĩnh bộ an tường , 諦視正觀心不亂。 đế thị chánh quán tâm bất loạn 。 時彼城中有長者, thời bỉ thành trung hữu Trưởng-giả , 名為善稱歡喜幢, danh vi thiện xưng hoan hỉ tràng , 我為童女在居家, ngã vi đồng nữ tại cư gia , 名淨日光端嚴相。 danh tịnh nhật quang đoan nghiêm tướng 。 我時遙見此佛子, ngã thời dao kiến thử Phật tử , 念慧清淨常現前, niệm tuệ thanh tịnh thường hiện tiền , 諸根調伏相端嚴, chư căn điều phục tướng đoan nghiêm , 所有威儀皆寂靜。 sở hữu uy nghi giai tịch tĩnh 。 次行乞食至我門, thứ hạnh/hành/hàng khất thực chí ngã môn , 我見即時生愛染, ngã kiến tức thời sanh ái nhiễm , 解身瓔珞莊嚴具, giải thân anh lạc trang nghiêm cụ , 歡喜并珠施鉢中。 hoan hỉ tinh châu thí bát trung 。 我時雖以染愛心, ngã thời tuy dĩ nhiễm ái tâm , 供養焰光真佛子, cúng dường diệm quang chân Phật tử , 由是不經三惡趣, do thị bất Kinh tam ác thú , 常生天上及人間。 thường sanh Thiên thượng cập nhân gian 。 二百五十大劫中, nhị bách ngũ thập Đại kiếp trung , 所生為女皆尊勝, sở sanh vi nữ giai tôn thắng , 恒見焰光修學處, hằng kiến diệm quang tu học xứ/xử , 具相莊嚴離垢身。 cụ tướng trang nghiêm ly cấu thân 。 過彼二百五十劫, quá/qua bỉ nhị bách ngũ thập kiếp , 次生善現母人家, thứ sanh thiện hiện mẫu nhân gia , 身為童女相端嚴, thân vi đồng nữ tướng đoan nghiêm , 名妙吉祥具足豔。 danh diệu cát tường cụ túc diễm 。 見彼太子威德主, kiến bỉ Thái-Tử uy đức chủ , 而生尊重愛敬心, nhi sanh tôn trọng ái kính tâm , 願得奉事共修行, nguyện đắc phụng sự cọng tu hành , 幸彼宿因蒙納受。 hạnh bỉ tú nhân mông nạp thọ 。 我於彼時隨太子, ngã ư bỉ thời tùy Thái-Tử , 同詣如來勝日身, đồng nghệ Như Lai thắng nhật thân , 即發廣大菩提心, tức phát quảng đại Bồ-đề tâm , 供養聞法生歡喜。 cúng dường văn Pháp sanh hoan hỉ 。 彼劫所有佛興世, bỉ kiếp sở hữu Phật hưng thế , 六十千億那由他, lục thập thiên ức na-do-tha , 最後佛號解脫光, tối hậu Phật hiệu giải thoát quang , 次第我皆興供養。 thứ đệ ngã giai hưng cúng dường 。 於彼最後如來所, ư bỉ tối hậu Như Lai sở , 獲得覺法清淨心, hoạch đắc giác Pháp thanh tịnh tâm , 觀諸法性無有生, quán chư pháp tánh vô hữu sanh , 成就宿命除煩惱。 thành tựu tú mạng trừ phiền não 。 即得菩薩三昧海, tức đắc Bồ Tát tam muội hải , 觀察微細解脫門, quan sát vi tế giải thoát môn , 一念能入於十方, nhất niệm năng nhập ư thập phương , 不可思議諸剎海。 bất khả tư nghị chư sát hải 。 普見一切諸世界, phổ kiến nhất thiết chư thế giới , 或有雜穢或清淨, hoặc hữu tạp uế hoặc thanh tịnh , 於雜穢剎無憎惡, ư tạp uế sát vô tăng ác , 於清淨剎不貪著。 ư thanh tịnh sát bất tham trước 。 悉見十方諸剎海, tất kiến thập phương chư sát hải , 一切世界菩提場, nhất thiết thế giới Bồ-đề trường , 如來遍坐放光明, Như Lai biến tọa phóng quang minh , 我於一念皆能了。 ngã ư nhất niệm giai năng liễu 。 彼佛所有大眾海, bỉ Phật sở hữu Đại chúng hải , 我於一念皆能入, ngã ư nhất niệm giai năng nhập , 亦知彼眾所修行, diệc tri bỉ chúng sở tu hành , 三昧解脫神通力。 tam muội giải thoát thần thông lực 。 彼眾所有廣大行, bỉ chúng sở hữu quảng đại hạnh/hành/hàng , 諸地諸度諸方便, chư địa chư độ chư phương tiện , 及諸誓願海無涯, cập chư thệ nguyện hải vô nhai , 我於念念皆深入。 ngã ư niệm niệm giai thâm nhập 。 我觀菩薩相好身, ngã quán Bồ Tát tướng hảo thân , 一一毛孔神通事, nhất nhất mao khổng thần thông sự , 歷劫同修諸妙行, lịch kiếp đồng tu chư diệu hạnh/hành/hàng , 求其邊際不可得。 cầu kỳ biên tế bất khả đắc 。 一一毛孔所有剎, nhất nhất mao khổng sở hữu sát , 不可言說無央數, bất khả ngôn thuyết vô ương số , 於中地水火風輪, ư trung địa thủy hỏa phong luân , 微細容持不相雜。 vi tế dung trì bất tướng tạp 。 彼諸世界所安立, bỉ chư thế giới sở an lập , 形量名體皆不同, hình lượng danh thể giai bất đồng , 剎中種種眾生身, sát trung chủng chủng chúng sanh thân , 色相莊嚴亦無量。 sắc tướng trang nghiêm diệc vô lượng 。 我又以此解脫力, ngã hựu dĩ thử giải thoát lực , 盡見十方諸剎海, tận kiến thập phương chư sát hải , 諸佛現化滿其中, chư Phật hiện hóa mãn kỳ trung , 調伏一切眾生界。 điều phục nhất thiết chúng sanh giới 。 雖於無量劫修行, tuy ư vô lượng kiếp tu hành , 見彼諸佛神通力, kiến bỉ chư Phật thần thông lực , 猶不能知此菩薩, do bất năng trai thử Bồ Tát , 身心及智所行道。」 thân tâm cập trí sở hạnh đạo 。」 爾時善財童子聞是法已,頂禮瞿波,遶百千匝,慇懃瞻仰,戀慕一心,辭退而去。 nhĩ thời Thiện tài đồng tử văn thị pháp dĩ ,đảnh lễ Cồ ba ,nhiễu bách thiên tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,luyến mộ nhất tâm ,từ thoái nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第二十九 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ nhị thập cửu 大方廣佛華嚴經卷第三十罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子一心欲往親近佛母摩耶夫人,即時獲得微細觀察諸佛境界無邊正智。作如是念:「我當云何方便得見此善知識?此善知識遠離世間,住無所住,超過六處,離一切著,不染欲泥,住無礙道,知如實行,具淨法身;以如幻業而現化身,以如幻智觀察世間,以如幻願而現色身,以佛威力加持自身。此善知識隨意生身;此善知識無生滅身、無來去身、非虛實身、不變壞身、無起盡身、不思議身、所有諸相皆一相身、遠離二邊住解脫身、無依處身、無窮盡身、如影普現無分別身、如夢所見離尋伺身、如鏡中像不出入身、普於十方而化現身、住於三世無變異身、非身心身、無差別身,此善知識所行無礙,猶如虛空,超諸世間一切眼境,唯是普賢淨目所見。如是之人,我今云何而得親近,承事供養,令生歡喜?與其同住,觀其狀貌?處其眾會,聽其音聲?思其語言,受其教誨?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử nhất tâm dục vãng thân cận Phật mẫu Ma Da Phu nhân ,tức thời hoạch đắc vi tế quan sát chư Phật cảnh giới vô biên chánh trí 。tác như thị niệm :「ngã đương vân hà phương tiện đắc kiến thử thiện tri thức ?thử thiện tri thức viễn ly thế gian ,trụ/trú vô sở trụ ,siêu quá lục xứ ,ly nhất thiết trước/trứ ,bất nhiễm dục nê ,trụ/trú vô ngại đạo ,tri như thật hạnh/hành/hàng ,cụ tịnh Pháp thân ;dĩ như huyễn nghiệp nhi hiện hóa thân ,dĩ như huyễn trí quan sát thế gian ,dĩ như huyễn nguyện nhi hiện sắc thân ,dĩ Phật uy lực gia trì tự thân 。thử thiện tri thức tùy ý sanh thân ;thử thiện tri thức vô sanh diệt thân 、vô lai khứ thân 、phi hư thật thân 、bất biến hoại thân 、vô khởi tận thân 、bất tư nghị thân 、sở hữu chư tướng giai nhất tướng thân 、viễn ly nhị biên trụ/trú giải thoát thân 、vô y xứ thân 、vô cùng tận thân 、như ảnh phổ hiện vô phân biệt thân 、như mộng sở kiến ly tầm tý thân 、như kính trung tượng bất xuất nhập thân 、phổ ư thập phương nhi hóa hiện thân 、trụ/trú ư tam thế vô biến dị thân 、phi thân tâm thân 、vô sái biệt thân ,thử thiện tri thức sở hạnh vô ngại ,do như hư không ,siêu chư thế gian nhất thiết nhãn cảnh ,duy thị Phổ Hiền tịnh mục sở kiến 。như thị chi nhân ,ngã kim vân hà nhi đắc thân cận ,thừa sự cúng dường ,lệnh sanh hoan hỉ ?dữ kỳ đồng trụ/trú ,quán kỳ trạng mạo ?xứ/xử kỳ chúng hội ,thính kỳ âm thanh ?tư kỳ ngữ ngôn ,thọ/thụ kỳ giáo hối ?」 善財童子作是念時,有主城神名曰寶眼。無量城神眷屬圍遶,於虛空中而現其身,種種瓔珞以為莊嚴;各現無量殊異色身,手持無量諸天寶華,以恭敬心散善財上,作如是言:「善男子!汝應善巧守護心城,謂不貪一切生死境界;應莊嚴心城,謂觀察趣求如來十力;應淨治心城,謂畢竟遠離慳嫉諂誑;應清涼心城,謂思惟一切諸法實性;應增長心城,謂以大精進成辨一切助道之法;應嚴飾心城,謂建立一切禪定解脫自在宮殿;應照耀心城,謂普入一切如來道場,聽受般若波羅蜜法;應增益心城,謂普能出生一切如來諸方便海;應堅固心城,謂恒勤修習增長普賢清淨行願;應防護心城,謂常能禦捍煩惱惡友一切魔軍;應廓徹心城,謂開引諸佛普智光明;應善補心城,謂受持諸佛甘露法雨;應扶助心城,謂深信一切佛功德海;應廣大心城,謂大慈遍及一切世間;應普覆心城,謂集眾善法以覆其上;應寬博心城,謂大悲哀愍一切眾生;應開闢心城,謂悉捨所有,隨應給施一切眾生;應密護心城,謂防諸生死惡欲境界,不令得入;應嚴肅心城,謂斷除一切諸不善法,流轉根本;應決定心城,謂集一切智助道之法,恒無退轉;應安立心城,謂正念三世一切如來圓滿境界;應瑩徹心城,謂明解一切如來法輪,修多羅中所有法門;應部分心城,謂普能曉示一切眾生,皆令得見薩婆若道;應住持心城,謂普攝一切三世如來諸大願海;應令心城富實,謂積集一切周遍法界大福智聚;應令心城明了,謂普知眾生諸根樂欲煩惱等法;應令心城自在,謂普攝一切十方法界;應令心城清淨,謂正念一切諸佛如來;應知心城自性,謂知一切法皆無有性;應知心城如幻,謂以一切智了諸法性。 Thiện tài đồng tử tác thị niệm thời ,hữu chủ thành Thần danh viết bảo nhãn 。vô lượng thành Thần quyến thuộc vi nhiễu ,ư hư không trung nhi hiện kỳ thân ,chủng chủng anh lạc dĩ vi trang nghiêm ;các hiện vô lượng thù dị sắc thân ,thủ trì vô lượng chư Thiên bảo hoa ,dĩ cung kính tâm tán Thiện Tài thượng ,tác như thị ngôn :「Thiện nam tử !nhữ ưng thiện xảo thủ hộ tâm thành ,vị bất tham nhất thiết sanh tử cảnh giới ;ưng trang nghiêm tâm thành ,vị quan sát thú cầu Như Lai thập lực ;ưng tịnh trì tâm thành ,vị tất cánh viễn ly xan tật siểm cuống ;ưng thanh lương tâm thành ,vị tư tánh nhất thiết chư pháp thật tánh ;ưng tăng trưởng tâm thành ,vị dĩ đại tinh tấn thành biện nhất thiết trợ đạo chi Pháp ;ưng nghiêm sức tâm thành ,vị kiến lập nhất thiết Thiền định giải thoát tự tại cung điện ;ưng chiếu diệu tâm thành ,vị phổ nhập nhất thiết Như Lai đạo tràng ,thính thọ Bát-nhã Ba-la-mật Pháp ;ưng tăng ích tâm thành ,vị phổ năng xuất sanh nhất thiết Như Lai chư phương tiện hải ;ưng kiên cố tâm thành ,vị hằng cần tu tập tăng trưởng Phổ Hiền thanh tịnh hạnh nguyện ;ưng phòng hộ tâm thành ,vị thường năng ngữ hãn phiền não ác hữu nhất thiết ma quân ;ưng khuếch triệt tâm thành ,vị khai dẫn chư Phật phổ trí quang minh ;ưng thiện bổ tâm thành ,vị thọ trì chư Phật cam lộ pháp vũ ;ưng phù trợ tâm thành ,vị thâm tín nhất thiết Phật công đức hải ;ưng quảng đại tâm thành ,vị đại từ biến cập nhất thiết thế gian ;ưng phổ phước tâm thành ,vị tập chúng thiện Pháp dĩ phước kỳ thượng ;ưng khoan bác tâm thành ,vị đại bi ai mẫn nhất thiết chúng sanh ;ưng khai tịch tâm thành ,vị tất xả sở hữu ,tùy ưng cấp thí nhất thiết chúng sanh ;ưng mật hộ tâm thành ,vị phòng chư sanh tử ác dục cảnh giới ,bất lệnh đắc nhập ;ưng nghiêm túc tâm thành ,vị đoạn trừ nhất thiết chư bất thiện pháp ,lưu chuyển căn bản ;ưng quyết định tâm thành ,vị tập nhất thiết trí trợ đạo chi Pháp ,hằng vô thoái chuyển ;ưng an lập tâm thành ,vị chánh niệm tam thế nhất thiết Như Lai viên mãn cảnh giới ;ưng oánh triệt tâm thành ,vị minh giải nhất thiết Như Lai Pháp luân ,tu-đa-la trung sở hữu Pháp môn ;ưng bộ phần tâm thành ,vị phổ năng hiểu thị nhất thiết chúng sanh ,giai lệnh đắc kiến Tát bà nhã đạo ;ưng trụ trì tâm thành ,vị phổ nhiếp nhất thiết tam thế Như Lai chư Đại nguyện hải ;ưng lệnh tâm thành phú thật ,vị tích tập nhất thiết chu biến pháp giới Đại phước trí tụ ;ưng lệnh tâm thành minh liễu ,vị phổ tri chúng sanh chư căn lạc/nhạc dục phiền não đẳng Pháp ;ưng lệnh tâm thành tự tại ,vị phổ nhiếp nhất thiết thập phương Pháp giới ;ưng lệnh tâm thành thanh tịnh ,vị chánh niệm nhất thiết chư Phật Như Lai ;ứng tri tâm thành tự tánh ,vị tri nhất thiết pháp giai vô hữu tánh ;ứng tri tâm thành như huyễn ,vị dĩ nhất thiết trí liễu chư pháp tánh 。 「善男子!菩薩摩訶薩若能如是淨修心城,則能積集一切善根,隨所修行,皆能證入。何以故?蠲除一切諸障難故,所謂:見佛障、聞法障、親近供養諸如來障、方便攝取諸眾生障、嚴淨種種佛國土障。善男子!菩薩摩訶薩以離如是諸障難故,若發希求善知識心,不用功力,則便得見,乃至究竟成一切智。」 「Thiện nam tử !Bồ-Tát Ma-ha-tát nhược/nhã năng như thị tịnh tu tâm thành ,tức năng tích tập nhất thiết thiện căn ,tùy sở tu hành ,giai năng chứng nhập 。hà dĩ cố ?quyên trừ nhất thiết chư chướng nạn/nan cố ,sở vị :kiến Phật chướng 、văn Pháp chướng 、thân cận cúng dường chư Như Lai chướng 、phương tiện nhiếp thủ chư chúng sanh chướng 、nghiêm tịnh chủng chủng Phật quốc độ chướng 。Thiện nam tử !Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ ly như thị chư chướng nạn/nan cố ,nhược/nhã phát hy cầu thiện tri thức tâm ,bất dụng công lực ,tức tiện đắc kiến ,nãi chí cứu cánh thành nhất thiết trí 。」 爾時,有身眾神名蓮華吉祥、及妙華光明,無量百千諸身眾神前後圍遶;從道場出,住虛空中,於善財前,以妙音聲種種稱歎摩耶夫人。時,諸神眾各從耳璫,放無量色清淨眾寶焰網光明,放無量色眾寶香焰雲網光明,放無量色離垢清淨焰網光明,放無量色普能顯示眾生心性清淨光明,放無量色速疾增長愛樂光明,放無量色能除熱惱清涼光明,放無量色能普顯示清淨光明,放無量色勇猛出現無著境界寶焰光明,放如是等種種眾色大光明網,普照無邊廣大佛剎,能令善財普見十方一切國土所有諸佛。其諸光明右遶世間,經一匝已,然後還來入善財頂,乃至遍入身諸毛孔,善財童子以得如是光明照故,即時獲得十種法眼;所謂:得淨光明眼,永離一切愚癡闇故;得無瞖眼,能了一切眾生性故;得離垢眼,能觀一切法性門故;得淨慧眼,能觀一切佛剎性故;得毘盧遮那眼,能見如來淨法身故;得普光明眼,見佛平等不可思議妙色身故;得無礙光眼,觀察一切無邊剎海成壞相故;得普照明眼,見一切佛起大方便,轉正法輪,出生種種修多羅故;得普境界眼,見無量佛神通威德,調伏一切諸眾生故;得普見眼,觀察一切種種剎中,一切如來出興世故。 nhĩ thời ,hữu thân chúng Thần danh liên hoa cát tường 、cập hương khí quang minh ,vô lượng bách thiên chư thân chúng Thần tiền hậu vi nhiễu ;tùng đạo tràng xuất ,trụ/trú hư không trung ,ư Thiện Tài tiền ,dĩ diệu âm thanh chủng chủng xưng thán Ma Da Phu nhân 。thời ,chư Thần chúng các tùng nhĩ đang ,phóng vô lượng sắc thanh tịnh chúng bảo diệm võng quang minh ,phóng vô lượng sắc chúng bảo hương diệm vân võng quang minh ,phóng vô lượng sắc ly cấu thanh tịnh diệm võng quang minh ,phóng vô lượng sắc phổ năng hiển thị chúng sanh tâm tánh thanh Tịnh Quang minh ,phóng vô lượng sắc tốc tật tăng trưởng ái lạc quang minh ,phóng vô lượng sắc năng trừ nhiệt não thanh lương quang minh ,phóng vô lượng sắc năng phổ hiển thị thanh Tịnh Quang minh ,phóng vô lượng sắc dũng mãnh xuất hiện Vô Trước cảnh giới bảo diệm quang minh ,phóng như thị đẳng chủng chủng chúng sắc đại quang minh võng ,phổ chiếu vô biên quảng đại Phật sát ,năng lệnh Thiện Tài phổ kiến thập phương nhất thiết quốc độ sở hữu chư Phật 。kỳ chư quang minh hữu nhiễu thế gian ,Kinh nhất tạp/táp dĩ ,nhiên hậu hoàn lai nhập Thiện Tài đảnh/đính ,nãi chí biến nhập thân chư mao khổng ,Thiện tài đồng tử dĩ đắc như thị quang minh chiếu cố ,tức thời hoạch đắc thập chủng pháp nhãn ;sở vị :đắc Tịnh Quang minh nhãn ,vĩnh ly nhất thiết ngu si ám cố ;đắc vô ế nhãn ,năng liễu nhất thiết chúng sanh tánh cố ;đắc ly cấu nhãn ,năng quán nhất thiết pháp tánh môn cố ;đắc tịnh Tuệ-nhãn ,năng quán nhất thiết Phật sát tánh cố ;đắc Tỳ Lô Giá Na nhãn ,năng kiến Như Lai tịnh Pháp thân cố ;đắc phổ quang minh nhãn ,kiến Phật bình đẳng bất khả tư nghị diệu sắc thân cố ;đắc vô ngại quang nhãn ,quan sát nhất thiết vô biên sát hải thành hoại tướng cố ;đắc phổ chiếu minh nhãn ,kiến nhất thiết Phật khởi đại phương tiện ,chuyển chánh Pháp luân ,xuất sanh chủng chủng tu-đa-la cố ;đắc phổ cảnh giới nhãn ,kiến vô lượng Phật thần thông uy đức ,điều phục nhất thiết chư chúng sanh cố ;đắc phổ kiến nhãn ,quan sát nhất thiết chủng chủng sát trung ,nhất thiết Như Lai xuất hưng thế cố 。 時有守護菩薩法堂羅剎鬼王,名曰妙眼,與其眷屬萬羅剎俱,於虛空中,以天拘蘇摩可愛妙華,及眾妙香散善財上。作如是言: thời hữu thủ hộ Bồ Tát pháp đường La-sát quỷ Vương ,danh viết diệu nhãn ,dữ kỳ quyến thuộc vạn La-sát câu ,ư hư không trung ,dĩ Thiên câu tô ma khả ái hương khí ,cập chúng diệu hương tán Thiện Tài thượng 。tác như thị ngôn : 「善男子!菩薩具足成就十法,則得親近諸善知識。何等為十?所謂:離諸諂幻,其心質直,恒清淨故;離諸分別,大悲平等,普攝眾生故;覺法自性,知眾生性無真實故;知無去來,趣一切智心不退故;具信解力,普入一切佛道場故;得淨慧眼,了一切法性無生故;住平等慈,普令眾生得勝義故;開智光明,能廓自心諸妄境故;作清涼雲,灑甘露雨,滌煩惱故;作廣大眼,徹鑒諸法,心常隨順善知識故。若諸菩薩具足圓滿此十種法,則得親近諸善知識。 「Thiện nam tử !Bồ Tát cụ túc thành tựu thập pháp ,tức đắc thân cận chư thiện tri thức 。hà đẳng vi thập ?sở vị :ly chư siểm huyễn ,kỳ tâm chất trực ,hằng thanh tịnh cố ;ly chư phân biệt ,đại bi bình đẳng ,phổ nhiếp chúng sanh cố ;giác pháp tự tánh ,tri chúng sanh tánh vô chân thật cố ;tri vô khứ lai ,thú nhất thiết trí tâm bất thoái cố ;cụ tín giải lực ,phổ nhập nhất thiết Phật đạo tràng cố ;đắc tịnh Tuệ-nhãn ,liễu nhất thiết pháp tánh vô sanh cố ;trụ/trú bình đẳng từ ,phổ lệnh chúng sanh đắc thắng nghĩa cố ;khai trí quang minh ,năng khuếch tự tâm chư vọng cảnh cố ;tác thanh lương vân ,sái cam lồ vũ ,địch phiền não cố ;tác quảng đại nhãn ,triệt giám chư Pháp ,tâm thường tùy thuận thiện tri thức cố 。nhược/nhã chư Bồ-tát cụ túc viên mãn thử thập chủng Pháp ,tức đắc thân cận chư thiện tri thức 。 「復次,善男子!菩薩成就十種三昧,微細觀察則常現見諸善知識。何等為十?所謂:法空無盡清淨輪三昧;現見十方一切諸佛剎海三昧;於諸境界不捨離無缺減三昧;普見一切如來出現三昧;普集一切福智海藏三昧;心恒不捨諸善知識三昧;常念一切如來功德從善知識出現三昧;念常不捨諸善知識三昧;念常親近平等供養諸善知識三昧;於善知識方便行中,身無疲倦,心無厭足,離諸過失三昧。善男子!菩薩成就此十三昧,常得親近諸善知識。又得善知識常轉一切如來法輪三昧,得此三昧已,悉知諸佛體性平等,遍一切處,常得值遇諸善知識。」說是語時,善財童子仰視空中,而報之言:「善哉!善哉!汝為哀愍攝受我故,顯示種種巧方便門,令我得見真善知識。唯願為我分別演說:我當云何而得往詣善知識所?於何方處城邑聚落求善知識?作何方便而得親近諸善知識?」 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát thành tựu thập chủng tam muội ,vi tế quan sát tức thường hiện kiến chư thiện tri thức 。hà đẳng vi thập ?sở vị :pháp không vô tận thanh tịnh luân tam muội ;hiện kiến thập phương nhất thiết chư Phật sát hải tam muội ;ư chư cảnh giới bất xả ly vô khuyết giảm tam muội ;phổ kiến nhất thiết Như Lai xuất hiện tam muội ;phổ tập nhất thiết phước trí hải tạng tam muội ;tâm hằng bất xả chư thiện tri thức tam muội ;thường niệm nhất thiết Như Lai công đức tùng thiện tri thức xuất hiện tam muội ;niệm thường bất xả chư thiện tri thức tam muội ;niệm thường thân cận bình đẳng cung dưỡng chư thiện tri thức tam muội ;ư thiện tri thức phương tiện hạnh/hành/hàng trung ,thân vô bì quyện ,tâm Vô yếm túc ,ly chư quá thất tam muội 。Thiện nam tử !Bồ Tát thành tựu thử thập tam muội ,thường đắc thân cận chư thiện tri thức 。hựu đắc thiện tri thức thường chuyển nhất thiết Như Lai Pháp luân tam muội ,đắc thử tam muội dĩ ,tất tri chư Phật thể tánh bình đẳng ,biến nhất thiết xứ ,thường đắc trực ngộ chư thiện tri thức 。」thuyết thị ngữ thời ,Thiện tài đồng tử ngưỡng thị không trung ,nhi báo chi ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !nhữ vi ai mẩn nhiếp thọ ngã cố ,hiển thị chủng chủng xảo phương tiện môn ,lệnh ngã đắc kiến chân thiện tri thức 。duy nguyện vi ngã phân biệt diễn thuyết :ngã đương vân hà nhi đắc vãng nghệ thiện tri thức sở ?ư hà phương xứ/xử thành ấp tụ lạc cầu thiện tri thức ?tác hà phương tiện nhi đắc thân cận chư thiện tri thức ?」 羅剎答言:「善男子!汝應謙下普禮十方,盡虛空際一切境界,求善知識;勇猛自在,遍遊十方求善知識;起速疾心,起隨順心求善知識;觀察身心如影如夢求善知識。」 La-sát đáp ngôn :「Thiện nam tử !nhữ ưng khiêm hạ phổ lễ thập phương ,tận hư không tế nhất thiết cảnh giới ,cầu thiện tri thức ;dũng mãnh tự tại ,biến du thập phương cầu thiện tri thức ;khởi tốc tật tâm ,khởi tùy thuận tâm cầu thiện tri thức ;quan sát thân tâm như ảnh như mộng cầu thiện tri thức 。」 爾時,善財受羅剎教,隨順修行,即時覩見大寶蓮華從地涌出;金剛為莖,摩尼為葉,毘盧遮那寶王以為其臺,現眾生海摩尼寶王以為其藏,眾色寶香以為其鬚,無數寶網彌覆其上。於其臺上有一樓閣,名普納十方法界藏,種種奇妙以為嚴飾;金剛為地,千柱行列,一切皆以摩尼寶成,閻浮檀金以為其壁,眾寶瓔珞四面垂下,種種寶色大摩尼幢分布行列,普遍莊嚴,無數妙寶階陛欄楯,周匝莊嚴。其樓閣中,有如意寶王蓮華之座,種種眾寶以為莊校,妙寶欄楯周匝圍遶,星宿幢摩尼王間列莊嚴,眾色寶衣內外敷設,寶帳寶網垂眾寶鈴以覆其上,眾寶繒幡處處垂下,微風吹動,光流響發;寶華幢中雨眾妙華,寶鈴鐸中出美音聲,寶戶牖間垂諸瓔珞,摩尼身中流出香水;毘盧遮那寶象,口中出蓮華網;眾色金剛寶師子,口吐妙香雲;梵天形像眾妙寶輪,出隨樂音,演大慈教;金剛寶鈴,出諸菩薩大願之音;寶月幢中,出佛化形,相續不斷;淨藏寶王,現三世佛受生次第;日藏摩尼放大光明,遍照十方一切佛剎;普光照耀摩尼寶王,放一切佛圓滿光明;毘盧遮那摩尼寶王,興供養雲,供養一切諸佛如來;如意珠王,念念示現普賢神變,充滿法界;須彌寶王出天宮殿,普現一切帝釋天眾變化身雲,天諸采女種種妙音,歌讚如來不可思議微妙功德。 nhĩ thời ,Thiện Tài thọ/thụ La-sát giáo ,tùy thuận tu hành ,tức thời đổ kiến Đại bảo liên hoa tùng địa dũng xuất ;Kim cương vi hành ,ma-ni vi diệp ,Tỳ Lô Giá Na bảo vương dĩ vi kỳ đài ,hiện chúng sanh hải ma-ni bảo vương dĩ vi kỳ tạng ,chúng sắc bảo hương dĩ vi kỳ tu ,vô số bảo võng di phước kỳ thượng 。ư kỳ đài thượng hữu nhất lâu các ,danh phổ nạp thập phương pháp giới tạng ,chủng chủng kì diệu dĩ vi nghiêm sức ;Kim cương vi địa ,thiên trụ hạnh/hành/hàng liệt ,nhất thiết giai dĩ ma-ni bảo thành ,diêm phù đàn kim dĩ vi kỳ bích ,chúng bảo anh lạc tứ diện thùy hạ ,chủng chủng bảo sắc Đại ma-ni tràng phân bố hạnh/hành/hàng liệt ,phổ biến trang nghiêm ,vô số diệu bảo giai bệ lan thuẫn ,châu táp trang nghiêm 。kỳ lâu các trung ,hữu như ý bảo vương liên hoa chi tọa ,chủng chủng chúng bảo dĩ vi trang giáo ,diệu bảo lan thuẫn châu táp vi nhiễu ,tinh tú tràng ma-ni Vương gian liệt trang nghiêm ,chúng sắc bảo y nội ngoại phu thiết ,bảo trướng bảo võng thùy chúng bảo linh dĩ phước kỳ thượng ,chúng bảo tăng phan/phiên xứ xứ thùy hạ ,vi phong xuy động ,quang lưu hưởng phát ;bảo hoa tràng trung vũ chúng hương khí ,bảo linh đạc trung xuất mỹ âm thanh ,bảo hộ dũ gian thùy chư anh lạc ,ma-ni thân trung lưu xuất hương thủy ;Tỳ Lô Giá Na bảo tượng ,khẩu trung xuất liên hoa võng ;chúng sắc Kim cương bảo sư tử ,khẩu thổ diệu hương vân ;Phạm Thiên hình tượng chúng diệu bảo luân ,xuất tùy nhạc âm ,diễn đại từ giáo ;Kim cương bảo linh ,xuất chư Bồ-tát đại nguyện chi âm ;Bảo nguyệt tràng trung ,xuất Phật hóa hình ,tướng tục bất đoạn ;tịnh tạng bảo vương ,hiện tam thế Phật thọ sanh thứ đệ ;nhật tạng ma-ni phóng đại quang minh ,biến chiếu thập phương nhất thiết Phật sát ;phổ quang chiếu diệu ma-ni bảo vương ,phóng nhất thiết Phật viên mãn quang minh ;Tỳ Lô Giá Na ma-ni bảo vương ,hưng cúng dường vân ,cúng dường nhất thiết chư Phật Như Lai ;như ý châu Vương ,niệm niệm thị hiện Phổ Hiền thần biến ,sung mãn Pháp giới ;Tu-Di bảo vương xuất Thiên cung điện ,phổ Hiện-Nhất-Thiết đế thích Thiên chúng biến hóa thân vân ,Thiên chư thải nữ chủng chủng Diệu-Âm ,Ca tán Như Lai bất khả tư nghị vi diệu công đức 。 爾時,善財見如是座,復有無量不思議數寶莊嚴座,周匝圍遶,摩耶夫人在彼座上,遍於一切諸眾生前,現淨色身,所謂:超三界色身,已出一切諸有趣故;隨心樂色身,於諸世間無所著故;普周遍色身,等於一切眾生數故;廣大力色身,令諸眾生具福德故;無等比色身,令諸眾生滅倒見故;無量種色身,隨眾生心悉示現故;無邊相色身,普現調伏眾生相故;普對現色身,以大自在而示現故;化一切色身,隨其所應而現前故;恒示現色身,盡眾生界而無盡故;住安樂色身,親近見聞得安樂故;無斷盡色身,究竟普見如虛空故;大威德色身,滅除眾生虛妄法故;無去色身,於一切趣無所滅故;無來色身,於諸世間無所出故;不生色身,無生起故;不滅色身,常寂滅故;非實色身,得如實故;非虛色身,隨世現故;不動色身,生滅永離故;不壞色身,法性無壞故;無相色身,言語道斷故;一相色身,無相為相故;如像色身,隨心應現故;如幻色身,幻智所成故;如焰色身,唯想所持故;如影色身,隨願現生故;如夢色身,隨心而現故;法界色身,性淨如空故;大悲色身,常護眾生故;無礙色身,遍周法界故;無邊色身,普淨眾生故;無量色身,超過言說故;無住色身,調伏眾生故;無依色身,願度世間故;無處色身,恒化眾生故;無生色身,幻願所成故;無勝色身,超諸世間故;如實色身,定心所現故;不生色身,隨眾生業而出現故;如意珠色身,普滿一切眾生願故;無分別色身,但隨眾生心願起故;離分別色身,一切眾生不能知故;離虛妄色身,永離眾生虛假法故;恒無盡色身,盡諸眾生生死際故;清淨色身,同於如來無分別故。 nhĩ thời ,Thiện Tài kiến như thị tọa ,phục hưũ vô lượng bất tư nghị số bảo trang nghiêm tọa ,châu táp vi nhiễu ,Ma Da Phu nhân tại bỉ tọa thượng ,biến ư nhất thiết chư chúng sanh tiền ,hiện tịnh sắc thân ,sở vị :siêu tam giới sắc thân ,dĩ xuất nhất thiết chư hữu thú cố ;tùy tâm lạc/nhạc sắc thân ,ư chư thế gian vô sở trước cố ;phổ chu biến sắc thân ,đẳng ư nhất thiết chúng sanh số cố ;quảng đại lực sắc thân ,lệnh chư chúng sanh cụ phước đức cố ;vô đẳng bỉ sắc thân ,lệnh chư chúng sanh diệt đảo kiến cố ;vô lượng chủng sắc thân ,tùy chúng sanh tâm tất thị hiện cố ;vô biên tướng sắc thân ,phổ hiện điều phục chúng sanh tướng cố ;phổ đối hiện sắc thân ,dĩ đại tự tại nhi thị hiện cố ;hóa nhất thiết sắc thân ,tùy kỳ sở ưng nhi hiện tiền cố ;hằng thị hiện sắc thân ,tận chúng sanh giới nhi vô tận cố ;trụ/trú an lạc sắc thân ,thân cận kiến văn đắc an lạc cố ;vô đoạn tận sắc thân ,cứu cánh phổ kiến như hư không cố ;đại uy đức sắc thân ,diệt trừ chúng sanh hư vọng pháp cố ;vô khứ sắc thân ,ư nhất thiết thú vô sở diệt cố ;vô lai sắc thân ,ư chư thế gian vô sở xuất cố ;bất sanh sắc thân ,vô sanh khởi cố ;bất diệt sắc thân ,thường tịch diệt cố ;phi thật sắc thân ,đắc như thật cố ;phi hư sắc thân ,tùy thế hiện cố ;bất động sắc thân ,sanh diệt vĩnh ly cố ;bất hoại sắc thân ,pháp tánh vô hoại cố ;vô tướng sắc thân ,ngôn ngữ đạo đoạn cố ;nhất tướng sắc thân ,vô tướng vi tướng cố ;như tượng sắc thân ,tùy tâm ưng hiện cố ;như huyễn sắc thân ,huyễn trí sở thành cố ;như diễm sắc thân ,duy tưởng sở trì cố ;như ảnh sắc thân ,tùy nguyện hiện sanh cố ;như mộng sắc thân ,tùy tâm nhi hiện cố ;Pháp giới sắc thân ,tánh tịnh như không cố ;đại bi sắc thân ,thường hộ chúng sanh cố ;vô ngại sắc thân ,biến chu Pháp giới cố ;vô biên sắc thân ,phổ tịnh chúng sanh cố ;vô lượng sắc thân ,siêu quá ngôn thuyết cố ;vô trụ sắc thân ,điều phục chúng sanh cố ;vô y sắc thân ,nguyện độ thế gian cố ;vô xứ/xử sắc thân ,hằng hóa chúng sanh cố ;vô sanh sắc thân ,huyễn nguyện sở thành cố ;Vô thắng sắc thân ,siêu chư thế gian cố ;như thật sắc thân ,định tâm sở hiện cố ;bất sanh sắc thân ,tùy chúng sanh nghiệp nhi xuất hiện cố ;như ý châu sắc thân ,phổ mãn nhất thiết chúng sanh nguyện cố ;vô phân biệt sắc thân ,đãn tùy chúng sanh tâm nguyện khởi cố ;ly phân biệt sắc thân ,nhất thiết chúng sanh bất năng trai cố ;ly hư vọng sắc thân ,vĩnh ly chúng sanh hư giả Pháp cố ;hằng vô tận sắc thân ,tận chư chúng sanh sanh tử tế cố ;thanh tịnh sắc thân ,đồng ư Như Lai vô phân biệt cố 。 善財童子見於摩耶夫人,如是所現一切色身,究竟非色,所有色相如影像故;究竟非受,世間諸受咸轉滅故;究竟非想,但隨眾生想所現故;究竟非行,依如幻業而成就故;究竟非識,菩薩願智空無性故;一切世間語言斷故;滅除生死諸熱惱故;安住最勝寂滅身故。 Thiện tài đồng tử kiến ư Ma Da Phu nhân ,như thị sở Hiện-Nhất-Thiết sắc thân ,cứu cánh phi sắc ,sở hữu sắc tướng như ảnh tượng cố ;cứu cánh phi thọ/thụ ,thế gian chư thọ/thụ hàm chuyển diệt cố ;cứu cánh phi tưởng ,đãn tùy chúng sanh tưởng sở hiện cố ;cứu cánh phi hạnh/hành/hàng ,y như huyễn nghiệp nhi thành tựu cố ;cứu cánh phi thức ,Bồ Tát nguyện trí không Vô tánh cố ;nhất thiết thế gian ngữ ngôn đoạn cố ;diệt trừ sanh tử chư nhiệt não cố ;an trụ tối thắng tịch diệt thân cố 。 爾時,善財童子復見摩耶夫人隨諸眾生心之所樂,自在普現如諸世間,或超世間種種女身。所謂:或現魔女身,或現他化天女身,或現化樂天女身,或現兜率天女身,或現夜摩天女身,或現忉利天女身,或現四王天女身,或現諸龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人女身;於一切處現如是等相似女身及超過身,饒益眾生。集一切智,行於平等檀波羅蜜,大悲普覆一切世間,出生如來無量功德;修習增長一切智智,觀察思惟諸法實性,獲深忍海,精勤速疾曾無懈息,恒轉清淨不退法輪;微細了知一切法性,住於平等三昧境界;得如來定圓滿光明,銷竭眾生煩惱巨海;善能了知一切佛法,恒以智慧觀法實相,見諸如來心無厭足,知三世佛出興次第,見佛三昧常現在前,普集無量諸清淨道,行於諸佛虛空境界,隨其心樂普攝眾生,種種方便教化成熟;入佛無量清淨法身,成就大願,淨諸佛剎,究竟調伏一切眾生,心恒普入諸佛境界,出生一切菩薩神通;已得法身清淨無染,而恒示現無量色身;遊戲如來諸自在力,摧伏魔怨力,成就善根力,出生正法力,具足諸佛力,得諸菩薩自在之力,速疾增長一切智力;得佛智光普照一切,悉知無量眾生心海,根性欲解種種差別,其身充滿十方剎海,亦知諸剎成壞之相,以廣大眼見十方海;以周遍智知三世海;身普承事一切佛海;心恒納受一切法海;修習圓滿一切如來種種功德;隨順出生一切菩薩智慧助道,常樂觀察一切菩薩從初發心所有修行波羅蜜行;出生一切諸菩薩地,積集一切菩薩福聚,勇猛精進心無所畏,普遍成就一切菩薩菩提之道,恒勤守護一切眾生,常樂稱揚諸佛功德,光明普照一切世間,願為一切菩薩之母。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử phục kiến Ma Da Phu nhân tùy chư chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc ,tự tại phổ hiện như chư thế gian ,hoặc siêu thế gian chủng chủng nữ thân 。sở vị :hoặc hiện ma nữ thân ,hoặc hiện tha hóa thiên nữ thân ,hoặc hiện Hoá Lạc Thiên nữ thân ,hoặc hiện Đâu suất thiên nữ thân ,hoặc hiện dạ ma thiên nữ thân ,hoặc hiện Đao Lợi Thiên nữ thân ,hoặc hiện tứ vương thiên nữ thân ,hoặc hiện chư long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân 、phi nhân nữ thân ;ư nhất thiết xứ/xử hiện như thị đẳng tương tự nữ thân cập siêu quá thân ,nhiêu ích chúng sanh 。tập nhất thiết trí ,hạnh/hành/hàng ư bình đẳng đàn ba-la-mật ,đại bi phổ phước nhất thiết thế gian ,xuất sanh Như Lai vô lượng công đức ;tu tập tăng trưởng nhất thiết trí trí ,quan sát tư tánh chư Pháp thật tánh ,hoạch thâm nhẫn hải ,tinh cần tốc tật tằng vô giải tức ,hằng chuyển thanh tịnh bất thoái Pháp luân ;vi tế liễu tri nhất thiết pháp tánh ,trụ/trú ư bình đẳng tam muội cảnh giới ;đắc Như Lai định viên mãn quang minh ,tiêu kiệt chúng sanh phiền não cự hải ;thiện năng liễu tri nhất thiết Phật Pháp ,hằng dĩ trí tuệ quán Pháp thật tướng ,kiến chư Như Lai tâm Vô yếm túc ,tri tam thế Phật xuất hưng thứ đệ ,kiến Phật tam muội thường hiện tại tiền ,phổ tập vô lượng chư thanh tịnh đạo ,hạnh/hành/hàng ư chư Phật hư không cảnh giới ,tùy kỳ tâm lạc/nhạc phổ nhiếp chúng sanh ,chủng chủng phương tiện giáo hóa thành thục ;nhập Phật vô lượng thanh tịnh Pháp thân ,thành tựu đại nguyện ,tịnh chư Phật sát ,cứu cánh điều phục nhất thiết chúng sanh ,tâm hằng phổ nhập chư Phật cảnh giới ,xuất sanh nhất thiết Bồ Tát thần thông ;dĩ đắc Pháp thân thanh tịnh vô nhiễm ,nhi hằng thị hiện vô lượng sắc thân ;du hí Như Lai chư tự tại lực ,tồi phục ma oán lực ,thành tựu thiện căn lực ,xuất sanh chánh pháp lực ,cụ túc chư Phật lực ,đắc chư Bồ-tát tự tại chi lực ,tốc tật tăng trưởng nhất thiết trí lực ;đắc Phật trí quang phổ chiếu nhất thiết ,tất tri vô lượng chúng sanh tâm hải ,căn tánh dục giải chủng chủng sái biệt ,kỳ thân sung mãn thập phương sát hải ,diệc tri chư sát thành hoại chi tướng ,dĩ quảng đại nhãn kiến thập phương hải ;dĩ chu biến trí tri tam thế hải ;thân phổ thừa sự nhất thiết Phật hải ;tâm hằng nạp thọ nhất thiết pháp hải ;tu tập viên mãn nhất thiết Như Lai chủng chủng công đức ;tùy thuận xuất sanh nhất thiết Bồ Tát trí tuệ trợ đạo ,thường lạc/nhạc quan sát nhất thiết Bồ Tát tùng sơ phát tâm sở hữu tu hành Ba-la-mật hạnh/hành/hàng ;xuất sanh nhất thiết chư Bồ-tát địa ,tích tập nhất thiết Bồ Tát phước tụ ,dũng mãnh tinh tấn tâm vô sở úy ,phổ biến thành tựu nhất thiết Bồ Tát Bồ-đề chi đạo ,hằng cần thủ hộ nhất thiết chúng sanh ,thường lạc/nhạc xưng dương chư Phật công đức ,quang minh phổ chiếu nhất thiết thế gian ,nguyện vi nhất thiết Bồ Tát chi mẫu 。 爾時,善財童子見摩耶夫人遍一切處,現如是等閻浮提,極微塵數諸方便門。既見是已,如摩耶夫人所現身數,善財亦現作爾許身,於一切處摩耶之前恭敬禮拜,即時證得無量無數諸三昧門,分別觀察修行證入。從三昧起,右遶摩耶并其眷屬,合掌而立,白言:「大聖!文殊師利菩薩教我發阿耨多羅三藐三菩提心,令我勤求諸善知識。我承其教,普於一一善知識所,皆往親近承事供養,無空過者。如是展轉漸來至此,唯願大聖為我宣說菩薩云何學菩薩行,而得成就一切智智。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử kiến Ma Da Phu nhân biến nhất thiết xứ ,hiện như thị đẳng Diêm-phù-đề ,cực vi trần số chư phương tiện môn 。ký kiến thị dĩ ,như Ma Da Phu nhân sở hiện thân số ,Thiện Tài diệc hiện tác nhĩ hứa thân ,ư nhất thiết xứ/xử Ma Da chi tiền cung kính lễ bái ,tức thời chứng đắc vô lượng vô số chư tam muội môn ,phân biệt quan sát tu hành chứng nhập 。tùng tam muội khởi ,hữu nhiễu Ma Da tinh kỳ quyến thuộc ,hợp chưởng nhi lập ,bạch ngôn :「đại thánh !Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát giáo ngã phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,lệnh ngã cần cầu chư thiện tri thức 。ngã thừa kỳ giáo ,phổ ư nhất nhất thiện tri thức sở ,giai vãng thân cận thừa sự cúng dường ,vô không quá giả 。như thị triển chuyển tiệm lai chí thử ,duy nguyện đại thánh vi ngã tuyên thuyết Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,nhi đắc thành tựu nhất thiết trí trí 。」 摩耶夫人告善財言:「善男子!我已成就菩薩大願智幻莊嚴解脫門,是故常為諸菩薩母。善男子!如我於此閻浮提中,迦毘羅城淨飯王家,右脇而生悉達太子,現不思議廣大莊嚴,菩薩受生自在神變;如是乃至盡此世界海,所有一切毘盧遮那如來,住最後身,示現誕生自在神變,我皆一一而為其母。彼諸菩薩皆入我身,右脇而生,成一切智。 Ma Da Phu nhân cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã dĩ thành tựu Bồ Tát Đại nguyện trí huyễn trang nghiêm giải thoát môn ,thị cố thường vi chư Bồ-tát mẫu 。Thiện nam tử !như ngã ư thử Diêm-phù-đề trung ,Ca-tỳ la thành Tịnh Phạn Vương gia ,hữu hiếp nhi sanh Tất đạt Thái-Tử ,hiện bất tư nghị quảng đại trang nghiêm ,Bồ Tát thọ sanh tự tại thần biến ;như thị nãi chí tận thử thế giới hải ,sở hữu nhất thiết Tỳ Lô Giá Na Như Lai ,trụ/trú tối hậu thân ,thị hiện đản sanh tự tại thần biến ,ngã giai nhất nhất nhi vi kỳ mẫu 。bỉ chư Bồ-tát giai nhập ngã thân ,hữu hiếp nhi sanh ,thành nhất thiết trí 。 「又,善男子!我於淨飯王宮,菩薩將欲下生之時,見菩薩身一一毛孔咸放光明,名一切如來受生功德輪。其諸毛孔一一皆現不可說不可說佛剎極微塵數菩薩受生神變功德莊嚴。彼諸光明,皆悉普照一切世界,照世界已,來入我頂,乃至一切身諸毛孔。 「hựu ,Thiện nam tử !ngã ư Tịnh Phạn Vương cung ,Bồ Tát tướng dục hạ sanh chi thời ,kiến Bồ Tát thân nhất nhất mao khổng hàm phóng quang minh ,danh nhất thiết Như Lai thọ sanh công đức luân 。kỳ chư mao khổng nhất nhất giai hiện bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Bồ Tát thọ sanh thần biến công đức trang nghiêm 。bỉ chư quang minh ,giai tất phổ chiếu nhất thiết thế giới ,chiếu thế giới dĩ ,lai nhập ngã đảnh/đính ,nãi chí nhất thiết thân chư mao khổng 。 「善男子!又彼光中,普現一切菩薩名號,受生神變廣大莊嚴,宮殿眷屬五欲自娛;又見菩薩捨位出家,往詣道場,摧魔軍已,成等正覺,坐師子座,種種菩薩前後圍遶,種種世主親近供養,為諸大眾轉正法輪;又見如來往昔修行菩薩道時,於諸佛所尊重供養,發菩提心淨佛國土,念念示現無量化身,充遍十方一切世界,變化種種受生莊嚴,成無上覺,轉妙法輪,乃至最後現般涅槃,廣大神變如是等事,靡不皆見。 「Thiện nam tử !hựu bỉ quang trung ,phổ Hiện-Nhất-Thiết Bồ Tát danh hiệu ,thọ sanh thần biến quảng đại trang nghiêm ,cung điện quyến thuộc ngũ dục tự ngu ;hựu kiến Bồ Tát xả vị xuất gia ,vãng nghệ đạo tràng ,tồi ma quân dĩ ,thành đẳng chánh giác ,tọa sư tử tọa ,chủng chủng Bồ Tát tiền hậu vi nhiễu ,chủng chủng thế chủ thân cận cúng dường ,vi chư Đại chúng chuyển chánh Pháp luân ;hựu kiến Như Lai vãng tích tu hành Bồ Tát đạo thời ,ư chư Phật sở tôn trọng cúng dường ,phát Bồ-đề tâm tịnh Phật quốc độ ,niệm niệm thị hiện vô lượng hóa thân ,sung biến thập phương nhất thiết thế giới ,biến hóa chủng chủng thọ sanh trang nghiêm ,thành vô thượng giác ,chuyển diệu pháp luân ,nãi chí tối hậu hiện Bát Niết Bàn ,quảng đại thần biến như thị đẳng sự ,mĩ/mị bất giai kiến 。 「又,善男子!彼妙光明入我身時,我身形量雖不逾本然,其實已超諸世間。所以者何?我身爾時量同虛空,於胎藏中,悉能容受十方菩薩宮殿,莊嚴自在受生大神變故。善男子!爾時菩薩從兜率天將降神時,有十佛剎極微塵數諸菩薩眾,皆與菩薩同願、同行、同善根、同莊嚴、同解脫、同智慧、同住地、同神通、同出現、同威力、同法身清淨、同色身威德,乃至普賢功德行願,悉皆同等,如是菩薩前後圍遶。 「hựu ,Thiện nam tử !bỉ diệu quang minh nhập ngã thân thời ,ngã thân hình lượng tuy bất du bổn nhiên ,kỳ thật dĩ siêu chư thế gian 。sở dĩ giả hà ?ngã thân nhĩ thời lượng đồng hư không ,ư thai tạng trung ,tất năng dung thọ thập phương Bồ Tát cung điện ,trang nghiêm tự tại thọ sanh Đại thần biến cố 。Thiện nam tử !nhĩ thời Bồ Tát tùng Đâu suất thiên tướng hàng thần thời ,hữu thập Phật sát cực vi trần số chư Bồ-tát chúng ,giai dữ Bồ Tát đồng nguyện 、đồng hạnh/hành/hàng 、đồng thiện căn 、đồng trang nghiêm 、đồng giải thoát 、đồng trí tuệ 、đồng tứ trụ địa 、đồng thần thông 、đồng xuất hiện 、đồng uy lực 、đồng Pháp thân thanh tịnh 、đồng sắc thân uy đức ,nãi chí Phổ Hiền công đức hạnh nguyện ,tất giai đồng đẳng ,như thị Bồ Tát tiền hậu vi nhiễu 。 「又,有八萬諸大龍王,娑竭羅龍王而為上首,及諸世主各乘種種摩尼樓閣,俱來親近承事供養。菩薩爾時以神通力,與諸菩薩普現一切兜率天宮,一一宮中,悉現十方一切世界閻浮提內受生影像,不可思議種種神變,教化調伏無量眾生,令其覺悟不生放逸,離諸懈怠無所執著。 「hựu ,hữu bát vạn chư Đại long Vương ,sa kiệt la long Vương nhi vi thượng thủ ,cập chư thế chủ các thừa chủng chủng ma-ni lâu các ,câu lai thân cận thừa sự cúng dường 。Bồ Tát nhĩ thời dĩ thần thông lực ,dữ chư Bồ-tát phổ Hiện-Nhất-Thiết Đâu suất thiên cung ,nhất nhất cung trung ,tất hiện thập phương nhất thiết thế giới Diêm-phù-đề nội thọ sanh ảnh tượng ,bất khả tư nghị chủng chủng thần biến ,giáo hóa điều phục vô lượng chúng sanh ,lệnh kỳ giác ngộ bất sanh phóng dật ,ly chư giải đãi vô sở chấp trước 。 「又以神力放大光明,普照世間,破諸黑闇,滅諸苦惱,脫諸欲境,令諸眾生,皆識宿世所有業行,永出惡道;又為救護一切眾生,普現其前作諸神變,現如是等諸奇特事,與眷屬俱,從天宮下來入我身。彼諸菩薩於我腹中現大神通,遊行自在;或以三千大千世界而為一步,乃至或以不可說不可說佛剎極微塵數世界而為一步;又念念中,十方不可說不可說佛剎極微塵數世界,諸如來所菩薩眾會,及四天王、三十三天、須夜摩天、兜率陀天、化樂天、他化自在天,乃至色界諸梵天王,俱來欲見菩薩處胎廣大神變,恭敬供養聽受正法,皆入我身。雖我腹中悉能容受如是眾會,而身不廣大,亦不迫窄,其諸菩薩,各見自處眾會道場清淨嚴飾。 「hựu dĩ thần lực phóng đại quang minh ,phổ chiếu thế gian ,phá chư hắc ám ,diệt chư khổ não ,thoát chư dục cảnh ,lệnh chư chúng sanh ,giai thức tú thế sở hữu nghiệp hạnh/hành/hàng ,vĩnh xuất ác đạo ;hựu vi cứu hộ nhất thiết chúng sanh ,phổ hiện kỳ tiền tác chư thần biến ,hiện như thị đẳng chư kì đặc sự ,dữ quyến thuộc câu ,tùng Thiên cung hạ lai nhập ngã thân 。bỉ chư Bồ-tát ư ngã phước trung hiện đại thần thông ,du hạnh/hành/hàng tự tại ;hoặc dĩ tam thiên đại thiên thế giới nhi vi nhất bộ ,nãi chí hoặc dĩ bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới nhi vi nhất bộ ;hựu niệm niệm trung ,thập phương bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới ,chư Như Lai sở Bồ Tát chúng hội ,cập Tứ Thiên Vương 、tam thập tam thiên 、Tu dạ ma Thiên 、Đâu-Xuất-Đà Thiên 、Hoá Lạc Thiên 、tha hóa tự tại thiên ,nãi chí sắc giới chư phạm thiên vương ,câu lai dục kiến Bồ Tát xứ thai quảng đại thần biến ,cung kính cúng dường thính thọ chánh pháp ,giai nhập ngã thân 。tuy ngã phước trung tất năng dung thọ như thị chúng hội ,nhi thân bất quảng đại ,diệc bất bách trách ,kỳ chư Bồ-tát ,các kiến tự xứ/xử chúng hội đạo tràng thanh tịnh nghiêm sức 。 「善男子!如此四天下閻浮提中,菩薩受生,我為其母。三千大千世界、百億四天下閻浮提中,悉亦如是。然我此身本來無二,亦復非一,非一處住,非多處住。何以故?以修菩薩大願智幻莊嚴解脫門故。善男子!如今世尊毘盧遮那我為其母,往昔所有無量諸佛,悉亦如是而為其母。善男子!我昔曾作蓮華池神,時有菩薩於蓮華藏忽然化生,我即捧持瞻侍養育,一切世間皆共號我為菩薩母;又我昔為菩提場神,時有菩薩於我懷中忽然化生,世亦號我為菩薩母。善男子!如是所有無量菩薩住最後身,於此世界種種方便,示現受生廣大神變,我皆為母。善男子!如此世界賢劫之中,最初出現拘留孫如來、拘那含牟尼如來、迦葉如來,及今世尊釋迦牟尼如來,現受生時,我為其母。◎ 「Thiện nam tử !như thử tứ thiên hạ Diêm-phù-đề trung ,Bồ Tát thọ sanh ,ngã vi kỳ mẫu 。tam thiên đại thiên thế giới 、bách ức tứ thiên hạ Diêm-phù-đề trung ,tất diệc như thị 。nhiên ngã thử thân bản lai vô nhị ,diệc phục phi nhất ,phi nhất xứ trụ ,phi đa xứ trụ 。hà dĩ cố ?dĩ tu Bồ Tát Đại nguyện trí huyễn trang nghiêm giải thoát môn cố 。Thiện nam tử !như kim Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na ngã vi kỳ mẫu ,vãng tích sở hữu vô lượng chư Phật ,tất diệc như thị nhi vi kỳ mẫu 。Thiện nam tử !ngã tích tằng tác liên hoa trì Thần ,thời hữu Bồ Tát ư liên hoa tạng hốt nhiên hóa sanh ,ngã tức phủng trì chiêm thị dưỡng dục ,nhất thiết thế gian giai cộng hiệu ngã vi Bồ Tát mẫu ;hựu ngã tích vi Bồ-đề trường Thần ,thời hữu Bồ Tát ư ngã hoài trung hốt nhiên hóa sanh ,thế diệc hiệu ngã vi Bồ Tát mẫu 。Thiện nam tử !như thị sở hữu vô lượng Bồ-tát trụ tối hậu thân ,ư thử thế giới chủng chủng phương tiện ,thị hiện thọ sanh quảng đại thần biến ,ngã giai vi mẫu 。Thiện nam tử !như thử thế giới hiền kiếp chi trung ,tối sơ xuất hiện câu lưu tôn Như Lai 、Câu-Na-Hàm Mâu Ni Như Lai 、Ca-diếp Như Lai ,cập kim Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni Như Lai ,hiện thọ sanh thời ,ngã vi kỳ mẫu 。◎ 大方廣佛華嚴經卷第三十 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập 大方廣佛華嚴經卷第三十一罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập nhất Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 「◎善男子!如此賢劫未來世中,彌勒菩薩從兜率天將降神時,放大光明普照法界,示現一切諸菩薩眾;住最後身,受生自在廣大神變,及於人間生大族家,調伏眾生,我於彼時亦為其母。如是次第有:師子如來、大法光幢如來、妙眼如來、清淨拘蘇摩華如來、妙華吉祥如來、提舍如來、弗沙如來、妙意如來、金剛如來、離垢如來、大月光如來、持炬如來、名稱如來、金剛楯如來、清淨義如來、見一義如來、紺身如來、超彼岸如來、寶焰光如來、寶焰山如來、持大炬如來、勝蓮華如來、出生蓮華如來、名稱聲如來、無量功德財如來、最勝燈吉祥如來、莊嚴身如來、妙稱量如來、慈吉祥如來、妙威儀如來、變化如來、無住如來、勝威光如來、無邊聲如來、勝怨敵如來、除疑惑如來、清淨如來、廣博光如來、出現清淨名稱如來、雲吉祥如來、種種色莊嚴頂髻如來、大樹王如來、一切寶如來、種種色如來、寶耳璫如來、堅牢智如來、大海慧如來、淨妙寶如來、蓮華冠如來、勝力士如來、願樂圓滿如來、蓮華鬘如來、大自在如來、吉祥主如來、最超勝如來、白栴檀雲如來、紺青廣博眼如來、微妙智如來、殊勝慧如來、觀察慧如來、熾盛王如來、堅固慧如來、莊嚴王如來、具足吉祥如來、喜師子王如來、自在天如來、自在師子王如來、最勝頂吉祥如來、金剛智吉祥如來、山光明如來、妙德藏如來、妙寶網如來、莊嚴身如來、住妙慧如來、智自在如來、大自在天王如來、無得相吉祥如來、清淨喜如來、善施惠如來、妙焰慧如來、水天吉祥如來、清淨智如來、得上味如來、乘高峯如來、自在功德如來、護世怨如來、興世語言如來、功德自在如來、威德幢如來、毘盧遮那妙幢如來、觀身性如來、離有香如來、修習香如來、種種分別妙身如來、妙廣博身如來、一切香焰王如來、種種色金剛摩尼嚴如來、微笑眼如來、離塵染如來、增長身如來、善變化聚集人天如來、廣大天如來、財天如來、無上天如來、順寂滅如來、開敷覺悟智如來、洗滌惑垢如來、大焰光王如來、寂諸有如來、毘舍佉天如來、金剛山如來、智焰光如來、大焰光身如來、作安樂如來、寂靜師子如來、圓滿清淨如來、清淨妙賢如來、名稱吉祥如來、勇猛精進如來、第一義行如來、寂靜光如來、最勝增上如來、甚深聲如來、一切大地主如來、紺青光如來、莊嚴王如來、妙音聲吉祥如來、殊勝如來、尊勝吉祥如來、最勝自在如來、無上醫王如來、功德月如來、微笑光如來、無礙光如來、功德聚如來、月高現如來、日天如來、無畏稱如來、出諸有如來、勇猛名稱如來、焰光面如來、娑羅王如來、名稱聚如來、最勝如來、藥王如來、寶勝如來、金剛慧如來、白淨吉祥如來、寂靜住處如來、摩尼王如來、無能勝如來、無能映蔽如來、眾會王如來、大名稱如來、速疾受持如來、無量光如來、大願光如來、不空自在王如來、法自在王如來、高勝焰光如來、不退轉地如來、清淨天如來、妙善天如來、堅固行毀譽不動如來、一切善友如來、解脫音如來、遊戲王如來、滅邪曲如來、薝蔔淨光如來、最勝德如來、極勝月如來、執明炬如來、殊妙身如來、不可說如來、最清淨如來、友安眾生如來、無量光明如來、無畏音聲如來、水天功德如來、不動慧光如來、拘蘇摩華勝如來、寶月焰光如來、不退轉慧如來、離愛染如來、無著慧如來、集功德蘊如來、滅惡趣如來、不怯怖如來、普散華如來、師子吼如來、得第一義如來、得種種義如來、見無障礙如來、摧伏他眾如來、疾風行如來、不動性如來、離分別海如來、無能勝如來、端嚴海如來、須彌山如來、香風智如來、無邊座如來、鬪戰勝如來、無能行如來、清淨住如來、最上施如來、隨順慈悲生如來、常月如來、饒益王如來、不動蘊如來、極妙意如來、隨順攝智如來、極高受如來、焰光身如來、無比名如來、饒益慧如來、持壽如來、滅我慢如來、種種色相如來、具足名稱如來、大威德力如來、無滅如來、不動天如來、不思議吉祥如來、解脫月如來、最上王如來、滿月蘊如來、梵供養如來、不動眼如來、希有身如來、無相慧如來、愛境界如來、極超過如來、高上事業如來、寶法慧如來、順先古如來、無上吉祥如來、無勝梵天如來、不思議功德光如來、無上法境界如來、無邊際賢如來、普順自在如來、極尊勝天如來,如是乃至樓至如來,功德圓滿住最後身,在賢劫中,於此三千大千世界當成佛者,我悉為母。如於此三千大千世界,如是於此華藏莊嚴世界海,一切世界種中所有世界,一一四天下閻浮提內,乃至十方一切世界海,其中所有一切世界,盡未來際一切劫中,諸有修行普賢行願,為欲調伏諸眾生故,以自在力現受生時,我自見身悉為其母。」 「◎Thiện nam tử !như thử hiền kiếp vị lai thế trung ,Di Lặc Bồ-tát tùng Đâu suất thiên tướng hàng thần thời ,phóng đại quang minh phổ chiếu Pháp giới ,thị Hiện-Nhất-Thiết chư Bồ-tát chúng ;trụ/trú tối hậu thân ,thọ sanh tự tại quảng đại thần biến ,cập ư nhân gian sanh Đại tộc gia ,điều phục chúng sanh ,ngã ư bỉ thời diệc vi kỳ mẫu 。như thị thứ đệ hữu :sư tử Như Lai 、Đại pháp quang tràng Như Lai 、diệu nhãn Như Lai 、thanh tịnh câu tô ma hoa Như Lai 、hương khí cát tường Như Lai 、đề xá Như Lai 、phất sa Như Lai 、Diệu ý Như Lai 、Kim cương Như Lai 、ly cấu Như Lai 、Đại nguyệt quang Như Lai 、trì cự Như Lai 、danh xưng Như Lai 、Kim cương thuẫn Như Lai 、thanh tịnh nghĩa Như Lai 、kiến nhất nghĩa Như Lai 、cám thân Như Lai 、siêu bỉ ngạn Như Lai 、bảo diệm quang Như Lai 、bảo diệm sơn Như Lai 、trì Đại cự Như Lai 、thắng liên hoa Như Lai 、xuất sanh liên hoa Như Lai 、danh xưng thanh Như Lai 、vô lượng công đức tài Như Lai 、tối thắng đăng cát tường Như Lai 、trang nghiêm thân Như Lai 、diệu xưng lượng Như Lai 、từ cát tường Như Lai 、diệu uy nghi Như Lai 、biến hóa Như Lai 、vô trụ Như Lai 、thắng uy quang Như Lai 、vô biên thanh Như Lai 、thắng oán địch Như Lai 、trừ nghi hoặc Như Lai 、thanh tịnh Như Lai 、quảng bác quang Như Lai 、xuất hiện thanh tịnh danh xưng Như Lai 、vân cát tường Như Lai 、chủng chủng sắc trang nghiêm đảnh/đính kế Như Lai 、Đại thụ/thọ Vương Như Lai 、nhất thiết bảo Như Lai 、chủng chủng sắc Như Lai 、bảo nhĩ đang Như Lai 、kiên lao trí Như Lai 、đại hải tuệ như lai 、tịnh diệu bảo Như Lai 、liên hoa quan Như Lai 、thắng lực sĩ Như Lai 、nguyện lạc/nhạc viên mãn Như Lai 、liên hoa man Như Lai 、đại tự tại Như Lai 、cát tường chủ Như Lai 、tối siêu thắng Như Lai 、bạch chiên đàn vân Như Lai 、cám thanh quảng bác nhãn Như Lai 、vi diệu trí Như Lai 、thù thắng tuệ như lai 、quan sát tuệ như lai 、sí thịnh Vương Như Lai 、kiên cố tuệ Như Lai 、Trang nghiêm Vương Như Lai 、cụ túc cát tường Như Lai 、hỉ Sư tử Vương Như Lai 、Tự tại Thiên Như Lai 、tự tại Sư tử Vương Như Lai 、tối thắng đảnh/đính cát tường Như Lai 、Kim Cương trí cát tường Như Lai 、sơn quang minh Như Lai 、diệu đức tạng Như Lai 、diệu bảo võng Như Lai 、trang nghiêm thân Như Lai 、trụ/trú diệu tuệ như lai 、trí tự tại Như Lai 、đại tự tại Thiên Vương Như Lai 、vô đắc tướng cát tường Như Lai 、thanh tịnh hỉ Như Lai 、thiện thí huệ Như Lai 、diệu diệm tuệ như lai 、Thủy Thiên cát tường Như Lai 、thanh tịnh trí Như Lai 、đắc thượng vị Như Lai 、thừa cao phong Như Lai 、tự tại công đức Như Lai 、hộ thế oán Như Lai 、hưng thế ngữ ngôn Như Lai 、công đức tự tại Như Lai 、uy đức tràng Như Lai 、Tỳ Lô Giá Na diệu tràng Như Lai 、quán thân tánh Như Lai 、ly hữu hương Như Lai 、tu tập hương Như Lai 、chủng chủng phân biệt diệu thân Như Lai 、diệu quảng bác thân Như Lai 、nhất thiết hương diệm Vương Như Lai 、chủng chủng sắc Kim cương ma-ni nghiêm Như Lai 、vi tiếu nhãn Như Lai 、ly trần nhiễm Như Lai 、tăng trưởng thân Như Lai 、thiện biến hóa tụ tập nhân thiên Như Lai 、quảng đại Thiên Như Lai 、tài Thiên Như Lai 、vô thượng Thiên Như Lai 、thuận tịch diệt Như Lai 、khai phu giác ngộ trí Như Lai 、tẩy địch hoặc cấu Như Lai 、Đại diệm quang Vương Như Lai 、tịch chư hữu Như Lai 、Tỳ xá khư Thiên Như Lai 、Kim Cương sơn Như Lai 、trí diệm quang Như Lai 、Đại diệm quang thân Như Lai 、tác an lạc Như Lai 、tịch tĩnh sư tử Như Lai 、viên mãn thanh tịnh Như Lai 、thanh tịnh diệu hiền Như Lai 、danh xưng cát tường Như Lai 、dũng mãnh tinh tấn Như Lai 、đệ nhất nghĩa hạnh/hành/hàng Như Lai 、tịch tĩnh quang Như Lai 、tối thắng tăng thượng Như Lai 、thậm thâm thanh Như Lai 、nhất thiết đại địa chủ Như Lai 、cám thanh quang Như Lai 、Trang nghiêm Vương Như Lai 、diệu âm thanh cát tường Như Lai 、thù thắng Như Lai 、tôn thắng cát tường Như Lai 、tối thắng tự tại Như Lai 、vô thượng y vương Như Lai 、công đức nguyệt Như Lai 、vi tiếu quang Như Lai 、vô ngại quang Như Lai 、công đức tụ Như Lai 、nguyệt cao hiện Như Lai 、nhật thiên Như Lai 、vô úy xưng Như Lai 、xuất chư hữu Như Lai 、dũng mãnh danh xưng Như Lai 、diệm quang diện Như Lai 、Ta La Vương Như Lai 、danh xưng tụ Như Lai 、tối thắng Như Lai 、Dược-Vương Như Lai 、Bảo Thắng Như Lai 、Kim Cương tuệ Như Lai 、bạch tịnh cát tường Như Lai 、tịch tĩnh trụ xứ Như Lai 、ma-ni Vương Như Lai 、Vô năng thắng Như Lai 、vô năng ánh tế Như Lai 、chúng hội Vương Như Lai 、Đại danh xưng Như Lai 、tốc tật thọ trì Như Lai 、Vô Lượng Quang Như Lai 、đại nguyện quang Như Lai 、bất không Tự tại Vương Như Lai 、Pháp Tự tại Vương Như Lai 、cao thắng diệm quang Như Lai 、bất thoái chuyển địa Như Lai 、thanh tịnh thiên Như Lai 、diệu thiện Thiên Như Lai 、kiên cố hạnh/hành/hàng hủy dự Bất động Như lai 、nhất thiết thiện hữu Như Lai 、giải thoát âm Như Lai 、du hí Vương Như Lai 、diệt tà khúc Như Lai 、đảm bặc Tịnh Quang Như Lai 、tối thắng đức Như Lai 、cực thắng nguyệt Như Lai 、chấp minh cự Như Lai 、thù diệu thân Như Lai 、bất khả thuyết Như Lai 、tối thanh tịnh Như Lai 、hữu an chúng sanh Như Lai 、vô lượng quang minh Như Lai 、vô úy âm thanh Như Lai 、Thủy Thiên công đức Như Lai 、bất động tuệ quang Như Lai 、câu tô ma hoa thắng Như Lai 、Bảo nguyệt diệm quang Như Lai 、Bất-thoái-chuyển tuệ như lai 、ly ái nhiễm Như Lai 、Vô Trước tuệ như lai 、tập công đức uẩn Như Lai 、diệt ác thú Như Lai 、bất khiếp bố/phố Như Lai 、phổ tán hoa Như Lai 、sư tử hống Như Lai 、đắc đệ nhất nghĩa Như Lai 、đắc chủng chủng nghĩa Như Lai 、kiến vô chướng ngại Như Lai 、tồi phục tha chúng Như Lai 、tật phong hạnh/hành/hàng Như Lai 、bất động tánh Như Lai 、ly phân biệt hải Như Lai 、Vô năng thắng Như Lai 、đoan nghiêm hải Như Lai 、Tu-di sơn Như Lai 、hương phong trí Như Lai 、vô biên tọa Như Lai 、đấu chiến thắng Như Lai 、vô năng hạnh/hành/hàng Như Lai 、thanh tịnh trụ Như Lai 、tối thượng thí Như Lai 、tùy thuận từ bi sanh Như Lai 、thường nguyệt Như Lai 、nhiêu ích Vương Như Lai 、bất động uẩn Như Lai 、cực Diệu ý Như Lai 、tùy thuận nhiếp trí Như Lai 、cực cao thọ/thụ Như Lai 、diệm quang thân Như Lai 、vô bỉ danh Như Lai 、nhiêu ích tuệ như lai 、trì thọ Như Lai 、diệt ngã mạn Như Lai 、chủng chủng sắc tướng Như Lai 、cụ túc danh xưng Như Lai 、đại uy đức lực Như Lai 、vô diệt Như Lai 、bất động Thiên Như Lai 、bất tư nghị cát tường Như Lai 、giải thoát nguyệt Như Lai 、tối thượng Vương Như Lai 、mãn nguyệt uẩn Như Lai 、phạm cúng dường Như Lai 、bất động nhãn Như Lai 、hy hữu thân Như Lai 、vô tướng tuệ như lai 、ái cảnh giới Như Lai 、cực siêu quá Như Lai 、cao thượng sự nghiệp Như Lai 、bảo Pháp tuệ như lai 、thuận tiên cổ Như Lai 、vô thượng cát tường Như Lai 、Vô thắng Phạm Thiên Như Lai 、bất tư nghị công đức quang Như Lai 、vô thượng pháp cảnh giới Như Lai 、vô biên tế hiền Như Lai 、phổ thuận tự tại Như Lai 、cực tôn thắng Thiên Như Lai ,như thị nãi chí Lâu-chí Như Lai ,công đức viên mãn trụ/trú tối hậu thân ,tại hiền kiếp trung ,ư thử tam thiên đại thiên thế giới đương thành Phật giả ,ngã tất vi mẫu 。như ư thử tam thiên đại thiên thế giới ,như thị ư thử hoa tạng trang nghiêm thế giới hải ,nhất thiết thế giới chủng trung sở hữu thế giới ,nhất nhất tứ thiên hạ Diêm-phù-đề nội ,nãi chí thập phương nhất thiết thế giới hải ,kỳ trung sở hữu nhất thiết thế giới ,tận vị lai tế nhất thiết kiếp trung ,chư hữu tu hành Phổ Hiền hạnh nguyện ,vi dục điều phục chư chúng sanh cố ,dĩ tự tại lực hiện thọ sanh thời ,ngã tự kiến thân tất vi kỳ mẫu 。」 爾時,善財童子白摩耶夫人言:「大聖!得此菩薩大願智幻莊嚴解脫,經幾時耶?」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử bạch Ma Da Phu nhân ngôn :「đại thánh !đắc thử Bồ Tát Đại nguyện trí huyễn trang nghiêm giải thoát ,Kinh kỷ thời da ?」 答言:「善男子!乃往古世,過不思議非最後身菩薩神通道眼所知劫數,爾時有劫,名為淨光,世界名須彌德;雖有諸山,五趣雜居,然其國土無諸穢惡;眾寶所成,清淨圓滿,莊嚴可愛;彼世界中,有千億四天下;有一四天下,名香風威德師子幢,於中有八十億王城;中有一城,名最勝具足幢;有轉輪王,名勇猛精進大威德;彼王城北有一道場,名種種妙色光;其道場神名吉祥眼。時有菩薩名無垢幢,坐於道場將成正覺,有一惡魔名金色光,與其眷屬無量魔軍,種種形狀,至菩薩所欲為壞亂;彼轉輪王已得菩薩神通自在,以大神變,為欲摧碎彼魔軍故,化大兵眾,其數倍多,圍遶道場,諸魔惶怖,悉自奔散,故彼菩薩,得成阿耨多羅三藐三菩提。時道場神見是事已,歡喜無量,便於彼王而生子想。頂禮佛足,作是願言:『此大威德轉輪聖王,在在生處,常為我子,乃至成佛,願我常得與其為母。』作是願已,於此道場復曾值遇十那由他佛,承事供養,令生歡喜。 đáp ngôn :「Thiện nam tử !nãi vãng cổ thế ,quá/qua bất tư nghị phi tối hậu thân Bồ Tát thần thông đạo nhãn sở tri kiếp số ,nhĩ thời hữu kiếp ,danh vi Tịnh Quang ,thế giới danh Tu-Di đức ;tuy hữu chư sơn ,ngũ thú tạp cư ,nhiên kỳ quốc độ vô chư uế ác ;chúng bảo sở thành ,thanh tịnh viên mãn ,trang nghiêm khả ái ;bỉ thế giới trung ,hữu thiên ức tứ thiên hạ ;hữu nhất tứ thiên hạ ,danh hương phong uy đức Sư-tử-tràng ,ư trung hữu bát thập ức vương thành ;trung hữu nhất thành ,danh tối thắng cụ túc tràng ;hữu Chuyển luân Vương ,danh dũng mãnh tinh tấn đại uy đức ;bỉ vương thành Bắc hữu nhất đạo tràng ,danh chủng chủng diệu sắc quang ;kỳ đạo tràng thần danh cát tường nhãn 。thời hữu Bồ Tát danh vô cấu tràng ,tọa ư đạo tràng tướng thành chánh giác ,hữu nhất ác ma danh kim sắc quang ,dữ kỳ quyến thuộc vô lượng ma quân ,chủng chủng hình trạng ,chí Bồ Tát sở dục vi hoại loạn ;bỉ Chuyển luân Vương dĩ đắc Bồ Tát thần thông tự tại ,dĩ Đại thần biến ,vi dục tồi toái bỉ ma quân cố ,hóa Đại binh chúng ,kỳ số bội đa ,vi nhiễu đạo tràng ,chư ma hoàng bố/phố ,tất tự bôn tán ,cố bỉ Bồ Tát ,đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。thời đạo tràng thần kiến thị sự dĩ ,hoan hỉ vô lượng ,tiện ư bỉ Vương nhi sanh tử tưởng 。đảnh lễ Phật túc ,tác thị nguyện ngôn :『thử đại uy đức Chuyển luân Thánh Vương ,tại tại sanh xứ ,thường vi ngã tử ,nãi chí thành Phật ,nguyện ngã thường đắc dữ kỳ vi mẫu 。』tác thị nguyện dĩ ,ư thử đạo tràng phục tằng trực ngộ thập na-do-tha Phật ,thừa sự cúng dường ,lệnh sanh hoan hỉ 。 「善男子!於意云何?彼道場神豈異人乎?我身是也。轉輪王者,今世尊毘盧遮那如來、應、正等覺是。我從於彼發願已來,此佛世尊,於十方剎一切諸趣,處處受生,勇猛精進,種諸善根,供養如來,修菩薩行,教化成熟一切眾生,乃至示現住最後身,念念普於十方世界,示現菩薩受生神變,常為我子,我常為母。善男子!過去、現在十方無量一切世界,諸佛如來將成佛時,皆於臍中出現種種廣大光明,來照我身,及我眷屬所居宮殿;彼最後身,我悉為母。 「Thiện nam tử !ư ý vân hà ?bỉ đạo tràng thần khởi dị nhân hồ ?Ngã thân thị dã 。Chuyển luân Vương giả ,kim Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác thị 。ngã tùng ư bỉ phát nguyện dĩ lai ,thử Phật Thế tôn ,ư thập phương sát nhất thiết chư thú ,xứ xứ thọ sanh ,dũng mãnh tinh tấn ,chủng chư thiện căn ,cúng dường Như Lai ,tu Bồ Tát hạnh ,giáo hóa thành thục nhất thiết chúng sanh ,nãi chí thị hiện trụ/trú tối hậu thân ,niệm niệm phổ ư thập phương thế giới ,thị hiện Bồ Tát thọ sanh thần biến ,thường vi ngã tử ,ngã thường vi mẫu 。Thiện nam tử !quá khứ 、hiện tại thập phương vô lượng nhất thiết thế giới ,chư Phật Như Lai tướng thành Phật thời ,giai ư tề trung xuất hiện chủng chủng quảng đại quang minh ,lai chiếu ngã thân ,cập ngã quyến thuộc sở cư cung điện ;bỉ tối hậu thân ,ngã tất vi mẫu 。 「善男子!我唯知此菩薩大願智幻莊嚴解脫門。如諸菩薩摩訶薩具大悲藏,以一切智,教化調伏一切眾生,常無厭倦;住安忍行,恒知止足;服甘露味,心無有盡;一切眾魔及諸惡人不能擾亂,心無動搖,心無輕躁,心無高下,心無諂幻,無稠林行,念念得入百千三昧,念念得見百千諸佛,念念得知百千佛力,念念能動百千世界,念念遊履百千佛剎,念念光照百千世界,念念成熟百千眾生,念念自在住百千劫,念念深入過去、未來各百千劫,念念深解百千法門,念念示現百千佛身,念念示現百千菩薩以為眷屬。以自在力,念念普於一一毛孔,示現無量諸佛神變,於三寶所,究竟成就,深信不壞。善巧了知種種諸行生滅分位,善巧了知種種諸法本性無生,善巧了知種種世間轉變成壞,善巧了知種種諸業受生差別,善巧了知種種生死涅槃邊際,善巧了知種種佛剎染淨不同,善巧了知過去、未來一切菩薩種種修習,善巧了知一切諸法無相無盡,而我云何能知、能說彼諸菩薩行智功德?善男子!此三十三天,有王名具足正念;其王有女,名天主光。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử Bồ Tát Đại nguyện trí huyễn trang nghiêm giải thoát môn 。như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát cụ đại bi tạng ,dĩ nhất thiết trí ,giáo hóa điều phục nhất thiết chúng sanh ,thường vô yếm quyện ;trụ/trú an nhẫn hạnh/hành/hàng ,hằng tri chỉ túc ;phục cam lộ vị ,tâm vô hữu tận ;nhất thiết chúng ma cập chư ác nhân bất năng nhiễu loạn ,tâm vô động diêu/dao ,tâm vô khinh táo ,tâm vô cao hạ ,tâm vô siểm huyễn ,vô trù lâm hạnh/hành/hàng ,niệm niệm đắc nhập bách thiên tam muội ,niệm niệm đắc kiến bách thiên chư Phật ,niệm niệm đắc tri bách thiên Phật lực ,niệm niệm năng động bách thiên thế giới ,niệm niệm du lý bách thiên Phật sát ,niệm niệm quang chiếu bách thiên thế giới ,niệm niệm thành thục bách thiên chúng sanh ,niệm niệm tự tại trụ/trú bách thiên kiếp ,niệm niệm thâm nhập quá khứ 、vị lai các bách thiên kiếp ,niệm niệm thâm giải bách thiên Pháp môn ,niệm niệm thị hiện bách thiên Phật thân ,niệm niệm thị hiện bách thiên Bồ Tát dĩ vi quyến thuộc 。dĩ tự tại lực ,niệm niệm phổ ư nhất nhất mao khổng ,thị hiện vô lượng chư Phật thần biến ,ư Tam Bảo sở ,cứu cánh thành tựu ,thâm tín bất hoại 。thiện xảo liễu tri chủng chủng chư hạnh/hành/hàng sanh diệt phần vị ,thiện xảo liễu tri chủng chủng chư pháp bản tánh vô sanh ,thiện xảo liễu tri chủng chủng thế gian chuyển biến thành hoại ,thiện xảo liễu tri chủng chủng chư nghiệp thọ sanh sái biệt ,thiện xảo liễu tri chủng chủng sanh tử Niết-Bàn biên tế ,thiện xảo liễu tri chủng chủng Phật sát nhiễm tịnh bất đồng ,thiện xảo liễu tri quá khứ 、vị lai nhất thiết Bồ Tát chủng chủng tu tập ,thiện xảo liễu tri nhất thiết chư pháp vô tướng vô tận ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng trí công đức ?Thiện nam tử !thử tam thập tam thiên ,hữu Vương danh cụ túc chánh niệm ;kỳ Vương hữu nữ ,danh Thiên Chủ quang 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子敬受其教,頭面禮足,遶無數匝,慇懃戀慕,一心瞻仰,辭退而去。◎ thời ,Thiện tài đồng tử kính thọ/thụ kỳ giáo ,đầu diện lễ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần luyến mộ ,nhất tâm chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。◎ ◎爾時,善財順知識教,遂即往詣三十三天具足正念天王宮中,見彼天女,禮足圍遶,合掌前住,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行?云何修菩薩道?我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 ◎nhĩ thời ,Thiện Tài thuận tri thức giáo ,toại tức vãng nghệ tam thập tam thiên cụ túc chánh niệm thiên vương cung trung ,kiến bỉ Thiên nữ ,lễ túc vi nhiễu ,hợp chưởng tiền trụ ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ?vân hà tu Bồ Tát đạo ?ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 天女告言:「善男子!我得菩薩無礙念清淨莊嚴解脫門。」 Thiên nữ cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát vô ngại niệm thanh tịnh trang nghiêm giải thoát môn 。」 善財白言:「聖者!此解脫門境界云何?修行何法得此解脫?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !thử giải thoát môn cảnh giới vân hà ?tu hành hà Pháp đắc thử giải thoát ?」 天女答言:「善男子!菩薩勤修無量不思議法門,得此解脫。汝若欲入此解脫門,亦當如是精勤修學。云何勤修不思議法門?所謂:汝應勤修不可思議諸法義智;謂如實覺悟一切諸法,差別、性相、真實體故。汝應勤修守護正法;謂種種妙法為人誹謗,以理摧伏顯勝義故。汝應勤修表、無表戒;謂若性、若遮、有罪、無罪,微細觀察無缺減故。汝應勤修無諍訟法;謂世間種種綺雜言說,無益集會常遠離故。汝應勤修住安忍地;謂種種苦惱逼迫身心,審諦觀察能忍受故。汝應勤修忍耐諸境;謂惡言毀辱、怨結毒害,不壞內心常安忍故。汝應勤修解微細法;謂知蘊、界、處,流轉還滅,善了性相不可得故。 Thiên nữ đáp ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát cần tu vô lượng bất tư nghị Pháp môn ,đắc thử giải thoát 。nhữ nhược/nhã dục nhập thử giải thoát môn ,diệc đương như thị tinh cần tu học 。vân hà cần tu bất tư nghị Pháp môn ?sở vị :nhữ ưng cần tu bất khả tư nghị chư pháp nghĩa trí ;vị như thật giác ngộ nhất thiết chư pháp ,sái biệt 、tánh tướng 、chân thật thể cố 。nhữ ưng cần tu thủ hộ chánh pháp ;vị chủng chủng diệu pháp vi nhân phỉ báng ,dĩ lý tồi phục hiển thắng nghĩa cố 。nhữ ưng cần tu biểu 、vô biểu giới ;vị nhược/nhã tánh 、nhược/nhã già 、hữu tội 、vô tội ,vi tế quan sát vô khuyết giảm cố 。nhữ ưng cần tu vô tránh tụng Pháp ;vị thế gian chủng chủng ỷ/khỉ tạp ngôn thuyết ,vô ích tập hội thường viễn ly cố 。nhữ ưng cần tu trụ/trú an nhẫn địa ;vị chủng chủng khổ não bức bách thân tâm ,thẩm đế quan sát năng nhẫn thọ cố 。nhữ ưng cần tu nhẫn nại chư cảnh ;vị ác ngôn hủy nhục 、oán kết độc hại ,bất hoại nội tâm thường an nhẫn cố 。nhữ ưng cần tu giải vi tế Pháp ;vị tri uẩn 、giới 、xứ/xử ,lưu chuyển hoàn diệt ,thiện liễu tánh tướng bất khả đắc cố 。 「汝應勤修善巧法句;謂巧能宣說種種法門,真實性相令顯現故。汝應勤修合不合法;謂了知諸法性不可奪,亦無增減離合等故。汝應勤修觀過去智;謂微細觀察種種業因,善惡等相無不知故。汝應勤修未來際智;謂微細觀察種種業緣,果報等相無不知故。汝應勤修三世平等;謂三世行相雖各不同,但隨住法有差別故。汝應勤修三輪清淨;謂過、現、未來一切諸法,性不可得離心意故。汝應勤修心住處法;謂普遍了知內、外、中間,心相本性不可得故。汝應勤修守護威儀;謂一切時中微細觀察,身、口、意業不迷惑故。汝應勤修清淨威儀;謂密護根門,藏覆善法,所有不善恒發露故。 「nhữ ưng cần tu thiện xảo Pháp cú ;vị xảo năng tuyên thuyết chủng chủng Pháp môn ,chân thật tánh tướng lệnh hiển hiện cố 。nhữ ưng cần tu hợp bất hợp Pháp ;vị liễu tri chư pháp tánh bất khả đoạt ,diệc vô tăng giảm ly hợp đẳng cố 。nhữ ưng cần tu quán quá khứ trí ;vị vi tế quan sát chủng chủng nghiệp nhân ,thiện ác đẳng tướng vô bất tri cố 。nhữ ưng cần tu vị lai tế trí ;vị vi tế quan sát chủng chủng nghiệp duyên ,quả báo đẳng tướng vô bất tri cố 。nhữ ưng cần tu tam thế bình đẳng ;vị tam thế hành tướng tuy các bất đồng ,đãn tùy trụ Pháp hữu sái biệt cố 。nhữ ưng cần tu tam luân thanh tịnh ;vị quá/qua 、hiện 、vị lai nhất thiết chư pháp ,tánh bất khả đắc ly tâm ý cố 。nhữ ưng cần tu tâm trụ xứ Pháp ;vị phổ biến liễu tri nội 、ngoại 、trung gian ,tâm tướng bổn tánh bất khả đắc cố 。nhữ ưng cần tu thủ hộ uy nghi ;vị nhất thiết thời trung vi tế quan sát ,thân 、khẩu 、ý nghiệp bất mê hoặc cố 。nhữ ưng cần tu thanh tịnh uy nghi ;vị mật hộ căn môn ,tạng phước thiện Pháp ,sở hữu bất thiện hằng phát lộ cố 。 「汝應勤修離不善法;謂愚癡凡夫種種惡法,不與共住常覺悟故。汝應勤修集菩薩行;謂普遍了知勇猛精進,難行能行種種行故。汝應勤修恭敬尊長;謂床座供具給侍奉迎,身心謙下無懈怠故。汝應勤修攝持身心;謂普能攝持諸清淨法,不失不壞常了知故。汝應勤修隨順覺智;謂於諸世間、出世間法,隨順性相而覺悟故。汝應勤修入甚深法;謂了達一切生滅法相,令心增長無生智故。汝應勤修音聲法智;謂如實演說種種法門,開示語言真實性故。 「nhữ ưng cần tu ly bất thiện pháp ;vị ngu si phàm phu chủng chủng ác pháp ,bất dữ cộng trụ thường giác ngộ cố 。nhữ ưng cần tu tập Bồ Tát hạnh ;vị phổ biến liễu tri dũng mãnh tinh tấn ,nạn/nan hạnh/hành/hàng năng hạnh/hành/hàng chủng chủng hạnh/hành/hàng cố 。nhữ ưng cần tu cung kính tôn trường/trưởng ;vị sàng tọa cung cụ cấp thị phụng nghênh ,thân tâm khiêm hạ vô giải đãi cố 。nhữ ưng cần tu nhiếp trì thân tâm ;vị phổ năng nhiếp trì chư thanh tịnh Pháp ,bất thất bất hoại thường liễu tri cố 。nhữ ưng cần tu tùy thuận giác trí ;vị ư chư thế gian 、xuất thế gian pháp ,tùy thuận tánh tướng nhi giác ngộ cố 。nhữ ưng cần tu nhập thậm thâm Pháp ;vị liễu đạt nhất thiết sanh diệt Pháp tướng ,lệnh tâm tăng trưởng vô sanh trí cố 。nhữ ưng cần tu âm thanh Pháp trí ;vị như thật diễn thuyết chủng chủng Pháp môn ,khai thị ngữ ngôn chân thật tánh cố 。 「汝應勤修遠離無益;謂以諸方便令自及他,超過諸有無益法故。汝應勤修丈夫集會;謂諸佛、菩薩、聲聞、獨覺,親近承事常供養故。汝應勤修遠惡知識;謂遠離樂起斷常諸見,及嬾惰等惡眾生故。汝應勤修不依凡夫;謂見凡夫法,皆與愚癡而共相應,多過失故。汝應勤修常不輕心;謂於諸眾生了性平等,不於貧下生輕賤故。汝應勤修愍破戒者;謂以大慈悲拔濟犯罪,安置菩薩淨戒中故。汝應勤修增慈悲力;謂觀察十方三世眾生,種種逼迫能救護故。 「nhữ ưng cần tu viễn ly vô ích ;vị dĩ chư phương tiện lệnh tự cập tha ,siêu quá chư hữu vô ích Pháp cố 。nhữ ưng cần tu trượng phu tập hội ;vị chư Phật 、Bồ Tát 、Thanh văn 、độc giác ,thân cận thừa sự thường cúng dường cố 。nhữ ưng cần tu viễn ác tri thức ;vị viễn ly lạc/nhạc khởi đoạn thường chư kiến ,cập lãn nọa đẳng ác chúng sanh cố 。nhữ ưng cần tu bất y phàm phu ;vị kiến phàm phu Pháp ,giai dữ ngu si nhi cộng tướng ứng ,đa quá thất cố 。nhữ ưng cần tu Thường-bất-khinh tâm ;vị ư chư chúng sanh liễu tánh bình đẳng ,bất ư bần hạ sanh khinh tiện cố 。nhữ ưng cần tu mẫn phá giới giả ;vị dĩ đại từ bi bạt tế phạm tội ,an trí Bồ Tát tịnh giới trung cố 。nhữ ưng cần tu tăng từ bi lực ;vị quan sát thập phương tam thế chúng sanh ,chủng chủng bức bách năng cứu hộ cố 。 「汝應勤修財法攝受;謂財物飲食攝諸眾生,令入甚深真實法故。汝應勤修如說能行;謂修種種善開發自心,具足敷榮得圓滿故。汝應勤修昔相應善;謂求宿住智善巧多聞,能知過去相應行故。汝應勤修樂獨善寂;謂遠離處眾諸雜談說,常樂親近白淨法故。汝應勤修少欲知足;謂衣服、飲食、臥具、醫藥,自作教他知止足故。汝應勤修相應行法;謂三十七品菩提分法,常勤修習令相應故。汝應勤修菩薩行境;謂十波羅蜜一切行門,具足修習令圓滿故。汝應勤修菩薩地法;謂十種智地入住及出相,及得果皆證知故。汝應勤修入如來地;謂若菩提智及所斷障,種種體用皆證得故。汝應勤修難了知法;謂諸佛、菩薩、獨覺、聲聞,皆悉了知不思議故。汝應勤修不取諸相;謂修習覺悟諸法性相,如幻如夢同實相故。汝應勤修解脫法智;謂金剛三昧散壞塵習,澄靜妄念智不動故。 「nhữ ưng cần tu tài Pháp nhiếp thọ ;vị tài vật ẩm thực nhiếp chư chúng sanh ,lệnh nhập thậm thâm chân thật Pháp cố 。nhữ ưng cần tu như thuyết năng hạnh/hành/hàng ;vị tu chủng chủng thiện khai phát tự tâm ,cụ túc phu vinh đắc viên mãn cố 。nhữ ưng cần tu tích tướng ứng thiện ;vị cầu tú trụ/trú trí thiện xảo đa văn ,năng tri quá khứ tướng ứng hạnh/hành/hàng cố 。nhữ ưng cần tu lạc/nhạc độc thiện tịch ;vị viễn ly xứ/xử chúng chư tạp đàm thuyết ,thường lạc/nhạc thân cận bạch tịnh Pháp cố 。nhữ ưng cần tu thiểu dục tri túc ;vị y phục 、ẩm thực 、ngọa cụ 、y dược ,tự tác giáo tha tri chỉ túc cố 。nhữ ưng cần tu tướng ứng hạnh/hành/hàng Pháp ;vị tam thập thất phẩm Bồ-đề phần Pháp ,thường cần tu tập lệnh tướng ứng cố 。nhữ ưng cần tu Bồ Tát hạnh cảnh ;vị thập Ba la mật nhất thiết hành môn ,cụ túc tu tập lệnh viên mãn cố 。nhữ ưng cần tu  Bồ Tát địa Pháp ;vị thập chủng trí địa nhập trụ cập xuất tướng ,cập đắc quả giai chứng tri cố 。nhữ ưng cần tu nhập Như Lai địa ;vị nhược/nhã Bồ-đề trí cập sở đoạn chướng ,chủng chủng thể dụng giai chứng đắc cố 。nhữ ưng cần tu nạn/nan liễu tri Pháp ;vị chư Phật 、Bồ Tát 、độc giác 、Thanh văn ,giai tất liễu tri bất tư nghị cố 。nhữ ưng cần tu bất thủ chư tướng ;vị tu tập giác ngộ chư pháp tánh tướng ,như huyễn như mộng đồng thật tướng cố 。nhữ ưng cần tu giải thoát Pháp trí ;vị Kim Cương tam muội tán hoại trần tập ,trừng tĩnh vọng niệm trí bất động cố 。 「善男子!有如是等佛剎極微塵數不可思議種種法門,我皆勤修得此解脫,汝能修行亦當證得。善男子!汝向所問解脫境界,我此解脫境界無邊。又,善男子!我以得此解脫力故,憶念古世,爾時有劫名優鉢羅華,於彼劫中,承事供養恒河沙數諸佛如來。彼諸如來,從初出家,我皆瞻奉守護供養,造僧伽藍,營辦資具。又彼如來從為菩薩入母胎時,誕生之時,行七步時,師子吼時,童子位時,處宮中時,厭棄王位初出家時,詣菩提樹成正覺時,轉正法輪,現佛神變,教化調伏諸眾生時;如是一切諸所作事,從初發心行菩薩道,乃至法盡,我皆明記無有遺餘,常現在前念持不忘。又憶過去劫名善地,我於彼劫,復得值遇十恒河沙諸佛如來,承事供養。復憶有劫,名為妙德,於彼值遇十佛世界極微塵數諸佛如來,承事供養。又憶往劫,名無所得,於彼值遇八十百千億那由他諸佛如來,承事供養。復憶有劫,名為妙光,於彼值遇閻浮提極微塵數諸佛如來,承事供養。復憶往劫,名無稱光,於彼值遇二十恒河沙諸佛如來,承事供養。復憶往劫,名最勝吉祥,於彼值遇一恒河沙諸佛如來,承事供養。復憶往劫,名出現日,於彼值遇八十恒河沙諸佛如來,承事供養。復憶往劫,名勝性遊行,於彼值遇六十恒河沙諸佛如來,承事供養。復憶有劫,名為妙月,於彼值遇七十恒河沙諸佛如來,承事供養。善男子!如是憶念恒河沙劫,我常不離諸佛如來、應、正等覺,種種方便恭敬供養,從彼一切諸如來所,皆得聞此無礙念清淨莊嚴菩薩解脫,聞已受持,如說修行,恒不忘失;如是往劫所有如來,從初發心乃至法盡,諸所作事,我皆以此清淨莊嚴解脫之力,隨順憶念,明了現前,持而順行,念念觀察,曾無懈廢。 「Thiện nam tử !hữu như thị đẳng Phật sát cực vi trần số bất khả tư nghị chủng chủng Pháp môn ,ngã giai cần tu đắc thử giải thoát ,nhữ năng tu hành diệc đương chứng đắc 。Thiện nam tử !nhữ hướng sở vấn giải thoát cảnh giới ,ngã thử giải thoát cảnh giới vô biên 。hựu ,Thiện nam tử !ngã dĩ đắc thử giải thoát lực cố ,ức niệm cổ thế ,nhĩ thời hữu kiếp danh ưu-bát-la hoa ,ư bỉ kiếp trung ,thừa sự cúng dường hằng-hà sa-số chư Phật Như Lai 。bỉ chư Như Lai ,tòng sơ xuất gia ,ngã giai chiêm phụng thủ hộ cúng dường ,tạo tăng già lam ,doanh biện/bạn tư cụ 。hựu bỉ Như Lai tùng vi Bồ Tát nhập mẫu thai thời ,đản sanh chi thời ,hạnh/hành/hàng thất bộ thời ,sư tử hống thời ,Đồng tử vị thời ,xứ/xử cung trung thời ,yếm khí Vương vị sơ xuất gia thời ,nghệ Bồ-đề thụ thành chánh giác thời ,chuyển chánh Pháp luân ,hiện Phật thần biến ,giáo hóa điều phục chư chúng sanh thời ;như thị nhất thiết chư sở tác sự ,tùng sơ phát tâm hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo ,nãi chí Pháp tận ,ngã giai minh kí vô hữu di dư ,thường hiện tại tiền niệm trì bất vong 。hựu ức quá khứ kiếp danh thiện địa ,ngã ư bỉ kiếp ,phục đắc trực ngộ thập Hằng hà sa chư Phật Như Lai ,thừa sự cúng dường 。phục ức hữu kiếp ,danh vi diệu đức ,ư bỉ trực ngộ thập Phật thế giới cực vi trần số chư Phật Như Lai ,thừa sự cúng dường 。hựu ức vãng kiếp ,danh vô sở đắc ,ư bỉ trực ngộ bát thập bách thiên ức na-do-tha chư Phật Như Lai ,thừa sự cúng dường 。phục ức hữu kiếp ,danh vi diệu quang ,ư bỉ trực ngộ Diêm-phù-đề cực vi trần số chư Phật Như Lai ,thừa sự cúng dường 。phục ức vãng kiếp ,danh vô xưng quang ,ư bỉ trực ngộ nhị thập Hằng hà sa chư Phật Như Lai ,thừa sự cúng dường 。phục ức vãng kiếp ,danh tối thắng cát tường ,ư bỉ trực ngộ nhất hằng hà sa chư Phật Như Lai ,thừa sự cúng dường 。phục ức vãng kiếp ,danh xuất hiện nhật ,ư bỉ trực ngộ bát thập Hằng hà sa chư Phật Như Lai ,thừa sự cúng dường 。phục ức vãng kiếp ,danh thắng tánh du hạnh/hành/hàng ,ư bỉ trực ngộ lục thập Hằng hà sa chư Phật Như Lai ,thừa sự cúng dường 。phục ức hữu kiếp ,danh vi diệu nguyệt ,ư bỉ trực ngộ thất thập Hằng hà sa chư Phật Như Lai ,thừa sự cúng dường 。Thiện nam tử !như thị ức niệm hằng hà sa kiếp ,ngã thường bất ly chư Phật Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,chủng chủng phương tiện cung kính cúng dường ,tòng bỉ nhất thiết chư Như Lai sở ,giai đắc văn thử vô ngại niệm thanh tịnh trang nghiêm Bồ Tát giải thoát ,văn dĩ thọ trì ,như thuyết tu hành ,hằng bất vong thất ;như thị vãng kiếp sở hữu Như Lai ,tùng sơ phát tâm nãi chí Pháp tận ,chư sở tác sự ,ngã giai dĩ thử thanh tịnh trang nghiêm giải thoát chi lực ,tùy thuận ức niệm ,minh liễu hiện tiền ,trì nhi thuận hạnh/hành/hàng ,niệm niệm quan sát ,tằng vô giải phế 。 「善男子!我唯知此無礙念清淨莊嚴菩薩解脫,如諸菩薩摩訶薩,出生死夜,朗然明徹,永離癡冥,未嘗昏寐,心無諸蓋,身行輕安,於諸法性,清淨覺了,決擇甚深修多羅藏,了不了義一切難處,善護自他,常勤修習菩薩淨戒,若利非利心恒平等,善巧出生神通妙智,隨順世間種種方便,增長福慧心無厭足,起大精進勤修助道,積集慈悲心無厭倦,成就如來十力無畏,十八不共一切佛法,隨順開悟一切眾生,晝夜精勤更無餘念,而我云何能知、能說彼功德行?善男子!此迦毘羅城,有童子師名為遍友,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 「Thiện nam tử !ngã duy tri thử vô ngại niệm thanh tịnh trang nghiêm Bồ Tát giải thoát ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,xuất sanh tử dạ ,lãng nhiên minh triệt ,vĩnh ly si minh ,vị thường hôn mị ,tâm vô chư cái ,thân hạnh/hành/hàng khinh an ,ư chư pháp tánh ,thanh tịnh giác liễu ,quyết trạch thậm thâm tu đa la tạng ,liễu bất liễu nghĩa nhất thiết nạn/nan xứ/xử ,thiện hộ tự tha ,thường cần tu tập Bồ Tát tịnh giới ,nhược/nhã lợi phi lợi tâm hằng bình đẳng ,thiện xảo xuất sanh thần thông diệu trí ,tùy thuận thế gian chủng chủng phương tiện ,tăng trưởng phước tuệ tâm Vô yếm túc ,khởi đại tinh tấn cần tu trợ đạo ,tích tập từ bi tâm vô yếm quyện ,thành tựu Như Lai thập lực vô úy ,thập bát bất cộng nhất thiết Phật Pháp ,tùy thuận khai ngộ nhất thiết chúng sanh ,trú dạ tinh cần cánh vô dư niệm ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !thử Ca-tỳ la thành ,hữu Đồng tử sư danh vi biến hữu ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子以聞法故,歡喜踊躍,不思議善根速疾增長,頂禮其足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử dĩ văn Pháp cố ,hoan hỉ dũng dược ,bất tư nghị thiện căn tốc tật tăng trưởng ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財從天宮下,向迦毘羅城,詣遍友所,禮足右遶,合掌恭敬,於一面立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道;我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện Tài tùng Thiên cung hạ ,hướng Ca-tỳ la thành ,nghệ biến hữu sở ,lễ túc hữu nhiễu ,hợp chưởng cung kính ,ư nhất diện lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ;ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 遍友答言:「善男子!此有童子名善知眾藝,修學菩薩字智法門。汝可問之,當為汝說。」 biến hữu đáp ngôn :「Thiện nam tử !thử hữu Đồng tử danh thiện tri chúng nghệ ,tu học Bồ Tát tự trí Pháp môn 。nhữ khả vấn chi ,đương vi nhữ 。」 爾時,善財即至其所,頂禮其足,遶無數匝,於前合掌,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道;我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện Tài tức chí kỳ sở ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ư tiền hợp chưởng ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ;ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 時,彼童子告善財言:「善男子!我得菩薩解脫,名具足圓滿善知眾藝。我恒唱持此之字母,所謂:唱婀字時,能甚深入般若波羅蜜門,名以菩薩勝威德力,顯示諸法本無生義。唱囉字時,能甚深入般若波羅蜜門,名普遍顯示無邊際微細解。唱跛字時,能甚深入般若波羅蜜門,名普照法界平等際微細智。唱者字時,能甚深入般若波羅蜜門,名普輪能斷差別色。唱曩(鼻音)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名證得無依無住際。唱攞字時,能甚深入般若波羅蜜門,名離名色依處無垢污。唱娜字時,能甚深入般若波羅蜜門,名不退轉方便。唱婆(摹我反)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名金剛輪道場。唱拏字時,能甚深入般若波羅蜜門,名普圓滿輪。唱灑(史我反)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名為海藏。唱嚩(無可反)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名普遍勤求出生安住。唱哆字時,能甚深入般若波羅蜜門,名星宿月圓滿光。唱也(移我反)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名差別積集。唱瑟吒(二合上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名普照光明息除煩惱。唱迦(上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名普雲不斷。唱娑(蘇我反)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名降注大雨。唱莽字時,能甚深入般若波羅蜜門,名大速疾現種種色如眾高峯。唱誐(言迦反上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名普輪積集。唱他(上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名真如平等無分別藏。唱惹(上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名遍入世間海遊行清淨。唱娑嚩(二合)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名普念諸佛一切莊嚴。唱駄字時,能甚深入般若波羅蜜門,名微細觀察一切法聚。唱捨(上尸我反)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名隨順諸佛教輪光明。唱佉(上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名因地現前智慧藏。唱乞叉(二合)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名息諸業海出生智慧藏。唱娑(蘇紇反)哆(二合上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名開淨光明蠲諸惑障。唱孃(上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名出離世間智慧門。唱曷囉他(三合上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名利益眾生無我無人智慧燈。唱婆(蒲我反)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名圓滿莊嚴一切宮殿。唱車(車者反上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名增長修行方便藏普覆輪。唱娑麼(尛音二合)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名隨順十方現見諸佛旋轉藏。唱訶嚩(無我反二合)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名觀察一切微細眾生方便力出生海藏。唱哆娑(二合)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名自在趣入諸功德海。唱伽字時,能甚深入般若波羅蜜門,名普持一切法雲堅固海藏。唱姹(上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名願力現見十方諸佛猶如虛空。唱儜(上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名入字輪際無盡境界。唱頗字時,能甚深入般若波羅蜜門,名教化眾生究竟圓滿處。唱娑迦字時,能甚深入般若波羅蜜門,名廣大藏無礙辯遍照光明輪。唱夷娑(二合)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名演說一切佛法智。唱室者(二合)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名入虛空一切眾生界法雷大音遍吼。唱侘(上)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名說無我法開佛境界曉悟群生。唱荼(去)字時,能甚深入般若波羅蜜門,名一切法輪差別藏。善男子!我唱如是字母之時,此四十二般若波羅蜜門為首,一切章句隨轉無礙,能甚深入無量無數般若波羅蜜門。」 thời ,bỉ Đồng tử cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh cụ túc viên mãn thiện tri chúng nghệ 。ngã hằng xướng trì thử chi tự mẫu ,sở vị :xướng A tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh dĩ Bồ Tát thắng uy đức lực ,hiển thị chư pháp bản vô sanh nghĩa 。xướng La tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh phổ biến hiển thị vô biên tế vi tế giải 。xướng bả tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh phổ chiếu Pháp giới bình đẳng tế vi tế trí 。xướng giả tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh phổ luân năng đoạn sái biệt sắc 。xướng nẵng (Tỳ âm )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh chứng đắc vô y vô trụ tế 。xướng la tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh ly danh sắc y xứ vô cấu ô 。xướng na tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh Bất-thoái-chuyển phương tiện 。xướng Bà (mô ngã phản )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh Kim Cương luân đạo tràng 。xướng nã tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh phổ viên mãn luân 。xướng sái (sử ngã phản )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh vi hải tạng 。xướng phược (vô khả phản )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh phổ biến cần cầu xuất sanh an trụ 。xướng sỉ tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh tinh tú nguyệt viên mãn quang 。xướng dã (di ngã phản )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh sái biệt tích tập 。xướng sắt trá (nhị hợp thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh phổ chiếu quang minh tức trừ phiền não 。xướng Ca (thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh phổ vân bất đoạn 。xướng sa (tô ngã phản )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh hàng chú Đại vũ 。xướng mãng tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh Đại tốc tật hiện chủng chủng sắc như chúng cao phong 。xướng nga (ngôn Ca phản thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh phổ luân tích tập 。xướng tha (thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh chân như bình đẳng vô phân biệt tạng 。xướng nhạ (thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh biến nhập thế gian hải du hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。xướng sa phược (nhị hợp )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh phổ niệm chư Phật nhất thiết trang nghiêm 。xướng đà tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh vi tế quan sát nhất thiết pháp tụ 。xướng xả (thượng thi ngã phản )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh tùy thuận chư Phật giáo luân quang minh 。xướng khư (thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh nhân địa hiện tiền trí tuệ tạng 。xướng khất xoa (nhị hợp )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh tức chư nghiệp hải xuất sanh trí tuệ tạng 。xướng sa (tô hột phản )sỉ (nhị hợp thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh khai Tịnh Quang minh quyên chư hoặc chướng 。xướng nương (thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh xuất ly thế gian trí tuệ môn 。xướng hạt La tha (tam hợp thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh lợi ích chúng sanh vô ngã vô nhân trí tuệ đăng 。xướng Bà (bồ ngã phản )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh viên mãn trang nghiêm nhất thiết cung điện 。xướng xa (xa giả phản thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh tăng trưởng tu hành phương tiện tạng phổ phước luân 。xướng sa ma (尛âm nhị hợp )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh tùy thuận thập phương hiện kiến chư Phật toàn chuyển tạng 。xướng ha phược (vô ngã phản nhị hợp )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh quan sát nhất thiết vi tế chúng sanh phương tiện lực xuất sanh hải tạng 。xướng sỉ sa (nhị hợp )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh tự tại thú nhập chư công đức hải 。xướng già tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh phổ trì nhất thiết pháp vân kiên cố hải tạng 。xướng xá (thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh nguyện lực hiện kiến thập phương chư Phật do như hư không 。xướng 儜(thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh nhập tự luân tế vô tận cảnh giới 。xướng phả tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh giáo hóa chúng sanh cứu cánh viên mãn xứ/xử 。xướng sa Ca tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh quảng đại tạng vô ngại biện biến chiếu quang minh luân 。xướng di sa (nhị hợp )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh diễn thuyết nhất thiết Phật Pháp trí 。xướng thất giả (nhị hợp )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh nhập hư không nhất thiết chúng sanh giới pháp lôi Đại âm biến hống 。xướng sá (thượng )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh thuyết vô ngã Pháp khai Phật cảnh giới hiểu ngộ quần sanh 。xướng đồ (khứ )tự thời ,năng thậm thâm nhập Bát-nhã Ba-la-mật môn ,danh nhất thiết pháp luân sái biệt tạng 。Thiện nam tử !ngã xướng như thị tự mẫu chi thời ,thử tứ thập nhị Bát-nhã Ba-la-mật môn vi thủ ,nhất thiết chương cú tùy chuyển vô ngại ,năng thậm thâm nhập vô lượng vô số Bát-nhã Ba-la-mật môn 。」 善財白言:「聖者!云何修行得此解脫?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !vân hà tu hành đắc thử giải thoát ?」 答言:「善男子!若諸菩薩勤修十法,具足圓滿,則能得此善知眾藝菩薩解脫。何等為十?所謂:具足智慧,勤求善友,勇猛精進,離諸障惑,正行清淨,尊重正教,觀法性空,滅除邪見,修習正道,具真實智。若諸菩薩,於此十法具足圓滿,則能速疾得此解脫。所以者何?由諸菩薩具足智慧,勤求善友,見已親近,歡喜愛敬,生如佛想,以親近故,常蒙教誨,蒙教誨故,則能難行勇猛精進;得精進已,能以善法滅諸不善;滅不善故,令眾善法皆得圓滿,善圓滿已,則能遠離一切障惑,離諸障故,令身、口、意得大清淨,正行相應,由此清淨,能於一切諸佛菩薩善知識教,心生尊重,尊重教故,勤求觀察諸法空寂,悟法空已,其心所向,皆無罣礙,深達緣起,離無因見,滅邪見心,修習正道,入正道已,得真實智,得實智故,得此解脫,證深法界。」 đáp ngôn :「Thiện nam tử !nhược/nhã chư Bồ-tát cần tu thập pháp ,cụ túc viên mãn ,tức năng đắc thử thiện tri chúng nghệ Bồ Tát giải thoát 。hà đẳng vi thập ?sở vị :cụ túc trí tuệ ,cần cầu thiện hữu ,dũng mãnh tinh tấn ,ly chư chướng hoặc ,chánh hạnh thanh tịnh ,tôn trọng chánh giáo ,quán Pháp tánh không ,diệt trừ tà kiến ,tu tập chánh đạo ,cụ chân thật trí 。nhược/nhã chư Bồ-tát ,ư thử thập pháp cụ túc viên mãn ,tức năng tốc tật đắc thử giải thoát 。sở dĩ giả hà ?do chư Bồ-tát cụ túc trí tuệ ,cần cầu thiện hữu ,kiến dĩ thân cận ,hoan hỉ ái kính ,sanh như Phật tưởng ,dĩ thân cận cố ,thường mông giáo hối ,mông giáo hối cố ,tức năng nạn/nan hạnh/hành/hàng dũng mãnh tinh tấn ;đắc tinh tấn dĩ ,năng dĩ thiện pháp diệt chư bất thiện ;diệt bất thiện cố ,lệnh chúng thiện Pháp giai đắc viên mãn ,thiện viên mãn dĩ ,tức năng viễn ly nhất thiết chướng hoặc ,ly chư chướng cố ,lệnh thân 、khẩu 、ý đắc Đại thanh tịnh ,chánh hạnh tướng ứng ,do thử thanh tịnh ,năng ư nhất thiết chư Phật Bồ Tát thiện tri thức giáo ,tâm sanh tôn trọng ,tôn trọng giáo cố ,cần cầu quan sát chư pháp không tịch ,ngộ pháp không dĩ ,kỳ tâm sở hướng ,giai vô quái ngại ,thâm đạt duyên khởi ,ly vô nhân kiến ,diệt tà kiến tâm ,tu tập chánh đạo ,nhập chánh đạo dĩ ,đắc chân thật trí ,đắc thật trí cố ,đắc thử giải thoát ,chứng thâm pháp giới 。」 善財復言:「此真實者,名為何等?」 Thiện Tài phục ngôn :「thử chân thật giả ,danh vi hà đẳng ?」 答言:「善男子!即此語言,是名真實。」 đáp ngôn :「Thiện nam tử !tức thử ngữ ngôn ,thị danh chân thật 。」 善財復言:「云何語言,名為真實?」 Thiện Tài phục ngôn :「vân hà ngữ ngôn ,danh vi chân thật ?」 答言:「善男子!不虛誑語,是名真實。」 đáp ngôn :「Thiện nam tử !bất hư cuống ngữ ,thị danh chân thật 。」 復言:「云何不虛誑語?」 phục ngôn :「vân hà bất hư cuống ngữ ?」 眾藝答言:「彼語真實,體常不變,恒一性故。」 chúng nghệ đáp ngôn :「bỉ ngữ chân thật ,thể thường bất biến ,hằng nhất tánh cố 。」 復言:「云何不變異性?」 phục ngôn :「vân hà bất biến dị tánh ?」 答言:「善男子!自身證悟,解法性故。」 đáp ngôn :「Thiện nam tử !tự thân chứng ngộ ,giải pháp tánh cố 。」 復言:「法性相貌云何?能所解法為一、為二?」 phục ngôn :「pháp tánh tướng mạo vân hà ?năng sở giải Pháp vi nhất 、vi nhị ?」 答言:「善男子!如是菩薩自所證法,不一不二。由此力故,則能平等利益自他,猶如大地,能生一切,而無彼此能所利心,然其法性,亦非有相,亦非無相,體如虛空,難知難解。 đáp ngôn :「Thiện nam tử !như thị Bồ Tát tự sở chứng Pháp ,bất nhất bất nhị 。do thử lực cố ,tức năng bình đẳng lợi ích tự tha ,do như Đại địa ,năng sanh nhất thiết ,nhi vô bỉ thử năng sở lợi tâm ,nhiên kỳ pháp tánh ,diệc phi hữu tướng ,diệc phi vô tướng ,thể như hư không ,nạn/nan tri nạn/nan giải 。 「善男子!此法微妙,難以文字語言宣說。何以故?超過一切文字境界故,超過一切語言境界故,超過一切語業所行諸境界故,超過一切戲論分別思量境界故,超過一切尋伺計度諸境界故,超過一切愚癡眾生所知境界故,超過一切煩惱相應魔事境界故,超過一切心識境界故,無此無彼無相離相超過一切虛妄境界故,住無住處寂靜聖者境界故。善男子!彼諸聖者自證境界,無色相,無垢淨,無取捨,無濁亂,清淨最勝,性常不壞。諸佛出世,若不出世,於法界性,體常一故。善男子!菩薩為此法故,行於無數難行之行,得此法體,善能饒益一切眾生,令諸眾生於此法中,究竟安住。善男子!此是真實,此不異相,此是實際,此是一切智體,此是不思議法界,此是不二法界,此是善知眾藝圓滿具足菩薩解脫。善男子!我唯知此解脫,如諸菩薩摩訶薩,能於一切世、出世間善巧之法,殊能異藝,文字算數,咸綜無遺。又善了知醫方呪術;有諸眾生、鬼魅所持,怨憎呪詛,妖幻所迷,死屍奔逐,癲癎羸瘦,及諸蠱毒,種種異疾,咸能救之,使得痊愈。又善別知殊珍異貨;金、玉、珠、貝、珊瑚、瑠璃、摩尼、硨磲、玻瓈、碼碯、銅、鐵、鉛、錫、雞薩羅等,一切寶藏出生之處,品類不同,價直多少。村營國邑,大小都城,宮殿苑園,巖泉藪澤,凡是一切人眾所居,菩薩咸能隨方攝護。又知其身,具有六百六十三相,於諸相中,校其優劣,知其苦樂,定其吉凶,辨其脩短。雖具眾相,不及好聲;雖多好聲,不如勝福;及知此福,所修之業,可轉不轉定不定報。又善觀察天文地理,讖緯陰陽,人相吉凶,惡星變怪,雲霞氣候,鳥獸音聲,水陸往還,徵應休咎,年穀豐儉,國土安危。如是世間所有藝能,靡不該練盡其源本。又能分別出世之法;正名辨義,觀察體相,微細甚深,決擇宣說,隨順修行,智入其中,無疑無礙,無愚闇,無頑鈍,無憂惱,無沈沒,無不現證。而我云何能知、能說彼功德行?善男子!此摩竭提國有一聚落,名為有義。彼中有城,名婆怛那。有優婆夷,名最勝賢,汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 「Thiện nam tử !thử pháp vi diệu ,nạn/nan dĩ văn tự ngữ ngôn tuyên thuyết 。hà dĩ cố ?siêu quá nhất thiết văn tự cảnh giới cố ,siêu quá nhất thiết ngữ ngôn cảnh giới cố ,siêu quá nhất thiết ngữ nghiệp sở hạnh chư cảnh giới cố ,siêu quá nhất thiết hí luận phân biệt tư lượng cảnh giới cố ,siêu quá nhất thiết tầm tý kế độ chư cảnh giới cố ,siêu quá nhất thiết ngu si chúng sanh sở tri cảnh giới cố ,siêu quá nhất thiết phiền não tướng ứng ma sự cảnh giới cố ,siêu quá nhất thiết tâm thức cảnh giới cố ,vô thử vô bỉ vô tướng ly tướng siêu quá nhất thiết hư vọng cảnh giới cố ,trụ/trú vô trụ xứ/xử tịch tĩnh Thánh Giả cảnh giới cố 。Thiện nam tử !bỉ chư thánh giả tự chứng cảnh giới ,vô sắc tướng ,vô cấu tịnh ,vô thủ xả ,vô trược loạn ,thanh tịnh tối thắng ,tánh thường bất hoại 。chư Phật xuất thế ,nhược/nhã bất xuất thế ,ư pháp giới tánh ,thể thường nhất cố 。Thiện nam tử !Bồ Tát vi thử pháp cố ,hạnh/hành/hàng ư vô số nạn/nan hạnh/hành/hàng chi hạnh/hành/hàng ,đắc thử pháp thể ,thiện năng nhiêu ích nhất thiết chúng sanh ,lệnh chư chúng sanh ư thử Pháp trung ,cứu cánh an trụ 。Thiện nam tử !thử thị chân thật ,thử bất dị tướng ,thử thị thật tế ,thử thị nhất thiết trí thể ,thử thị bất tư nghị Pháp giới ,thử thị bất nhị Pháp giới ,thử thị thiện tri chúng nghệ viên mãn cụ túc Bồ Tát giải thoát 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử giải thoát ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,năng ư nhất thiết thế 、xuất thế gian thiện xảo chi Pháp ,thù năng dị nghệ ,văn tự toán số ,hàm tống vô di 。hựu thiện liễu tri y phương chú thuật ;hữu chư chúng sanh 、quỷ mị sở trì ,oán tăng chú trớ ,yêu huyễn sở mê ,tử thi bôn trục ,điên giản luy sấu ,cập chư cổ độc ,chủng chủng dị tật ,hàm năng cứu chi ,sử đắc thuyên dũ 。hựu thiện biệt tri thù trân dị hóa ;kim 、ngọc 、châu 、bối 、san hô 、lưu ly 、ma-ni 、xa cừ 、pha lê 、mã não 、đồng 、thiết 、duyên 、tích 、kê tát la đẳng ,nhất thiết Bảo Tạng xuất sanh chi xứ/xử ,phẩm loại bất đồng ,giá trực đa thiểu 。thôn doanh quốc ấp ,đại tiểu đô thành ,cung điện uyển viên ,nham tuyền tẩu trạch ,phàm thị nhất thiết nhân chúng sở cư ,Bồ Tát hàm năng tùy phương nhiếp hộ 。hựu tri kỳ thân ,cụ hữu lục bách lục thập tam tướng ,ư chư tướng trung ,giáo kỳ ưu liệt ,tri kỳ khổ lạc/nhạc ,định kỳ cát hung ,biện kỳ tu đoản 。tuy cụ chúng tướng ,bất cập hảo thanh ;tuy đa hảo thanh ,bất như thắng phước ;cập tri thử phước ,sở tu chi nghiệp ,khả chuyển bất chuyển định bất định báo 。hựu thiện quan sát Thiên văn địa lý ,sấm vĩ uẩn dương ,nhân tướng cát hung ,ác tinh biến quái ,vân hà khí hậu ,điểu thú âm thanh ,thủy lục vãng hoàn ,trưng ưng hưu cữu ,niên cốc phong kiệm ,quốc độ an nguy 。như thị thế gian sở hữu nghệ năng ,mĩ/mị bất cai luyện tận kỳ nguyên bổn 。hựu năng phân biệt xuất thế chi Pháp ;chánh danh biện nghĩa ,quan sát thể tướng ,vi tế thậm thâm ,quyết trạch tuyên thuyết ,tùy thuận tu hành ,trí nhập kỳ trung ,vô nghi vô ngại ,vô ngu ám ,vô ngoan độn ,Vô ưu não ,vô trầm một ,vô bất hiện chứng 。nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !thử Ma kiệt đề quốc hữu nhất tụ lạc ,danh vi hữu nghĩa 。bỉ trung hữu thành ,danh Bà đát na 。hữu ưu-bà-di ,danh tối thắng hiền ,nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子禮眾藝足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ chúng nghệ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 大方廣佛華嚴經卷第三十一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập nhất 大方廣佛華嚴經卷第三十二罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập nhị Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子漸次前行,詣婆怛那城有義聚落,至於賢勝優婆夷所,頂禮其足,遶無數匝,合掌恭敬,於一面立。白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng ,nghệ Bà đát na thành hữu nghĩa tụ lạc ,chí ư hiền thắng ưu-bà-di sở ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,hợp chưởng cung kính ,ư nhất diện lập 。bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 賢勝告言:「善男子!我得菩薩解脫,名無住處無盡輪,既自開解,復為人說,我住於此大三昧中,出生諸法無盡無住。所謂:出生一切智性眼無盡無住,出生一切智性耳無盡無住,出生一切智性鼻無盡無住,出生一切智性舌無盡無住,出生一切智性身無盡無住,出生一切智性意無盡無住,出生一切智性功德波濤無盡無住,出生一切智性智電光明無盡無住,出生一切智性照眾生智無盡無住,出生一切智性速疾神通無盡無住。善男子!我唯知此無住處無盡輪解脫門。如諸菩薩摩訶薩,一切無著功德智行無盡法門,而我云何能知、能說?善男子!於此南方有一大城,名為沃田,彼有長者,名堅固解脫,鬻金為業。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 hiền thắng cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh vô trụ xứ/xử vô tận luân ,ký tự khai giải ,phục vi nhân thuyết ,ngã trụ/trú ư thử Đại tam muội trung ,xuất sanh chư Pháp vô tận vô trụ 。sở vị :xuất sanh nhất thiết trí tánh nhãn vô tận vô trụ ,xuất sanh nhất thiết trí tánh nhĩ vô tận vô trụ ,xuất sanh nhất thiết trí tánh Tỳ vô tận vô trụ ,xuất sanh nhất thiết trí tánh thiệt vô tận vô trụ ,xuất sanh nhất thiết trí tánh thân vô tận vô trụ ,xuất sanh nhất thiết trí tánh ý vô tận vô trụ ,xuất sanh nhất thiết trí tánh công đức ba đào vô tận vô trụ ,xuất sanh nhất thiết trí tánh trí điện quang minh vô tận vô trụ ,xuất sanh nhất thiết trí tánh chiếu chúng sanh trí vô tận vô trụ ,xuất sanh nhất thiết trí tánh tốc tật thần thông vô tận vô trụ 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử vô trụ xứ/xử vô tận luân giải thoát môn 。như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,nhất thiết Vô Trước công đức trí hành vô tận Pháp môn ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu nhất đại thành ,danh vi ốc điền ,bỉ hữu Trưởng-giả ,danh kiên cố giải thoát ,chúc kim vi nghiệp 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 爾時,善財禮賢勝足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 nhĩ thời ,Thiện Tài lễ hiền thắng túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子漸次南行到於彼城,詣長者所,禮足右遶,合掌恭敬,於一面立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng đáo ư bỉ thành ,nghệ Trưởng-giả sở ,lễ túc hữu nhiễu ,hợp chưởng cung kính ,ư nhất diện lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 長者告言:「善男子!我得菩薩解脫,名無著念清淨莊嚴。我自得是解脫已來,於十方界一切佛所,勤求正法無有休息。善男子!我唯知此無著念清淨莊嚴解脫門。如諸菩薩摩訶薩,獲無所畏,猶師子吼,安住廣大福德智慧殊勝之聚,以大音聲開悟群品,如是菩薩功德智行,而我云何能知、能說?善男子!即此城中有一長者,名為妙月,其所住宅,常有光明。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 Trưởng-giả cáo ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh Vô Trước niệm thanh tịnh trang nghiêm 。ngã tự đắc thị giải thoát dĩ lai ,ư thập phương giới nhất thiết Phật sở ,cần cầu chánh pháp vô hữu hưu tức 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử Vô Trước niệm thanh tịnh trang nghiêm giải thoát môn 。như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,hoạch vô sở úy ,do sư tử hống ,an trụ quảng đại phước đức trí tuệ thù thắng chi tụ ,dĩ Đại âm thanh khai ngộ quần phẩm ,như thị Bồ Tát công đức trí hành ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết ?Thiện nam tử !tức thử thành trung hữu nhất Trưởng-giả ,danh vi diệu nguyệt ,kỳ sở trụ trạch ,thường hữu quang minh 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子禮長者足,遶無數匝,慇懃瞻仰,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử lễ Trưởng-giả túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子即詣妙月長者所,禮足右遶,合掌恭敬,於一面立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tức nghệ diệu nguyệt Trưởng-giả sở ,lễ túc hữu nhiễu ,hợp chưởng cung kính ,ư nhất diện lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 妙月答言:「善男子!我得菩薩解脫,名無垢智光明。」 diệu nguyệt đáp ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh vô cấu trí quang minh 。」 善財白言:「聖者!云何修行得此解脫?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !vân hà tu hành đắc thử giải thoát ?」 長者告言:「善男子!若諸菩薩能行十法,則能具足得此解脫。何等為十?所謂:常不捨離諸善知識;常不捨離憶念見佛;常不捨離樂聞正法;常不捨離於佛菩薩善知識所,先意問訊,恭敬供養;常不捨離多聞智慧,善友法師,能說法者;常不捨離聽聞一切波羅蜜行;常不捨離聽聞一切菩提分法;常不捨離三解脫門;常不捨離四梵住法;常不捨離一切智體。善男子!若諸菩薩常不捨離如是十法,則能得此無垢智光解脫門。」 Trưởng-giả cáo ngôn :「Thiện nam tử !nhược/nhã chư Bồ-tát năng hạnh/hành/hàng thập pháp ,tức năng cụ túc đắc thử giải thoát 。hà đẳng vi thập ?sở vị :thường bất xả ly chư thiện tri thức ;thường bất xả ly ức niệm kiến Phật ;thường bất xả ly lạc/nhạc văn chánh pháp ;thường bất xả ly ư Phật Bồ-tát thiện tri thức sở ,tiên ý vấn tấn ,cung kính cúng dường ;thường bất xả ly đa văn trí tuệ ,thiện hữu Pháp sư ,năng thuyết pháp giả ;thường bất xả ly thính văn nhất thiết Ba-la-mật hạnh/hành/hàng ;thường bất xả ly thính văn nhất thiết Bồ-đề phần Pháp ;thường bất xả ly tam giải thoát môn ;thường bất xả ly tứ phạm trụ Pháp ;thường bất xả ly nhất thiết trí thể 。Thiện nam tử !nhược/nhã chư Bồ-tát thường bất xả ly như thị thập pháp ,tức năng đắc thử vô cấu trí quang giải thoát môn 。」 善財復言:「聖者!此解脫門云何現前而能證得?」 Thiện Tài phục ngôn :「Thánh Giả !thử giải thoát môn vân hà hiện tiền nhi năng chứng đắc ?」 長者答言:「善男子!現前當作般若波羅蜜心,極令相應,隨所見知皆能證入。」 Trưởng-giả đáp ngôn :「Thiện nam tử !hiện tiền đương tác Bát-nhã Ba-la-mật tâm ,cực lệnh tướng ứng ,tùy sở kiến tri giai năng chứng nhập 。」 善財復言:「聖者!為由聽聞般若波羅蜜言說章句,而現證耶?」 Thiện Tài phục ngôn :「Thánh Giả !vi do thính văn Bát-nhã Ba-la-mật ngôn thuyết chương cú ,nhi hiện chứng da ?」 答言:「不也。何以故?般若波羅蜜,見一切法真實體性而現證故。」 đáp ngôn :「bất dã 。hà dĩ cố ?Bát-nhã Ba-la-mật ,kiến nhất thiết pháp chân thật thể tánh nhi hiện chứng cố 。」 善財白言:「豈不由於從聞生智及思智性,得見真如而自證悟?」 Thiện Tài bạch ngôn :「khởi bất do ư tùng văn sanh trí cập tư trí tánh ,đắc kiến chân như nhi tự chứng ngộ ?」 長者答言:「不也。若從聞思得自證悟,無有是處。善男子!我於此義,應說譬喻,汝當諦聽:如大沙磧中無泉井,春夏熱時,有人從西向東而行,遇有丈夫從東而來,即問之言:『我今熱渴,何處有水、清涼樹陰?我欲於中飲浴休憩,除其熱渴。』彼大丈夫善知、善說,而告之言:『從此東行,有其二路,一左一右。宜從右路勤力而行,決定當得至甘泉所,及庇清陰。』善男子!於意云何?彼熱渴者,雖聞如是泉及樹名,思惟往趣,能除熱渴,獲清涼不?」 Trưởng-giả đáp ngôn :「bất dã 。nhược/nhã tùng văn tư đắc tự chứng ngộ ,vô hữu thị xứ 。Thiện nam tử !ngã ư thử nghĩa ,ưng thuyết thí dụ ,nhữ đương đế thính :như Đại sa thích trung vô tuyền tỉnh ,xuân hạ nhiệt thời ,hữu nhân tùng Tây hướng Đông nhi hạnh/hành/hàng ,ngộ hữu trượng phu tùng Đông nhi lai ,tức vấn chi ngôn :『ngã kim nhiệt khát ,hà xứ/xử hữu thủy 、thanh lương thụ/thọ uẩn ?ngã dục ư trung ẩm dục hưu khế ,trừ kỳ nhiệt khát 。』bỉ đại trượng phu thiện tri 、thiện thuyết ,nhi cáo chi ngôn :『tòng thử Đông hành ,hữu kỳ nhị lộ ,nhất tả nhất hữu 。nghi tùng hữu lộ cần lực nhi hạnh/hành/hàng ,quyết định đương đắc chí cam tuyền sở ,cập tí thanh uẩn 。』Thiện nam tử !ư ý vân hà ?bỉ nhiệt khát giả ,tuy Văn như thị tuyền cập thụ/thọ danh ,tư tánh vãng thú ,năng trừ nhiệt khát ,hoạch thanh lương bất ?」 答言:「不也。何以故?要依示道至彼泉池,沐浴飲用方除熱渴,乃得清涼。」 đáp ngôn :「bất dã 。hà dĩ cố ?yếu y thị đạo chí bỉ tuyền trì ,mộc dục ẩm dụng phương trừ nhiệt khát ,nãi đắc thanh lương 。」 「善男子!菩薩亦爾,不但唯以聞思慧解,而能證入一切法門。善男子!言沙磧者,即謂生死;西來人者,謂諸眾生,熱謂眾惑,渴即貪愛;東來知道大丈夫者,即佛菩薩,住一切智,得法真性平等實義是也;得清淨水,無熱渴者,即自證悟真實是也。」 「Thiện nam tử !Bồ Tát diệc nhĩ ,bất đãn duy dĩ văn tư tuệ giải ,nhi năng chứng nhập nhất thiết pháp môn 。Thiện nam tử !ngôn sa thích giả ,tức vị sanh tử ;Tây lai nhân giả ,vị chư chúng sanh ,nhiệt vị chúng hoặc ,khát tức tham ái ;Đông lai tri đạo đại trượng phu giả ,tức Phật Bồ-tát ,trụ/trú nhất thiết trí ,đắc pháp chân tánh bình đẳng thật nghĩa thị dã ;đắc thanh tịnh thủy ,vô nhiệt khát giả ,tức tự chứng ngộ chân thật thị dã 。」 「復次,善男子!我今為汝重說譬諭,汝應諦聽。善男子!假使如來住壽一劫,種種方便,以巧言辭為閻浮人說,天蘇陀具足眾德,柔軟妙觸,色香美味。於意云何?彼諸眾生如是聽受思惟之時,知天味不?」 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngã kim vi nhữ trọng thuyết thí dụ ,nhữ ưng đế thính 。Thiện nam tử !giả sử Như Lai trụ thọ nhất kiếp ,chủng chủng phương tiện ,dĩ xảo ngôn từ vi Diêm-phù nhân thuyết ,Thiên tô đà cụ túc chúng đức ,nhu nhuyễn diệu xúc ,sắc hương mỹ vị 。ư ý vân hà ?bỉ chư chúng sanh như thị thính thọ tư duy chi thời ,tri Thiên vị bất ?」 白言:「不也。」 bạch ngôn :「bất dã 。」 妙月告言:「此亦如是,不但聞思,而能證入般若真性。」 diệu nguyệt cáo ngôn :「thử diệc như thị ,bất đãn văn tư ,nhi năng chứng nhập Bát-nhã chân tánh 。」 善財復言:「云何菩薩,善巧宣說,令諸眾生,真實得證?」 Thiện Tài phục ngôn :「vân hà Bồ Tát ,thiện xảo tuyên thuyết ,lệnh chư chúng sanh ,chân thật đắc chứng ?」 妙月告言:「善男子!菩薩所證般若真性,是彼言說決定正因;為由證得此解脫故,能為眾生善巧宣說。復次,菩薩具足十法,得此解脫,何等為十?一者、遠離諸不善法,二者、不違如來制戒,三者、遠離一切慳嫉,四者、供養一切如來,五者、勤修一切福業,六者、具足智慧,七者、具足方便,八者、具足大願,九者、具足厭離,十者、具足精進。若諸菩薩具足十法,證此解脫。善男子!我唯知此無垢智光菩薩解脫門,如諸菩薩摩訶薩,修行種種菩薩智門,常勤作意,行無上業,其心正直,志性調柔,常樂寂靜,安住大悲,不離世間,心無染著,諸所施為,不望恩報,常念諸佛廣大境界,常思諸佛真實妙法,常樂親近諸菩薩僧,常行菩薩諸波羅蜜,常住菩薩所證諸地,常觀如來力、無所畏、不共佛法。證入無量大三昧海,究竟解脫真實法門,而我云何能知、能說彼功德行?善男子!於此南方有城,名廣大聲,彼有長者,名無勝軍。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 diệu nguyệt cáo ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát sở chứng Bát-nhã chân tánh ,thị bỉ ngôn thuyết quyết định chánh nhân ;vi do chứng đắc thử giải thoát cố ,năng vi chúng sanh thiện xảo tuyên thuyết 。phục thứ ,Bồ Tát cụ túc thập pháp ,đắc thử giải thoát ,hà đẳng vi thập ?nhất giả 、viễn ly chư bất thiện pháp ,nhị giả 、bất vi Như Lai chế giới ,tam giả 、viễn ly nhất thiết xan tật ,tứ giả 、cúng dường nhất thiết Như Lai ,ngũ giả 、cần tu nhất thiết phước nghiệp ,lục giả 、cụ túc trí tuệ ,thất giả 、cụ túc phương tiện ,bát giả 、cụ túc đại nguyện ,cửu giả 、cụ túc yếm ly ,thập giả 、cụ túc tinh tấn 。nhược/nhã chư Bồ-tát cụ túc thập pháp ,chứng thử giải thoát 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử vô cấu trí quang Bồ Tát giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,tu hành chủng chủng Bồ Tát trí môn ,thường cần tác ý ,hạnh/hành/hàng vô thượng nghiệp ,kỳ tâm chánh trực ,chí tánh điều nhu ,thường lạc/nhạc tịch tĩnh ,an trụ đại bi ,bất ly thế gian ,tâm vô nhiễm trước/trứ ,chư sở thí vi ,bất vọng ân báo ,thường niệm chư Phật quảng đại cảnh giới ,thường tư chư Phật chân thật diệu pháp ,thường lạc/nhạc thân cận chư Bồ-tát tăng ,thường hạnh/hành/hàng Bồ Tát chư Ba-la-mật ,thường trụ Bồ Tát sở chứng chư địa ,thường quán Như Lai lực 、vô sở úy 、bất cộng Phật Pháp 。chứng nhập vô lượng Đại tam muội hải ,cứu cánh giải thoát chân thật Pháp môn ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết bỉ công đức hạnh/hành/hàng ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu thành ,danh quảng đại thanh ,bỉ hữu Trưởng-giả ,danh Vô thắng quân 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 是時,善財禮妙月足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 Thị thời ,Thiện Tài lễ diệu nguyệt túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子思惟所得智光解脫,漸次南行,向彼大城,詣長者所,禮足右遶,合掌恭敬,於一面立,白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行,云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tư tánh sở đắc trí quang giải thoát ,tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng ,hướng bỉ đại thành ,nghệ Trưởng-giả sở ,lễ túc hữu nhiễu ,hợp chưởng cung kính ,ư nhất diện lập ,bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 長者答言:「善男子!我得菩薩解脫,名無盡相。我以證此解脫門故,見無量佛,得無盡藏。」 Trưởng-giả đáp ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh vô tận tướng 。ngã dĩ chứng thử giải thoát môn cố ,kiến vô lượng Phật ,đắc vô tận tạng 。」 善財復言:「菩薩云何得此解脫?」 Thiện Tài phục ngôn :「Bồ Tát vân hà đắc thử giải thoát ?」 答言:「善男子!菩薩若能勤修十法,則能證得如是解脫。何等為十?一者、應處閑寂深觀五欲,為欲修習諸禪定故;二者、應勤方便入諸三昧,普現色身化眾生故;三者、應以智慧,平等觀察生死涅槃同一相故;四者、應勤修習堅固念力,知善不善無忘失故;五者、應勤積集菩薩功德,波羅蜜道無厭足故;六者、應勤種植淨戒林樹,於法園苑常遊戲故;七者、應勤救護惡見眾生,令超邪徑住正見故;八者、應勤給施種種法藥,除滅眾生煩惱病故;九者、應勤觀察三世諸法,如夢幻等無染著故;十者、應勤摧伏外道邪論,不令異見損眾生故。若諸菩薩勤求修習,具此十法,即能證得如是解脫;亦於無數百千法門,入出自在。復次,善男子!菩薩若能遠離十法,得此解脫。何等為十?一者、遠離一切破諸禁戒補特伽羅;二者、遠離一切破諸正見補特伽羅;三者、遠離一切破正威儀補特伽羅;四者、遠離一切破正活命補特伽羅;五者、遠離一切雜說世論補特伽羅;六者、遠離一切懈怠嬾惰補特伽羅;七者、遠離一切貪著欲樂補特伽羅;八者、遠離一切常樂親近在家白衣補特伽羅;九者、遠離一切樂修邪福,不住正行,出家在家補特伽羅;十者、遠離一切深重煩惱,身心放逸,不可諫止補特伽羅。若諸菩薩,常能遠離如是十種諸不善人,而亦於彼不懷厭捨,亦不於彼生下劣心,但應慈念攝受調伏。菩薩復念一切眾生處生死中,由近如是不善人故,壞諸善根,墮於惡趣,常當遠離一切惡人。善男子!是為菩薩遠離十法,即能證得如是解脫。善男子!我唯知此無盡相解脫門,如諸菩薩摩訶薩,大悲為首,發起眾行,過去願力,皆悉現前,堅固勤求一切智智,積集莊嚴種種佛土,甚深觀察一切諸法,一切體性;常樂勤求一切如來力、無所畏、不共佛法,相及隨好圓滿音聲,乃至一切增上功德,無不現證,於諸如來甚深解脫,能隨順解,方便善巧皆能悟入,知諸眾生、我、人、壽命,士夫養育補特伽羅,蘊、處、界等性皆空寂,無所執著;常能利樂一切世間,令其安隱無諸煩惱;常勤愛樂一切智智;常勤救護一切眾生;常勤尊重一切正法,聞法愛樂隨順修行,能以正說饒益眾生,咸令安樂不入世趣,住勝精進相續不斷,住不退轉無雜染行,具足廣大平等智道,誓度眾生無能制伏。如是菩薩功德智行,而我云何能知、能說?善男子!於此城南有一聚落,名為達磨;有婆羅門,名最寂靜。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」時,善財童子禮無勝軍足,遶無數匝,慇懃瞻仰,戀慕而去。 đáp ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát nhược/nhã năng cần tu thập pháp ,tức năng chứng đắc như thị giải thoát 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、ưng xứ/xử nhàn tịch thâm quán ngũ dục ,vi dục tu tập chư Thiền định cố ;nhị giả 、ưng cần phương tiện nhập chư tam muội ,phổ hiện sắc thân hóa chúng sanh cố ;tam giả 、ưng dĩ trí tuệ ,bình đẳng quán sát sanh tử Niết-Bàn đồng nhất tướng cố ;tứ giả 、ưng cần tu tập kiên cố niệm lực ,tri thiện bất thiện vô vong thất cố ;ngũ giả 、ưng cần tích tập Bồ Tát công đức ,Ba-la-mật đạo Vô yếm túc cố ;lục giả 、ưng cần chủng thực tịnh giới lâm thụ/thọ ,ư Pháp viên uyển thường du hí cố ;thất giả 、ưng cần cứu hộ ác kiến chúng sanh ,lệnh siêu tà kính trụ/trú chánh kiến cố ;bát giả 、ưng cần cấp thí chủng chủng pháp dược ,trừ diệt chúng sanh phiền não bệnh cố ;cửu giả 、ưng cần quan sát tam thế chư Pháp ,như mộng huyễn đẳng vô nhiễm trước/trứ cố ;thập giả 、ưng cần tồi phục ngoại đạo tà luận ,bất lệnh dị kiến tổn chúng sanh cố 。nhược/nhã chư Bồ-tát cần cầu tu tập ,cụ thử thập pháp ,tức năng chứng đắc như thị giải thoát ;diệc ư vô số bách thiên Pháp môn ,nhập xuất tự tại 。phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát nhược/nhã năng viễn ly thập pháp ,đắc thử giải thoát 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、viễn ly nhất thiết phá chư cấm giới Bổ-đặc-già-la ;nhị giả 、viễn ly nhất thiết phá chư chánh kiến Bổ-đặc-già-la ;tam giả 、viễn ly nhất thiết phá chánh uy nghi Bổ-đặc-già-la ;tứ giả 、viễn ly nhất thiết phá chánh hoạt mạng Bổ-đặc-già-la ;ngũ giả 、viễn ly nhất thiết tạp thuyết thế luận Bổ-đặc-già-la ;lục giả 、viễn ly nhất thiết giải đãi lãn nọa Bổ-đặc-già-la ;thất giả 、viễn ly nhất thiết tham trước dục lạc/nhạc Bổ-đặc-già-la ;bát giả 、viễn ly nhất thiết thường lạc/nhạc thân cận tại gia bạch y Bổ-đặc-già-la ;cửu giả 、viễn ly nhất thiết lạc/nhạc tu tà phước ,bất trụ chánh hạnh ,xuất gia tại gia Bổ-đặc-già-la ;thập giả 、viễn ly nhất thiết thâm trọng phiền não ,thân tâm phóng dật ,bất khả gián chỉ Bổ-đặc-già-la 。nhược/nhã chư Bồ-tát ,thường năng viễn ly như thị thập chủng chư bất thiện nhân ,nhi diệc ư bỉ bất hoài yếm xả ,diệc bất ư bỉ sanh hạ liệt tâm ,đãn ưng từ niệm nhiếp thọ điều phục 。Bồ Tát phục niệm nhất thiết chúng sanh xứ sanh tử trung ,do cận như thị bất thiện nhân cố ,hoại chư thiện căn ,đọa ư ác thú ,thường đương viễn ly nhất thiết ác nhân 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát viễn ly thập pháp ,tức năng chứng đắc như thị giải thoát 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử vô tận tướng giải thoát môn ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,đại bi vi thủ ,phát khởi chúng hạnh/hành/hàng ,quá khứ nguyện lực ,giai tất hiện tiền ,kiên cố cần cầu nhất thiết trí trí ,tích tập trang nghiêm chủng chủng Phật thổ ,thậm thâm quan sát nhất thiết chư pháp ,nhất thiết thể tánh ;thường lạc/nhạc cần cầu nhất thiết Như Lai lực 、vô sở úy 、bất cộng Phật Pháp ,tướng cập tùy hảo viên mãn âm thanh ,nãi chí nhất thiết tăng thượng công đức ,vô bất hiện chứng ,ư chư Như Lai thậm thâm giải thoát ,năng tùy thuận giải ,phương tiện thiện xảo giai năng ngộ nhập ,tri chư chúng sanh 、ngã 、nhân 、thọ mạng ,sĩ phu dưỡng dục Bổ-đặc-già-la ,uẩn 、xứ/xử 、giới đẳng tánh giai không tịch ,vô sở chấp trước ;thường năng lợi lạc nhất thiết thế gian ,lệnh kỳ an ổn vô chư phiền não ;thường cần ái lạc nhất thiết trí trí ;thường cần cứu hộ nhất thiết chúng sanh ;thường cần tôn trọng nhất thiết chánh pháp ,văn Pháp ái lạc tùy thuận tu hành ,năng dĩ chánh thuyết nhiêu ích chúng sanh ,hàm lệnh an lạc bất nhập thế thú ,trụ/trú thắng tinh tấn tướng tục bất đoạn ,trụ/trú Bất-thoái-chuyển vô tạp nhiễm hạnh/hành/hàng ,cụ túc quảng đại bình đẳng trí đạo ,thệ độ chúng sanh vô năng chế phục 。như thị Bồ Tát công đức trí hành ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết ?Thiện nam tử !ư thử thành Nam hữu nhất tụ lạc ,danh vi đạt-ma ;hữu Bà-la-môn ,danh tối tịch tĩnh 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」thời ,Thiện tài đồng tử lễ Vô thắng quân túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,luyến mộ nhi khứ 。 爾時,善財童子思惟憶念無盡相解脫門,漸次前行詣彼聚落,向最寂靜婆羅門所。見已,禮足圍遶,恭敬合掌而立。白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、云何修菩薩道,我聞聖者善能誘誨,願為我說。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tư tánh ức niệm vô tận tướng giải thoát môn ,tiệm thứ tiền hạnh/hành/hàng nghệ bỉ tụ lạc ,hướng tối tịch tĩnh Bà-la-môn sở 。kiến dĩ ,lễ túc vi nhiễu ,cung kính hợp chưởng nhi lập 。bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả thiện năng dụ hối ,nguyện vi ngã thuyết 。」 時,婆羅門告善財言:「善男子!我得菩薩解脫,名誠願語。一切菩薩由此誠願真實語故,皆於阿耨多羅三藐三菩提無退轉者;無已退,無現退,無當退。善男子!我以住此真實威德誠願語故,於諸世間、出世間法,一切所作,無不成就,隨所願求,皆令滿足。」 thời ,Bà-la-môn cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã đắc Bồ Tát giải thoát ,danh thành nguyện ngữ 。nhất thiết Bồ Tát do thử thành nguyện chân thật ngữ cố ,giai ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề vô thoái chuyển giả ;vô dĩ thoái ,vô hiện thoái ,vô đương thoái 。Thiện nam tử !ngã dĩ trụ/trú thử chân thật uy đức thành nguyện ngữ cố ,ư chư thế gian 、xuất thế gian pháp ,nhất thiết sở tác ,vô bất thành tựu ,tùy sở nguyện cầu ,giai lệnh mãn túc 。」 善財白言:「聖者!今此解脫真實威德,名誠願語,是何義耶?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !kim thử giải thoát chân thật uy đức ,danh thành nguyện ngữ ,thị hà nghĩa da ?」 婆羅門言:「善男子!誠願語者,是如如義,不變異義,無二體義,勝義,諦義,三世如來法身體義。」 Bà-la-môn ngôn :「Thiện nam tử !thành nguyện ngữ giả ,thị như như nghĩa ,bất biến dị nghĩa ,vô nhị thể nghĩa ,thắng nghĩa ,đế nghĩa ,tam thế Như Lai pháp thân thể nghĩa 。」 善財復言:「一切菩薩云何修習得此法身?」 Thiện Tài phục ngôn :「nhất thiết Bồ Tát vân hà tu tập đắc thử pháp thân ?」 答言:「善男子!菩薩若能修十種法,具足圓滿得此法身。何等為十?所謂:平等身,清淨身,無盡身,修集身,法性身,離尋伺身,不思議身,寂靜身,虛空身,妙智身。若諸菩薩具此十身,則得如來清淨法身。」 đáp ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát nhược/nhã năng tu thập chủng Pháp ,cụ túc viên mãn đắc thử pháp thân 。hà đẳng vi thập ?sở vị :bình đẳng thân ,thanh tịnh thân ,vô tận thân ,tu tập thân ,pháp tánh thân ,ly tầm tý thân ,bất tư nghị thân ,tịch tĩnh thân ,hư không thân ,diệu trí thân 。nhược/nhã chư Bồ-tát cụ thử thập thân ,tức đắc Như Lai thanh tịnh Pháp thân 。」 善財復言:「聖者!諸菩薩等住此解脫,於何等位,得此十身?」 Thiện Tài phục ngôn :「Thánh Giả !chư Bồ-tát đẳng trụ thử giải thoát ,ư hà đẳng vị ,đắc thử thập thân ?」 婆羅門言:「善男子!菩薩初地,住此解脫得平等身。何以故?通達法性,離諸邪曲,見法平等故。菩薩二地,住此解脫得清淨身。何以故?離犯戒垢,於一切戒性常清淨故。菩薩三地,住此解脫得無盡身。何以故?離欲瞋恚慳嫉惡法,住諸勝定故。菩薩四地,住此解脫得修集身。何以故?常勤修集一切諸佛菩提分法故。菩薩五地,住此解脫得法性身。何以故?觀察覺悟一切諦理,證法體性故。菩薩六地,住此解脫得無尋伺身。何以故?觀緣起理,難解難知,非尋伺境界故。菩薩七地,住此解脫得不思議身。何以故?集諸佛法,方便善巧,智行滿足故。菩薩八地,住此解脫得寂靜身。何以故?一切煩惱不復現行,離諸世間戲論等事故。菩薩九地,住此解脫得虛空身。何以故?身相無邊,遍滿一切故。菩薩十地,住此解脫得妙智身。何以故?一切種智微妙境界,普集圓滿故。」 Bà-la-môn ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát sơ địa ,trụ/trú thử giải thoát đắc bình đẳng thân 。hà dĩ cố ?thông đạt pháp tánh ,ly chư tà khúc ,kiến pháp bình đẳng cố 。Bồ Tát nhị địa ,trụ/trú thử giải thoát đắc thanh tịnh thân 。hà dĩ cố ?ly phạm giới cấu ,ư nhất thiết giới tánh thường thanh tịnh cố 。Bồ Tát tam địa ,trụ/trú thử giải thoát đắc vô tận thân 。hà dĩ cố ?ly dục sân khuể xan tật ác pháp ,trụ/trú chư thắng định cố 。Bồ Tát tứ địa ,trụ/trú thử giải thoát đắc tu tập thân 。hà dĩ cố ?thường cần tu tập nhất thiết chư Phật Bồ-đề phần Pháp cố 。Bồ Tát ngũ địa ,trụ/trú thử giải thoát đắc pháp tánh thân 。hà dĩ cố ?quan sát giác ngộ nhất thiết đế lý ,chứng Pháp thể tánh cố 。Bồ Tát lục địa ,trụ/trú thử giải thoát đắc vô tầm tý thân 。hà dĩ cố ?quán duyên khởi lý ,nạn/nan giải nạn/nan tri ,phi tầm tý cảnh giới cố 。Bồ Tát thất địa ,trụ/trú thử giải thoát đắc bất tư nghị thân 。hà dĩ cố ?tập chư Phật Pháp ,phương tiện thiện xảo ,trí hành mãn túc cố 。Bồ Tát bát địa ,trụ/trú thử giải thoát đắc tịch tĩnh thân 。hà dĩ cố ?nhất thiết phiền não bất phục hiện hạnh/hành/hàng ,ly chư thế gian hí luận đẳng sự cố 。Bồ Tát cửu địa ,trụ/trú thử giải thoát đắc hư không thân 。hà dĩ cố ?thân tướng vô biên ,biến mãn nhất thiết cố 。Bồ-tát thập địa ,trụ/trú thử giải thoát đắc diệu trí thân 。hà dĩ cố ?nhất thiết chủng trí vi diệu cảnh giới ,phổ tập viên mãn cố 。」 善財復言:「如來法身,與彼菩薩十種法身,有何差別?」 Thiện Tài phục ngôn :「Như Lai pháp thân ,dữ bỉ Bồ Tát thập chủng Pháp thân ,hữu hà sái biệt ?」 答言:「善男子!當知法身,體性無異,功德威力有差別耳。」 đáp ngôn :「Thiện nam tử !đương tri Pháp thân ,thể tánh vô dị ,công đức uy lực hữu sái biệt nhĩ 。」 善財復言:「是義云何?」 Thiện Tài phục ngôn :「thị nghĩa vân hà ?」 答言:「善男子!謂佛菩薩所有法身,等無差別。所以者何?以一切法性相平等同一體故;如是乃至凡聖、迷悟、染淨、因果、去來、進退,皆同一相。所言功德威力異者,即如來身功德圓滿,具勝威力,菩薩不爾,由此事故,我當為汝宣說譬諭,開示其義。善男子!譬如摩尼妙寶真珠,未經巧匠彫飾磨瑩,無有光彩,凡所見者,不生愛重,若經磨瑩,光彩熾盛,人天寶重,珠體無異,相差別故。雖諸菩薩與如來身,同一體性,俱名法身,不可說言、難思清淨、功德智寶,神通威力同於如來。所以者何?以諸如來於無數劫,淨修一切微妙功德,究竟圓滿,無邊無量,如太虛空,滿十方界,妙善清淨,離諸惑垢,廣大光明,無所不照,殊勝威力,普濟眾生,其諸菩薩,雖具法身,功德未圓,有餘垢故。譬如白月,從初一日,至十五日,名體雖同,光相有異。何以故?滿不滿相,有差別故。善男子!菩薩法身,與佛法身亦復如是,滿不滿相有差別故。以菩薩身,如從月初至十四日,所有光明不能圓照,如來法身,如十五日白月圓滿,光明普照,無有限礙。而彼菩薩十種法身,與如來身同一體性,無有二相,但由所修功德有異,不可言一。是故,善男子!若諸菩薩住此解脫,具足十身,則能證得諸佛功德圓滿法身。 đáp ngôn :「Thiện nam tử !vị Phật Bồ-tát sở hữu Pháp thân ,đẳng vô sái biệt 。sở dĩ giả hà ?dĩ nhất thiết pháp tánh tướng bình đẳng đồng nhất thể cố ;như thị nãi chí phàm Thánh 、mê ngộ 、nhiễm tịnh 、nhân quả 、khứ lai 、tiến/tấn thoái ,giai đồng nhất tướng 。sở ngôn công đức uy lực dị giả ,tức Như Lai thân công đức viên mãn ,cụ thắng uy lực ,Bồ Tát bất nhĩ ,do thử sự cố ,ngã đương vi nhữ tuyên thuyết thí dụ ,khai thị kỳ nghĩa 。Thiện nam tử !thí như ma-ni diệu bảo trân châu ,vị Kinh xảo tượng điêu sức ma oánh ,vô hữu quang thải ,phàm sở kiến giả ,bất sanh ái trọng ,nhược/nhã Kinh ma oánh ,quang thải sí thịnh ,nhân thiên bảo trọng ,châu thể vô dị ,tướng sái biệt cố 。tuy chư Bồ-tát dữ Như Lai thân ,đồng nhất thể tánh ,câu danh Pháp thân ,bất khả thuyết ngôn 、nạn/nan tư thanh tịnh 、công đức trí bảo ,thần thông uy lực đồng ư Như Lai 。sở dĩ giả hà ?dĩ chư Như Lai ư vô số kiếp ,tịnh tu nhất thiết vi diệu công đức ,cứu cánh viên mãn ,vô biên vô lượng ,như thái hư không ,mãn thập phương giới ,diệu thiện thanh tịnh ,ly chư hoặc cấu ,quảng đại quang minh ,vô sở bất chiếu ,thù thắng uy lực ,phổ tế chúng sanh ,kỳ chư Bồ-tát ,tuy cụ Pháp thân ,công đức vị viên ,hữu dư cấu cố 。thí như bạch nguyệt ,tòng sơ nhất nhật ,chí thập ngũ nhật ,danh thể tuy đồng ,quang tướng hữu dị 。hà dĩ cố ?mãn bất mãn tướng ,hữu sái biệt cố 。Thiện nam tử !Bồ Tát Pháp thân ,dữ Phật Pháp thân diệc phục như thị ,mãn bất mãn tướng hữu sái biệt cố 。dĩ ồ Tát thân ,như tùng nguyệt sơ chí thập tứ nhật ,sở hữu quang minh bất năng viên chiếu ,Như Lai pháp thân ,như thập ngũ nhật bạch nguyệt viên mãn ,quang minh phổ chiếu ,vô hữu hạn ngại 。nhi bỉ Bồ Tát thập chủng Pháp thân ,dữ Như Lai thân đồng nhất thể tánh ,vô hữu nhị tướng ,đãn do sở tu công đức hữu dị ,bất khả ngôn nhất 。thị cố ,Thiện nam tử !nhược/nhã chư Bồ-tát trụ/trú thử giải thoát ,cụ túc thập thân ,tức năng chứng đắc chư Phật công đức viên mãn Pháp thân 。 「復次,菩薩由十種義,得於金剛不可壞身。何等為十?一者、一切煩惱、貪、瞋、癡毒不能壞故;二者、我慢、慳嫉、邪見、顛倒不能壞故;三者、一切惡趣、苦惱、逼迫不能壞故;四者、利、衰、毀、譽、稱、譏、苦、樂不能壞故;五者、生、老、病、死、愁、歎、憂惱不能壞故;六者、一切異見、外道、邪論不能壞故;七者、諸煩惱魔、蘊魔、死魔不能壞故;八者、一切天魔及魔眷屬不能壞故;九者、一切聲聞及諸獨覺不能壞故;十者、一切世間可愛欲境不能壞故。菩薩若能具此十義,則得諸佛猶如金剛不可壞身。 「phục thứ ,Bồ Tát do thập chủng nghĩa ,đắc ư Kim cương bất khả hoại thân 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、nhất thiết phiền não 、tham 、sân 、si độc bất năng hoại cố ;nhị giả 、ngã mạn 、xan tật 、tà kiến 、điên đảo bất năng hoại cố ;tam giả 、nhất thiết ác thú 、khổ não 、bức bách bất năng hoại cố ;tứ giả 、lợi 、suy 、hủy 、dự 、xưng 、ky 、khổ 、lạc/nhạc bất năng hoại cố ;ngũ giả 、sanh 、lão 、bệnh 、tử 、sầu 、thán 、ưu não bất năng hoại cố ;lục giả 、nhất thiết dị kiến 、ngoại đạo 、tà luận bất năng hoại cố ;thất giả 、chư phiền não ma 、uẩn ma 、tử ma bất năng hoại cố ;bát giả 、nhất thiết thiên ma cập ma quyến thuộc bất năng hoại cố ;cửu giả 、nhất thiết Thanh văn cập chư độc giác bất năng hoại cố ;thập giả 、nhất thiết thế gian khả ái dục cảnh bất năng hoại cố 。Bồ Tát nhược/nhã năng cụ thử thập nghĩa ,tức đắc chư Phật do như Kim cương bất khả hoại thân 。 「善男子!復有十種善巧正道,能正了知,無邪謬說。何等為十?一、若諸眾生應以大乘而調伏者,為說種種菩薩乘道,不為演說聲聞乘道。二、若諸眾生應聲聞乘而調伏者,為說種種聲聞乘道,不為演說菩薩乘道。三、若諸眾生應以佛乘而調伏者,為說如來一切智道,不為演說獨覺乘道。四、若諸眾生應獨覺乘而調伏者,為說種種獨覺乘道,不為演說一切智道。五、若諸眾生執著我法,為說無我及諸法空,不說我、人、眾生、壽命、士夫養育補特伽羅、假、我、法道。六、若諸眾生執著有無,為說處中離邊際法,不說有無墮邊際法。七、若諸眾生其心散亂,為說寂靜諸奢摩他、毘鉢舍那,不說種種散亂道法。八、若諸眾生愛樂世法,為說出世如如智道,不說愚癡嬰兒之道。九、若諸眾生樂處生死,為說涅槃出生死道,不說住世化眾生道。十、若諸眾生執法空等,不行正道,為說正直無棘刺法,不說棘刺諸邪險道。善男子!若諸菩薩具此十法,得入正道,善能了知無邪謬說,所言誠實。善男子!我唯知此住誠願語、無盡威德菩薩解脫。如諸菩薩摩訶薩,與誠願語行止無違,心常隨順無有退轉,被本願力堅固甲冑,大慈悲心不捨眾生;增長福智心無厭足,善巧方便相續現前,勤修增上光明地智,隨順覺悟諸蘊、界、處,深入眾生,善知正道;菩薩地智,安住過去佛法平等清淨心,安住未來佛法平等清淨心,安住現在佛法平等清淨心,安住戒性平等清淨心,安住心性平等清淨心,安住見性平等清淨心,安住能斷自他疑性平等清淨心,安住一切正道非道智性平等清淨心,安住修道滅惑智行性平等清淨心,安住一切菩提分法增上修習平等清淨心,安住調伏一切眾生廣大悲化平等清淨心,言必以誠,未曾虛妄,出生無量功德智門,而我云何能知、能說?善男子!於此南方有城,名妙意華門,彼有童子,名為德生,復有童女,名為有德。汝詣彼問菩薩云何學菩薩行,修菩薩道。」 「Thiện nam tử !phục hưũ thập chủng thiện xảo chánh đạo ,năng chánh liễu tri ,vô tà mậu thuyết 。hà đẳng vi thập ?nhất 、nhược/nhã chư chúng sanh ưng dĩ Đại-Thừa nhi điều phục giả ,vi thuyết chủng chủng Bồ-tát thừa đạo ,bất vi diễn thuyết Thanh văn thừa đạo 。nhị 、nhược/nhã chư chúng sanh ưng Thanh văn thừa nhi điều phục giả ,vi thuyết chủng chủng Thanh văn thừa đạo ,bất vi diễn thuyết Bồ-tát thừa đạo 。tam 、nhược/nhã chư chúng sanh ưng dĩ Phật thừa nhi điều phục giả ,vi thuyết Như Lai nhất thiết trí đạo ,bất vi diễn thuyết độc giác thừa đạo 。tứ 、nhược/nhã chư chúng sanh ưng độc giác thừa nhi điều phục giả ,vi thuyết chủng chủng độc giác thừa đạo ,bất vi diễn thuyết nhất thiết trí đạo 。ngũ 、nhược/nhã chư chúng sanh chấp trước ngã Pháp ,vi thuyết vô ngã cập chư pháp không ,bất thuyết ngã 、nhân 、chúng sanh 、thọ mạng 、sĩ phu dưỡng dục Bổ-đặc-già-la 、giả 、ngã 、Pháp đạo 。lục 、nhược/nhã chư chúng sanh chấp trước hữu vô ,vi thuyết xứ trung ly biên tế Pháp ,bất thuyết hữu vô đọa biên tế Pháp 。thất 、nhược/nhã chư chúng sanh kỳ tâm tán loạn ,vi thuyết tịch tĩnh chư xa ma tha 、Tì bát xá na ,bất thuyết chủng chủng tán loạn đạo pháp 。bát 、nhược/nhã chư chúng sanh ái lạc thế Pháp ,vi thuyết xuất thế như như trí đạo ,bất thuyết ngu si anh nhi chi đạo 。cửu 、nhược/nhã chư chúng sanh lạc/nhạc xứ/xử sanh tử ,vi thuyết Niết-Bàn xuất sanh tử đạo ,bất thuyết trụ/trú thế hóa chúng sanh đạo 。thập 、nhược/nhã chư chúng sanh chấp pháp không đẳng ,bất hạnh/hành chánh đạo ,vi thuyết chánh trực vô cức thứ Pháp ,bất thuyết cức thứ chư tà hiểm đạo 。Thiện nam tử !nhược/nhã chư Bồ-tát cụ thử thập pháp ,đắc nhập chánh đạo ,thiện năng liễu tri vô tà mậu thuyết ,sở ngôn thành thật 。Thiện nam tử !ngã duy tri thử trụ thành nguyện ngữ 、vô tận uy đức Bồ Tát giải thoát 。như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,dữ thành nguyện ngữ hạnh/hành/hàng chỉ vô vi ,tâm thường tùy thuận vô hữu thoái chuyển ,bị bản nguyện lực kiên cố giáp trụ ,đại từ bi tâm bất xả chúng sanh ;tăng trưởng phước trí tâm Vô yếm túc ,thiện xảo phương tiện tướng tục hiện tiền ,cần tu tăng thượng quang minh địa trí ,tùy thuận giác ngộ chư uẩn 、giới 、xứ/xử ,thâm nhập chúng sanh ,thiện tri chánh đạo ; Bồ Tát địa trí ,an trụ quá khứ Phật pháp bình đẳng thanh tịnh tâm ,an trụ vị lai Phật pháp bình đẳng thanh tịnh tâm ,an trụ hiện tại Phật pháp bình đẳng thanh tịnh tâm ,an trụ giới tánh bình đẳng thanh tịnh tâm ,an trụ tâm tánh bình đẳng thanh tịnh tâm ,an trụ kiến tánh bình đẳng thanh tịnh tâm ,an trụ năng đoạn tự tha nghi tánh bình đẳng thanh tịnh tâm ,an trụ nhất thiết chánh đạo phi đạo trí tánh bình đẳng thanh tịnh tâm ,an trụ tu đạo diệt hoặc trí hành tánh bình đẳng thanh tịnh tâm ,an trụ nhất thiết Bồ-đề phần Pháp tăng thượng tu tập bình đẳng thanh tịnh tâm ,an trụ điều phục nhất thiết chúng sanh quảng đại bi hóa bình đẳng thanh tịnh tâm ,ngôn tất dĩ thành ,vị tằng hư vọng ,xuất sanh vô lượng công đức trí môn ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết ?Thiện nam tử !ư thử Nam phương hữu thành ,danh Diệu ý hoa môn ,bỉ hữu Đồng tử ,danh vi đức sanh ,phục hưũ đồng nữ ,danh vi hữu đức 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ,tu Bồ Tát đạo 。」 時,善財童子於此大法起尊重心,禮婆羅門足,遶無數匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử ư thử đại pháp khởi tôn trọng tâm ,lễ Bà-la-môn túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子於最寂靜婆羅門所,得此大法,熏習其心,漸次南行,詣妙意華門城,見德生童子、有德童女,頂禮其足,遶無數匝,於前合掌。白言:「聖者!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而未知菩薩云何學菩薩行、云何修菩薩道,我聞聖者,善能誘誨,唯願慈哀為我宣說。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ư tối tịch tĩnh Bà-la-môn sở ,đắc thử đại pháp ,huân tập kỳ tâm ,tiệm thứ Nam hạnh/hành/hàng ,nghệ Diệu ý hoa môn thành ,kiến đức sanh Đồng tử 、hữu đức đồng nữ ,đảnh lễ kỳ túc ,nhiễu vô số tạp/táp ,ư tiền hợp chưởng 。bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh 、vân hà tu Bồ Tát đạo ,ngã văn Thánh Giả ,thiện năng dụ hối ,duy nguyện từ ai vi ngã tuyên thuyết 。」 時,童子、童女告善財言:「善男子!我等證得菩薩解脫,名為幻住。得此解脫,具足圓滿,以斯淨智,遍觀諸法,無非幻住,幻所成就。所謂:見一切世界皆幻住,因緣所生故;見一切眾生皆幻住,業煩惱所起故;見一切世間皆幻住,無明有愛等展轉緣生故;見一切諸法皆幻住,我見等種種幻緣所生故;見一切三世皆幻住,我見等顛倒智所生故;見一切眾生生、老、病、死、憂、悲、苦、惱皆幻住,本無今有,虛假不實,妄想分別所生故;見一切剎土皆幻住,想心見倒,無明所生故;見一切聲聞辟支佛皆幻住,智斷分別所成故;見一切菩薩皆幻住,能自調伏,成熟眾生,諸行願法,相續現前之所成故;見一切諸佛及諸菩薩眾會,變化神通威力,諸所施為,皆幻住,種種解行,廣大願智,熏習所成故。善男子!幻境自性不可思議,我等二人,但能知此幻住解脫,如諸菩薩摩訶薩,善入無邊諸幻事網,隨順了知幻所成智,彼功德行,而我云何能知、能說?」 thời ,Đồng tử 、đồng nữ cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã đẳng chứng đắc Bồ Tát giải thoát ,danh vi huyễn trụ/trú 。đắc thử giải thoát ,cụ túc viên mãn ,dĩ tư tịnh trí ,biến quán chư Pháp ,vô phi huyễn trụ/trú ,huyễn sở thành tựu 。sở vị :kiến nhất thiết thế giới giai huyễn trụ/trú ,nhân duyên sở sanh cố ;kiến nhất thiết chúng sanh giai huyễn trụ/trú ,nghiệp phiền não sở khởi cố ;kiến nhất thiết thế gian giai huyễn trụ/trú ,vô minh hữu ái đẳng triển chuyển duyên sanh cố ;kiến nhất thiết chư pháp giai huyễn trụ/trú ,ngã kiến đẳng chủng chủng huyễn duyên sở sanh cố ;kiến nhất thiết tam thế giai huyễn trụ/trú ,ngã kiến đẳng điên đảo trí sở sanh cố ;kiến nhất thiết chúng sanh sanh 、lão 、bệnh 、tử 、ưu 、bi 、khổ 、não giai huyễn trụ/trú ,bản vô kim hữu ,hư giả bất thật ,vọng tưởng phân biệt sở sanh cố ;kiến nhất thiết sát độ giai huyễn trụ/trú ,tưởng tâm kiến đảo ,vô minh sở sanh cố ;kiến nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật giai huyễn trụ/trú ,trí đoạn phân biệt sở thành cố ;kiến nhất thiết Bồ Tát giai huyễn trụ/trú ,năng tự điều phục ,thành thục chúng sanh ,chư hạnh nguyện Pháp ,tướng tục hiện tiền chi sở thành cố ;kiến nhất thiết chư Phật cập chư Bồ-tát chúng hội ,biến hóa thần thông uy lực ,chư sở thí vi ,giai huyễn trụ/trú ,chủng chủng giải hạnh/hành/hàng ,quảng đại nguyện trí ,huân tập sở thành cố 。Thiện nam tử !huyễn cảnh tự tánh bất khả tư nghị ,ngã đẳng nhị nhân ,đãn năng tri thử huyễn trụ/trú giải thoát ,như chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ,thiện nhập vô biên chư huyễn sự võng ,tùy thuận liễu tri huyễn sở thành trí ,bỉ công đức hạnh/hành/hàng ,nhi ngã vân hà năng tri 、năng thuyết ?」 時,德生童子、有德童女,說自解脫已,以不思議諸善根力,令善財身速疾增長,柔軟光澤,告善財言:「善男子!於此南方近海門處,有一國土名為沃田;彼國有園,名大莊嚴,其中有一廣大樓閣,名毘盧遮那莊嚴藏。從菩薩種種善根果報生,從菩薩種種念力、願力、自在力、神通力生,從菩薩種種善巧方便生,從菩薩種種福德智慧生。善男子!住不思議解脫菩薩,以大悲心,為諸眾生普遍顯現如是境界,廣大集起如是莊嚴。彌勒菩薩摩訶薩安止其中,為欲攝受本所生處,父母親屬及諸人眾,令成熟故;又欲令彼同受生,同修行,同類眾生,於大乘中得堅固故;又欲令彼一切眾生,隨所住地,隨本善根,皆成熟故;又欲為汝顯示菩薩解脫門故;顯示菩薩遍一切處,隨本願力受生自在故;顯示菩薩以種種身,普現一切眾生之前,開示覺悟,常教化故;顯示菩薩以大悲力,普攝一切世間資財,惠施眾生而不厭故;顯示菩薩具修諸行,知一切行離諸相故;顯示菩薩處處受生,了一切生皆無相故。汝詣彼問菩薩云何行菩薩行、云何修菩薩道、云何學菩薩戒、云何淨菩薩心、云何發菩薩願、云何集菩薩助道具、云何入菩薩自在地、云何滿菩薩波羅蜜、云何獲菩薩無生忍、云何具菩薩功德法、云何事菩薩善知識?何以故?善男子!彼菩薩摩訶薩,深入一切菩薩行願,隨順一切眾生心性,遍一切處常現其前,教化調伏彼菩薩已,滿一切波羅蜜已,住一切菩薩地已,證一切菩薩忍已,入一切菩薩位已,蒙授與具足記已,遊一切菩薩境已,入菩薩解脫門已,得一切佛神力已,蒙十方一切如來,以一切智甘露法水而灌其頂。 thời ,đức sanh Đồng tử 、hữu đức đồng nữ ,thuyết tự giải thoát dĩ ,dĩ ất tư nghị chư thiện căn lực ,lệnh Thiện Tài thân tốc tật tăng trưởng ,nhu nhuyễn quang trạch ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ư thử Nam phương cận hải môn xứ/xử ,hữu nhất quốc độ danh vi ốc điền ;bỉ quốc hữu viên ,danh đại trang nghiêm ,kỳ trung hữu nhất quảng đại lâu các ,danh Tỳ Lô Giá Na trang nghiêm tạng 。tùng Bồ Tát chủng chủng thiện căn quả báo sanh ,tùng Bồ Tát chủng chủng niệm lực 、nguyện lực 、tự tại lực 、thần thông lực sanh ,tùng Bồ Tát chủng chủng thiện xảo phương tiện sanh ,tùng Bồ Tát chủng chủng phước đức trí tuệ sanh 。Thiện nam tử !trụ/trú bất tư nghị giải thoát Bồ Tát ,dĩ đại bi tâm ,vi chư chúng sanh phổ biến hiển hiện như thị cảnh giới ,quảng đại tập khởi như thị trang nghiêm 。Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát an chỉ kỳ trung ,vi dục nhiếp thọ bổn sở sanh xứ ,phụ mẫu thân chúc cập chư nhân chúng ,lệnh thành thục cố ;hựu dục lệnh bỉ đồng thọ sanh ,đồng tu hành ,đồng loại chúng sanh ,ư Đại-Thừa trung đắc kiên cố cố ;hựu dục lệnh bỉ nhất thiết chúng sanh ,tùy sở tứ trụ địa ,tùy bổn thiện căn ,giai thành thục cố ;hựu dục vi nhữ hiển thị Bồ Tát giải thoát môn cố ;hiển thị Bồ Tát biến nhất thiết xứ ,tùy bản nguyện lực thọ sanh tự tại cố ;hiển thị Bồ Tát dĩ chủng chủng thân ,phổ Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh chi tiền ,khai thị giác ngộ ,thường giáo hóa cố ;hiển thị Bồ Tát dĩ đại bi lực ,phổ nhiếp nhất thiết thế gian tư tài ,huệ thí chúng sanh nhi bất yếm cố ;hiển thị Bồ Tát cụ tu chư hạnh ,tri nhất thiết hành ly chư tướng cố ;hiển thị Bồ Tát xứ xứ thọ sanh ,liễu nhất thiết sanh giai vô tướng cố 。nhữ nghệ bỉ vấn Bồ Tát vân hà hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 、vân hà tu Bồ Tát đạo 、vân hà học Bồ-tát giới 、vân hà tịnh Bồ Tát tâm 、vân hà phát Bồ Tát nguyện 、vân hà tập Bồ Tát trợ đạo cụ 、vân hà nhập Bồ Tát tự tại địa 、vân hà mãn Bồ Tát Ba-la-mật 、vân hà hoạch Bồ Tát vô sanh nhẫn 、vân hà cụ Bồ Tát công đức Pháp 、vân hà sự Bồ Tát thiện tri thức ?hà dĩ cố ?Thiện nam tử !bỉ Bồ-Tát Ma-ha-tát ,thâm nhập nhất thiết Bồ-tát hạnh nguyện ,tùy thuận nhất thiết chúng sanh tâm tánh ,biến nhất thiết xứ thường hiện kỳ tiền ,giáo hóa điều phục bỉ Bồ Tát dĩ ,mãn nhất thiết Ba-la-mật dĩ ,trụ/trú nhất thiết  Bồ Tát địa dĩ ,chứng nhất thiết Bồ-tát nhẫn dĩ ,nhập nhất thiết Bồ Tát vị dĩ ,mông thụ dữ cụ túc kí dĩ ,du nhất thiết Bồ Tát cảnh dĩ ,nhập Bồ Tát giải thoát môn dĩ ,đắc nhất thiết Phật thần lực dĩ ,mông thập phương nhất thiết Như Lai ,dĩ nhất thiết trí cam lộ pháp thủy nhi quán kỳ đảnh/đính 。 「善男子!彼善知識,能潤澤汝諸善根,能增長汝菩提心,能堅固汝廣大志,能發起汝一切善,能增長汝菩薩根,能示教汝無礙法,能令汝入普賢地,能令汝住菩薩願,能令汝行普賢行,能為汝說一切菩薩無量行願所成功德,令汝顯示普賢菩薩自在法門。善男子!汝今不應修一善根,照一法門,發一大願,受一記別,住於一忍,生究竟想;不應以限量心,行於最勝諸波羅蜜;不應以限量心,住於菩薩圓滿十地;不應以限量心,嚴淨一切諸佛國土;不應以限量心,承事供養諸善知識。何以故?善男子!菩薩摩訶薩,應種無量諸善根,應集無量助道具,應修無量菩提因,應學無量巧迴向,應化無量眾生界,應照無量眾生心,應知無量眾生根,應識無量眾生解,應覺悟無量眾生,應調伏無量眾生,應斷無量煩惱,應淨無量業習,應滅無量邪見,應除無量雜染心,應發無量清淨心,應拔無量苦毒箭,應涸無量愛欲海,應破無量無明闇,應摧無量我慢山,應解無量生死縛,應度無量諸有流,應竭無量受生海,應令無量眾生出五欲淤泥,應使無量眾生,離三界牢獄,應置無量眾生於聖道中,應銷無量貪欲行,應滅無量瞋恚行,應摧無量愚癡行,應破無量魔羂網,應捨無量魔事業,應淨菩薩無量心樂欲,應長菩薩無量巧方便,應生菩薩無量增上根,應起菩薩無量決定解,應悟菩薩無量平等體,應淨菩薩無量勝功德,應治菩薩無量諸行海,應滿菩薩無量清淨行,應現菩薩無量世間行,應順菩薩無量方便行,應生無量淨信力,應住無量精進力,應淨無量正念力,應滿無量三昧力,應起無量淨慧力,應堅無量勝解力,應集無量福德力,應增無量智慧力,應發無量菩薩力,應滿無量如來力,應分別無量法門,應深入無量法門,應清淨無量法門,應生無量法光明,應作無量法照耀,應照無量品類根,應知無量煩惱病,應集無量妙法藥,應療無量眾生疾,應辨無量甘露供,應往無量佛國土,應供無量諸如來,應入無量菩薩會,應受無量如來教,應忍無量眾生惱,應令無量眾生離惡趣,應與無量眾生勝安樂,應以四攝攝無量眾生,應入無量總持門,應生無量大願門,應修無量慈悲力,應求無量諸佛法,應起無量思惟力,應起無量神通事,應淨無量智光明,應往無量眾生趣,應受無量諸有生,應現無量差別身,應受無量諸苦惱,應順無量凡夫法,應知無量眾生苦,應說無量諸佛法,應捨無量內外財,應施無量福田境,應護無量諸善根,應近無量善知識,應調無量自種族,應修無量佛法,應說無量佛法,應讚無量持戒,應覺無量破戒,應迴向無量善巧法,應了知無量夢幻法,應令無量眾生住清淨戒,應與無量眾生金剛定,應令無量眾生捨有見,應令無量眾生速離三界,應令無量眾生觀無我,應令無量眾生悟三乘,應入無量差別心,應思菩薩大境界,應住菩薩大宮殿,應觀菩薩甚深法,應知菩薩難知境,應行菩薩難行行,應嚴菩薩尊重德,應踐菩薩難入位,應知菩薩種種行,應現菩薩普遍神力,應受菩薩平等法雲,應廣菩薩無邊行網,應滿菩薩無邊諸度,應授菩薩無量記別,應入菩薩無量忍門,應具菩薩無量智通,應入菩薩無量諸因緣,應示菩薩無量難解法,應顯菩薩無量所作業,應斷菩薩無量三毒苦,應盡菩薩無量惑根本,應淨無量菩薩地,應說無量諸法門,應淨無量諸佛剎,應擐無量菩薩甲冑,應承事無量如來,應發不思議菩薩願,應修不思議菩薩行,應受不思議菩薩教,應知不思議菩薩順煩惱行,應知不思議菩薩離煩惱行,應淨不思議菩薩有為過,應知不思議菩薩稱讚涅槃甚深利益,應知不思議如來功德。如是不思議如來讚歎,不思議如來名稱,不思議涅槃名稱,不思議種種世法,不思議除滅世法,不思議妙行,不思議語言,不思議雜煩惱行,不思議滅煩惱行,不思議妙行金剛句,不思議語言金剛句,不思議雜煩惱金剛句,不思議滅煩惱金剛句,不思議妙行祕密句,不思議語言祕密句,不思議雜煩惱祕密句,不思議滅煩惱祕密句,如是一切悉應修學。善男子!舉要言之,應普修一切菩薩行,了法平等故;應普化一切眾生界,善巧調伏故;應普入一切無邊劫,願力廣大故;應普生一切諸有趣,示現受生故;應普知一切三世智,隨順覺悟故;應普行一切諸佛法,究竟體同故;應普淨一切諸佛剎,平等莊嚴故;應普滿一切菩薩願,圓滿一體故;應普供一切諸如來,勝願現前故;應普同一切菩薩願,一性平等故;應普事一切善知識,志求種種諸菩薩行,為令彼心生歡喜故。 「Thiện nam tử !bỉ thiện tri thức ,năng nhuận trạch nhữ chư thiện căn ,năng tăng trưởng nhữ Bồ-đề tâm ,năng kiên cố nhữ quảng đại chí ,năng phát khởi nhữ nhất thiết thiện ,năng tăng trưởng nhữ Bồ Tát căn ,năng thị giáo nhữ vô ngại Pháp ,năng lệnh nhữ nhập Phổ Hiền địa ,năng lệnh nhữ trụ/trú Bồ Tát nguyện ,năng lệnh nhữ hạnh/hành/hàng Phổ Hiền hạnh/hành/hàng ,năng vi nhữ thuyết nhất thiết Bồ Tát vô lượng hạnh nguyện sở thành công đức ,lệnh nhữ hiển thị Phổ Hiền Bồ Tát tự tại Pháp môn 。Thiện nam tử !nhữ kim bất ưng tu nhất thiện căn ,chiếu nhất Pháp môn ,phát nhất đại nguyện ,thọ/thụ nhất kí biệt ,trụ/trú ư nhất nhẫn ,sanh cứu cánh tưởng ;bất ưng dĩ hạn lượng tâm ,hạnh/hành/hàng ư tối thắng chư Ba-la-mật ;bất ưng dĩ hạn lượng tâm ,trụ/trú ư Bồ Tát viên mãn Thập Địa ;bất ưng dĩ hạn lượng tâm ,nghiêm tịnh nhất thiết chư Phật quốc độ ;bất ưng dĩ hạn lượng tâm ,thừa sự cúng dường chư thiện tri thức 。hà dĩ cố ?Thiện nam tử !Bồ-Tát Ma-ha-tát ,ưng chủng vô lượng chư thiện căn ,ưng tập vô lượng trợ đạo cụ ,ưng tu vô lượng Bồ-đề nhân ,ưng học vô lượng xảo hồi hướng ,ưng hóa vô lượng chúng sanh giới ,ưng chiếu vô lượng chúng sanh tâm ,ứng tri vô lượng chúng sanh căn ,ưng thức vô lượng chúng sanh giải ,ưng giác ngộ vô lượng chúng sanh ,ưng điều phục vô lượng chúng sanh ,ưng đoạn vô lượng phiền não ,ưng tịnh vô lượng nghiệp tập ,ưng diệt vô lượng tà kiến ,ưng trừ vô lượng tạp nhiễm tâm ,ưng phát vô lượng thanh tịnh tâm ,ưng bạt vô lượng khổ độc tiễn ,ưng hạc vô lượng ái dục hải ,ưng phá vô lượng vô minh ám ,ưng tồi vô lượng ngã mạn sơn ,ưng giải vô lượng sanh tử phược ,ưng độ vô lượng chư hữu lưu ,ưng kiệt vô lượng thọ sanh hải ,ưng lệnh vô lượng chúng sanh xuất ngũ dục ứ nê ,ưng sử vô lượng chúng sanh ,ly tam giới lao ngục ,ưng trí vô lượng chúng sanh ư Thánh đạo trung ,ưng tiêu vô lượng tham dục hạnh/hành/hàng ,ưng diệt vô lượng sân khuể hạnh/hành/hàng ,ưng tồi vô lượng ngu si hạnh/hành/hàng ,ưng phá vô lượng ma quyển võng ,ưng xả vô lượng ma sự nghiệp ,ưng tịnh Bồ Tát vô lượng tâm lạc/nhạc dục ,ưng trường/trưởng Bồ Tát vô lượng xảo phương tiện ,ưng sanh Bồ Tát vô lượng tăng thượng căn ,ưng khởi Bồ Tát vô lượng quyết định giải ,ưng ngộ Bồ Tát vô lượng bình đẳng thể ,ưng tịnh Bồ Tát vô lượng thắng công đức ,ưng trì Bồ Tát vô lượng chư hạnh hải ,ưng mãn Bồ Tát vô lượng thanh tịnh hạnh ,ưng hiện Bồ Tát vô lượng thế gian hạnh/hành/hàng ,ưng thuận Bồ Tát vô lượng phương tiện hạnh/hành/hàng ,ưng sanh vô lượng tịnh tín lực ,ưng trụ/trú vô lượng tinh tấn lực ,ưng tịnh vô lượng chánh niệm lực ,ưng mãn vô lượng tam muội lực ,ưng khởi vô lượng tịnh tuệ lực ,ưng kiên vô lượng thắng giải lực ,ưng tập vô lượng phước đức lực ,ưng tăng vô lượng trí tuệ lực ,ưng phát vô lượng Bồ Tát lực ,ưng mãn vô lượng Như Lai lực ,ưng phân biệt vô lượng Pháp môn ,ưng thâm nhập vô lượng Pháp môn ,ưng thanh tịnh vô lượng Pháp môn ,ưng sanh vô lượng pháp quang minh ,ưng tác vô lượng pháp chiếu diệu ,ưng chiếu vô lượng phẩm loại căn ,ứng tri vô lượng phiền não bệnh ,ưng tập vô lượng diệu pháp dược ,ưng liệu vô lượng chúng sanh tật ,ưng biện vô lượng cam lồ cung/cúng ,ưng vãng vô lượng Phật quốc độ ,Ứng-Cúng vô lượng chư Như Lai ,ưng nhập vô lượng Bồ Tát hội ,ưng thọ/thụ vô lượng Như Lai giáo ,ưng nhẫn vô lượng chúng sanh não ,ưng lệnh vô lượng chúng sanh ly ác thú ,ưng dữ vô lượng chúng sanh thắng an lạc ,ưng dĩ tứ nhiếp nhiếp vô lượng chúng sanh ,ưng nhập vô lượng tổng trì môn ,ưng sanh vô lượng đại nguyện môn ,ưng tu vô lượng từ bi lực ,ưng cầu vô lượng chư Phật Pháp ,ưng khởi vô lượng tư tánh lực ,ưng khởi vô lượng thần thông sự ,ưng tịnh vô lượng trí quang minh ,ưng vãng vô lượng chúng sanh thú ,ưng thọ/thụ vô lượng chư hữu sanh ,ưng hiện vô lượng sái biệt thân ,ưng thọ/thụ vô lượng chư khổ não ,ưng thuận vô lượng phàm phu Pháp ,ứng tri vô lượng chúng sanh khổ ,ưng thuyết vô lượng chư Phật Pháp ,ưng xả vô lượng nội ngoại tài ,ưng thí vô lượng phước điền cảnh ,ưng hộ vô lượng chư thiện căn ,ưng cận vô lượng thiện tri thức ,ưng điều vô lượng tự chủng tộc ,ưng tu vô lượng Phật Pháp ,ưng thuyết vô lượng Phật Pháp ,ưng tán vô lượng trì giới ,ưng giác vô lượng phá giới ,ưng hồi hướng vô lượng thiện xảo Pháp ,ưng liễu tri vô lượng mộng huyễn Pháp ,ưng lệnh vô lượng chúng sanh trụ/trú thanh tịnh giới ,ưng dữ vô lượng chúng sanh Kim Cương định ,ưng lệnh vô lượng chúng sanh xả hữu kiến ,ưng lệnh vô lượng chúng sanh tốc ly tam giới ,ưng lệnh vô lượng chúng sanh quán vô ngã ,ưng lệnh vô lượng chúng sanh ngộ tam thừa ,ưng nhập vô lượng sái biệt tâm ,ưng tư Bồ Tát Đại cảnh giới ,ưng trụ/trú Bồ Tát Đại cung điện ,ưng quán Bồ Tát thậm thâm Pháp ,ứng tri Bồ Tát nạn/nan tri cảnh ,ưng hạnh/hành/hàng Bồ Tát nạn/nan hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng ,ưng nghiêm Bồ Tát tôn trọng đức ,ưng tiễn Bồ Tát nạn/nan nhập vị ,ứng tri Bồ Tát chủng chủng hạnh/hành/hàng ,ưng hiện Bồ Tát phổ biến thần lực ,ưng thọ/thụ Bồ Tát bình đẳng pháp vân ,ưng quảng Bồ Tát vô biên hạnh/hành/hàng võng ,ưng mãn Bồ Tát vô biên chư độ ,ưng thọ/thụ Bồ Tát vô lượng kí biệt ,ưng nhập Bồ Tát vô lượng nhẫn môn ,ưng cụ Bồ Tát vô lượng trí thông ,ưng nhập Bồ Tát vô lượng chư nhân duyên ,ưng thị Bồ Tát vô lượng nạn/nan giải Pháp ,ưng hiển Bồ Tát vô lượng sở tác nghiệp ,ưng đoạn Bồ Tát vô lượng tam độc khổ ,ưng tận Bồ Tát vô lượng hoặc căn bản ,ưng tịnh vô lượng  Bồ Tát địa ,ưng thuyết vô lượng chư Pháp môn ,ưng tịnh vô lượng chư Phật sát ,ưng 擐vô lượng Bồ Tát giáp trụ ,ưng thừa sự vô lượng Như Lai ,ưng phát bất tư nghị Bồ Tát nguyện ,ưng tu bất tư nghị Bồ Tát hạnh ,ưng thọ/thụ bất tư nghị Bồ Tát giáo ,ứng tri bất tư nghị Bồ Tát thuận phiền não hạnh/hành/hàng ,ứng tri bất tư nghị Bồ Tát ly phiền não hạnh/hành/hàng ,ưng tịnh bất tư nghị Bồ Tát hữu vi quá/qua ,ứng tri bất tư nghị Bồ Tát xưng tán Niết-Bàn thậm thâm lợi ích ,ứng tri bất tư nghị Như Lai công đức 。như thị bất tư nghị Như Lai tán thán ,bất tư nghị Như Lai danh xưng ,bất tư nghị Niết-Bàn danh xưng ,bất tư nghị chủng chủng thế Pháp ,bất tư nghị trừ diệt thế Pháp ,bất tư nghị diệu hạnh/hành/hàng ,bất tư nghị ngữ ngôn ,bất tư nghị tạp phiền não hạnh/hành/hàng ,bất tư nghị diệt phiền não hạnh/hành/hàng ,bất tư nghị diệu hạnh/hành/hàng Kim cương cú ,bất tư nghị ngữ ngôn Kim cương cú ,bất tư nghị tạp phiền não Kim cương cú ,bất tư nghị diệt phiền não Kim cương cú ,bất tư nghị diệu hạnh/hành/hàng bí mật cú ,bất tư nghị ngữ ngôn bí mật cú ,bất tư nghị tạp phiền não bí mật cú ,bất tư nghị diệt phiền não bí mật cú ,như thị nhất thiết tất ưng tu học 。Thiện nam tử !cử yếu ngôn chi ,ưng phổ tu nhất thiết Bồ Tát hạnh ,liễu pháp bình đẳng cố ;ưng phổ hóa nhất thiết chúng sanh giới ,thiện xảo điều phục cố ;ưng phổ nhập nhất thiết vô biên kiếp ,nguyện lực quảng đại cố ;ưng phổ sanh nhất thiết chư hữu thú ,thị hiện thọ sanh cố ;ưng phổ tri nhất thiết tam thế trí ,tùy thuận giác ngộ cố ;ưng phổ hạnh/hành/hàng nhất thiết chư Phật Pháp ,cứu cánh thể đồng cố ;ưng phổ tịnh nhất thiết chư Phật sát ,bình đẳng trang nghiêm cố ;ưng phổ mãn nhất thiết Bồ Tát nguyện ,viên mãn nhất thể cố ;ưng phổ cung/cúng nhất thiết chư Như Lai ,thắng nguyện hiện tiền cố ;ưng phổ đồng nhất thiết Bồ Tát nguyện ,nhất tánh bình đẳng cố ;ưng phổ sự nhất thiết thiện tri thức ,chí cầu chủng chủng chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,vi lệnh bỉ tâm sanh hoan hỉ cố 。 大方廣佛華嚴經卷第三十二 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập nhị 大方廣佛華嚴經卷第三十三罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập tam Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 「復次,善男子!汝因此故求善知識,勿於身心而生疲倦;見善知識,勿生厭足;請問善知識,勿憚勞苦;親近善知識,勿懷退轉;供養善知識,無令間斷;隨順善知識教誨,不應違逆;於善知識所有功德,不應疑惑;聞善知識演說出離門,應生決定;見善知識隨順煩惱行,勿生嫌怪;於善知識所生深信心,不應變改。何以故?善男子!菩薩因善知識聞一切菩薩行;因善知識,成就一切菩薩功德;因善知識,出生一切菩薩大願;因善知識,引發一切菩薩善根;因善知識,積集一切菩薩助道法;因善知識,開發一切菩薩法光明;因善知識,成就一切菩薩出離門;因善知識,修學一切菩薩清淨戒;因善知識,安住一切菩薩功德法;因善知識,清淨一切菩薩自性心;因善知識,發明一切菩薩堅固志;因善知識,具足一切菩薩陀羅尼辯才門;因善知識,能生一切菩薩清淨藏;因善知識,出現一切菩薩智光明;因善知識,獲得一切菩薩增上願;因善知識,得與一切菩薩同一願;因善知識,聽聞一切菩薩殊勝法;因善知識,得到一切菩薩祕密處;因善知識,得至一切菩薩法寶洲;因善知識,得增一切菩薩善根芽;因善知識,增廣一切菩薩智慧海;因善知識,守護一切菩薩深密藏;因善知識,任持一切菩薩福德聚;因善知識,清淨一切菩薩受生道;因善知識,領受一切菩薩正法雲;因善知識,遊入一切菩薩出世道;因善知識,發起一切菩薩大歡喜;因善知識,獲得一切如來菩提果;因善知識,攝取一切菩薩妙行;因善知識,開敷一切菩薩功德;因善知識,往一切方聽受妙法;因善知識,演說一切菩薩心;因善知識,成就一切菩薩大慈力;因善知識,出生一切菩薩大悲力;因善知識,攝持一切菩薩自在力;因善知識,出生一切菩薩菩提分;因善知識,能作一切菩薩利益事。 「phục thứ ,Thiện nam tử !nhữ nhân thử cố cầu thiện tri thức ,vật ư thân tâm nhi sanh bì quyện ;kiến thiện tri thức ,vật sanh yếm túc ;thỉnh vấn thiện tri thức ,vật đạn lao khổ ;thân cận thiện tri thức ,vật hoài thoái chuyển ;cúng dường thiện tri thức ,vô lệnh gian đoạn ;tùy thuận thiện tri thức giáo hối ,bất ưng vi nghịch ;ư thiện tri thức sở hữu công đức ,bất ưng nghi hoặc ;văn thiện tri thức diễn thuyết xuất ly môn ,ưng sanh quyết định ;kiến thiện tri thức tùy thuận phiền não hạnh/hành/hàng ,vật sanh hiềm quái ;ư thiện tri thức sở sanh thâm tín tâm ,bất ưng biến cải 。hà dĩ cố ?Thiện nam tử !Bồ Tát nhân thiện tri thức văn nhất thiết Bồ Tát hạnh ;nhân thiện tri thức ,thành tựu nhất thiết Bồ Tát công đức ;nhân thiện tri thức ,xuất sanh nhất thiết Bồ Tát đại nguyện ;nhân thiện tri thức ,dẫn phát nhất thiết Bồ Tát thiện căn ;nhân thiện tri thức ,tích tập nhất thiết Bồ Tát trợ đạo Pháp ;nhân thiện tri thức ,khai phát nhất thiết Bồ Tát pháp quang minh ;nhân thiện tri thức ,thành tựu nhất thiết Bồ Tát xuất ly môn ;nhân thiện tri thức ,tu học nhất thiết Bồ Tát thanh tịnh giới ;nhân thiện tri thức ,an trụ nhất thiết Bồ Tát công đức Pháp ;nhân thiện tri thức ,thanh tịnh nhất thiết Bồ Tát tự tánh tâm ;nhân thiện tri thức ,phát minh nhất thiết Bồ Tát kiên cố chí ;nhân thiện tri thức ,cụ túc nhất thiết Bồ Tát Đà-la-ni biện tài môn ;nhân thiện tri thức ,năng sanh nhất thiết Bồ Tát thanh tịnh tạng ;nhân thiện tri thức ,xuất Hiện-Nhất-Thiết Bồ Tát trí quang minh ;nhân thiện tri thức ,hoạch đắc nhất thiết Bồ Tát tăng thượng nguyện ;nhân thiện tri thức ,đắc dữ nhất thiết Bồ Tát đồng nhất nguyện ;nhân thiện tri thức ,thính văn nhất thiết Bồ Tát thù thắng Pháp ;nhân thiện tri thức ,đắc đáo nhất thiết Bồ Tát bí mật xứ/xử ;nhân thiện tri thức ,đắc chí nhất thiết Bồ Tát pháp bảo châu ;nhân thiện tri thức ,đắc tăng nhất thiết Bồ Tát thiện căn nha ;nhân thiện tri thức ,tăng quảng nhất thiết Bồ Tát trí tuệ hải ;nhân thiện tri thức ,thủ hộ nhất thiết Bồ Tát thâm mật tạng ;nhân thiện tri thức ,nhậm trì nhất thiết Bồ Tát phước đức tụ ;nhân thiện tri thức ,thanh tịnh nhất thiết Bồ Tát thọ sanh đạo ;nhân thiện tri thức ,lĩnh thọ nhất thiết Bồ Tát chánh pháp vân ;nhân thiện tri thức ,du nhập nhất thiết Bồ Tát xuất thế đạo ;nhân thiện tri thức ,phát khởi nhất thiết Bồ Tát đại hoan hỉ ;nhân thiện tri thức ,hoạch đắc nhất thiết Như Lai Bồ-đề quả ;nhân thiện tri thức ,nhiếp thủ nhất thiết Bồ Tát diệu hạnh/hành/hàng ;nhân thiện tri thức ,khai phu nhất thiết Bồ Tát công đức ;nhân thiện tri thức ,vãng nhất thiết phương thính thọ diệu pháp ;nhân thiện tri thức ,diễn thuyết nhất thiết Bồ Tát tâm ;nhân thiện tri thức ,thành tựu nhất thiết Bồ Tát Đại từ lực ;nhân thiện tri thức ,xuất sanh nhất thiết Bồ Tát đại bi lực ;nhân thiện tri thức ,nhiếp trì nhất thiết Bồ Tát tự tại lực ;nhân thiện tri thức ,xuất sanh nhất thiết Bồ Tát Bồ-đề phần ;nhân thiện tri thức ,năng tác nhất thiết Bồ Tát lợi ích sự 。 「善男子!一切菩薩由善知識任持,不墮惡趣;由善知識成就,自在受生;由善知識顯示,得宿住智;由善知識開發,知一切劫;由善知識攝受,不退大乘;由善知識觀察,不毀犯菩薩戒;由善知識守護,不隨逐惡知識;由善知識養育,不退失菩薩法;由善知識攝取,超越凡夫地;由善知識教誨,不入二乘地;由善知識引發,得出離世間;由善知識覆護,能不染世法;由善知識撫育,修一切菩薩行,心不散亂;由善知識發起辨一切助道具,心不退屈;由善知識勢力,不為業惑之所碎壞;由善知識任持,不為諸魔之所恐怖;由善知識被忍辱甲,能受一切惡言毀辱;由善知識安慰,於世苦樂,心無憂喜;由善知識生長,能滅諸憍慢,常愛樂法;由善知識守護,能令菩薩淨戒圓滿;由善知識威力,能了諸法,心無所得;由善知識安慰,能於三界心無恐怖;由善知識教示,能知善巧,出三界道;由善知識勸修,信甚深法,心無厭足;由善知識教導,不為名利、憍慢逼迫;由善知識演說,得宿住智,知過去因;由善知識加持,於未來際,而得善巧;由善知識能生,得善巧智,知三世等;由善知識攝受,能轉眾生依正業報;由善知識普守護,能內懷慚愧,具足眾善;由善知識隨順力,能和顏軟語,引導眾生;由善知識修行力,能離一切斷、常諸見;由善知識隨順守護,能遠離利、衰、毀、譽等法;由善知識顯示不說己能讚他功德;由善知識巧示能勤修習菩提分法;由善知識決擇能演契經甚深理趣;由善知識勸修能愛樂成就頭陀功德;由善知識先導於諸空法而得善巧。 「Thiện nam tử !nhất thiết Bồ Tát do thiện tri thức nhậm trì ,bất đọa ác thú ;do thiện tri thức thành tựu ,tự tại thọ sanh ;do thiện tri thức hiển thị ,đắc tú trụ/trú trí ;do thiện tri thức khai phát ,tri nhất thiết kiếp ;do thiện tri thức nhiếp thọ ,bất thoái đại thừa ;do thiện tri thức quan sát ,bất hủy phạm Bồ-tát giới ;do thiện tri thức thủ hộ ,bất tùy trục ác tri thức ;do thiện tri thức dưỡng dục ,bất thoái thất Bồ Tát Pháp ;do thiện tri thức nhiếp thủ ,siêu việt phàm phu địa ;do thiện tri thức giáo hối ,bất nhập nhị thừa địa ;do thiện tri thức dẫn phát ,đắc xuất ly thế gian ;do thiện tri thức phước hộ ,năng bất nhiễm thế Pháp ;do thiện tri thức phủ dục ,tu nhất thiết Bồ Tát hạnh ,tâm bất tán loạn ;do thiện tri thức phát khởi biện nhất thiết trợ đạo cụ ,tâm bất thoái khuất ;do thiện tri thức thế lực ,bất vi nghiệp hoặc chi sở toái hoại ;do thiện tri thức nhậm trì ,bất vi chư ma chi sở khủng bố ;do thiện tri thức bị nhẫn nhục giáp ,năng thọ nhất thiết ác ngôn hủy nhục ;do thiện tri thức an uý ,ư thế khổ lạc/nhạc ,tâm Vô ưu hỉ ;do thiện tri thức sanh trường/trưởng ,năng diệt chư kiêu mạn ,thường ái lạc Pháp ;do thiện tri thức thủ hộ ,năng lệnh Bồ Tát tịnh giới viên mãn ;do thiện tri thức uy lực ,năng liễu chư Pháp ,tâm vô sở đắc ;do thiện tri thức an uý ,năng ư tam giới tâm vô khủng bố ;do thiện tri thức giáo thị ,năng tri thiện xảo ,xuất tam giới đạo ;do thiện tri thức khuyến tu ,tín thậm thâm Pháp ,tâm Vô yếm túc ;do thiện tri thức giáo đạo ,bất vi danh lợi 、kiêu mạn bức bách ;do thiện tri thức diễn thuyết ,đắc tú trụ/trú trí ,tri quá khứ nhân ;do thiện tri thức gia trì ,ư vị lai tế ,nhi đắc thiện xảo ;do thiện tri thức năng sanh ,đắc thiện xảo trí ,tri tam thế đẳng ;do thiện tri thức nhiếp thọ ,năng chuyển chúng sanh y chánh nghiệp báo ;do thiện tri thức phổ thủ hộ ,năng nội hoài tàm quý ,cụ túc chúng thiện ;do thiện tri thức tùy thuận lực ,năng hòa nhan nhuyễn ngữ ,dẫn đạo chúng sanh ;do thiện tri thức tu hành lực ,năng ly nhất thiết đoạn 、thường chư kiến ;do thiện tri thức tùy thuận thủ hộ ,năng viễn ly lợi 、suy 、hủy 、dự đẳng Pháp ;do thiện tri thức hiển thị bất thuyết kỷ năng tán tha công đức ;do thiện tri thức xảo thị năng cần tu tập Bồ-đề phần Pháp ;do thiện tri thức quyết trạch năng diễn khế Kinh thậm thâm lý thú ;do thiện tri thức khuyến tu năng ái lạc thành tựu Đầu-đà công đức ;do thiện tri thức tiên đạo ư chư không pháp nhi đắc thiện xảo 。 「善男子!由依止承事善知識故,能增長一切菩薩摩訶薩無量無邊菩提分法。何以故?善男子!善知識者,能清淨諸惡法,能退捨諸蓋、纏障,能散滅無明黑暗雲,能解散一切諸見縛,能引出生死大苦城,能捨離決定住著處,能裂壞一切惡魔網,能拔除一切苦毒箭,能出離無明深林,能超過邪見曠野,能越度諸有瀑流,能拔出愛欲淤泥,能不入諸邪惡道,能顯示菩提路,能令安住不放逸,能引至修行處,能清淨一切智性道,能令增長智慧眼,能令長養菩提心,能令發起大悲意,能說一切菩薩行,能誨示一切波羅蜜,能安置一切菩薩地,能令獲得諸忍門,能出生一切諸善根,能成辨一切助道具,能施與一切大功德,能令普到一切如來所能顯示一切功德法,能勸修一切勝利益,能策勵一切所修道,能顯示永出生死門,能杜絕一切諸邪徑,能令趣入真實道,能以法光普照耀,能以法雨普潤澤;能令尊重師長,離諸嬾惰;能令入白淨法,心無厭足。 「Thiện nam tử !do y chỉ thừa sự thiện tri thức cố ,năng tăng trưởng nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát vô lượng vô biên Bồ-đề phần Pháp 。hà dĩ cố ?Thiện nam tử !thiện tri thức giả ,năng thanh tịnh chư ác Pháp ,năng thoái xả chư cái 、triền chướng ,năng tán diệt vô minh hắc ám vân ,năng giải tán nhất thiết chư kiến phược ,năng dẫn xuất sanh tử đại khổ thành ,năng xả ly quyết định trụ trước xứ/xử ,năng liệt hoại nhất thiết ác ma võng ,năng bạt trừ nhất thiết khổ độc tiễn ,năng xuất ly vô minh thâm lâm ,năng siêu quá tà kiến khoáng dã ,năng việt độ chư hữu bộc lưu ,năng bạt xuất ái dục ứ nê ,năng bất nhập chư tà ác đạo ,năng hiển thị Bồ-đề lộ ,năng lệnh an trụ bất phóng dật ,năng dẫn chí tu hành xứ/xử ,năng thanh tịnh nhất thiết trí tánh đạo ,năng lệnh tăng trưởng trí Tuệ-nhãn ,năng lệnh trường/trưởng dưỡng Bồ-đề tâm ,năng lệnh phát khởi đại bi ý ,năng thuyết nhất thiết Bồ Tát hạnh ,năng hối thị nhất thiết Ba-la-mật ,năng an trí nhất thiết  Bồ Tát địa ,năng lệnh hoạch đắc chư nhẫn môn ,năng xuất sanh nhất thiết chư thiện căn ,năng thành biện nhất thiết trợ đạo cụ ,năng thí dữ nhất thiết Đại công đức ,năng lệnh phổ đáo nhất thiết Như Lai sở năng hiển thị nhất thiết công đức Pháp ,năng khuyến tu nhất Thiết thắng lợi ích ,năng sách lệ nhất thiết sở tu đạo ,năng hiển thị vĩnh xuất sanh tử môn ,năng đỗ tuyệt nhất thiết chư tà kính ,năng lệnh thú nhập chân thật đạo ,năng dĩ pháp quang phổ chiếu diệu ,năng dĩ Pháp vũ phổ nhuận trạch ;năng lệnh tôn trọng sư trường/trưởng ,ly chư lãn nọa ;năng lệnh nhập bạch tịnh Pháp ,tâm Vô yếm túc 。 「善男子!善知識者,如軌範師,能以善語而誨示故;善知識者,猶如伴侶,住阿蘭若,不捨離故;善知識者,如勝神通,能現種種諸自在故;善知識者,如金剛劍,能截煩惱及隨眠故;善知識者,如親教師,能為懺除五犯罪故;善知識者,如勝靜慮,能滅一切隨煩惱故;善知識者,如摩尼鏡,令現前證宿住智故;善知識者,猶如橋梁,能令超度諸有流故;善知識者,能斷疑網,業異熟中,善決斷故;善知識者,能善安處,令速入於不退地故;善知識者,能令深信微細業果,如自見故;善知識者,善能勸修,毀呰一切不善法故;善知識者,是智慧眼,一切法中不執著故;善知識者,心如明燈,順本覺性而覺了故;善知識者,如說道者,為大丈夫處會說故;善知識者,能捨惡友,不入惡人之住處故;善知識者,捨不律儀,能令增長善律儀故;善知識者,能教時語,隨眾生根而發言故;善知識者,勸隨順修,令捨衣食,攝眾生故;善知識者,為先導師,令如所說而修行故;善知識者,令其深入,等持、等至皆深入故;善知識者,猶如良醫,能於飲食知節量故;善知識者,如瑜伽師,能令趣入相應行故;善知識者,能為顯示,令見菩薩勝境界故;善知識者,能為覺悟,令於諸法覺本性故;善知識者,能為安慰,令諸眾生無憂惱故;善知識者,猶如羂索,能攝眾生入佛智故;善知識者,如得王印,於一切法無障礙故;善知識者,為能引發,令諸眾生趣種智故;善知識者,為法園苑,是諸菩薩愛樂處故;善知識者,如威猛將,摧伏一切諸魔軍故;善知識者,為大明呪,能除一切諸苦厄故;善知識者,猶如大船,超過生死至彼岸故;善知識者,如如意珠,能令所願皆圓滿故;善知識者,能為救護,於諸惡道救眾生故;善知識者,為先導相,修佛十八不共法故;善知識者,如莊嚴具,莊嚴一切淨法身故;善知識者,如妙瓔珞,莊嚴發心諸佛子故;善知識者,猶如長子,能紹佛種使不斷故;善知識者,如賢德瓶,圓滿諸佛智功德故;善知識者,如淨摩尼,能清一切垢濁心故;善知識者,如清淨戒,能令三業皆清淨故;善知識者,猶如關鑰,能開一切解脫門故;善知識者,猶如大路,行佛智行所行處故;善知識者,是佛境界,非諸二乘境界地故;善知識者,如正智教,非是三乘所知境故;善知識者,如等流果,從諸種智同類生故;善知識者,如明淨眼,能示眾生夷險道故;善知識者,如陀羅尼,能持修學諸眾生故;善知識者,為能發起,發起一切智慧明故;善知識者,為能斷滅,斷滅一切無明闇故;善知識者,如最勝藥,能除眾生諸惑病故;善知識者,如無盡藏,充滿眾生種種願故;善知識者,如善方便、善巧,證得諸佛地故;善知識者,猶如門戶,少欲知足,所行道故;善知識者,如能作業,能令勤修清淨業故;善知識者,如說道者,遠離險難諸因緣故;善知識者,猶如止觀,息滅一切渴愛法故;善知識者,為說慧者,令入甚深無生義故;善知識者,能為照明,令見因果不失壞故;善知識者,如閑靜地,能靜其心,修習道故;善知識者,為示道者,引詣如來集會所故;善知識者,猶如日月,能為照明甚深法故;善知識者,如軌範師,能為分別微細智故;善知識者,為能覺悟,令悟諸法如夢幻故;善知識者,為勝儀範,隨順眾生,常護他故;善知識者,能知世智,去來語默,心無亂故;善知識者,厭不善心,性自覺悟,遠愚迷故;善知識者,承奉尊長,無我、無人及嬾惰故;善知識者,銷滅諸惑,觀自他身不可得故;善知識者,具覺悟智,隨順覺知世、出世故;善知識者,離無益事,能令自他超諸有故;善知識者,為真實智,普知一切生滅體故;善知識者,無得無憂,觀察過去自業體故;善知識者,住頭陀行,以菩薩法常洗滌故;善知識者,得義無礙,覺悟差別真實體故;善知識者,不求讚美,不顯己德,益尊敬故;善知識者,具妙忍智,於自業果深覺悟故;善知識者,遠離在家,不以利養而親近故;善知識者,住遠離行,捨無義語,近真實故;善知識者,修行正境,常勤修習四念住故;善知識者,善巧問答,於諸問答無不知故;善知識者,能摧異論,善能安立,摧邪見故;善知識者,不厭貧窮,於彼能生慈愍心故;善知識者,能為法攝,真實法中令深入故;善知識者,能以財攝,令諸眾生修善行故;善知識者,常修知足,厭離守護諸過失故;善知識者,讚歎淨戒,於諸種種甚深戒果,能體解故;善知識者,訶責破戒,謂於種種破戒過失,深覺悟故;善知識者,能具足戒,謂無諂誑如理受持,正念知故;善知識者,能善觀察,於善、不善一切法中勤請問故;善知識者,能為先導,勸諸眾生,於佛菩提令勤修故;善知識者,住不退轉,捨四顛倒,知倒性故;善知識者,住真實相,普知諸法皆無相故;善知識者,住真實解,謂知識滅、名色等法皆不生故;善知識者,得無所畏,謂覺諸佛甚深法門體相用故;善知識者,淨戒住處,謂於菩薩戒身、戒相智普知故;善知識者,深入定門,謂離欲泥,住三昧故;善知識者,心無垢濁,謂離蓋、纏,住淨心故;善知識者,得諸總持,謂如實演說,心無著故;善知識者,知甚深門,謂能普入法本性故;善知識者,信心住處,住諸善法根本處故;善知識者,住寂靜教,謂普除滅諸渴愛故;善知識者,住正直道,謂能普知苦、無我故;善知識者,住菩薩地,謂於十地普了知故;善知識者,是智慧地,謂於諸法無迷惑故;善知識者,是諸佛地,謂能出生菩薩法故;善知識者,住真實道,一切二乘不能知故;善知識者,得無盡辯,能說如實知見體故;善知識者,善離憂惱,知生死苦本無我故;善知識者,非文字境,知語言道不可得故;善知識者,住無生法,謂知識性不可得故;善知識者,是能寂靜,謂能除滅諸煩惱故;善知識者,能滅邪見,謂能安住正見中故。 「Thiện nam tử !thiện tri thức giả ,như quỹ phạm sư ,năng dĩ thiện ngữ nhi hối thị cố ;thiện tri thức giả ,do như bạn lữ ,trụ/trú A-lan-nhã ,bất xả ly cố ;thiện tri thức giả ,như thắng thần thông ,năng hiện chủng chủng chư tự tại cố ;thiện tri thức giả ,như Kim cương kiếm ,năng tiệt phiền não cập tùy miên cố ;thiện tri thức giả ,như thân giáo sư ,năng vi sám trừ ngũ phạm tội cố ;thiện tri thức giả ,như thắng tĩnh lự ,năng diệt nhất thiết tùy phiền não cố ;thiện tri thức giả ,như ma-ni kính ,lệnh hiện tiền chứng tú trụ/trú trí cố ;thiện tri thức giả ,do như kiều lương ,năng lệnh siêu độ chư hữu lưu cố ;thiện tri thức giả ,năng đoạn nghi võng ,nghiệp dị thục trung ,thiện quyết đoạn cố ;thiện tri thức giả ,năng thiện an xứ/xử ,lệnh tốc nhập ư bất thoái địa cố ;thiện tri thức giả ,năng lệnh thâm tín vi tế nghiệp quả ,như tự kiến cố ;thiện tri thức giả ,thiện năng khuyến tu ,hủy 呰nhất thiết bất thiện pháp cố ;thiện tri thức giả ,thị trí Tuệ-nhãn ,nhất thiết pháp trung bất chấp trước cố ;thiện tri thức giả ,tâm như minh đăng ,thuận bổn giác tánh nhi giác liễu cố ;thiện tri thức giả ,như thuyết đạo giả ,vi đại trượng phu xứ/xử hội thuyết cố ;thiện tri thức giả ,năng xả ác hữu ,bất nhập ác nhân chi trụ xứ cố ;thiện tri thức giả ,xả bất luật nghi ,năng lệnh tăng trưởng thiện luật nghi cố ;thiện tri thức giả ,năng giáo thời ngữ ,tùy chúng sanh căn nhi phát ngôn cố ;thiện tri thức giả ,khuyến tùy thuận tu ,lệnh xả y thực ,nhiếp chúng sanh cố ;thiện tri thức giả ,vi tiên Đạo sư ,lệnh như sở thuyết nhi tu hành cố ;thiện tri thức giả ,lệnh kỳ thâm nhập ,đẳng trì 、đẳng chí giai thâm nhập cố ;thiện tri thức giả ,do như lương y ,năng ư ẩm thực tri tiết lượng cố ;thiện tri thức giả ,như du già sư ,năng lệnh thú nhập tướng ứng hạnh/hành/hàng cố ;thiện tri thức giả ,năng vi hiển thị ,lệnh kiến Bồ Tát thắng cảnh giới cố ;thiện tri thức giả ,năng vi giác ngộ ,lệnh ư chư Pháp giác bổn tánh cố ;thiện tri thức giả ,năng vi an uý ,lệnh chư chúng sanh Vô ưu não cố ;thiện tri thức giả ,do như quyển tác ,năng nhiếp chúng sanh nhập Phật trí cố ;thiện tri thức giả ,như đắc Vương ấn ,ư nhất thiết Pháp vô chướng ngại cố ;thiện tri thức giả ,vi năng dẫn phát ,lệnh chư chúng sanh thú chủng trí cố ;thiện tri thức giả ,vi Pháp viên uyển ,thị chư Bồ-tát ái lạc xứ/xử cố ;thiện tri thức giả ,như uy mãnh tướng ,tồi phục nhất thiết chư ma quân cố ;thiện tri thức giả ,vi Đại minh chú ,năng trừ nhất thiết chư khổ ách cố ;thiện tri thức giả ,do như đại thuyền ,siêu quá sanh tử chí bỉ ngạn cố ;thiện tri thức giả ,như như ý châu ,năng lệnh sở nguyện giai viên mãn cố ;thiện tri thức giả ,năng vi cứu hộ ,ư chư ác đạo cứu chúng sanh cố ;thiện tri thức giả ,vi tiên đạo tướng ,tu Phật thập bát bất cộng pháp cố ;thiện tri thức giả ,như trang nghiêm cụ ,trang nghiêm nhất thiết tịnh Pháp thân cố ;thiện tri thức giả ,như diệu anh lạc ,trang nghiêm phát tâm chư Phật tử cố ;thiện tri thức giả ,do như trưởng tử ,năng thiệu Phật chủng sử bất đoạn cố ;thiện tri thức giả ,như hiền đức bình ,viên mãn chư Phật trí công đức cố ;thiện tri thức giả ,như tịnh ma-ni ,năng thanh nhất thiết cấu trược tâm cố ;thiện tri thức giả ,như thanh tịnh giới ,năng lệnh tam nghiệp giai thanh tịnh cố ;thiện tri thức giả ,do như quan thược ,năng khai nhất thiết giải thoát môn cố ;thiện tri thức giả ,do như Đại lộ ,hạnh/hành/hàng Phật trí hành sở hạnh xứ/xử cố ;thiện tri thức giả ,thị Phật cảnh giới ,phi chư nhị thừa cảnh giới địa cố ;thiện tri thức giả ,như chánh trí giáo ,phi thị tam thừa sở tri cảnh cố ;thiện tri thức giả ,như đẳng lưu quả ,tùng chư chủng trí đồng loại sanh cố ;thiện tri thức giả ,như minh Tịnh nhãn ,năng thị chúng sanh di hiểm đạo cố ;thiện tri thức giả ,như Đà-la-ni ,năng trì tu học chư chúng sanh cố ;thiện tri thức giả ,vi năng phát khởi ,phát khởi nhất thiết trí tuệ minh cố ;thiện tri thức giả ,vi năng đoạn diệt ,đoạn điệt nhất thiết vô minh ám cố ;thiện tri thức giả ,như tối thắng dược ,năng trừ chúng sanh chư hoặc bệnh cố ;thiện tri thức giả ,như vô tận tạng ,sung mãn chúng sanh chủng chủng nguyện cố ;thiện tri thức giả ,như thiện phương tiện 、thiện xảo ,chứng đắc chư Phật địa cố ;thiện tri thức giả ,do như môn hộ ,thiểu dục tri túc ,sở hạnh đạo cố ;thiện tri thức giả ,như năng tác nghiệp ,năng lệnh cần tu thanh tịnh nghiệp cố ;thiện tri thức giả ,như thuyết đạo giả ,viễn ly hiểm nạn/nan chư nhân duyên cố ;thiện tri thức giả ,do như chỉ quán ,tức diệt nhất thiết khát ái Pháp cố ;thiện tri thức giả ,vi thuyết tuệ giả ,lệnh nhập thậm thâm vô sanh nghĩa cố ;thiện tri thức giả ,năng vi chiếu minh ,lệnh kiến nhân quả bất thất hoại cố ;thiện tri thức giả ,như nhàn tĩnh địa ,năng tĩnh kỳ tâm ,tu tập đạo cố ;thiện tri thức giả ,vi thị đạo giả ,dẫn nghệ Như Lai tập hội sở cố ;thiện tri thức giả ,do như nhật nguyệt ,năng vi chiếu minh thậm thâm Pháp cố ;thiện tri thức giả ,như quỹ phạm sư ,năng vi phân biệt vi tế trí cố ;thiện tri thức giả ,vi năng giác ngộ ,lệnh ngộ chư Pháp như mộng huyễn cố ;thiện tri thức giả ,vi thắng nghi phạm ,tùy thuận chúng sanh ,thường hộ tha cố ;thiện tri thức giả ,năng tri thế trí ,khứ lai ngữ mặc ,tâm vô loạn cố ;thiện tri thức giả ,yếm bất thiện tâm ,tánh tự giác ngộ ,viễn ngu mê cố ;thiện tri thức giả ,thừa phụng tôn trường/trưởng ,vô ngã 、vô nhân cập lãn nọa cố ;thiện tri thức giả ,tiêu diệt chư hoặc ,quán tự tha thân bất khả đắc cố ;thiện tri thức giả ,cụ giác ngộ trí ,tùy thuận giác tri thế 、xuất thế cố ;thiện tri thức giả ,ly vô ích sự ,năng lệnh tự tha siêu chư hữu cố ;thiện tri thức giả ,vi chân thật trí ,phổ tri nhất thiết sanh diệt thể cố ;thiện tri thức giả ,vô đắc Vô ưu ,quan sát quá khứ tự nghiệp thể cố ;thiện tri thức giả ,trụ/trú Đầu-đà hạnh/hành/hàng ,dĩ Bồ Tát Pháp thường tẩy địch cố ;thiện tri thức giả ,đắc nghĩa vô ngại ,giác ngộ sái biệt chân thật thể cố ;thiện tri thức giả ,bất cầu tán mỹ ,bất hiển kỷ đức ,ích tôn kính cố ;thiện tri thức giả ,cụ diệu nhẫn trí ,ư tự nghiệp quả thâm giác ngộ cố ;thiện tri thức giả ,viễn ly tại gia ,bất dĩ lợi dưỡng nhi thân cận cố ;thiện tri thức giả ,trụ/trú viễn ly hạnh/hành/hàng ,xả vô nghĩa ngữ ,cận chân thật cố ;thiện tri thức giả ,tu hành chánh cảnh ,thường cần tu tập tứ niệm trụ cố ;thiện tri thức giả ,thiện xảo vấn đáp ,ư chư vấn đáp vô bất tri cố ;thiện tri thức giả ,năng tồi dị luận ,thiện năng an lập ,tồi tà kiến cố ;thiện tri thức giả ,bất yếm bần cùng ,ư bỉ năng sanh từ mẫn tâm cố ;thiện tri thức giả ,năng vi Pháp nhiếp ,chân thật Pháp trung lệnh thâm nhập cố ;thiện tri thức giả ,năng dĩ tài nhiếp ,lệnh chư chúng sanh tu thiện hạnh/hành/hàng cố ;thiện tri thức giả ,thường tu tri túc ,yếm ly thủ hộ chư quá thất cố ;thiện tri thức giả ,tán thán tịnh giới ,ư chư chủng chủng thậm thâm giới quả ,năng thể giải cố ;thiện tri thức giả ,ha trách phá giới ,vị ư chủng chủng phá giới quá thất ,thâm giác ngộ cố ;thiện tri thức giả ,năng cụ túc giới ,vị vô siểm cuống như lý thọ trì ,chánh niệm tri cố ;thiện tri thức giả ,năng thiện quan sát ,ư thiện 、bất thiện nhất thiết pháp trung cần thỉnh vấn cố ;thiện tri thức giả ,năng vi tiên đạo ,khuyến chư chúng sanh ,ư Phật Bồ-đề lệnh cần tu cố ;thiện tri thức giả ,trụ/trú Bất-thoái-chuyển ,xả tứ điên đảo ,tri đảo tánh cố ;thiện tri thức giả ,trụ/trú chân thật tướng ,phổ tri chư Pháp giai vô tướng cố ;thiện tri thức giả ,trụ/trú chân thật giải ,vị tri thức diệt 、danh sắc đẳng Pháp giai bất sanh cố ;thiện tri thức giả ,đắc vô sở úy ,vị giác chư Phật thậm thâm pháp môn thể tướng dụng cố ;thiện tri thức giả ,tịnh giới trụ xứ ,vị ư Bồ-tát giới thân 、giới tướng trí phổ tri cố ;thiện tri thức giả ,thâm nhập định môn ,vị ly dục nê ,trụ/trú tam muội cố ;thiện tri thức giả ,tâm vô cấu trược ,vị ly cái 、triền ,trụ/trú tịnh tâm cố ;thiện tri thức giả ,đắc chư tổng trì ,vị như thật diễn thuyết ,tâm Vô Trước cố ;thiện tri thức giả ,tri thậm thâm môn ,vị năng phổ nhập pháp bản tánh cố ;thiện tri thức giả ,tín tâm trụ xứ ,trụ/trú chư thiện Pháp căn bản xứ/xử cố ;thiện tri thức giả ,trụ/trú tịch tĩnh giáo ,vị phổ trừ diệt chư khát ái cố ;thiện tri thức giả ,trụ/trú chánh trực đạo ,vị năng phổ tri khổ 、vô ngã cố ;thiện tri thức giả ,trụ/trú  Bồ Tát địa ,vị ư Thập Địa phổ liễu tri cố ;thiện tri thức giả ,thị trí tuệ địa ,vị ư chư Pháp vô mê hoặc cố ;thiện tri thức giả ,thị chư Phật địa ,vị năng xuất sanh Bồ Tát Pháp cố ;thiện tri thức giả ,trụ/trú chân thật đạo ,nhất thiết nhị thừa bất năng trai cố ;thiện tri thức giả ,đắc vô tận biện ,năng thuyết như thật tri kiến thể cố ;thiện tri thức giả ,thiện ly ưu não ,tri sanh tử khổ bổn vô ngã cố ;thiện tri thức giả ,phi văn tự cảnh ,tri ngữ ngôn đạo bất khả đắc cố ;thiện tri thức giả ,trụ/trú vô sanh pháp ,vị tri thức tánh bất khả đắc cố ;thiện tri thức giả ,thị năng tịch tĩnh ,vị năng trừ diệt chư phiền não cố ;thiện tri thức giả ,năng diệt tà kiến ,vị năng an trụ chánh kiến trung cố 。 「復次,善男子!善知識者,猶如慈母,出生一切佛種性故;善知識者,猶如嚴父,廣大利益親付囑故;善知識者,猶如乳母,守護不令作惡法故;善知識者,猶如教師,示諸菩薩所應學故;善知識者,猶如善導,能示甚深波羅蜜故;善知識者,猶如良醫,能治種種煩惱病故;善知識者,猶如雪山,增長一切種智藥故;善知識者,猶如勇將,殄除一切諸恐怖故;善知識者,猶如船師,令度生死大瀑流故;善知識者,猶如商主,令到一切智寶洲故。善男子!汝今若能如是作意,正念思惟,當得親近諸善知識。復次,善男子!汝承事一切善知識,應發如大地心,平等荷負無疲倦故;汝應於善知識發如金剛心,平等志願不可壞故;汝應於善知識起如鐵圍山心,一切諸苦無能動故;汝應於善知識起給侍心,所有教令皆隨順故;汝應於善知識起弟子心,所有訓誨無違逆故;汝應於善知識發如僮僕心,不厭一切諸作務故;汝應於善知識起如大火心,焚燒一切諸煩惱故;汝應於善知識生如傭作人心,隨所教命無違逆故;汝應於善知識生除糞人心,捨離一切憍慢心故;汝應於善知識起如大水心,洗除一切煩惱垢故;汝應於善知識發如大風心,摧壞眾生我慢山故;汝應於善知識發如虛空心,於五欲境無障礙故;汝應於善知識發如巨海心,諸功德寶皆圓滿故;汝應於善知識發如滿月心,令滿清涼白淨法故;汝應於善知識發如師子心,遊行住處,搏噬諸魔惡禽獸故;汝應於善知識發如良馬心,隨人到處,遠離惡性故;汝應於善知識發如牛王心,利益眾生無厭倦故;汝應於善知識發如沙門心,正命自居,離邪諂故;汝應於善知識發如蓮華心,戒慧清淨,不染欲泥故;汝應於善知識發如商主心,引導令至佛智城故;汝應於善知識發如大車心,運載重擔,忘恩報故;汝應於善知識發如調順象心,恒事伏從,無卒暴故;汝應於善知識發如山王心,任持一切,無傾動故;汝應於善知識發如良犬心,常於本主,無瞋害故;汝應於善知識發如旃荼羅心,常自輕賤,無人我故;汝應於善知識發如犗牛心,恒思順行,無威怒故;汝應於善知識發近住心,隨順師長,常尊重故;汝應於善知識發如舟船心,運度往來,無疲倦故;汝應於善知識發如橋梁心,濟度眾生,到彼岸故;汝應於善知識發如孝子心,承事供養,順顏色故;汝應於善知識發如王子心,遵王教令,無違犯故。 「phục thứ ,Thiện nam tử !thiện tri thức giả ,do như từ mẫu ,xuất sanh nhất thiết Phật chủng tánh cố ;thiện tri thức giả ,do như nghiêm phụ ,quảng đại lợi ích thân phó chúc cố ;thiện tri thức giả ,do như nhũ mẫu ,thủ hộ bất lệnh tác ác Pháp cố ;thiện tri thức giả ,do như giáo sư ,thị chư Bồ-tát sở ưng học cố ;thiện tri thức giả ,do như Thiện Đạo ,năng thị thậm thâm Ba-la-mật cố ;thiện tri thức giả ,do như lương y ,năng trì chủng chủng phiền não bệnh cố ;thiện tri thức giả ,do như tuyết sơn ,tăng trưởng nhất thiết chủng trí dược cố ;thiện tri thức giả ,do như dũng tướng ,điễn trừ nhất thiết chư khủng bố cố ;thiện tri thức giả ,do như thuyền sư ,lệnh độ sanh tử Đại bộc lưu cố ;thiện tri thức giả ,do như thương chủ ,lệnh đáo nhất thiết trí bảo châu cố 。Thiện nam tử !nhữ kim nhược/nhã năng như thị tác ý ,chánh niệm tư tánh ,đương đắc thân cận chư thiện tri thức 。phục thứ ,Thiện nam tử !nhữ thừa sự nhất thiết thiện tri thức ,ưng phát như Đại địa tâm ,bình đẳng hà phụ vô bì quyện cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như Kim cương tâm ,bình đẳng chí nguyện bất khả hoại cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức khởi như Thiết vi sơn tâm ,nhất thiết chư khổ vô năng động cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức khởi cấp thị tâm ,sở hữu giáo lệnh giai tùy thuận cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức khởi đệ-tử tâm ,sở hữu huấn hối vô vi nghịch cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như đồng bộc tâm ,bất yếm nhất thiết chư tác vụ cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức khởi như Đại hỏa tâm ,phần thiêu nhất thiết chư phiền não cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức sanh như dong tác nhân tâm ,tùy sở giáo mạng vô vi nghịch cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức sanh trừ phẩn nhân tâm ,xả ly nhất thiết kiêu mạn tâm cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức khởi như Đại thủy tâm ,tẩy trừ nhất thiết phiền não cấu cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như Đại phong tâm ,tồi hoại chúng sanh ngã mạn sơn cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như hư không tâm ,ư ngũ dục cảnh vô chướng ngại cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như cự hải tâm ,chư công đức bảo giai viên mãn cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như mãn nguyệt tâm ,lệnh mãn thanh lương bạch tịnh Pháp cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như sư tử tâm ,du hạnh/hành/hàng trụ xứ ,bác phệ chư ma ác cầm thú cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như lương mã tâm ,tùy nhân đáo xứ/xử ,viễn ly ác tánh cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như ngưu vương tâm ,lợi ích chúng sanh vô yếm quyện cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như Sa Môn tâm ,chánh mạng tự cư ,ly tà siểm cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như liên hoa tâm ,giới tuệ thanh tịnh ,bất nhiễm dục nê cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như thương chủ tâm ,dẫn đạo lệnh chí Phật trí thành cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như đại xa tâm ,vận tái trọng đam/đảm ,vong ân báo cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như điều thuận tượng tâm ,hằng sự phục tùng ,vô tốt bạo cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như sơn vương tâm ,nhậm trì nhất thiết ,vô khuynh động cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như lương khuyển tâm ,thường ư bổn chủ ,vô sân hại cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như Chiên-đà-la tâm ,thường tự khinh tiện ,vô nhân ngã cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như 犗ngưu tâm ,hằng tư thuận hạnh/hành/hàng ,vô uy nộ cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát cận trụ tâm ,tùy thuận sư trường/trưởng ,thường tôn trọng cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như châu thuyền tâm ,vận độ vãng lai ,vô bì quyện cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như kiều lương tâm ,tế độ chúng sanh ,đáo bỉ ngạn cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như hiếu tử tâm ,thừa sự cúng dường ,thuận nhan sắc cố ;nhữ ưng ư thiện tri thức phát như Vương tử tâm ,tuân Vương giáo lệnh ,vô vi phạm cố 。 「復次,善男子!應於自身生病苦想,於善知識生醫王想,於所說法生良藥想,於所修行生除病想。又,善男子!應於自身生遠行想,於善知識生導師想,於所說法生正道想,於所修行生遠達想。又,善男子!應於自身生求度想,於善知識生船師想,於所說法生舟檝想,於所修行生到岸想。又,善男子!應於自身生農夫想,於善知識生龍王想,於所說法生時雨想,於所修行生成熟想。又,善男子!應於自身生貧窮想,於善知識生毘沙門想,於所說法生財寶想,於所修行生富饒想。又,善男子!應於自身生弟子想,於善知識生良師想,於所說法生技藝想,於所修行生解了想。又,善男子!應於自身生恐怖想,於善知識生勇健想,於所說法生兵仗想,於所修行生除怨想。又,善男子!應於自身生商人想,於善知識生導師想,於所說法生珍寶想,於所修行生得寶想。又,善男子!應於自身生兒子想,於善知識生父母想,於所說法生家業想,於所修行生紹繼想。又,善男子!應於自身生王子想,於善知識生大臣想,於所說法生王教想,於所修行生智慧想、住王城想、冠王冠想、繫王繒想。善男子!汝應發如是心,作如是意,親近承事於善知識。何以故?一切菩薩以如是心近善知識,令其志願永得清淨故。 「phục thứ ,Thiện nam tử !ưng ư tự thân sanh bệnh khổ tưởng ,ư thiện tri thức sanh y vương tưởng ,ư sở thuyết pháp sanh lương dược tưởng ,ư sở tu hành sanh trừ bệnh tưởng 。hựu ,Thiện nam tử !ưng ư tự thân sanh viễn hạnh/hành/hàng tưởng ,ư thiện tri thức sanh Đạo sư tưởng ,ư sở thuyết pháp sanh chánh đạo tưởng ,ư sở tu hành sanh viễn đạt tưởng 。hựu ,Thiện nam tử !ưng ư tự thân sanh cầu độ tưởng ,ư thiện tri thức sanh thuyền sư tưởng ,ư sở thuyết pháp sanh châu tiếp tưởng ,ư sở tu hành sanh đáo ngạn tưởng 。hựu ,Thiện nam tử !ưng ư tự thân sanh nông phu tưởng ,ư thiện tri thức sanh long Vương tưởng ,ư sở thuyết pháp sanh thời vũ tưởng ,ư sở tu hành sanh thành thục tưởng 。hựu ,Thiện nam tử !ưng ư tự thân sanh bần cùng tưởng ,ư thiện tri thức sanh Tỳ sa môn tưởng ,ư sở thuyết pháp sanh tài bảo tưởng ,ư sở tu hành sanh phú nhiêu tưởng 。hựu ,Thiện nam tử !ưng ư tự thân sanh đệ-tử tưởng ,ư thiện tri thức sanh lương sư tưởng ,ư sở thuyết pháp sanh kỹ nghệ tưởng ,ư sở tu hành sanh giải liễu tưởng 。hựu ,Thiện nam tử !ưng ư tự thân sanh khủng bố tưởng ,ư thiện tri thức sanh dũng kiện tưởng ,ư sở thuyết pháp sanh binh trượng tưởng ,ư sở tu hành sanh trừ oán tưởng 。hựu ,Thiện nam tử !ưng ư tự thân sanh thương nhân tưởng ,ư thiện tri thức sanh Đạo sư tưởng ,ư sở thuyết pháp sanh trân bảo tưởng ,ư sở tu hành sanh đắc bảo tưởng 。hựu ,Thiện nam tử !ưng ư tự thân sanh nhi tử tưởng ,ư thiện tri thức sanh phụ mẫu tưởng ,ư sở thuyết pháp sanh gia nghiệp tưởng ,ư sở tu hành sanh thiệu kế tưởng 。hựu ,Thiện nam tử !ưng ư tự thân sanh Vương tử tưởng ,ư thiện tri thức sanh đại thần tưởng ,ư sở thuyết pháp sanh Vương giáo tưởng ,ư sở tu hành sanh trí tuệ tưởng 、trụ/trú vương thành tưởng 、quan Vương quan tưởng 、hệ Vương tăng tưởng 。Thiện nam tử !nhữ ưng phát như thị tâm ,tác như thị ý ,thân cận thừa sự ư thiện tri thức 。hà dĩ cố ?nhất thiết Bồ Tát dĩ như thị tâm cận thiện tri thức ,lệnh kỳ chí nguyện vĩnh đắc thanh tịnh cố 。 「復次,善男子!菩薩因善知識常能增長一切善根,譬如雪山生長藥草;因善知識成佛法器,譬如大海吞納眾流;因善知識成功德處,譬如大海出生眾寶;因善知識淨菩提心,譬如猛火能鍊真金;因善知識出諸世間,如須彌山出於大海;因善知識不染世法,譬如蓮華不著塵水;因善知識不受諸惡,譬如大海不宿死屍;因善知識增長白法,譬如白月漸次圓滿;因善知識照明法界,譬如盛日照四天下;因善知識增長大願,譬如父母養育嬰兒。善男子!我今略說菩薩若能勤求隨順善知識教,即得成就十不可說不可說百千億那由他功德,清淨十不可說不可說百千億那由他深心,增長十不可說不可說百千億那由他菩薩根,具足十不可說不可說百千億那由他威德力,斷除十不可說不可說百千億阿僧祇菩薩障礙,超越十不可說不可說百千億阿僧祇魔境,深入十不可說不可說百千億阿僧祇法門,圓滿十不可說不可說百千億阿僧祇助道,修習十不可說不可說百千億阿僧祇妙行,發起十不可說不可說百千億阿僧祇大願。善男子!我復略說一切菩薩行、一切菩薩波羅蜜、一切菩薩所住地、一切菩薩安忍門、一切菩薩三昧門、一切菩薩神通智、一切菩薩總持門、一切菩薩迴向智、一切菩薩四無量、一切菩薩廣大願、一切菩薩普遍成就一切佛法如是皆由善知識力而得圓滿;以善知識而為根本,從善知識來,依善知識生,依善知識長,依善知識住,善知識為因緣,善知識能發起。」 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát nhân thiện tri thức thường năng tăng trưởng nhất thiết thiện căn ,thí như tuyết sơn sanh trường/trưởng dược thảo ;nhân thiện tri thức thành Phật Pháp khí ,thí như đại hải thôn nạp chúng lưu ;nhân thiện tri thức thành công đức xứ/xử ,thí như đại hải xuất sanh chúng bảo ;nhân thiện tri thức tịnh Bồ-đề tâm ,thí như mãnh hỏa năng luyện chân kim ;nhân thiện tri thức xuất chư thế gian ,Như-Tu-Di-Sơn xuất ư đại hải ;nhân thiện tri thức bất nhiễm thế Pháp ,thí như liên hoa bất trước trần thủy ;nhân thiện tri thức bất thọ/thụ chư ác ,thí như đại hải bất tú tử thi ;nhân thiện tri thức tăng trưởng bạch pháp ,thí như bạch nguyệt tiệm thứ viên mãn ;nhân thiện tri thức chiếu minh Pháp giới ,thí như thịnh Nhật chiếu tứ thiên hạ ;nhân thiện tri thức tăng trường đại nguyện ,thí như phụ mẫu dưỡng dục anh nhi 。Thiện nam tử !ngã kim lược thuyết Bồ Tát nhược/nhã năng cần cầu tùy thuận thiện tri thức giáo ,tức đắc thành tựu thập bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức na-do-tha công đức ,thanh tịnh thập bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức na-do-tha thâm tâm ,tăng trưởng thập bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức na-do-tha Bồ Tát căn ,cụ túc thập bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức na-do-tha uy đức lực ,đoạn trừ thập bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức a-tăng-kì Bồ Tát chướng ngại ,siêu việt thập bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức a-tăng-kì ma cảnh ,thâm nhập thập bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức a-tăng-kì Pháp môn ,viên mãn thập bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức a-tăng-kì trợ đạo ,tu tập thập bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức a-tăng-kì diệu hạnh/hành/hàng ,phát khởi thập bất khả thuyết bất khả thuyết bách thiên ức a-tăng-kì đại nguyện 。Thiện nam tử !ngã phục lược thuyết nhất thiết Bồ Tát hạnh 、nhất thiết Bồ Tát Ba-la-mật 、nhất thiết Bồ Tát sở tứ trụ địa 、nhất thiết Bồ Tát an nhẫn môn 、nhất thiết Bồ Tát tam muội môn 、nhất thiết Bồ Tát thần thông trí 、nhất thiết Bồ Tát tổng trì môn 、nhất thiết Bồ Tát hồi hướng trí 、nhất thiết Bồ Tát tứ vô lượng 、nhất thiết Bồ Tát quảng đại nguyện 、nhất thiết Bồ Tát phổ biến thành tựu nhất thiết Phật Pháp như thị giai do thiện tri thức lực nhi đắc viên mãn ;dĩ thiện tri thức nhi vi căn bản ,tùng thiện tri thức lai ,y thiện tri thức sanh ,y thiện tri thức trường/trưởng ,y thiện tri thức trụ/trú ,thiện tri thức vi nhân duyên ,thiện tri thức năng phát khởi 。」 爾時,善財童子白言:「聖者!我今已知一切善法從善知識生。云何能於諸善知識、善法之中速得圓滿、速得清淨、得不退失?」時,德生童子、有德童女告善財言:「有二種戒,具足受持,則得圓滿善知識法。何等為二?一、菩薩戒;二、別解脫戒;持是二戒,則能圓滿善知識法。如佛所說,自不持戒,令他持戒,自未調伏,令他調伏,無有是處。若諸菩薩具足圓滿頭陀功德,如是二戒悉得清淨,不失善法。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử bạch ngôn :「Thánh Giả !ngã kim dĩ tri nhất thiết thiện pháp tùng thiện tri thức sanh 。vân hà năng ư chư thiện tri thức 、thiện Pháp chi trung tốc đắc viên mãn 、tốc đắc thanh tịnh 、đắc bất thoái thất ?」thời ,đức sanh Đồng tử 、hữu đức đồng nữ cáo Thiện Tài ngôn :「hữu nhị chủng giới ,cụ túc thọ trì ,tức đắc viên mãn thiện tri thức Pháp 。hà đẳng vi nhị ?nhất 、Bồ-tát giới ;nhị 、biệt giải thoát giới ;trì thị nhị giới ,tức năng viên mãn thiện tri thức Pháp 。như Phật sở thuyết ,tự bất trì giới ,lệnh tha trì giới ,tự vị điều phục ,lệnh tha điều phục ,vô hữu thị xứ 。nhược/nhã chư Bồ-tát cụ túc viên mãn Đầu-đà công đức ,như thị nhị giới tất đắc thanh tịnh ,bất thất thiện Pháp 。」 善財童子白言:「聖者!云何名為頭陀功德?」童子、童女告善財言:「善男子!言頭陀者,謂諸菩薩十二頭陀。何等十二?第一納衣:善男子!云何納衣?若諸菩薩具十種法,則得圓滿成就納衣。何等為十?一者、勤修令得堅固,二者、令心常自謙下,三、於身心無有疲厭,四、於衣服心不染著,五者、常樂堅固遠離,六者、成就堅固功德,七、不自顯殊勝德行,八、於他人不起輕慢,九者、護持淨戒圓滿,十者、堪任一切親近。善男子!此是菩薩住淨信心,具足圓滿。由此心故,聞說如來清淨言教,不惜身命,勤修佛法,不破不毀;以勤修故,身心不動,令於所得堅固成就;以心堅固,常自謙下;心謙下故,成就無我;得無我已,心無憍慢,得無慢心,謙下力故;人所棄者,悉收取之,澣染成衣,遠離煩惱,心無厭惡,亦無貪著,但取資身,以禦寒暑,修行道業,餘無所顧;於此納衣,不見過失,不念麁弊,但見納衣所有功德,離貪欲者,乃服此衣;服此衣者,心無煩惱,是諸聖種順菩薩行、諸佛如來之所讚歎;由此因緣不自貢高;不貢高故,不嫌他人;離高嫌故,淨戒圓滿;戒圓滿故,堪任親近,諸佛菩薩之所護念,諸天人王及剎帝利、婆羅門等城邑聚落,一切見聞無不歡喜,恭敬禮拜,咸共讚美,稱揚其德,而作是言:『我等有福,感如是人居此國土。』同梵行者咸皆歡喜。善男子!是為菩薩具足十法,圓滿成就納衣功德。 Thiện tài đồng tử bạch ngôn :「Thánh Giả !vân hà danh vi Đầu-đà công đức ?」Đồng tử 、đồng nữ cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngôn Đầu-đà giả ,vị chư Bồ-tát thập nhị đầu đà 。hà đẳng thập nhị ?đệ nhất nạp y :Thiện nam tử !vân hà nạp y ?nhược/nhã chư Bồ-tát cụ thập chủng Pháp ,tức đắc viên mãn thành tựu nạp y 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、cần tu lệnh đắc kiên cố ,nhị giả 、lệnh tâm thường tự khiêm hạ ,tam 、ư thân tâm vô hữu bì yếm ,tứ 、ư y phục tâm bất nhiễm trước ,ngũ giả 、thường lạc/nhạc kiên cố viễn ly ,lục giả 、thành tựu kiên cố công đức ,thất 、bất tự hiển thù thắng đức hạnh/hành/hàng ,bát 、ư tha nhân bất khởi khinh mạn ,cửu giả 、hộ trì tịnh giới viên mãn ,thập giả 、kham nhâm nhất thiết thân cận 。Thiện nam tử !thử thị Bồ-tát trụ tịnh tín tâm ,cụ túc viên mãn 。do thử tâm cố ,văn thuyết Như Lai thanh tịnh ngôn giáo ,bất tích thân mạng ,cần tu Phật Pháp ,bất phá bất hủy ;dĩ cần tu cố ,thân tâm bất động ,lệnh ư sở đắc kiên cố thành tựu ;dĩ tâm kiên cố ,thường tự khiêm hạ ;tâm khiêm hạ cố ,thành tựu vô ngã ;đắc vô ngã dĩ ,tâm vô kiêu mạn ,đắc vô mạn tâm ,khiêm hạ lực cố ;nhân sở khí giả ,tất thu thủ chi ,cán nhiễm thành y ,viễn ly phiền não ,tâm vô yếm ố ,diệc vô tham trước/trứ ,đãn thủ tư thân ,dĩ ngữ hàn thử ,tu hành đạo nghiệp ,dư vô sở cố ;ư thử nạp y ,bất kiến quá thất ,bất niệm thô tệ ,đãn kiến nạp y sở hữu công đức ,ly tham dục giả ,nãi phục thử y ;phục thử y giả ,tâm vô phiền não ,thị chư thánh chủng thuận Bồ Tát hạnh 、chư Phật Như Lai chi sở tán thán ;do thử nhân duyên bất tự cống cao ;bất cống cao cố ,bất hiềm tha nhân ;ly cao hiềm cố ,tịnh giới viên mãn ;giới viên mãn cố ,kham nhâm thân cận ,chư Phật Bồ-tát chi sở hộ niệm ,chư Thiên Nhân Vương cập Sát-đế lợi 、Bà-la-môn đẳng thành ấp tụ lạc ,nhất thiết kiến văn vô bất hoan hỉ ,cung kính lễ bái ,hàm cọng tán mỹ ,xưng dương kỳ đức ,nhi tác thị ngôn :『ngã đẳng hữu phước ,cảm như thị nhân cư thử quốc độ 。』đồng phạm hạnh giả hàm giai hoan hỉ 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát cụ túc thập pháp ,viên mãn thành tựu nạp y công đức 。 「復次,善男子!菩薩有十種法,具足圓滿成就三衣。何等為十?一者、成就知足,二者、成就少欲,三者、離於多求,四者、離諸積聚,五者、遠離喪失,六者、遠離身苦,七者、遠離心憂,八者、遠離於惱,九者、遠離取捨,十者、向漏盡道。善男子!如是菩薩心少欲故,趣得三衣,無所揀別,成就喜足;得喜足已,遠離多求;離多求故,無諸積聚;離積聚故,不怖喪失;無喪失故,身得無苦;身無苦故,心亦無憂;心無憂故,遠離於惱;惱不生故,遠於取捨;遠取捨故,向漏盡道。善男子!是為菩薩具足十法,圓滿成就三衣功德。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát hữu thập chủng Pháp ,cụ túc viên mãn thành tựu tam y 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、thành tựu tri túc ,nhị giả 、thành tựu thiểu dục ,tam giả 、ly ư đa cầu ,tứ giả 、ly chư tích tụ ,ngũ giả 、viễn ly tang thất ,lục giả 、viễn ly thân khổ ,thất giả 、viễn ly tâm ưu ,bát giả 、viễn ly ư não ,cửu giả 、viễn ly thủ xả ,thập giả 、hướng lậu tận đạo 。Thiện nam tử !như thị Bồ Tát tâm thiểu dục cố ,thú đắc tam y ,vô sở giản biệt ,thành tựu hỉ túc ;đắc hỉ túc dĩ ,viễn ly đa cầu ;ly đa cầu cố ,vô chư tích tụ ;ly tích tụ cố ,bất bố tang thất ;vô tang thất cố ,thân đắc vô khổ ;thân vô khổ cố ,tâm diệc Vô ưu ;tâm Vô ưu cố ,viễn ly ư não ;não bất sanh cố ,viễn ư thủ xả ;viễn thủ xả cố ,hướng lậu tận đạo 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát cụ túc thập pháp ,viên mãn thành tựu tam y công đức 。 「復次,善男子!菩薩有十種法,具足圓滿而得成就不隨染衣。何等為十?一者、不隨貪欲所行,二者、不隨瞋恚所行,三者、不隨愚癡所行,四者、不隨忿怒所行,五者、不隨很戾所行,六者、不隨嫉妬所行,七者、不隨慳吝所行,八者、不隨憍慢所行,九者、不隨名稱、讚譽、眷屬所行,十者、不隨親近供養財利所行。善男子!由此不隨貪等行故,不為四魔之所屈伏,遇諸毀辱,心不怯弱,設有尊重,亦不貢高,由此名為心不隨順諸染惑行。善男子!是為菩薩具足十法,圓滿成就不隨染衣妙行功德。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát hữu thập chủng Pháp ,cụ túc viên mãn nhi đắc thành tựu bất tùy nhiễm y 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、bất tùy tham dục sở hạnh ,nhị giả 、bất tùy sân khuể sở hạnh ,tam giả 、bất tùy ngu si sở hạnh ,tứ giả 、bất tùy phẫn nộ sở hạnh ,ngũ giả 、bất tùy ngận lệ sở hạnh ,lục giả 、bất tùy tật đố sở hạnh ,thất giả 、bất tùy xan lận sở hạnh ,bát giả 、bất tùy kiêu mạn sở hạnh ,cửu giả 、bất tùy danh xưng 、tán dự 、quyến thuộc sở hạnh ,thập giả 、bất tùy thân cận cúng dường tài lợi sở hạnh 。Thiện nam tử !do thử bất tùy tham đẳng hạnh/hành/hàng cố ,bất vi tứ ma chi sở khuất phục ,ngộ chư hủy nhục ,tâm bất khiếp nhược ,thiết hữu tôn trọng ,diệc bất cống cao ,do thử danh vi tâm bất tùy thuận chư nhiễm hoặc hạnh/hành/hàng 。Thiện nam tử !thị vi ồ Tát cụ túc thập pháp ,viên mãn thành tựu bất tùy nhiễm y diệu hạnh/hành/hàng công đức 。 「復次,善男子!菩薩有十種法,具足圓滿則得成就依常乞食。何等為十?一者、慈心攝取,二者、次第行乞,三者、不自生惱,四者、成就知足,五者、普共分食,六者、不嗜美食,七者、飲食知量,八者、疾得善法,九者、願滿善根,十者、離和合相?善男子!云何菩薩慈心攝取,乃至遠離諸和合相?善男子!若時菩薩見諸苦惱逼迫眾生,乏少善根,為欲圓滿彼善根故,隨順眾生,慈心攝取;菩薩為順平等慈心,次第行乞。於行乞時,若至城邑,齊整威儀,善攝諸根,一心不亂,諦視徐行,無踰七步,正念安住,於善法中,不選高門,不棄微賤,除惡律儀、旃荼羅等,為護譏嫌,悉不應往;若以慈心平等攝取,究竟不捨。菩薩隨順次第乞時,不自生惱,設不得食,亦不生瞋,菩薩如是成就知足,隨與而取,不擇精麁。菩薩如是次第乞已,持至佛前或塔廟前,以尊重心,恭敬供養,供養畢已,還本所居,分為四分;取第一分待同梵行,以第二分施諸貧苦,以第三分施諸囚繫,以第四分然自充食;於所食中,亦不貪嗜,但念於身,作除病想,乃至為令身得安住。受飲食時,不令太少,以自虛羸,妨修善業;亦不過多,令身困重,增長睡眠;因此食故,能勤精進,疾得善法。菩薩為欲圓滿一切菩提分法諸善根故,又應遠離取和合相;離是相已,離於我執,成就無我,乃至自身內外血肉、一切財物,不生悋惜,能與眾生共所受用。善男子!是為菩薩具足十法,圓滿成就依常乞食妙行功德。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát hữu thập chủng Pháp ,cụ túc viên mãn tức đắc thành tựu y thường khất thực 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、từ tâm nhiếp thủ ,nhị giả 、thứ đệ hạnh/hành/hàng khất ,tam giả 、bất tự sanh não ,tứ giả 、thành tựu tri túc ,ngũ giả 、Phổ Cộng phần thực/tự ,lục giả 、bất thị mỹ thực/tự ,thất giả 、ẩm thực tri lượng ,bát giả 、tật đắc thiện Pháp ,cửu giả 、nguyện mãn thiện căn ,thập giả 、ly hòa hợp tướng ?Thiện nam tử !vân hà Bồ Tát từ tâm nhiếp thủ ,nãi chí viễn ly chư hòa hợp tướng ?Thiện nam tử !nhược thời Bồ Tát kiến chư khổ não bức bách chúng sanh ,phạp thiểu thiện căn ,vi dục viên mãn bỉ thiện căn cố ,tùy thuận chúng sanh ,từ tâm nhiếp thủ ;Bồ Tát vi thuận bình đẳng từ tâm ,thứ đệ hạnh/hành/hàng khất 。ư hạnh/hành/hàng khất thời ,nhược/nhã chí thành ấp ,tề chỉnh uy nghi ,thiện nhiếp chư căn ,nhất tâm bất loạn ,đế thị từ hạnh/hành/hàng ,vô du thất bộ ,chánh niệm an trụ ,ư thiện Pháp trung ,bất tuyển cao môn ,bất khí vi tiện ,trừ ác luật nghi 、Chiên-đà-la đẳng ,vi hộ ky hiềm ,tất bất ưng vãng ;nhược/nhã dĩ từ tâm bình đẳng nhiếp thủ ,cứu cánh bất xả 。Bồ Tát tùy thuận thứ đệ khất thời ,bất tự sanh não ,thiết ất đắc thực/tự ,diệc bất sanh sân ,Bồ Tát như thị thành tựu tri túc ,tùy dữ nhi thủ ,bất trạch tinh thô 。Bồ Tát như thị thứ đệ khất dĩ ,trì chí Phật tiền hoặc tháp miếu tiền ,dĩ tôn trọng tâm ,cung kính cúng dường ,cúng dường tất dĩ ,hoàn bổn sở cư ,phần vi tứ phân ;thủ đệ nhất phân đãi đồng phạm hạnh ,dĩ đệ nhị phần thí chư bần khổ ,dĩ đệ tam phần thí chư tù hệ ,dĩ đệ tứ phân nhiên tự sung thực/tự ;ư sở thực/tự trung ,diệc bất tham thị ,đãn niệm ư thân ,tác trừ bệnh tưởng ,nãi chí vi lệnh thân đắc an trụ 。thọ/thụ ẩm thực thời ,bất lệnh thái thiểu ,dĩ tự hư luy ,phương tu thiện nghiệp ;diệc bất quá đa ,lệnh thân khốn trọng ,tăng trưởng thụy miên ;nhân thử thực/tự cố ,năng cần tinh tấn ,tật đắc thiện Pháp 。Bồ Tát vi dục viên mãn nhất thiết Bồ-đề phần Pháp chư thiện căn cố ,hựu ưng viễn ly thủ hòa hợp tướng ;ly thị tướng dĩ ,ly ư ngã chấp ,thành tựu vô ngã ,nãi chí tự thân nội ngoại huyết nhục 、nhất thiết tài vật ,bất sanh lẫn tích ,năng dữ chúng sanh cọng sở thọ dụng 。Thiện nam tử !thị vi ồ Tát cụ túc thập pháp ,viên mãn thành tựu y thường khất thực diệu hạnh/hành/hàng công đức 。 「復次,善男子!菩薩有十種法,具足圓滿則得成就常一坐食。何等為十?一者、如諸菩薩一坐道場;二者、降伏魔怨,心不移動;三者、於出世定,成就不動;四者、於出世慧,成就不動;五者、於出世智,成就不動;六者、於諸法空,成就不動;七者、於證真道,成就不動;八者、於真實際,成就不動;九者、於如如性,成就不動;十者、於一切智,成就不動。善男子!此一坐者,謂一法坐菩薩依彼而得不動,故說菩薩成就一坐。善男子!是為菩薩具足十法,圓滿成就常一坐食妙行功德。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát hữu thập chủng Pháp ,cụ túc viên mãn tức đắc thành tựu thường nhất tọa thực 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、như chư Bồ-tát nhất tọa đạo tràng ;nhị giả 、hàng phục ma oán ,tâm bất di động ;tam giả 、ư xuất thế định ,thành tựu bất động ;tứ giả 、ư xuất thế tuệ ,thành tựu bất động ;ngũ giả 、ư xuất thế trí ,thành tựu bất động ;lục giả 、ư chư pháp không ,thành tựu bất động ;thất giả 、ư chứng chân đạo ,thành tựu bất động ;bát giả 、ư chân thật tế ,thành tựu bất động ;cửu giả 、ư như như tánh ,thành tựu bất động ;thập giả 、ư nhất thiết trí ,thành tựu bất động 。Thiện nam tử !thử nhất tọa giả ,vị nhất pháp tọa Bồ Tát y bỉ nhi đắc bất động ,cố thuyết Bồ Tát thành tựu nhất tọa 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát cụ túc thập pháp ,viên mãn thành tựu thường nhất tọa thực diệu hạnh/hành/hàng công đức 。 大方廣佛華嚴經卷第三十三 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập tam 大方廣佛華嚴經卷第三十四罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập tứ Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 「復次,善男子!菩薩具十種法,則得圓滿成就一食。何等為十?一者、成就食時,性不貪求;二者、成就食時,性無染著;三者、隨得食時,常知止足;四者、恒依時食,不墮非時;五者、若為利養,悉不應食;六者、若得甘美,亦不應食;七者、若見他食,亦不生瞋;八者、見他食時,亦無慳妬;九者、乃至命盡,亦常一食;十者、於所食時,當起藥想。善男子!是為十法,成就一食妙行功德。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát cụ thập chủng Pháp ,tức đắc viên mãn thành tựu nhất thực 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、thành tựu thực thời ,tánh bất tham cầu ;nhị giả 、thành tựu thực thời ,tánh vô nhiễm trước/trứ ;tam giả 、tùy đắc thực thời ,thường tri chỉ túc ;tứ giả 、hằng y thời thực ,bất đọa phi thời ;ngũ giả 、nhược/nhã vi lợi dưỡng ,tất bất ưng thực/tự ;lục giả 、nhược/nhã đắc cam mỹ ,diệc bất ưng thực/tự ;thất giả 、nhược/nhã kiến tha thực/tự ,diệc bất sanh sân ;bát giả 、kiến tha thực thời ,diệc vô xan đố ;cửu giả 、nãi chí mạng tận ,diệc thường nhất thực ;thập giả 、ư sở thực thời ,đương khởi dược tưởng 。Thiện nam tử !thị vi thập pháp ,thành tựu nhất thực diệu hạnh/hành/hàng công đức 。 「復次,善男子!菩薩具十種法,則得圓滿阿蘭若法。何等為十?一者、成就久修梵行,二者、成就清淨律儀,三者、成就諸根不亂,四者、成就常樂多聞,五者、成就一切處力,六者、成就遠離我執,七者、成就不計著身,八者、成就常樂遠離,九者、成就正法現前,十者、成就樂於獨處。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát cụ thập chủng Pháp ,tức đắc viên mãn A-lan-nhã Pháp 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、thành tựu cửu tu phạm hạnh ,nhị giả 、thành tựu thanh tịnh luật nghi ,tam giả 、thành tựu chư căn bất loạn ,tứ giả 、thành tựu thường lạc/nhạc đa văn ,ngũ giả 、thành tựu nhất thiết xứ lực ,lục giả 、thành tựu viễn ly ngã chấp ,thất giả 、thành tựu bất kế trước thân ,bát giả 、thành tựu thường lạc/nhạc viễn ly ,cửu giả 、thành tựu chánh pháp hiện tiền ,thập giả 、thành tựu lạc/nhạc ư độc xứ/xử 。 「善男子!云何菩薩久修梵行,乃至成就樂於獨處?善男子!如是菩薩得出家已,於諸如來所說教中,具足三輪,戒印清淨;於諸戒中,獲得善巧,不由他教,能自開解。所謂:隨義善巧,而能修行;隨文善巧,受持不忘;於出要道,善巧隨順;於五犯聚,善巧悔除;隨所行住,離諸犯境;於諸惡人,心常怖畏,乃至小罪,亦不覆藏;於諸學處,有罪、無罪,悉能了知,知如是等業之久近,墮三惡趣,復生人天;如是菩薩善調六根,令無動亂,以是方便住阿蘭若。居無惱害、無過難處,不親一切居人境界;不遠城邑,乞食便易,藥草滋茂,清淨泉流;遠惡禽獸,空閑寂靜;依如是處而為居止。於所習誦,應自精勤;諷誦之時,調其氣息,聲離高下,心不外緣,專想憶持,思惟文義,離諸惛掉,止觀相應。若見大臣、婆羅門等來至其所,當於來者起愛敬心,先意問訊,命令安坐,觀其根性,為說正法,咸令歡喜,信受修行。若見國王,應善迎奉,方便承意,作如是言:『唯願大王就此敷座。』王既坐已,請其所欲,一切供給。或時彼王心無信樂,應以善言,讚美王德:『我觀大王妙得善利;今王境內,持戒、多聞、一切沙門及婆羅門良祐福田,悉於中住;以王威力,一切盜賊不來侵擾;由王德化,一切惡獸悉皆遠離。』王聞語已,歡喜踊躍,諸根調伏,其心寂靜,堪任法器,當為宣說種種正法,或為演說厭生死法,或為演說如來功德、廣大自在甚深妙法,如是一切皆令歡喜。菩薩成就如是多聞、一切處力,堪修正行;菩薩成就自利利他,遠離一切我執煩惱;菩薩成就不計著身,於阿蘭若,心無恐怖;菩薩成就常樂遠離,住阿蘭若,其心寂靜;菩薩成就正法現前,於諸世間,悉皆捨離;菩薩成就樂於獨處,猶如野鹿,無鹿恐怖。善男子!是為菩薩具足十法,圓滿成就住阿蘭若妙行功德。 「Thiện nam tử !vân hà Bồ Tát cửu tu phạm hạnh ,nãi chí thành tựu lạc/nhạc ư độc xứ/xử ?Thiện nam tử !như thị Bồ Tát đắc xuất gia dĩ ,ư chư Như Lai sở thuyết giáo trung ,cụ túc tam luân ,giới ấn thanh tịnh ;ư chư giới trung ,hoạch đắc thiện xảo ,bất do tha giáo ,năng tự khai giải 。sở vị :tùy nghĩa thiện xảo ,nhi năng tu hành ;tùy văn thiện xảo ,thọ trì bất vong ;ư xuất yếu đạo ,thiện xảo tùy thuận ;ư ngũ phạm tụ ,thiện xảo hối trừ ;tùy sở hạnh/hành/hàng trụ/trú ,ly chư phạm cảnh ;ư chư ác nhân ,tâm thường bố úy ,nãi chí tiểu tội ,diệc bất phước tạng ;ư chư học xứ ,hữu tội 、vô tội ,tất năng liễu tri ,tri như thị đẳng nghiệp chi cửu cận ,đọa tam ác thú ,phục sanh nhân thiên ;như thị Bồ Tát thiện điều lục căn ,lệnh vô động loạn ,dĩ thị phương tiện trụ/trú A-lan-nhã 。cư vô não hại 、vô quá nạn/nan xứ/xử ,bất thân nhất thiết cư nhân cảnh giới ;bất viễn thành ấp ,khất thực tiện dịch ,dược thảo tư mậu ,thanh tịnh tuyền lưu ;viễn ác cầm thú ,không nhàn tịch tĩnh ;y như thị xứ nhi vi cư chỉ 。ư sở tập tụng ,ưng tự tinh cần ;phúng tụng chi thời ,điều kỳ khí tức ,thanh ly cao hạ ,tâm bất ngoại duyên ,chuyên tưởng ức trì ,tư tánh văn nghĩa ,ly chư hôn điệu ,chỉ quán tướng ứng 。nhược/nhã kiến đại thần 、Bà-la-môn đẳng lai chí kỳ sở ,đương ư lai giả khởi ái kính tâm ,tiên ý vấn tấn ,mạng lệnh an tọa ,quán kỳ căn tánh ,vi thuyết Chánh Pháp ,hàm lệnh hoan hỉ ,tín thọ tu hành 。nhược/nhã kiến Quốc Vương ,ưng thiện nghênh phụng ,phương tiện thừa ý ,tác như thị ngôn :『duy nguyện Đại Vương tựu thử phu tọa 。』Vương ký tọa dĩ ,thỉnh kỳ sở dục ,nhất thiết cung cấp 。hoặc thời bỉ Vương tâm vô tín lạc/nhạc ,ưng dĩ thiện ngôn ,tán mỹ Vương đức :『ngã quán Đại Vương diệu đắc thiện lợi ;kim Vương cảnh nội ,trì giới 、đa văn 、nhất thiết Sa Môn cập Bà-la-môn lương hữu phước điền ,tất ư trung trụ/trú ;dĩ Vương uy lực ,nhất thiết đạo tặc Bất-lai xâm nhiễu ;do Vương đức hóa ,nhất thiết ác thú tất giai viễn ly 。』Vương văn ngữ dĩ ,hoan hỉ dũng dược ,chư căn điều phục ,kỳ tâm tịch tĩnh ,kham nhâm Pháp khí ,đương vi tuyên thuyết chủng chủng chánh pháp ,hoặc vi diễn thuyết yếm sanh tử Pháp ,hoặc vi diễn thuyết Như Lai công đức 、quảng đại tự tại thậm thâm diệu pháp ,như thị nhất thiết giai lệnh hoan hỉ 。Bồ Tát thành tựu như thị đa văn 、nhất thiết xứ lực ,kham tu chánh hạnh ;Bồ Tát thành tựu tự lợi lợi tha ,viễn ly nhất thiết ngã chấp phiền não ;Bồ Tát thành tựu bất kế trước thân ,ư A-lan-nhã ,tâm vô khủng bố ;Bồ Tát thành tựu thường lạc/nhạc viễn ly ,trụ/trú A-lan-nhã ,kỳ tâm tịch tĩnh ;Bồ Tát thành tựu chánh pháp hiện tiền ,ư chư thế gian ,tất giai xả ly ;Bồ Tát thành tựu lạc/nhạc ư độc xứ/xử ,do như dã lộc ,vô lộc khủng bố 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát cụ túc thập pháp ,viên mãn thành tựu trụ/trú A-lan-nhã diệu hạnh/hành/hàng công đức 。 「復次,善男子!菩薩具十種法,則得成就樹下而坐。何等為十?一者、不近村邑聚落,二者、不依太遠城邑,三者、不依荊棘之處,四者、不依多毒草處,五者、不依無枝葉樹,六者、不依多猨狖處,七者、不依眾鳥集處,八者、不依惡獸住處,九者、不依近怨賊處,十者、不依造作非法惡律儀處;如是等處悉不應依。能令身心安隱喜樂,可修善行,即應安住。善男子!是為菩薩具足十法,圓滿成就樹下而坐妙行功德。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát cụ thập chủng Pháp ,tức đắc thành tựu thụ hạ nhi tọa 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、bất cận thôn ấp tụ lạc ,nhị giả 、bất y thái viễn thành ấp ,tam giả 、bất y kinh cức chi xứ/xử ,tứ giả 、bất y đa độc thảo xứ/xử ,ngũ giả 、bất y vô chi diệp thụ/thọ ,lục giả 、bất y đa 猨dứu xứ/xử ,thất giả 、bất y chúng điểu tập xứ/xử ,bát giả 、bất y ác thú trụ xứ ,cửu giả 、bất y cận oán tặc xứ/xử ,thập giả 、bất y tạo tác phi pháp ác luật nghi xứ/xử ;như thị đẳng xứ/xử tất bất ưng y 。năng lệnh thân tâm an ổn thiện lạc ,khả tu thiện hạnh/hành/hàng ,tức ưng an trụ 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát cụ túc thập pháp ,viên mãn thành tựu thụ hạ nhi tọa diệu hạnh/hành/hàng công đức 。 「復次,善男子!菩薩具十種法,則得圓滿露地而坐。何等為十?一者、隨寒熱雨,不擇溫涼,二者、不依牆壁,三者、不依樹林,四者、不依草(卄/積),五者、不依危險,六者、寒不覆障,七者、雨不覆蓋,八者、熱不覆障,九者、風不覆障,十者、若有病苦,得居房舍。菩薩應當作如是念:『若於露坐,正念現前,隨所修行,速除煩惱,隨順佛說頭陀功德,我當勤求而得圓滿。』設住房舍不生貪著,亦不應言此好彼惡,應作是念:『我居寺舍,利益一切修福眾生。露坐不能為大利益;又露地坐,但能自利,不能利他。』而彼菩薩雖居房舍,晝夜常作露地坐想。善男子!是為菩薩具足十法,圓滿成就露地而坐妙行功德。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát cụ thập chủng Pháp ,tức đắc viên mãn lộ địa nhi tọa 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、tùy hàn nhiệt vũ ,bất trạch ôn lương ,nhị giả 、bất y tường bích ,tam giả 、bất y thụ lâm ,tứ giả 、bất y thảo (nhập /tích ),ngũ giả 、bất y nguy hiểm ,lục giả 、hàn bất phước chướng ,thất giả 、vũ bất phước cái ,bát giả 、nhiệt bất phước chướng ,cửu giả 、phong bất phước chướng ,thập giả 、nhược hữu bệnh khổ ,đắc cư phòng xá 。Bồ Tát ứng đương tác như thị niệm :『nhược/nhã ư lộ tọa ,chánh niệm hiện tiền ,tùy sở tu hành ,tốc trừ phiền não ,tùy thuận Phật thuyết Đầu-đà công đức ,ngã đương cần cầu nhi đắc viên mãn 。』thiết trụ/trú phòng xá bất sanh tham trước ,diệc bất ưng ngôn thử hảo bỉ ác ,ưng tác thị niệm :『ngã cư tự xá ,lợi ích nhất thiết tu phước chúng sanh 。lộ tọa bất năng vi Đại lợi ích ;hựu lộ địa tọa ,đãn năng tự lợi ,bất năng lợi tha 。』nhi bỉ Bồ Tát tuy cư phòng xá ,trú dạ thường tác lộ địa tọa tưởng 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát cụ túc thập pháp ,viên mãn thành tựu lộ địa nhi tọa diệu hạnh/hành/hàng công đức 。 「復次,善男子!菩薩具十種法,則能成就住止塚間。何等為十?一者、厭離世間想,二者、死相現前想,三者、初死未壞想,四者、青瘀現前想,五者、胮脹現前想,六者、膿流敗壞想,七者、禽獸食噉想,八者、火焚半然想,九者、肢節分離想,十者、骨鎖現前想。善男子!若諸菩薩住塚間時,於諸眾生恒住慈心及利益心,堅持淨戒,攝護威儀,澡潔其身,不應食肉。何以故?止住寒林,應防二過:一、離外道所譏毀故,二、離非人得其便故。善男子!若彼菩薩入僧伽藍,先禮佛塔及諸形像,上、中、下座隨應禮拜;如是畢已,應當守護威儀法式,為住塚間諸菩薩等逆生死流、順聖法故。善男子!若彼菩薩入僧伽藍,舊住比丘應以床敷請令就坐。菩薩審觀,若有妨難,隨事思惟;若無妨難,乃可就坐;應當如是謙下其心。善男子!是為菩薩具足十法,圓滿成就住止塚間妙行功德。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát cụ thập chủng Pháp ,tức năng thành tựu trụ/trú chỉ trủng gian 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、yếm ly thế gian tưởng ,nhị giả 、tử tướng hiện tiền tưởng ,tam giả 、sơ tử vị hoại tưởng ,tứ giả 、thanh ứ hiện tiền tưởng ,ngũ giả 、胮trướng hiện tiền tưởng ,lục giả 、nùng lưu bại hoại tưởng ,thất giả 、cầm thú thực đạm tưởng ,bát giả 、hỏa phần bán nhiên tưởng ,cửu giả 、chi tiết phần ly tưởng ,thập giả 、cốt tỏa hiện tiền tưởng 。Thiện nam tử !nhược/nhã chư Bồ-tát trụ/trú trủng gian thời ,ư chư chúng sanh hằng trụ từ tâm cập lợi ích tâm ,kiên trì tịnh giới ,nhiếp hộ uy nghi ,táo khiết kỳ thân ,bất ưng thực nhục 。hà dĩ cố ?chỉ trụ hàn lâm ,ưng phòng nhị quá/qua :nhất 、ly ngoại đạo sở ky hủy cố ,nhị 、ly phi nhân đắc kỳ tiện cố 。Thiện nam tử !nhược/nhã bỉ Bồ Tát nhập tăng già lam ,tiên lễ Phật tháp cập chư hình tượng ,thượng 、trung 、hạ tọa tùy ưng lễ bái ;như thị tất dĩ ,ứng đương thủ hộ uy nghi pháp thức ,vi trụ/trú trủng gian chư Bồ-tát đẳng nghịch sanh tử lưu 、thuận thánh pháp cố 。Thiện nam tử !nhược/nhã bỉ Bồ Tát nhập tăng già lam ,cựu trụ Tỳ-kheo ưng dĩ sàng phu thỉnh lệnh tựu tọa 。Bồ Tát thẩm quán ,nhược hữu phương nạn/nan ,tùy sự tư tánh ;nhược/nhã vô phương nạn/nan ,nãi khả tựu tọa ;ứng đương như thị khiêm hạ kỳ tâm 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát cụ túc thập pháp ,viên mãn thành tựu trụ/trú chỉ trủng gian diệu hạnh/hành/hàng công đức 。 「復次,善男子!菩薩具十種法,則得圓滿成就常坐。何等為十?一者、不為己身疲勞,二者、不為其心熱惱,三者、不為嬾惰睡眠,四者、不為久立不安,五者、為滿菩提法聚,六者、為修心一境性,七者、為求正道現前,八者、為欲坐菩提場,九者、為欲利益眾生,十者、為欲滅除煩惱。善男子!是為菩薩具足十法,成就常坐妙行功德。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát cụ thập chủng Pháp ,tức đắc viên mãn thành tựu thường tọa 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、bất vi kỷ thân bì lao ,nhị giả 、bất vi kỳ tâm nhiệt não ,tam giả 、bất vi lãn nọa thụy miên ,tứ giả 、bất vi cửu lập bất an ,ngũ giả 、vi mãn Bồ-đề Pháp tụ ,lục giả 、vi tu tâm nhất cảnh tánh ,thất giả 、vi cầu chánh đạo hiện tiền ,bát giả 、vi dục tọa Bồ-đề trường ,cửu giả 、vi dục lợi ích chúng sanh ,thập giả 、vi dục diệt trừ phiền não 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát cụ túc thập pháp ,thành tựu thường tọa diệu hạnh/hành/hàng công đức 。 「復次,善男子!菩薩具十種法,則得圓滿成就隨坐。何等為十?一者、隨所遇座,心不貪著,二者、隨舊敷座,不自施設,三者、亦不教人敷設床座,四者、於諸敷具,不作因緣,五者、遇草葉等,隨時而坐,六者、多毒蟲處,應當遠離,七者、若欲臥時,右脇著地,八者、心無放逸,念當時起,九者、繫想在明,順法寢息,十者、為欲修行,令身安樂。善男子!是為菩薩具足十法,成就隨坐妙行功德。善男子!此十二種頭陀功德,菩薩修行具足成就,能令一切善知識法圓滿清淨,能於一切善知識法永無退轉。」 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát cụ thập chủng Pháp ,tức đắc viên mãn thành tựu tùy tọa 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、tùy sở ngộ tọa ,tâm bất tham trước ,nhị giả 、tùy cựu phu tọa ,bất tự thí thiết ,tam giả 、diệc bất giáo nhân phu thiết sàng tọa ,tứ giả 、ư chư phu cụ ,bất tác nhân duyên ,ngũ giả 、ngộ thảo diệp đẳng ,tùy thời nhi tọa ,lục giả 、đa độc trùng xứ/xử ,ứng đương viễn ly ,thất giả 、nhược/nhã dục ngọa thời ,hữu hiếp trước/trứ địa ,bát giả 、tâm vô phóng dật ,niệm đương thời khởi ,cửu giả 、hệ tưởng tại minh ,thuận Pháp tẩm tức ,thập giả 、vi dục tu hành ,lệnh thân an lạc/nhạc 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát cụ túc thập pháp ,thành tựu tùy tọa diệu hạnh/hành/hàng công đức 。Thiện nam tử !thử thập nhị chủng Đầu-đà công đức ,Bồ Tát tu hành cụ túc thành tựu ,năng lệnh nhất thiết thiện tri thức Pháp viên mãn thanh tịnh ,năng ư nhất thiết thiện tri thức Pháp vĩnh vô thoái chuyển 。」 爾時,善財童子得聞如是清淨妙行頭陀功德:種種讚歎諸善知識,種種隨順菩薩行門,及能顯示一切佛法;身心柔軟,歡喜踊躍,速疾增長愛敬之心,頂禮童子及童女,足遶無量匝,慇懃瞻仰,一心戀慕,辭退而去。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử đắc Văn như thị thanh tịnh diệu hạnh/hành/hàng Đầu-đà công đức :chủng chủng tán thán chư thiện tri thức ,chủng chủng tùy thuận Bồ Tát hạnh môn ,cập năng hiển thị nhất thiết Phật Pháp ;thân tâm nhu nhuyễn ,hoan hỉ dũng dược ,tốc tật tăng trưởng ái kính chi tâm ,đảnh lễ Đồng tử cập đồng nữ ,túc nhiễu vô lượng tạp/táp ,ân cần chiêm ngưỡng ,nhất tâm luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子,善知識教潤澤其心,正念思惟諸菩薩行,漸漸前行向海岸國。自憶往世,經多生死不修禮敬,即時發意,深自剋責,勤力而行。復憶往世,久處輪迴身心不淨,即時發意:專自治潔,願達彼岸。復憶往世,隨順世間作諸惡業,即時發意:正念觀察諸菩薩行。復憶往世,煩惱覆心,起諸妄想,即時發意:恒正思惟諸法實性。復憶往世,所修諸行但為自身,即時發意:令心廣大普及含識。復憶往世,追求欲境常自損耗,即時發意:修行佛法,長養諸根。復憶往世,起邪思念,顛倒相應,即時發意:生正見心,起菩薩願。復憶往世,日夜劬勞,作諸惡事,即時發意:起大精進,成就佛法。復憶往世,受五趣生,於自他身皆無利益,即時發意:願以其身饒益眾生,成就佛法,發起一切眾生善根,承事一切諸善知識,恒與正願心共相應;如是思惟,生大歡喜。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử ,thiện tri thức giáo nhuận trạch kỳ tâm ,chánh niệm tư tánh chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,tiệm tiệm tiền hạnh/hành/hàng hướng hải ngạn quốc 。tự ức vãng thế ,Kinh đa sanh tử bất tu lễ kính ,tức thời phát ý ,thâm tự khắc trách ,cần lực nhi hạnh/hành/hàng 。phục ức vãng thế ,cửu xứ/xử Luân-hồi thân tâm bất tịnh ,tức thời phát ý :chuyên tự trì khiết ,nguyện đạt bỉ ngạn 。phục ức vãng thế ,tùy thuận thế gian tác chư ác nghiệp ,tức thời phát ý :chánh niệm quan sát chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。phục ức vãng thế ,phiền não phước tâm ,khởi chư vọng tưởng ,tức thời phát ý :hằng chánh tư duy chư Pháp thật tánh 。phục ức vãng thế ,sở tu chư hạnh đãn vi tự thân ,tức thời phát ý :lệnh tâm quảng đại phổ cập hàm thức 。phục ức vãng thế ,truy cầu dục cảnh thường tự tổn háo ,tức thời phát ý :tu hành Phật Pháp ,trường/trưởng dưỡng chư căn 。phục ức vãng thế ,khởi tà tư niệm ,điên đảo tướng ứng ,tức thời phát ý :sanh chánh kiến tâm ,khởi Bồ Tát nguyện 。phục ức vãng thế ,nhật dạ Cồ lao ,tác chư ác sự ,tức thời phát ý :khởi đại tinh tấn ,thành tựu Phật Pháp 。phục ức vãng thế ,thọ/thụ ngũ thú sanh ,ư tự tha thân giai vô lợi ích ,tức thời phát ý :nguyện dĩ kỳ thân nhiêu ích chúng sanh ,thành tựu Phật Pháp ,phát khởi nhất thiết chúng sanh thiện căn ,thừa sự nhất thiết chư thiện tri thức ,hằng dữ chánh nguyện tâm cộng tướng ứng ;như thị tư duy ,sanh đại hoan hỉ 。 復觀此身,從無始際,常是一切生、老、病、死、恩愛、離別眾苦之本,願盡未來修行一切菩薩之道,教化成熟一切眾生,見諸如來成就佛法,遊行一切諸佛剎土,承事一切善說法師,住持一切如來正教,尋求一切正法伴侶,見一切善知識集一切諸佛法與一切菩薩願智身而作因緣。作是念時,速疾增長不可思議無量善根,即於一切諸菩薩所發起深信尊重之心生希有想,生大師想;諸根清淨,善法增益,起一切菩薩恭敬供養,作一切菩薩曲躬合掌,生一切菩薩普見世間眼,起一切菩薩普念眾生想;入一切菩薩無量平等門,現一切菩薩無量願化身,出一切菩薩清淨語言,願欲莊嚴一切佛土想;見過現一切諸佛及諸菩薩威德圓滿,於一切處示現成道神通變化,乃至無有一毛端處佛菩薩身而不周遍;又得清淨一切菩薩智光明眼,見一切菩薩所行境界:其心普入十方剎網,其願普遍虛空法界,隨順一切盡無餘處,普修一切三世平等無分別行,相續不斷,無有休息,普入一切甚深法門;如是一切,皆以信受善知識教之所致耳。 phục quán thử thân ,tùng vô thủy tế ,thường thị nhất thiết sanh 、lão 、bệnh 、tử 、ân ái 、ly biệt chúng khổ chi bổn ,nguyện tận vị lai tu hành nhất thiết Bồ Tát chi đạo ,giáo hóa thành thục nhất thiết chúng sanh ,kiến chư Như Lai thành tựu Phật Pháp ,du hạnh/hành/hàng nhất thiết chư Phật sát độ ,thừa sự nhất thiết thiện thuyết pháp sư ,trụ trì nhất thiết Như Lai chánh giáo ,tầm cầu nhất thiết chánh pháp bạn lữ ,kiến nhất thiết thiện tri thức tập nhất thiết chư Phật Pháp dữ nhất thiết Bồ Tát nguyện trí thân nhi tác nhân duyên 。tác thị niệm thời ,tốc tật tăng trưởng bất khả tư nghị vô lượng thiện căn ,tức ư nhất thiết chư Bồ-tát sở phát khởi thâm tín tôn trọng chi tâm sanh hy hữu tưởng ,sanh Đại sư tưởng ;chư căn thanh tịnh ,thiện Pháp tăng ích ,khởi nhất thiết Bồ Tát cung kính cúng dường ,tác nhất thiết Bồ Tát khúc cung hợp chưởng ,sanh nhất thiết Bồ Tát phổ kiến thế gian nhãn ,khởi nhất thiết Bồ Tát phổ niệm chúng sanh tưởng ;nhập nhất thiết Bồ Tát vô lượng bình đẳng môn ,Hiện-Nhất-Thiết Bồ Tát vô lượng nguyện hóa thân ,xuất nhất thiết Bồ Tát thanh tịnh ngữ ngôn ,nguyện dục trang nghiêm nhất thiết Phật thổ tưởng ;kiến quá/qua hiện nhất thiết chư Phật cập chư Bồ-tát uy đức viên mãn ,ư nhất thiết xứ/xử thị hiện thành đạo thần thông biến hóa ,nãi chí vô hữu nhất mao đoan xứ/xử Phật Bồ-tát thân nhi bất chu biến ;hựu đắc thanh tịnh nhất thiết Bồ Tát trí quang minh nhãn ,kiến nhất thiết Bồ Tát sở hạnh cảnh giới :kỳ tâm phổ nhập thập phương sát võng ,kỳ nguyện phổ biến hư không Pháp giới ,tùy thuận nhất thiết tận vô dư xứ/xử ,phổ tu nhất thiết tam thế bình đẳng vô phân biệt hạnh/hành/hàng ,tướng tục bất đoạn ,vô hữu hưu tức ,phổ nhập nhất thiết thậm thâm pháp môn ;như thị nhất thiết ,giai dĩ tín thọ thiện tri thức giáo chi sở trí nhĩ 。 善財童子以如是尊重、如是供養、如是稱讚、如是觀察、如是加持、如是願力、如是想念、如是隨順、如是思惟、如是出生,遍滿無量智慧境界,於毘盧遮那莊嚴藏大樓閣前,五體投地,恭敬禮拜,暫時斂念,思惟觀察,發起甚深廣大信解、廣大願力,變化自身遍一切處,入智慧身,住平等門,普現其身在於一切如來前、一切菩薩前、一切善知識前、一切如來塔廟前、一切如來形像前、一切諸佛一切菩薩住處前、一切法寶堂宇前、一切聲聞辟支佛及其塔廟前、一切聖眾福田前、一切父母尊者前、一切十方眾生身前,遍一切處,皆如上說,尊重禮讚;如是充滿一切緣中,無盡願力加持變化,盡未來際,遍一切處,無有休息;等虛空無邊量故,等法界無障礙故,等實際遍一切故,等如來無分別故;猶如影隨智想現故,猶如夢從思等起故,猶如像表示一切故,猶如響善緣所發故;無有生更遞興謝故,無有相應心遷動故,無有性隨緣轉變故。又決定知甚深信解:如是如是一切諸報,皆從業起甚深信解;如是如是一切諸果,皆從因起甚深信解;如是如是一切諸業,皆從習起甚深信解;如是如是一切如來出興於世,皆從信起甚深信解;如是如是一切化現諸供養事,皆悉從於決定解起甚深信解;如是如是一切如來所變化佛,皆從尊重愛敬心起甚深信解;如是如是一切佛法,從善根起甚深信解;如是如是一切化佛,從方便起甚深信解;如是如是一切佛事,從大願起甚深信解;如是如是一切菩薩所修諸行,從迴向起甚深信解;如是如是一切法界廣大莊嚴,從一切智境界而起甚深信解。離於斷見,知迴向故;離於常見,知無生故;離無因見,知正因故;離顛倒見,知如實理故;離自在見,知不由他故;離自他見,知從緣起故;離諸邪見,知因果力故;離邊執見,知法界無邊故;離往來見,知如影像故;離有無見,知不生滅故;離一切法見,知空無生故,知不自在故,知願力出生故;離一切相見,入無相際故,知一切法如種生芽不失壞故,如印印文相續起故;知質如像故,知聲如響故,知境如夢故,知業如幻故,了世心現故,了果因起故,了報業集故;了知一切諸功德法皆從菩薩善巧方便之所流故;了知一切法非法性,平等現前,增長成就真法界故。 Thiện tài đồng tử dĩ như thị tôn trọng 、như thị cúng dường 、như thị xưng tán 、như thị quan sát 、như thị gia trì 、như thị nguyện lực 、như thị tưởng niệm 、như thị tùy thuận 、như thị tư duy 、như thị xuất sanh ,biến mãn vô lượng trí tuệ cảnh giới ,ư Tỳ Lô Giá Na trang nghiêm tạng Đại lâu các tiền ,ngũ thể đầu địa ,cung kính lễ bái ,tạm thời liễm niệm ,tư tánh quan sát ,phát khởi thậm thâm quảng đại tín giải 、quảng đại nguyện lực ,biến hóa tự thân biến nhất thiết xứ ,nhập trí tuệ thân ,trụ/trú bình đẳng môn ,phổ hiện kỳ thân tại ư nhất thiết Như Lai tiền 、nhất thiết Bồ Tát tiền 、nhất thiết thiện tri thức tiền 、nhất thiết Như Lai tháp miếu tiền 、nhất thiết Như Lai hình tượng tiền 、nhất thiết chư Phật nhất thiết Bồ-tát trụ xứ/xử tiền 、nhất thiết pháp bảo đường vũ tiền 、nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật cập kỳ tháp miếu tiền 、nhất thiết Thánh chúng phước điền tiền 、nhất thiết phụ mẫu Tôn-Giả tiền 、nhất thiết thập phương chúng sanh thân tiền ,biến nhất thiết xứ ,giai như thượng thuyết ,tôn trọng lễ tán ;như thị sung mãn nhất thiết duyên trung ,vô tận nguyện lực gia trì biến hóa ,tận vị lai tế ,biến nhất thiết xứ ,vô hữu hưu tức ;đẳng hư không vô biên lượng cố ,đẳng Pháp giới vô chướng ngại cố ,đẳng thật tế biến nhất thiết cố ,đẳng Như Lai vô phân biệt cố ;do như ảnh tùy trí tưởng hiện cố ,do như mộng tùng tư đẳng khởi cố ,do như tượng biểu thị nhất thiết cố ,do như hưởng thiện duyên sở phát cố ;vô hữu sanh cánh đệ hưng tạ cố ,vô hữu tướng ứng tâm Thiên động cố ,vô hữu tánh tùy duyên chuyển biến cố 。hựu quyết định tri thậm thâm tín giải :như thị như thị nhất thiết chư báo ,giai tùng nghiệp khởi thậm thâm tín giải ;như thị như thị nhất thiết chư quả ,giai tùng nhân khởi thậm thâm tín giải ;như thị như thị nhất thiết chư nghiệp ,giai tùng tập khởi thậm thâm tín giải ;như thị như thị nhất thiết Như Lai xuất hưng ư thế ,giai tùng tín khởi thậm thâm tín giải ;như thị như thị nhất thiết hóa hiện chư cúng dường sự ,giai tất tùng ư quyết định giải khởi thậm thâm tín giải ;như thị như thị nhất thiết Như Lai sở biến hóa Phật ,giai tùng tôn trọng ái kính tâm khởi thậm thâm tín giải ;như thị như thị nhất thiết Phật Pháp ,tùng thiện căn khởi thậm thâm tín giải ;như thị như thị nhất thiết hóa Phật ,tùng phương tiện khởi thậm thâm tín giải ;như thị như thị nhất thiết Phật sự ,tùng đại nguyện khởi thậm thâm tín giải ;như thị như thị nhất thiết Bồ Tát sở tu chư hạnh ,tùng hồi hướng khởi thậm thâm tín giải ;như thị như thị nhất thiết pháp giới quảng đại trang nghiêm ,tùng nhất thiết trí cảnh giới nhi khởi thậm thâm tín giải 。ly ư đoạn kiến ,tri hồi hướng cố ;ly ư thường kiến ,tri vô sanh cố ;ly vô nhân kiến ,tri chánh nhân cố ;ly điên đảo kiến ,tri như thật lý cố ;ly tự tại kiến ,tri bất do tha cố ;ly tự tha kiến ,tri tùng duyên khởi cố ;ly chư tà kiến ,tri nhân quả lực cố ;ly biên chấp kiến ,tri Pháp giới vô biên cố ;ly vãng lai kiến ,tri như ảnh tượng cố ;ly hữu vô kiến ,tri bất sanh diệt cố ;ly nhất thiết pháp kiến ,tri không vô sanh cố ,tri bất tự tại cố ,tri nguyện lực xuất sanh cố ;ly nhất thiết tướng kiến ,nhập vô tướng tế cố ,tri nhất thiết pháp như chủng sanh nha bất thất hoại cố ,như ấn ấn văn tướng tục khởi cố ;tri chất như tượng cố ,tri thanh như hưởng cố ,tri cảnh như mộng cố ,tri nghiệp như huyễn cố ,liễu thế tâm hiện cố ,liễu quả nhân khởi cố ,liễu báo nghiệp tập cố ;liễu tri nhất thiết chư công đức Pháp giai tùng Bồ Tát thiện xảo phương tiện chi sở lưu cố ;liễu tri nhất thiết pháp phi pháp tánh ,bình đẳng hiện tiền ,tăng trưởng thành tựu chân Pháp giới cố 。 善財童子入如是智、如是思惟、如是作意,端心潔念,於樓閣前,舉體投地,慇懃頂禮,不思議善根速疾現前,流注身心,清涼悅澤,然後安徐從地而起,一心瞻仰,目不暫捨,合掌圍遶毘盧遮那普莊嚴藏廣大樓閣,經無量匝,思惟作意,發起深心,曲躬恭敬,作是念言:「此大樓閣,是解甚深空無相願,三解脫者之所住處;此大樓閣,是於諸法,了達法性無分別者之所住處;此大樓閣,是了法界本際平等無差別者之所住處;此大樓閣,是知一切諸眾生界不可得者之所住處;此大樓閣,是知一切諸法無生、住、滅者之所住處;此大樓閣,是不執著一切世間者之所住處;此大樓閣,是不執著一切窟宅者之所住處;此大樓閣,是不愛樂一切聚落者之所住處;此大樓閣,是不依著一切境界者之所住處;此大樓閣,是能遠離一切相者之所住處;此大樓閣,是能壞散一切妄想者之所住處;此大樓閣,是知諸法無自性者之所住處;此大樓閣,是斷一切分別業者之所住處;此大樓閣,是離一切想、心意識者之所住處;此大樓閣,是於一切法不來、不去、不入、不出者之所住處;此大樓閣,是入一切甚深般若波羅蜜者之所住處;此大樓閣,是能方便安住一切普門法界者之所住處;此大樓閣,是能寂靜息滅一切煩惱火者之所住處;此大樓閣,是以勝慧除斷一切見愛慢者之所住處;此大樓閣,是出生一切諸禪解脫等持等至三昧通明而遊戲者之所住處;此大樓閣,是觀察一切諸大菩薩三昧境界者之所住處;此大樓閣,是安住一切諸如來所,親近依止者之所住處;此大樓閣,是以一劫入一切劫,以一切劫入於一劫而不壞其相者之所住處;此大樓閣,是以一剎入一切剎,以一切剎入於一剎而不壞其相者之所住處;此大樓閣,是以一法入一切法,以一切法入於一法而不相雜亂者之所住處;此大樓閣,是以一眾生入一切眾生,以一切眾生入一眾生而不壞其相者之所住處;此大樓閣,是以一佛入一切佛,以一切佛入於一佛而不壞其相者之所住處;此大樓閣,是於一念中,而知一切三世者之所住處;此大樓閣,是於一念中,往詣一切國土者之所住處;此大樓閣,是於一切眾生前,悉現其身者之所住處;此大樓閣,是心常利益一切世間者之所住處;此大樓閣,是得自在力,能遍至一切處者之所住處;此大樓閣,是雖已出一切世間,為欲教化諸眾生故,而恒於中,普現其身不捨離者之所住處;此大樓閣,是不依著一切剎土,欲為供養一切佛故,而遊一切諸佛剎者之所住處;此大樓閣,是不動本處,能普往詣一切佛剎而莊嚴者之所住處;此大樓閣,是能遍親近一切諸佛而不起佛想者之所住處;此大樓閣,是能遍依止一切善知識而不起善知識想者之所住處;此大樓閣,是住一切魔宮而不耽著欲境界者之所住處;此大樓閣,是知一切心意識法,而永離一切心想見者之所住處;此大樓閣,是雖於一切眾生中而現其身,然於自他不生二相者之所住處;此大樓閣,是能普入一切世界,而於法界無差別相者之所住處;此大樓閣,是願住未來一切劫,而於諸劫無長短想者之所住處;此大樓閣,是不離一毛端處,而普現身,隨順十方一切世界者之所住處;此大樓閣,是能演說難遭遇法者之所住處;是能安住難知解法者之所住處,是能安住甚深法者之所住處,是能安住無二法者之所住處,是能安住無相法者之所住處,是能安住無對治法者之所住處,是能安住無所得法者之所住處,是能安住無戲論法者之所住處,是能安住大慈大悲者之所住處,是已越度一切二乘所知境者之所住處,是已超過一切魔境界者之所住處,是已能於一切世法無所染者之所住處,是已能到一切菩薩所到岸者之所住處,是已能住一切如來所住處者之所住處;是雖已離一切諸相,而亦不入聲聞正位者之所住處;是雖已了諸法無生,而亦不住無生法性者之所住處;是雖已觀貪欲不淨,而不證離貪法,亦不與貪欲俱者之所住處;是雖修於慈,而不證離瞋法,亦不與瞋垢俱者之所住處;是雖觀一切十二緣起,而不證離癡法,亦不與癡惑俱者之所住處;是雖住四禪,而以大悲願力,不隨禪生者之所住處;是雖住四無量,為化眾生故,而不生於色界者之所住處;是雖修四無色定,以大悲故,而不住無色界者之所住處;是雖勤修止觀,為化眾生故,而不證明脫者之所住處;是雖行於捨,而以大悲不捨一切化眾生事者之所住處;是雖觀於空,然不起空見者之所住處;是雖行無相,而常教化著相眾生者之所住處;是雖行無願,而不捨菩提一切行願者之所住處;是雖於一切業煩惱中而得自在,為欲教化成熟眾生,而現隨順業煩惱者之所住處;是雖無生死,而為化眾生,示受生死者之所住處;是雖已離一切諸趣,為化眾生,示入諸趣者之所住處;是雖行於慈,而於諸眾生無所愛戀者之所住處;是雖行於悲,而於諸眾生無所取著者之所住處;是雖行於喜,而觀苦眾生心常哀愍者之所住處;是雖行於捨,而不廢捨利益他事者之所住處;是雖行九次第定,而不厭離欲界受生者之所住處;是雖知一切法無生無滅,而不於實際作證者之所住處;是雖入三解脫門而不取聲聞解脫者之所住處;是雖觀四聖諦而不住小乘聖果者之所住處,是雖觀甚深緣起而不住究竟寂滅者之所住處,是雖修八聖道而不求永出世間者之所住處,是雖超凡夫地而不墮聲聞辟支佛地者之所住處,是雖觀五取蘊而不永滅諸蘊者之所住處,是雖超出四魔而不分別諸魔境界者之所住處,是雖不著六處而不永滅六處者之所住處,是雖安住真如而不墮實際者之所住處,是雖說一切乘而不捨大乘者之所住處;此大樓閣,是住如是一切無量諸功德者之所住處。」 Thiện tài đồng tử nhập như thị trí 、như thị tư duy 、như thị tác ý ,đoan tâm khiết niệm ,ư lâu các tiền ,cử thể đầu địa ,ân cần đảnh lễ ,bất tư nghị thiện căn tốc tật hiện tiền ,lưu chú thân tâm ,thanh lương duyệt trạch ,nhiên hậu an từ tùng địa nhi khởi ,nhất tâm chiêm ngưỡng ,mục bất tạm xả ,hợp chưởng vi nhiễu Tỳ Lô Giá Na phổ trang nghiêm tạng quảng đại lâu các ,Kinh vô lượng tạp/táp ,tư tánh tác ý ,phát khởi thâm tâm ,khúc cung cung kính ,tác thị niệm ngôn :「thử Đại lâu các ,thị giải thậm thâm không vô tướng nguyện ,tam giải thoát giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị ư chư Pháp ,liễu đạt pháp tánh vô phân biệt giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị liễu Pháp giới bản tế bình đẳng vô sái biệt giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị tri nhất thiết chư chúng sanh giới bất khả đắc giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị tri nhất thiết chư pháp vô sanh 、trụ/trú 、diệt giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị bất chấp trước nhất thiết thế gian giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị bất chấp trước nhất thiết quật trạch giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị bất ái lạc/nhạc nhất thiết tụ lạc giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị bất y trước/trứ nhất thiết cảnh giới giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị năng viễn ly nhất thiết tướng giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị năng hoại tán nhất thiết vọng tưởng giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị tri chư Pháp vô tự tánh giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị đoạn nhất thiết phân biệt nghiệp giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị ly nhất thiết tưởng 、tâm ý thức giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị ư nhất thiết Pháp Bất-lai 、bất khứ 、bất nhập 、bất xuất giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị nhập nhất thiết thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị năng phương tiện an trụ nhất thiết Phổ môn Pháp giới giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị năng tịch tĩnh tức diệt nhất thiết phiền não hỏa giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị dĩ thắng tuệ trừ đoạn nhất thiết kiến ái mạn giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị xuất sanh nhất thiết chư Thiền giải thoát đẳng trì đẳng chí tam muội thông minh nhi du hí giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị quan sát nhất thiết chư đại Bồ-tát tam muội cảnh giới giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị an trụ nhất thiết chư Như Lai sở ,thân cận y chỉ giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị dĩ nhất kiếp nhập nhất thiết kiếp ,dĩ nhất thiết kiếp nhập ư nhất kiếp nhi bất hoại kỳ tướng giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị dĩ nhất sát nhập nhất thiết sát ,dĩ nhất thiết sát nhập ư nhất sát nhi bất hoại kỳ tướng giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị dĩ nhất pháp nhập nhất thiết pháp ,dĩ nhất thiết pháp nhập ư nhất pháp nhi bất tướng tạp loạn giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị dĩ nhất chúng sanh nhập nhất thiết chúng sanh ,dĩ nhất thiết chúng sanh nhập nhất chúng sanh nhi bất hoại kỳ tướng giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị dĩ nhất Phật nhập nhất thiết Phật ,dĩ nhất thiết Phật nhập ư nhất Phật nhi bất hoại kỳ tướng giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị ư nhất niệm trung ,nhi tri nhất thiết tam thế giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị ư nhất niệm trung ,vãng nghệ nhất thiết quốc độ giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị ư nhất thiết chúng sanh tiền ,tất hiện kỳ thân giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị tâm thường lợi ích nhất thiết thế gian giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị đắc tự tại lực ,năng biến chí nhất thiết xứ giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị tuy dĩ xuất nhất thiết thế gian ,vi dục giáo hóa chư chúng sanh cố ,nhi hằng ư trung ,phổ hiện kỳ thân bất xả ly giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị bất y trước/trứ nhất thiết sát độ ,dục vi cúng dường nhất thiết Phật cố ,nhi du nhất thiết chư Phật sát giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị bất động bổn xứ ,năng phổ vãng nghệ nhất thiết Phật sát nhi trang nghiêm giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị năng biến thân cận nhất thiết chư Phật nhi bất khởi Phật tưởng giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị năng biến y chỉ nhất thiết thiện tri thức nhi bất khởi thiện tri thức tưởng giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị trụ/trú nhất thiết ma cung nhi bất đam trước dục cảnh giới giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị tri nhất thiết tâm ý thức Pháp ,nhi vĩnh ly nhất thiết tâm tưởng kiến giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị tuy ư nhất thiết chúng sanh trung nhi hiện kỳ thân ,nhiên ư tự tha bất sanh nhị tướng giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị năng phổ nhập nhất thiết thế giới ,nhi ư Pháp giới vô sái biệt tướng giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị nguyện trụ/trú vị lai nhất thiết kiếp ,nhi ư chư kiếp vô trường/trưởng đoản tưởng giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị bất ly nhất mao đoan xứ/xử ,nhi phổ hiện thân ,tùy thuận thập phương nhất thiết thế giới giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị năng diễn thuyết nạn/nan tao ngộ Pháp giả chi sở trụ xứ ;thị năng an trụ nạn/nan tri giải Pháp giả chi sở trụ xứ ,thị năng an trụ thậm thâm Pháp giả chi sở trụ xứ ,thị năng an trụ vô nhị Pháp giả chi sở trụ xứ ,thị năng an trụ vô tướng Pháp giả chi sở trụ xứ ,thị năng an trụ vô đối trì pháp giả chi sở trụ xứ ,thị năng an trụ vô sở đắc Pháp giả chi sở trụ xứ ,thị năng an trụ vô hí luận Pháp giả chi sở trụ xứ ,thị năng an trụ đại từ đại bi giả chi sở trụ xứ ,thị dĩ việt độ nhất thiết nhị thừa sở tri cảnh giả chi sở trụ xứ ,thị dĩ siêu quá nhất thiết ma cảnh giới giả chi sở trụ xứ ,thị dĩ năng ư nhất thiết thế Pháp vô sở nhiễm giả chi sở trụ xứ ,thị dĩ năng đáo nhất thiết Bồ Tát sở đáo ngạn giả chi sở trụ xứ ,thị dĩ năng trụ nhất thiết Như Lai sở trụ xứ giả chi sở trụ xứ ;thị tuy dĩ ly nhất thiết chư tướng ,nhi diệc bất nhập Thanh văn chánh vị giả chi sở trụ xứ ;thị tuy dĩ liễu chư Pháp vô sanh ,nhi diệc bất trụ vô sanh pháp tánh giả chi sở trụ xứ ;thị tuy dĩ quán tham dục bất tịnh ,nhi bất chứng ly tham Pháp ,diệc bất dữ tham dục câu giả chi sở trụ xứ ;thị tuy tu ư từ ,nhi bất chứng ly sân Pháp ,diệc bất dữ sân cấu câu giả chi sở trụ xứ ;thị tuy quán nhất thiết thập nhị duyên khởi ,nhi bất chứng ly si Pháp ,diệc bất dữ si hoặc câu giả chi sở trụ xứ ;thị tuy trụ/trú tứ Thiền ,nhi dĩ đại bi nguyện lực ,bất tùy Thiền sanh giả chi sở trụ xứ ;thị tuy trụ/trú tứ vô lượng ,vi hóa chúng sanh cố ,nhi bất sanh ư sắc giới giả chi sở trụ xứ ;thị tuy tu tứ vô sắc định ,dĩ đại bi cố ,nhi bất trụ vô sắc giới giả chi sở trụ xứ ;thị tuy cần tu chỉ quán ,vi hóa chúng sanh cố ,nhi bất chứng minh thoát giả chi sở trụ xứ ;thị tuy hạnh/hành/hàng ư xả ,nhi dĩ đại bi bất xả nhất thiết hóa chúng sanh sự giả chi sở trụ xứ ;thị tuy quán ư không ,nhiên bất khởi không kiến giả chi sở trụ xứ ;thị tuy hạnh/hành/hàng vô tướng ,nhi thường giáo hóa trước/trứ tướng chúng sanh giả chi sở trụ xứ ;thị tuy hạnh/hành/hàng vô nguyện ,nhi bất xả Bồ-đề nhất thiết hành nguyện giả chi sở trụ xứ ;thị tuy ư nhất thiết nghiệp phiền não trung nhi đắc tự tại ,vi dục giáo hóa thành thục chúng sanh ,nhi hiện tùy thuận nghiệp phiền não giả chi sở trụ xứ ;thị tuy vô sanh tử ,nhi vi hóa chúng sanh ,thị thọ sanh tử giả chi sở trụ xứ ;thị tuy dĩ ly nhất thiết chư thú ,vi hóa chúng sanh ,thị nhập chư thú giả chi sở trụ xứ ;thị tuy hạnh/hành/hàng ư từ ,nhi ư chư chúng sanh vô sở ái luyến giả chi sở trụ xứ ;thị tuy hạnh/hành/hàng ư bi ,nhi ư chư chúng sanh vô sở thủ trước giả chi sở trụ xứ ;thị tuy hạnh/hành/hàng ư hỉ ,nhi quán khổ chúng sanh tâm thường ai mẩn giả chi sở trụ xứ ;thị tuy hạnh/hành/hàng ư xả ,nhi bất phế xả lợi ích tha sự giả chi sở trụ xứ ;thị tuy hạnh/hành/hàng cửu thứ đệ định ,nhi bất yếm ly dục giới thọ sanh giả chi sở trụ xứ ;thị tuy tri nhất thiết pháp vô sanh vô diệt ,nhi bất ư thật tế tác chứng giả chi sở trụ xứ ;thị tuy nhập tam giải thoát môn nhi bất thủ Thanh văn giải thoát giả chi sở trụ xứ ;thị tuy quán tứ thánh đế nhi bất trụ Tiểu thừa Thánh quả giả chi sở trụ xứ ,thị tuy quán thậm thâm duyên khởi nhi bất trụ cứu cánh tịch diệt giả chi sở trụ xứ ,thị tuy tu bát Thánh đạo nhi bất cầu vĩnh xuất thế gian giả chi sở trụ xứ ,thị tuy siêu phàm phu địa nhi bất đọa Thanh văn Bích Chi Phật địa giả chi sở trụ xứ ,thị tuy quán ngũ thủ uẩn nhi bất vĩnh diệt chư uẩn giả chi sở trụ xứ ,thị tuy siêu xuất tứ ma nhi bất phân biệt chư ma cảnh giới giả chi sở trụ xứ ,thị tuy bất trước lục xứ nhi bất vĩnh diệt lục xứ giả chi sở trụ xứ ,thị tuy an trụ chân như nhi bất đọa thật tế giả chi sở trụ xứ ,thị tuy thuyết nhất thiết thừa nhi bất xả Đại-Thừa giả chi sở trụ xứ ;thử Đại lâu các ,thị trụ/trú như thị nhất thiết vô lượng chư công đức giả chi sở trụ xứ 。」 爾時,善財童子合掌瞻仰,恭敬一心,而說偈言: nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử hợp chưởng chiêm ngưỡng ,cung kính nhất tâm ,nhi thuyết kệ ngôn : 「此是大悲清淨智, 「thử thị đại bi thanh tịnh trí , 利益世間慈氏尊, lợi ích thế gian từ thị tôn , 灌頂地中佛長子, quán đảnh địa trung Phật trưởng tử , 隨順思惟入佛境。 tùy thuận tư tánh nhập Phật cảnh 。 一切名聞諸佛子, nhất thiết danh văn chư Phật tử , 住大智境解脫門, trụ/trú Đại trí cảnh giải thoát môn , 遊行法界心無著, du hạnh/hành/hàng Pháp giới tâm Vô Trước , 此無等者之住處。 thử vô đẳng giả chi trụ xứ 。 施戒忍進禪智慧, thí giới nhẫn tiến/tấn Thiền trí tuệ , 方便願力及神通, phương tiện nguyện lực cập thần thông , 如是大乘諸度法, như thị Đại-Thừa chư độ Pháp , 悉具足者之住處。 tất cụ túc giả chi trụ xứ 。 智慧廣大如虛空, trí tuệ quảng đại như hư không , 普知三世一切法, phổ tri tam thế nhất thiết pháp , 無礙無依無所取, vô ngại vô y vô sở thủ , 了諸有者之住處。 liễu chư hữu giả chi trụ xứ 。 善能解了一切法, thiện năng giải liễu nhất thiết pháp , 無性無生無所依, Vô tánh vô sanh vô sở y , 如鳥飛空得自在, như điểu phi không đắc tự tại , 此無所畏之住處。 thử vô sở úy chi trụ xứ 。 了知三毒真實性, liễu tri tam độc chân thật tánh , 分別因緣虛妄起, phân biệt nhân duyên hư vọng khởi , 亦不厭彼而求出, diệc bất yếm bỉ nhi cầu xuất , 此寂靜人之住處。 thử tịch tĩnh nhân chi trụ xứ 。 三解脫門八聖道, tam giải thoát môn bát Thánh đạo , 諸蘊處界及緣起, chư uẩn xứ giới cập duyên khởi , 悉能觀察不趣寂, tất năng quan sát bất thú tịch , 此善巧人之住處。 thử thiện xảo nhân chi trụ xứ 。 十方國土及眾生, thập phương quốc độ cập chúng sanh , 以無礙智咸觀察, dĩ vô ngại trí hàm quan sát , 了性皆空不分別, liễu tánh giai không bất phân biệt , 此寂滅人之住處。 thử tịch diệt nhân chi trụ xứ 。 普行法界悉無礙, phổ hạnh/hành/hàng Pháp giới tất vô ngại , 而求行性不可得, nhi cầu hạnh/hành/hàng tánh bất khả đắc , 如風行空無所行, như phong hạnh/hành/hàng không vô sở hạnh/hành/hàng , 此無依者之住處。 thử vô y giả chi trụ xứ 。 普見惡道群生類, phổ kiến ác đạo quần sanh loại , 受諸楚毒無所歸, thọ/thụ chư sở độc vô sở quy , 放大慈光悉除滅, phóng Đại từ quang tất trừ diệt , 此哀愍者之住處。 thử ai mẩn giả chi trụ xứ 。 見諸眾生失正道, kiến chư chúng sanh thất chánh đạo , 譬如生盲踐畏途, thí như sanh manh tiễn úy đồ , 引其令入解脫城, dẫn kỳ lệnh nhập giải thoát thành , 此大導師之住處。 thử đại đạo sư chi trụ xứ 。 見諸眾生入魔網, kiến chư chúng sanh nhập ma võng , 生老病死常逼迫, sanh lão bệnh tử thường bức bách , 令其解脫得慰安, lệnh kỳ giải thoát đắc úy an , 此勇健人之住處。 thử dũng kiện nhân chi trụ xứ 。 見諸眾生嬰惑病, kiến chư chúng sanh anh hoặc bệnh , 而興廣大悲愍心, nhi hưng quảng đại bi mẫn tâm , 甘露智藥以除滅, cam lồ trí dược dĩ trừ diệt , 此大醫王之住處。 thử đại y vương chi trụ xứ 。 見諸眾生沒有海, kiến chư chúng sanh một hữu hải , 沈淪憂迫受眾苦, trầm luân ưu bách thọ/thụ chúng khổ , 大悲法船以救之, đại bi pháp thuyền dĩ cứu chi , 此善度者之住處。 thử thiện độ giả chi trụ xứ 。 見諸眾生在惑海, kiến chư chúng sanh tại hoặc hải , 能發菩提妙寶心, năng phát Bồ-đề diệu bảo tâm , 悉入其中而拔濟, tất nhập kỳ trung nhi bạt tế , 此善漁人之住處。 thử thiện ngư nhân chi trụ xứ 。 恒以大願慈悲眼, hằng dĩ đại nguyện từ bi nhãn , 普觀一切諸眾生, phổ quán nhất thiết chư chúng sanh , 從諸有海而拔出, tùng chư hữu hải nhi bạt xuất , 此妙翅王之住處。 thử diệu sí Vương chi trụ xứ 。 譬如日月在虛空, thí như nhật nguyệt tại hư không , 一切世間靡不燭, nhất thiết thế gian mĩ/mị bất chúc , 願智光明亦如是, nguyện trí quang minh diệc như thị , 此照世者之住處。 thử chiếu thế giả chi trụ xứ 。 菩薩為化一眾生, Bồ Tát vi hóa nhất chúng sanh , 普盡未來無量劫, phổ tận vị lai vô lượng kiếp , 如為一人一切爾, như vi nhất nhân nhất thiết nhĩ , 此救世者之住處。 thử cứu thế giả chi trụ xứ 。 於一剎土化眾生, ư nhất sát độ hóa chúng sanh , 盡未來劫無休息, tận vị lai kiếp vô hưu tức , 如於一剎十方然, như ư nhất sát thập phương nhiên , 此堅固意之住處。 thử kiên cố ý chi trụ xứ 。 十方諸佛所說法, thập phương chư Phật sở thuyết pháp , 一坐普受咸令盡, nhất tọa phổ thọ/thụ hàm lệnh tận , 盡未來劫志無厭, tận vị lai kiếp chí vô yếm , 此智海人之住處。 thử trí hải nhân chi trụ xứ 。 遍遊一切世界海, biến du nhất thiết thế giới hải , 普入一切道場海, phổ nhập nhất thiết đạo tràng hải , 供養一切如來海, cúng dường nhất thiết Như Lai hải , 此修行者之住處。 thử tu hành giả chi trụ xứ 。 修行一切妙行海, tu hành nhất thiết diệu hạnh/hành/hàng hải , 發起無邊大願海, phát khởi vô biên Đại nguyện hải , 如是經於眾劫海, như thị Kinh ư chúng kiếp hải , 此功德者之住處。 thử công đức giả chi trụ xứ 。 一毛端處無量剎, nhất mao đoan xứ/xử vô lượng sát , 佛眾生劫不可說, Phật chúng sanh kiếp bất khả thuyết , 如是明見靡不周, như thị minh kiến mĩ/mị bất châu , 此無礙眼之住處。 thử vô ngại nhãn chi trụ xứ 。 一念普攝無邊劫, nhất niệm phổ nhiếp vô biên kiếp , 國土諸佛及眾生, quốc độ chư Phật cập chúng sanh , 福智無礙波羅蜜, phước trí vô ngại Ba-la-mật , 此具德人之住處。 thử cụ đức nhân chi trụ xứ 。 十方佛剎碎為塵, thập phương Phật sát toái vi trần , 一切大海以毛滴, nhất thiết đại hải dĩ mao tích , 菩薩發願數如是, Bồ Tát phát nguyện số như thị , 此無礙者之住處。 thử vô ngại giả chi trụ xứ 。 成就總持三昧門, thành tựu tổng trì tam muội môn , 大願諸禪及解脫, đại nguyện chư Thiền cập giải thoát , 一一皆住無邊劫, nhất nhất giai trụ/trú vô biên kiếp , 此真佛子之住處。 thử chân Phật tử chi trụ xứ 。 無量無邊諸佛子, vô lượng vô biên chư Phật tử , 種種說法度眾生, chủng chủng thuyết Pháp độ chúng sanh , 亦說世間眾技藝, diệc thuyết thế gian chúng kỹ nghệ , 此修行者之住處。 thử tu hành giả chi trụ xứ 。 成就神通方便智, thành tựu thần thông phương tiện trí , 修行如幻妙法門, tu hành như huyễn diệu Pháp môn , 十方五趣悉現生, thập phương ngũ thú tất hiện sanh , 此無礙者之住處。 thử vô ngại giả chi trụ xứ 。 菩薩始從初發心, Bồ Tát thủy tòng sơ phát tâm , 具足修行一切行, cụ túc tu hành nhất thiết hành , 化身無量遍法界, hóa thân vô lượng biến Pháp giới , 此神力者之住處。 thử thần lực giả chi trụ xứ 。 一念成就菩提道, nhất niệm thành tựu Bồ-đề đạo , 普作無邊智慧業, phổ tác vô biên trí tuệ nghiệp , 世情思慮悉發狂, thế Tình tư lự tất phát cuồng , 此難量者之住處。 thử nạn/nan lượng giả chi trụ xứ 。 成就神通無障礙, thành tựu thần thông vô chướng ngại , 遊行法界靡不周, du hạnh/hành/hàng Pháp giới mĩ/mị bất châu , 其心未嘗有所得, kỳ tâm vị thường hữu sở đắc , 此淨慧者之住處。 thử tịnh tuệ giả chi trụ xứ 。 菩薩修行無礙慧, Bồ Tát tu hành vô ngại tuệ , 入諸國土無所著, nhập chư quốc độ vô sở trước , 以無二智普照明, dĩ vô nhị trí phổ chiếu minh , 此無我者之住處。 thử vô ngã giả chi trụ xứ 。 了性如空平等智, liễu tánh như không bình đẳng trí , 本來寂靜無所依, bản lai tịch tĩnh vô sở y , 常行如是境界中, thường hạnh/hành/hàng như thị cảnh giới trung , 此離垢人之住處。 thử ly cấu nhân chi trụ xứ 。 普見群生受眾苦, phổ kiến quần sanh thọ/thụ chúng khổ , 發大仁慈智慧心, phát đại nhân từ trí tuệ tâm , 願常利益諸世間, nguyện thường lợi ích chư thế gian , 此悲愍者之住處。 thử bi mẫn giả chi trụ xứ 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 普現眾生前, phổ hiện chúng sanh tiền , 猶如日月輪, do như nhật nguyệt luân , 遍除生死暗。 biến trừ sanh tử ám 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 普順眾生心, phổ thuận chúng sanh tâm , 變現無量身, biến hiện vô lượng thân , 充滿十方剎。 sung mãn thập phương sát 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 遍遊諸世界, biến du chư thế giới , 一切如來所, nhất thiết Như Lai sở , 無量無數劫。 vô lượng vô số kiếp 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 稱量佛境界, xưng lượng Phật cảnh giới , 無量無數劫, vô lượng vô số kiếp , 其心無厭倦。 kỳ tâm vô yếm quyện 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 念念入三昧, niệm niệm nhập tam muội , 一一三昧門, nhất nhất tam muội môn , 闡明諸佛境。 xiển minh chư Phật cảnh 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 悉知一切剎, tất tri nhất thiết sát , 無量無數劫, vô lượng vô số kiếp , 眾生佛名號。 chúng sanh Phật danh hiệu 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 一念攝諸劫, nhất niệm nhiếp chư kiếp , 遠離諸妄想, viễn ly chư vọng tưởng , 隨順於眾生。 tùy thuận ư chúng sanh 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 修習諸三昧, tu tập chư tam muội , 一一心念中, nhất nhất tâm niệm trung , 了知三世法。 liễu tri tam thế Pháp 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 結跏身不動, kiết già thân bất động , 普現一切剎, phổ Hiện-Nhất-Thiết sát , 諸趣利眾生。 chư thú lợi chúng sanh 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 飲諸佛法海, ẩm chư Phật Pháp hải , 深入智慧海, thâm nhập trí tuệ hải , 具足功德海。 cụ túc công đức hải 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 悉知諸剎數, tất tri chư sát số , 世數眾生數, thế số chúng sanh số , 佛不思議數。 Phật bất tư nghị số 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 一念悉能了, nhất niệm tất năng liễu , 一切三世中, nhất thiết tam thế trung , 國土之成壞。 quốc độ chi thành hoại 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 普知佛行願, phổ tri Phật hạnh nguyện , 菩薩所修行, Bồ Tát sở tu hành , 眾生根性欲。 chúng sanh căn tánh dục 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 見一極微中, kiến nhất cực vi trung , 無量剎道場, vô lượng sát đạo tràng , 眾生及諸劫。 chúng sanh cập chư kiếp 。 如一極微內, như nhất cực vi nội , 一切微悉然, nhất thiết vi tất nhiên , 種種咸具足, chủng chủng hàm cụ túc , 處處皆無礙。 xứ xứ giai vô ngại 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 普觀一切法, phổ quán nhất thiết pháp , 眾生剎及世, chúng sanh sát cập thế , 無起無所有。 vô khởi vô sở hữu 。 觀察眾生等, quan sát chúng sanh đẳng , 法等如來等, Pháp đẳng Như Lai đẳng , 剎等諸願等, sát đẳng chư nguyện đẳng , 三世悉平等。 tam thế tất bình đẳng 。 佛子住於此, Phật tử trụ/trú ư thử , 教化諸群生, giáo hóa chư quần sanh , 供養諸如來, cúng dường chư Như Lai , 思惟諸法性。 tư tánh chư pháp tánh 。 無量千萬劫, vô lượng thiên vạn kiếp , 所修願智行, sở tu nguyện trí hành , 廣大不可量, quảng đại bất khả lượng , 稱揚莫能盡。 xưng dương mạc năng tận 。 彼諸大勇猛, bỉ chư đại dũng mãnh , 所行無障礙, sở hạnh vô chướng ngại , 安住於此中, an trụ ư thử trung , 我合掌敬禮。 ngã hợp chưởng kính lễ 。 諸佛之長子, chư Phật chi trưởng tử , 聖德慈氏尊, Thánh đức từ thị tôn , 我今恭敬禮, ngã kim cung kính lễ , 願垂顧念我。」 nguyện thùy cố niệm ngã 。」 大方廣佛華嚴經卷第三十四 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập tứ 大方廣佛華嚴經卷第三十五罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập ngũ Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子以如是等一切菩薩無量稱揚讚歎之法,讚毘盧遮那莊嚴藏大樓閣中諸菩薩已,於樓閣前,恭敬頂禮,住立一心,曲躬合掌,渴仰欲見彌勒菩薩親近供養;乃見彌勒菩薩從樓閣外別處而來,無量天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等,釋、梵、護世,及本生處內外親戚無量眷屬、婆羅門眾,及餘無數百千眾生,前後圍遶而共來向大樓閣所。善財見已,歡喜踊躍,即前作禮,五體投地。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử dĩ như thị đẳng nhất thiết Bồ Tát vô lượng xưng dương tán thán chi Pháp ,tán Tỳ Lô Giá Na trang nghiêm tạng Đại lâu các trung chư Bồ-tát dĩ ,ư lâu các tiền ,cung kính đảnh lễ ,trụ lập nhất tâm ,khúc cung hợp chưởng ,khát ngưỡng dục kiến Di Lặc Bồ-tát thân cận cúng dường ;nãi kiến Di Lặc Bồ-tát tùng lâu các ngoại biệt xứ/xử nhi lai ,vô lượng Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân 、phi nhân đẳng ,thích 、phạm 、hộ thế ,cập bổn sanh xứ nội ngoại thân thích vô lượng quyến thuộc 、Bà-la-môn chúng ,cập dư vô số bách thiên chúng sanh ,tiền hậu vi nhiễu nhi cọng lai hướng Đại lâu các sở 。Thiện Tài kiến dĩ ,hoan hỉ dũng dược ,tức tiền tác lễ ,ngũ thể đầu địa 。 時,彌勒菩薩觀察善財,指示大眾,歎其真實無量功德,而說偈言: thời ,Di Lặc Bồ-tát quan sát Thiện Tài ,chỉ thị Đại chúng ,thán kỳ chân thật vô lượng công đức ,nhi thuyết kệ ngôn : 「汝等觀善財, 「nhữ đẳng quán Thiện Tài , 智慧心清淨, trí tuệ tâm thanh tịnh , 為求菩提行, vi cầu Bồ-đề hạnh/hành/hàng , 而來親近我。 nhi lai thân cận ngã 。 善來圓滿慈, thiện lai viên mãn từ , 善來清淨悲, thiện lai thanh tịnh bi , 善來寂滅眼, thiện lai tịch diệt nhãn , 修行無懈倦, tu hành vô giải quyện , 善來清淨意, thiện lai thanh tịnh ý , 善來廣大心, thiện lai quảng đại tâm , 善來不退根, thiện lai bất thoái căn , 修行無懈倦, tu hành vô giải quyện , 善來不動行, thiện lai bất động hạnh/hành/hàng , 常求善知識, thường cầu thiện tri thức , 了世心無染, liễu thế tâm vô nhiễm , 調伏諸群生。 điều phục chư quần sanh 。 善來行妙道, thiện lai hạnh/hành/hàng diệu đạo , 善來住功德, thiện lai trụ/trú công đức , 善來趣佛果, thiện lai thú Phật quả , 與世為依怙, dữ thế vi y hỗ , 善來德為體, thiện lai đức vi thể , 善來法所滋, thiện lai Pháp sở tư , 善來無邊行, thiện lai vô biên hạnh/hành/hàng , 世間難可見, thế gian nạn/nan khả kiến , 善來離迷惑, thiện lai ly mê hoặc , 處世如蓮華, xứ/xử thế như liên hoa , 利衰毀譽等, lợi suy hủy dự đẳng , 一切無分別。 nhất thiết vô phân biệt 。 善來施安樂, thiện lai thí an lạc , 調柔堪受化, điều nhu kham thọ/thụ hóa , 諂誑瞋慢心, siểm cuống sân mạn tâm , 一切悉除滅。 nhất thiết tất trừ diệt 。 善來真佛子, thiện lai chân Phật tử , 普詣於十方, phổ nghệ ư thập phương , 增長諸功德, tăng trưởng chư công đức , 調柔無懈倦。 điều nhu vô giải quyện 。 善來三世智, thiện lai tam thế trí , 遍知一切法, biến tri nhất thiết pháp , 普生功德藏, phổ sanh công đức tạng , 修行不疲厭。 tu hành bất bì yếm 。 文殊德雲等, Văn Thù đức vân đẳng , 一切諸佛子, nhất thiết chư Phật tử , 展轉令汝來, triển chuyển lệnh nhữ lai , 示汝無礙處。 thị nhữ vô ngại xứ/xử 。 具修菩薩行, cụ tu Bồ Tát hạnh , 普攝諸群生, phổ nhiếp chư quần sanh , 廣大不思議, quảng đại bất tư nghị , 今來至我所。 kim lai chí ngã sở 。 為求諸如來, vi cầu chư Như Lai , 清淨之境界, thanh tịnh chi cảnh giới , 問諸廣大願, vấn chư quảng đại nguyện , 而來至我所。 nhi lai chí ngã sở 。 去來現在佛, khứ lai hiện tại Phật , 所成諸行業, sở thành chư hành nghiệp , 汝欲皆修學, nhữ dục giai tu học , 而來至我所。 nhi lai chí ngã sở 。 汝於善知識, nhữ ư thiện tri thức , 欲求微妙法, dục cầu vi diệu Pháp , 欲受菩薩行, dục thọ/thụ Bồ Tát hạnh , 而來至我所。 nhi lai chí ngã sở 。 汝念善知識, nhữ niệm thiện tri thức , 諸佛所稱歎, chư Phật sở xưng thán , 令汝成菩提, lệnh nhữ thành Bồ-đề , 而來至我所。 nhi lai chí ngã sở 。 汝念善知識, nhữ niệm thiện tri thức , 生我如父母, sanh ngã như phụ mẫu , 養我如乳母, dưỡng ngã như nhũ mẫu , 增長菩提分。 tăng trưởng Bồ-đề phần 。 如醫療眾疾, như y liệu chúng tật , 如天灑甘露, như Thiên sái cam lồ , 如日示正道, như nhật thị chánh đạo , 如月轉淨輪, như nguyệt chuyển tịnh luân , 如山不動搖, như sơn bất động dao , 如海無增減, như hải vô tăng giảm , 如船師濟度, như thuyền sư tế độ , 而來至我所。 nhi lai chí ngã sở 。 汝觀善知識, nhữ quán thiện tri thức , 猶如大猛將, do như Đại mãnh tướng , 亦如大商主, diệc như Đại thương chủ , 又如大導師。 hựu như đại đạo sư 。 能建正法幢, năng kiến chánh Pháp-Tràng , 能示佛功德, năng thị Phật công đức , 能滅諸惡道, năng diệt chư ác đạo , 能開善趣門, năng khai thiện thú môn , 能顯諸佛身, năng hiển chư Phật thân , 能守諸佛藏, năng thủ chư Phật tạng , 能持諸佛法, năng trì chư Phật Pháp , 是故願瞻奉。 thị cố nguyện chiêm phụng 。 欲滿諸佛智, dục mãn chư Phật trí , 欲具端正身, dục cụ đoan chánh thân , 欲生尊貴家, dục sanh tôn quý gia , 而來至我所。 nhi lai chí ngã sở 。 汝等觀此人, nhữ đẳng quán thử nhân , 親近善知識, thân cận thiện tri thức , 隨其所修學, tùy kỳ sở tu học , 一切皆順行。 nhất thiết giai thuận hạnh/hành/hàng 。 以昔福因緣, dĩ tích phước nhân duyên , 文殊令發心, Văn Thù lệnh phát tâm , 隨順無違逆, tùy thuận vô vi nghịch , 修行不懈倦。 tu hành bất giải quyện 。 父母與親屬, phụ mẫu dữ thân chúc , 宮殿及財產, cung điện cập tài sản , 一切皆捨離, nhất thiết giai xả ly , 謙下求知識。 khiêm hạ cầu tri thức 。 淨治如是意, tịnh trì như thị ý , 永離世間身, vĩnh ly thế gian thân , 當生佛國土, đương sanh Phật quốc độ , 受諸勝果報。 thọ/thụ chư thắng quả báo 。 善財見眾生, Thiện Tài kiến chúng sanh , 生老病死苦, sanh lão bệnh tử khổ , 為發大悲意, vi phát đại bi ý , 勤修無上道。 cần tu vô thượng đạo 。 善財見眾生, Thiện Tài kiến chúng sanh , 五趣恒流轉, ngũ thú hằng lưu chuyển , 為求金剛智, vi cầu Kim Cương trí , 破彼諸苦輪。 phá bỉ chư khổ luân 。 善財見眾生, Thiện Tài kiến chúng sanh , 心田甚荒穢, tâm điền thậm hoang uế , 為除三毒刺, vi trừ tam độc thứ , 專求利智犁。 chuyên cầu lợi trí lê 。 眾生處癡暗, chúng sanh xứ si ám , 盲冥失正道, manh minh thất chánh đạo , 善財為導師, Thiện Tài vi Đạo sư , 示其安隱處。 thị kỳ an ẩn xứ 。 忍鎧解脫乘, nhẫn khải giải thoát thừa , 智慧為利劍, trí tuệ vi lợi kiếm , 能於三有內, năng ư tam hữu nội , 破諸煩惱賊。 phá chư phiền não tặc 。 善財法船師, Thiện Tài Pháp thuyền sư , 普濟諸含識, phổ tế chư hàm thức , 令過爾焰海, lệnh quá/qua nhĩ diệm hải , 疾至淨寶洲。 tật chí tịnh bảo châu 。 善財正覺日, Thiện Tài chánh giác nhật , 智光大願輪, trí quang Đại nguyện luân , 周行法界空, châu hạnh/hành/hàng Pháp giới không , 普照群迷宅。 phổ chiếu quần mê trạch 。 善財正覺月, Thiện Tài chánh giác nguyệt , 白法悉圓滿, bạch pháp tất viên mãn , 慈定清涼光, từ định thanh lương quang , 等照眾生心。 đẳng chiếu chúng sanh tâm 。 善財勝智海, Thiện Tài thắng trí hải , 依於直心住, y ư trực tâm trụ/trú , 菩提行漸深, Bồ-đề hạnh/hành/hàng tiệm thâm , 出生眾法寶。 xuất sanh chúng pháp bảo 。 善財大心龍, Thiện Tài Đại tâm long , 昇於法界空, thăng ư Pháp giới không , 興雲霔甘澤, hưng vân 霔cam trạch , 生成一切果。 sanh thành nhất thiết quả 。 善財然法燈, Thiện Tài nhiên pháp đăng , 信炷慈悲油, tín chú từ bi du , 念器功德光, niệm khí công đức quang , 滅除三毒暗。 diệt trừ tam độc ám 。 覺心羯邏藍, giác tâm yết la lam , 悲胞慈為肉, bi bào từ vi nhục , 菩提分肢節, Bồ-đề phần chi tiết , 長於如來藏。 trường/trưởng ư Như Lai tạng 。 增長福德藏, tăng trưởng phước đức tạng , 清淨智慧藏, thanh tịnh trí tuệ tạng , 開顯方便藏, khai hiển phương tiện tạng , 出生大願藏。 xuất sanh đại nguyện tạng 。 如是大莊嚴, như thị đại trang nghiêm , 救護諸眾生, cứu hộ chư chúng sanh , 一切天人中, nhất thiết Thiên Nhân trung , 難聞難可見。 nạn/nan văn nạn/nan khả kiến 。 如是智慧樹, như thị trí tuệ thụ/thọ , 根深不可動, căn thâm bất khả động , 眾行漸增長, chúng hạnh/hành/hàng tiệm tăng trưởng , 普蔭諸群生。 phổ ấm chư quần sanh 。 欲生一切德, dục sanh nhất thiết đức , 欲問一切法, dục vấn nhất thiết pháp , 欲斷一切疑, dục đoạn nhất thiết nghi , 專求善知識。 chuyên cầu thiện tri thức 。 欲破諸惑魔, dục phá chư hoặc ma , 欲除諸見垢, dục trừ chư kiến cấu , 欲解眾生縛, dục giải chúng sanh phược , 專求善知識。 chuyên cầu thiện tri thức 。 當滅諸惡道, đương diệt chư ác đạo , 當示人天路, đương thị nhân thiên lộ , 令修功德行, lệnh tu công đức hạnh/hành/hàng , 疾入涅槃城。 tật nhập Niết Bàn thành 。 當脫諸苦處, đương thoát chư khổ xứ/xử , 當與安樂處, đương dữ an lạc xứ/xử , 斷除諸繫著, đoạn trừ chư hệ trước/trứ , 永滅三有趣。 vĩnh diệt tam hữu thú 。 當度諸見難, đương độ chư kiến nạn/nan , 當截諸見網, đương tiệt chư kiến võng , 當枯愛欲水, đương khô ái dục thủy , 當示三有道, đương thị tam hữu đạo , 當為世依救, đương vi thế y cứu , 當作世光明, đương tác thế quang minh , 當成三界師, đương thành tam giới sư , 示其解脫處。 thị kỳ giải thoát xứ 。 亦當令世間, diệc đương lệnh thế gian , 普離諸想著, phổ ly chư tưởng trước/trứ , 普覺煩惱睡, phổ giác phiền não thụy , 普出愛欲泥。 phổ xuất ái dục nê 。 當了種種法, đương liễu chủng chủng Pháp , 當淨種種剎, đương tịnh chủng chủng sát , 一切咸究竟, nhất thiết hàm cứu cánh , 其心大歡喜。 kỳ tâm đại hoan hỉ 。 汝行極調柔, nhữ hạnh/hành/hàng cực điều nhu , 汝心甚清淨, nhữ tâm thậm thanh tịnh , 所欲修功德, sở dục tu công đức , 一切當圓滿, nhất thiết đương viên mãn , 不久見諸佛, bất cửu kiến chư Phật , 了達一切法。 liễu đạt nhất thiết pháp 。 嚴淨眾剎海, nghiêm tịnh chúng sát hải , 成就大菩提, thành tựu Đại bồ-đề , 莊嚴福智海, trang nghiêm phước trí hải , 解脫眾生海, giải thoát chúng sanh hải , 圓滿諸行海, viên mãn chư hạnh hải , 汝當成覺海。 nhữ đương thành giác hải 。 當到功德岸, đương đáo công đức ngạn , 當生諸善品, đương sanh chư thiện phẩm , 當與佛子等, đương dữ Phật tử đẳng , 如是心決定。 như thị tâm quyết định 。 當斷一切惑, đương đoạn nhất thiết hoặc , 當淨一切業, đương tịnh nhất thiết nghiệp , 當伏一切魔, đương phục nhất thiết ma , 滿足如是願。 mãn túc như thị nguyện 。 當生妙智道, đương sanh diệu trí đạo , 當開正法道, đương khai chánh pháp đạo , 不久當捨離, bất cửu đương xả ly , 惑業諸苦道。 hoặc nghiệp chư khổ đạo 。 一切眾生輪, nhất thiết chúng sanh luân , 沈迷諸有輪, trầm mê chư hữu luân , 汝當轉法輪, nhữ đương chuyển pháp luân , 令其斷苦輪。 lệnh kỳ đoạn khổ luân 。 汝當持佛種, nhữ đương trì Phật chủng , 汝當淨法種, nhữ đương tịnh Pháp chủng , 汝能集僧種, nhữ năng tập tăng chủng , 三世悉周遍, tam thế tất chu biến , 汝當斷愛網, nhữ đương đoạn ái võng , 汝當裂見網, nhữ đương liệt kiến võng , 汝當救苦網, nhữ đương cứu khổ võng , 當成此願網。 đương thành thử nguyện võng 。 當度眾生界, đương độ chúng sanh giới , 當淨國土界, đương tịnh quốc độ giới , 當集智慧界, đương tập trí tuệ giới , 當成此心界, đương thành thử tâm giới , 當令眾生喜, đương lệnh chúng sanh hỉ , 當令菩薩喜, đương lệnh Bồ Tát hỉ , 當令諸佛喜, đương lệnh chư Phật hỉ , 當成此歡喜, đương thành thử hoan hỉ , 當見一切趣, đương kiến nhất thiết thú , 當見一切剎, đương kiến nhất thiết sát , 當見一切法, đương kiến nhất thiết pháp , 當成此佛見, đương thành thử Phật kiến , 當放破暗光, đương phóng phá ám quang , 當放息熱光, đương phóng tức nhiệt quang , 當放滅惡光, đương phóng diệt ác quang , 滌除三有苦, địch trừ tam hữu khổ , 當開天趣門, đương khai thiên thú môn , 當開佛道門, đương khai Phật đạo môn , 當示解脫門, đương thị giải thoát môn , 普使眾生入。 phổ sử chúng sanh nhập 。 當示於正道, đương thị ư chánh đạo , 當絕於邪道, đương tuyệt ư tà đạo , 如是勤修行, như thị cần tu hành , 成就菩提道。 thành tựu Bồ-đề đạo 。 當修功德海, đương tu công đức hải , 當度三有海, đương độ tam hữu hải , 普使群生海, phổ sử quần sanh hải , 出於眾苦海。 xuất ư chúng khổ hải 。 當於眾生海, đương ư chúng sanh hải , 消竭煩惱海, tiêu kiệt phiền não hải , 令修諸行海, lệnh tu chư hạnh hải , 疾入大智海。 tật nhập Đại trí hải 。 汝當增智海, nhữ đương tăng trí hải , 汝當修行海, nhữ đương tu hành hải , 諸佛大願海, chư Phật Đại nguyện hải , 汝當咸滿足。 nhữ đương hàm mãn túc 。 汝當入剎海, nhữ đương nhập sát hải , 汝當觀眾海, nhữ đương quán chúng hải , 汝當以智力, nhữ đương dĩ trí lực , 普飲諸法海。 phổ ẩm chư pháp hải 。 當覲諸佛雲, đương cận chư Phật vân , 當起供養雲, đương khởi cúng dường vân , 當聽妙法雲, đương thính diệu pháp vân , 當興此願雲。 đương hưng thử nguyện vân 。 普遊三有室, phổ du tam hữu thất , 普壞眾惑室, phổ hoại chúng hoặc thất , 普入如來室, phổ nhập Như Lai thất , 當行如是道。 đương hạnh/hành/hàng như thị đạo 。 普入三昧門, phổ nhập tam muội môn , 普遊解脫門, phổ du giải thoát môn , 普住神通門, phổ trụ/trú Thần thông môn , 周行於法界。 châu hạnh/hành/hàng ư Pháp giới 。 普現眾生前, phổ hiện chúng sanh tiền , 普對諸佛前, phổ đối chư Phật tiền , 譬如日月光, thí như nhật nguyệt quang , 當成如是力。 đương thành như thị lực 。 所行無動亂, sở hạnh vô động loạn , 所行無染著, sở hạnh vô nhiễm trước/trứ , 如鳥行虛空, như điểu hạnh/hành/hàng hư không , 當成此妙用。 đương thành thử diệu dụng 。 譬如因陀網, thí như nhân đà võng , 剎網如是住, sát võng như thị trụ/trú , 汝當悉往詣, nhữ đương tất vãng nghệ , 如風無所礙。 như phong vô sở ngại 。 汝當入法界, nhữ đương nhập Pháp giới , 遍往諸世界, biến vãng chư thế giới , 普見三世佛, phổ kiến tam thế Phật , 心生大歡喜。 tâm sanh đại hoan hỉ 。 汝於諸法門, nhữ ư chư Pháp môn , 已得及當得, dĩ đắc cập đương đắc , 應生大喜躍, ưng sanh Đại hỉ dược , 無貪亦無厭。 vô tham diệc vô yếm 。 汝是功德器, nhữ thị công đức khí , 能隨諸佛教, năng tùy chư Phật giáo , 能修菩薩行, năng tu Bồ Tát hạnh , 得見此奇特。 đắc kiến thử kì đặc 。 如是諸佛子, như thị chư Phật tử , 億劫難值遇, ức kiếp nạn/nan trực ngộ , 況見其功德, huống kiến kỳ công đức , 所修諸妙道。 sở tu chư diệu đạo 。 汝生於人中, nhữ sanh ư nhân trung , 大獲諸善利, Đại hoạch chư thiện lợi , 得見文殊等, đắc kiến Văn Thù đẳng , 無量諸功德。 vô lượng chư công đức 。 已離諸惡道, dĩ ly chư ác đạo , 已出諸難處, dĩ xuất chư nạn xứ/xử , 已超眾苦患, dĩ siêu chúng khổ hoạn , 善哉勿懈怠。 Thiện tai vật giải đãi 。 已離凡夫地, dĩ ly phàm phu địa , 已住菩薩地, dĩ trụ/trú  Bồ Tát địa , 當滿智慧地, đương mãn trí tuệ địa , 速入如來地。 tốc nhập Như Lai địa 。 菩薩行如海, Bồ Tát hạnh như hải , 佛智同虛空, Phật trí đồng hư không , 汝願亦復然, nhữ nguyện diệc phục nhiên , 應生大欣慶。 ưng sanh Đại hân khánh 。 諸根不懈倦, chư căn bất giải quyện , 志願恒決定, chí nguyện hằng quyết định , 親近善知識, thân cận thiện tri thức , 不久悉成滿。 bất cửu tất thành mãn 。 菩薩種種行, Bồ Tát chủng chủng hạnh/hành/hàng , 皆為調眾生, giai vi điều chúng sanh , 普行諸法門, phổ hạnh/hành/hàng chư Pháp môn , 慎勿生疑惑。 thận vật sanh nghi hoặc 。 汝具難思福, nhữ cụ nạn/nan tư phước , 及以真實信, cập dĩ chân thật tín , 是故於今日, thị cố ư kim nhật , 得見諸佛子。 đắc kiến chư Phật tử 。 汝見諸佛子, nhữ kiến chư Phật tử , 悉獲廣大利, tất hoạch quảng đại lợi , 一一諸大願, nhất nhất chư đại nguyện , 一切咸信受。 nhất thiết hàm tín thọ 。 汝於三有中, nhữ ư tam hữu trung , 修行成妙器, tu hành thành diệu khí , 是故諸佛子, thị cố chư Phật tử , 示汝解脫門。 thị nhữ giải thoát môn 。 非是法器人, phi thị pháp khí nhân , 與佛子同住, dữ Phật tử đồng trụ/trú , 設經無量劫, thiết Kinh vô lượng kiếp , 莫知其境界。 mạc tri kỳ cảnh giới 。 汝見諸佛子, nhữ kiến chư Phật tử , 得聞如是法, đắc Văn như thị Pháp , 世間甚難有, thế gian thậm nạn/nan hữu , 應生大喜慶。 ưng sanh Đại hỉ khánh 。 諸佛護念汝, chư Phật hộ niệm nhữ , 菩薩攝受汝, Bồ Tát nhiếp thọ nhữ , 能順其教行, năng thuận kỳ giáo hạnh/hành/hàng , 善哉住壽命。 Thiện tai trụ/trú thọ mạng 。 已生菩薩家, dĩ sanh Bồ Tát gia , 已具菩薩德, dĩ cụ Bồ Tát đức , 已長如來種, dĩ trường/trưởng Như Lai chủng , 善哉應喜慶。 Thiện tai ưng hỉ khánh 。 諸佛等慈父, chư Phật đẳng Từ Phụ , 菩薩等天倫, Bồ Tát đẳng Thiên luân , 菩提分親戚, Bồ-đề phần thân thích , 長養真實意。 trường/trưởng dưỡng chân thật ý 。 已具菩薩種, dĩ cụ Bồ Tát chủng , 增長法王種, tăng trưởng pháp vương chủng , 已具法王德, dĩ cụ pháp vương đức , 大喜充遍身, Đại hỉ sung biến thân , 已成最勝事, dĩ thành tối thắng sự , 奇特不思議, kì đặc bất tư nghị , 不久汝皆得, bất cửu nhữ giai đắc , 當昇灌頂位。 đương thăng quán đảnh vị 。 如下如是種, như hạ như thị chủng , 必獲如是果, tất hoạch như thị quả , 我今慶慰汝, ngã kim khánh úy nhữ , 汝應大欣悅。 nhữ ưng Đại hân duyệt 。 無量諸菩薩, vô lượng chư Bồ-tát , 無量劫行道, vô lượng kiếp hành đạo , 未能成此行, vị năng thành thử hạnh/hành/hàng , 今汝皆獲得。 kim nhữ giai hoạch đắc 。 信樂堅進力, tín lạc/nhạc kiên tiến/tấn lực , 善財成此行, Thiện Tài thành thử hạnh/hành/hàng , 若有敬慕心, nhược hữu kính mộ tâm , 亦當如是學。 diệc đương như thị học 。 一切功德行, nhất thiết công đức hạnh/hành/hàng , 皆從願欲生, giai tùng nguyện dục sanh , 善財已了知, Thiện Tài dĩ liễu tri , 常樂勤修習。 thường lạc/nhạc cần tu tập 。 如龍布密雲, như long bố mật vân , 必當霔大雨, tất đương 霔Đại vũ , 菩薩起願智, Bồ Tát khởi nguyện trí , 決定修諸行。 quyết định tu chư hạnh 。 若有善知識, nhược hữu thiện tri thức , 示汝普賢行, thị nhữ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng , 汝當好承事, nhữ đương hảo thừa sự , 慎勿生疑惑。 thận vật sanh nghi hoặc 。 汝於無量劫, nhữ ư vô lượng kiếp , 為欲妄捨身, vi dục vọng xả thân , 今為求菩提, kim vi cầu Bồ-đề , 此捨方為善。 thử xả phương vi thiện 。 汝於無量劫, nhữ ư vô lượng kiếp , 具受生死苦, cụ thọ sanh tử khổ , 不曾事諸佛, bất tằng sự chư Phật , 未聞如是行。 vị Văn như thị hạnh/hành/hàng 。 汝今得人身, nhữ kim đắc nhân thân , 值佛善知識, trị Phật thiện tri thức , 聽受菩提行, thính thọ Bồ-đề hạnh/hành/hàng , 云何不歡喜? vân hà bất hoan hỉ ? 雖遇佛興世, tuy ngộ Phật hưng thế , 亦值善知識, diệc trị thiện tri thức , 其心不清淨, kỳ tâm bất thanh tịnh , 不聞如是法。 bất Văn như thị Pháp 。 若於善知識, nhược/nhã ư thiện tri thức , 信樂心尊重, tín lạc/nhạc tâm tôn trọng , 離疑不疲厭, ly nghi bất bì yếm , 乃聞如是法。 nãi Văn như thị Pháp 。 若有聞此法, nhược hữu văn thử pháp , 而興誓願心, nhi hưng thệ nguyện tâm , 當知如是人, đương tri như thị nhân , 已獲廣大利。 dĩ hoạch quảng đại lợi 。 汝今入此行, nhữ kim nhập thử hạnh/hành/hàng , 最勝難思議, tối thắng nạn/nan tư nghị , 善來於人中, thiện lai ư nhân trung , 功德必成滿。 công đức tất thành mãn 。 如是心清淨, như thị tâm thanh tịnh , 常得近諸佛, thường đắc cận chư Phật , 亦近諸菩薩, diệc cận chư Bồ-tát , 決定成菩提。 quyết định thành Bồ-đề 。 若入此法門, nhược/nhã nhập thử pháp môn , 則具諸功德, tức cụ chư công đức , 永離眾惡趣, vĩnh ly chúng ác thú , 不受一切苦。 bất thọ/thụ nhất thiết khổ 。 不久捨此身, bất cửu xả thử thân , 往生佛國土, vãng sanh Phật quốc độ , 常見十方佛, thường kiến thập phương Phật , 及以諸菩薩。 cập dĩ chư Bồ-tát 。 往因今淨解, vãng nhân kim tịnh giải , 及事善友力, cập sự thiện hữu lực , 增長諸功德, tăng trưởng chư công đức , 如水生蓮華。 như thủy sanh liên hoa 。 樂事善知識, lạc/nhạc sự thiện tri thức , 勤供一切佛, cần cung/cúng nhất thiết Phật , 專心聽聞法, chuyên tâm thính văn Pháp , 常行勿懈倦。 thường hạnh/hành/hàng vật giải quyện 。 汝是真法器, nhữ thị chân Pháp khí , 當具一切法, đương cụ nhất thiết pháp , 當修一切道, đương tu nhất thiết đạo , 當滿一切願。 đương mãn nhất thiết nguyện 。 汝以信解心, nhữ dĩ tín giải tâm , 而來禮敬我, nhi lai lễ kính ngã , 不久當普入, bất cửu đương phổ nhập , 一切諸佛會。 nhất thiết chư Phật hội 。 善哉真佛子, Thiện tai chân Phật tử , 恭敬一切佛, cung kính nhất thiết Phật , 不久具諸行, bất cửu cụ chư hạnh , 到佛功德岸。 đáo Phật công đức ngạn 。 汝當往大智, nhữ đương vãng đại trí , 文殊師利所, Văn-thù-sư-lợi sở , 彼當令汝得, bỉ đương lệnh nhữ đắc , 普賢深妙行。」 Phổ Hiền thâm diệu hạnh/hành/hàng 。」 爾時,彌勒菩薩摩訶薩在眾會前,稱讚善財無著境界圓滿莊嚴大功德藏。善財聞彼,隨順教誨,顯示最勝方便慰諭,歡喜踊躍,身毛皆竪,涕淚交流,悲泣哽噎,起立合掌,恭敬瞻仰,遶無量匝。以文殊師利心念力故,眾華、瓔珞、種種妙寶,不覺忽然自盈其手;善財欣慶,不自勝任,即以奉散彌勒菩薩摩訶薩上。 nhĩ thời ,Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát tại chúng hội tiền ,xưng tán Thiện Tài Vô Trước cảnh giới viên mãn trang nghiêm Đại công đức tạng 。Thiện Tài văn bỉ ,tùy thuận giáo hối ,hiển thị tối thắng phương tiện úy dụ ,hoan hỉ dũng dược ,thân mao giai thọ ,thế lệ giao lưu ,bi khấp ngạnh ế ,khởi lập hợp chưởng ,cung kính chiêm ngưỡng ,nhiễu vô lượng tạp/táp 。dĩ Văn-thù-sư-lợi tâm niệm lực cố ,chúng hoa 、anh lạc 、chủng chủng diệu bảo ,bất giác hốt nhiên tự doanh kỳ thủ ;Thiện Tài hân khánh ,bất tự thắng nhâm ,tức dĩ phụng tán Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát thượng 。 時,彌勒菩薩摩善財頂,為說偈言: thời ,Di Lặc Bồ-tát ma Thiện Tài đảnh/đính ,vi thuyết kệ ngôn : 「善哉善哉真佛子, 「Thiện tai thiện tai chân Phật tử , 普策諸根無懈倦, phổ sách chư căn vô giải quyện , 不久當具諸功德, bất cửu đương cụ chư công đức , 猶如文殊及與我。」 do như Văn Thù cập dữ ngã 。」 時,善財童子聞是讚已,以偈答曰: thời ,Thiện tài đồng tử văn thị tán dĩ ,dĩ kệ đáp viết : 「我念善知識, 「ngã niệm thiện tri thức , 億劫難值遇, ức kiếp nạn/nan trực ngộ , 今得咸親近, kim đắc hàm thân cận , 而來詣尊所。 nhi lai nghệ tôn sở 。 我以文殊故, ngã dĩ Văn Thù cố , 見諸難見者, kiến chư nạn kiến giả , 彼大功德尊, bỉ Đại công đức tôn , 願速還瞻覲。」 nguyện tốc hoàn chiêm cận 。」 爾時,善財童子合掌恭敬,重白彌勒菩薩摩訶薩言:「大聖!我已先發阿耨多羅三藐三菩提心,而我未知菩薩云何學菩薩行?云何修菩薩道?我聞大聖善能誘誨,唯願慈哀,為我宣說。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử hợp chưởng cung kính ,trọng bạch Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn :「đại thánh !ngã dĩ tiên phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,nhi ngã vị tri Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ?vân hà tu Bồ Tát đạo ?ngã văn đại thánh thiện năng dụ hối ,duy nguyện từ ai ,vi ngã tuyên thuyết 。 「大聖!一切如來授尊者記,一生當得阿耨多羅三藐三菩提;若一生當得無上菩提,則已超越一切菩薩所住處,則已出過一切菩薩離生位,則已圓滿一切波羅蜜,則已深入一切諸忍門,則已具足一切菩薩地,則已遊戲一切解脫門,則已成就一切三昧法,則已通達一切菩薩行,則已證得一切陀羅尼辯才,則已於一切菩薩自在中而得自在,則已積集一切菩薩助道法,則已遊戲一切菩薩智慧方便,則已出生一切善巧大智神通,則已成就一切菩薩所應學處,則已清淨一切菩薩所行妙行,則已滿足一切菩薩所發大願,則已領受一切佛所記,則已了知一切諸乘門,則已堪任一切如來所護念,則已能攝一切佛菩提,則已能持一切佛法藏,則已能受一切諸佛祕密教,則已能轉一切菩薩祕密輪,則已能為破煩惱魔軍大勇將,則已能作出生死曠野大導師,則已能作治諸惑重病大醫王,則已能於一切眾生中為最勝,則已能於一切世主中得自在,則已能於一切聖人中最第一,則已能於一切聲聞、獨覺中最增上,則已能於生死海中為船師,則已能布調伏一切眾生網,則已能觀一切眾生根,則已能攝一切眾生界,則已能守護一切菩薩眾,則已能談議一切菩薩事,則已能往詣一切如來所,則已能住止一切如來會,則已能現身一切眾生前,則已能知一切諸法如幻焰,則已能觀一切諸法如影像,則已能於一切世法無染著,則已能了一切諸法無生性,則已能淨一切菩薩身、口、意,則已能以金剛定破一切魔,則已能知一切白淨法本生處,則已能悟一切相不動性,則已能行波羅蜜不退轉,則已能觀一切法無常、苦、空、無我,則已能起一切佛地諸善根,則已能修三十七品瑜伽行,則已於一切菩薩境界到彼岸,則已普知一切煩惱性寂滅,則已能住金剛三昧不可傾動,則已能了住三世心皆不可得,則已能證不動如山菩提心,則已能於一切世法無所著,則已能超越一切魔境界,則已能住一切佛境界,則已能到一切菩薩無礙境,則已能精勤供養一切佛,則已與一切佛法同體性,已繫一切佛法繒,已受一切佛灌頂,已住一切法王位,已入一切智智境,已生一切諸佛法,已踐一切種智位。 「đại thánh !nhất thiết Như Lai thọ/thụ Tôn-Giả kí ,nhất sanh đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ;nhược/nhã nhất sanh đương đắc vô thượng Bồ-đề ,tức dĩ siêu việt nhất thiết Bồ Tát sở trụ xứ ,tức dĩ xuất quá/qua nhất thiết Bồ Tát ly sanh vị ,tức dĩ viên mãn nhất thiết Ba-la-mật ,tức dĩ thâm nhập nhất thiết chư nhẫn môn ,tức dĩ cụ túc nhất thiết  Bồ Tát địa ,tức dĩ du hí nhất thiết giải thoát môn ,tức dĩ thành tựu nhất thiết tam muội Pháp ,tức dĩ thông đạt nhất thiết Bồ Tát hạnh ,tức dĩ chứng đắc nhất thiết Đà-la-ni biện tài ,tức dĩ ư nhất thiết Bồ Tát tự tại trung nhi đắc tự tại ,tức dĩ tích tập nhất thiết Bồ Tát trợ đạo Pháp ,tức dĩ du hí nhất thiết Bồ Tát trí tuệ phương tiện ,tức dĩ xuất sanh nhất thiết thiện xảo đại trí thần thông ,tức dĩ thành tựu nhất thiết Bồ Tát sở ưng học xứ ,tức dĩ thanh tịnh nhất thiết Bồ Tát sở hạnh diệu hạnh/hành/hàng ,tức dĩ mãn túc nhất thiết Bồ Tát sở phát đại nguyện ,tức dĩ lĩnh thọ nhất thiết Phật sở kí ,tức dĩ liễu tri nhất thiết chư thừa môn ,tức dĩ kham nhâm nhất thiết Như Lai sở hộ niệm ,tức dĩ năng nhiếp nhất thiết Phật Bồ-đề ,tức dĩ năng trì nhất thiết Phật pháp tạng ,tức dĩ năng thọ nhất thiết chư Phật bí mật giáo ,tức dĩ năng chuyển nhất thiết Bồ Tát bí mật luân ,tức dĩ năng vi phá phiền não ma quân đại dũng tướng ,tức dĩ năng tác xuất sanh tử khoáng dã đại đạo sư ,tức dĩ năng tác trì chư hoặc trọng bệnh đại y vương ,tức dĩ năng ư nhất thiết chúng sanh trung vi tối thắng ,tức dĩ năng ư nhất thiết thế chủ trung đắc tự tại ,tức dĩ năng ư nhất thiết Thánh nhân trung tối đệ nhất ,tức dĩ năng ư nhất thiết Thanh văn 、độc giác trung tối tăng thượng ,tức dĩ năng ư sanh tử hải trung vi thuyền sư ,tức dĩ năng bố điều phục nhất thiết chúng sanh võng ,tức dĩ năng quán nhất thiết chúng sanh căn ,tức dĩ năng nhiếp nhất thiết chúng sanh giới ,tức dĩ năng thủ hộ nhất thiết Bồ Tát chúng ,tức dĩ năng đàm nghị nhất thiết Bồ Tát sự ,tức dĩ năng vãng nghệ nhất thiết Như Lai sở ,tức dĩ năng trụ chỉ nhất thiết Như Lai hội ,tức dĩ năng hiện thân nhất thiết chúng sanh tiền ,tức dĩ năng tri nhất thiết chư pháp như huyễn diệm ,tức dĩ năng quán nhất thiết chư pháp như ảnh tượng ,tức dĩ năng ư nhất thiết thế Pháp vô nhiễm trước/trứ ,tức dĩ năng liễu nhất thiết chư pháp vô sanh tánh ,tức dĩ năng tịnh nhất thiết Bồ Tát thân 、khẩu 、ý ,tức dĩ năng dĩ Kim Cương định phá nhất thiết ma ,tức dĩ năng tri nhất thiết bạch tịnh Pháp bổn sanh xứ ,tức dĩ năng ngộ nhất thiết tướng bất động tánh ,tức dĩ năng hạnh/hành/hàng Ba-la-mật Bất-thoái-chuyển ,tức dĩ năng quán nhất thiết pháp vô thường 、khổ 、không 、vô ngã ,tức dĩ năng khởi nhất thiết Phật địa chư thiện căn ,tức dĩ năng tu tam thập thất phẩm du già hạnh/hành/hàng ,tức dĩ ư nhất thiết Bồ Tát cảnh giới đáo bỉ ngạn ,tức dĩ phổ tri nhất thiết phiền não tánh tịch diệt ,tức dĩ năng trụ Kim Cương tam muội bất khả khuynh động ,tức dĩ năng liễu trụ/trú tam thế tâm giai bất khả đắc ,tức dĩ năng chứng bất động như sơn Bồ-đề tâm ,tức dĩ năng ư nhất thiết thế Pháp vô sở trước ,tức dĩ năng siêu việt nhất thiết ma cảnh giới ,tức dĩ năng trụ nhất thiết Phật cảnh giới ,tức dĩ năng đáo nhất thiết Bồ Tát vô ngại cảnh ,tức dĩ năng tinh cần cúng dường nhất thiết Phật ,tức dĩ dữ nhất thiết Phật Pháp đồng thể tánh ,dĩ hệ nhất thiết Phật Pháp tăng ,dĩ thọ/thụ nhất thiết Phật quán đảnh ,dĩ trụ/trú nhất thiết pháp Vương vị ,dĩ nhập nhất thiết trí trí cảnh ,dĩ sanh nhất thiết chư Phật Pháp ,dĩ tiễn nhất thiết chủng trí vị 。 「大聖!菩薩云何學菩薩行?云何修菩薩道,隨所修行,疾能證得一切佛法?云何菩薩悉能解了一切佛法,速能度脫所念眾生,咸令究竟到於彼岸,普能成滿所發大願,普能究竟所起諸行,普能安慰一切天人,不負自身,不斷三寶,不虛一切佛菩薩種,能持一切諸佛法眼?如是等事,願皆為說!」 「đại thánh !Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ?vân hà tu Bồ Tát đạo ,tùy sở tu hành ,tật năng chứng đắc nhất thiết Phật Pháp ?vân hà Bồ Tát tất năng giải liễu nhất thiết Phật Pháp ,tốc năng độ thoát sở niệm chúng sanh ,hàm lệnh cứu cánh đáo ư bỉ ngạn ,phổ năng thành mãn sở phát đại nguyện ,phổ năng cứu cánh sở khởi chư hạnh ,phổ năng an uý nhất thiết Thiên Nhân ,bất phụ tự thân ,bất đoạn Tam Bảo ,bất hư nhất thiết Phật Bồ-tát chủng ,năng trì nhất thiết chư Phật pháp nhãn ?như thị đẳng sự ,nguyện giai vi thuyết !」 爾時,彌勒菩薩摩訶薩普觀一切道場眾會,指示善財而作是言:「諸仁者!汝等今者見此童子來於我所問菩薩行,普欲成就諸功德不?諸仁者!今此童子,勇猛精進,志願無雜,深心堅固,恒不退轉;具勝希望,心無厭足,如山不動,如救頭然,愛樂親近諸善知識,處處尋求,承事供養,請問法要,受持無失。諸仁當知:今此童子,曩於福城,受彼菩薩文殊師利教化示導,令其發心,展轉詢求,經由一百一十城善知識已,然後而來至於我所,曾無暫起一念疲懈。 nhĩ thời ,Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát phổ quán nhất thiết đạo tràng chúng hội ,chỉ thị Thiện Tài nhi tác thị ngôn :「chư nhân giả !nhữ đẳng kim giả kiến thử Đồng tử lai ư ngã sở vấn Bồ Tát hạnh ,phổ dục thành tựu chư công đức bất ?chư nhân giả !kim thử Đồng tử ,dũng mãnh tinh tấn ,chí nguyện vô tạp ,thâm tâm kiên cố ,hằng Bất-thoái-chuyển ;cụ thắng hy vọng ,tâm Vô yếm túc ,như sơn bất động ,như cứu đầu nhiên ,ái lạc thân cận chư thiện tri thức ,xứ xứ tầm cầu ,thừa sự cúng dường ,thỉnh vấn pháp yếu ,thọ trì vô thất 。chư nhân đương tri :kim thử Đồng tử ,nẵng ư phước thành ,thọ/thụ bỉ Bồ Tát Văn-thù-sư-lợi giáo hóa thị đạo ,lệnh kỳ phát tâm ,triển chuyển tuân cầu ,Kinh do nhất bách nhất thập thành thiện tri thức dĩ ,nhiên hậu nhi lai chí ư ngã sở ,tằng vô tạm khởi nhất niệm bì giải 。 「諸仁者!此善男子甚為難有,趣向大乘,住佛境界,乘大誓願,修同類行,發大勇猛,擐大悲甲,以大慈心救護眾生,起大精進修波羅蜜,作大商主護諸眾生,為大法船度諸有海,普集一切福智法寶,修諸廣大助道之法,增長成就一切功德。如是之人,難可得聞,難可得見,難得親近,難與同行。何以故?此善男子為欲救護一切眾生,超諸惡趣,離眾險難,破無明闇,出生死野,息諸趣輪,度魔境界,捨住著處,不染世法,出欲泥,斷貪鞅,解見縛,壞想宅,絕迷道,摧慢幢,拔惑箭,撤睡蓋,除障山,裂愛網,解癡結,出有流,離諂幻,淨心垢,斷疑惑,到涅槃。 「chư nhân giả !thử Thiện nam tử thậm vi nạn/nan hữu ,thú hướng Đại-Thừa ,trụ/trú Phật cảnh giới ,thừa đại thệ nguyện ,tu đồng loại hạnh/hành/hàng ,phát đại dũng mãnh ,擐đại bi giáp ,dĩ Đại từ tâm cứu hộ chúng sanh ,khởi đại tinh tấn tu Ba-la-mật ,tác Đại thương chủ hộ chư chúng sanh ,vi Đại pháp thuyền độ chư hữu hải ,phổ tập nhất thiết phước trí pháp bảo ,tu chư quảng đại trợ đạo chi Pháp ,tăng trưởng thành tựu nhất thiết công đức 。như thị chi nhân ,nạn/nan khả đắc văn ,nạn/nan khả đắc kiến ,nan đắc thân cận ,nạn/nan dữ đồng hạnh/hành/hàng 。hà dĩ cố ?thử Thiện nam tử vi dục cứu hộ nhất thiết chúng sanh ,siêu chư ác thú ,ly chúng hiểm nạn/nan ,phá vô minh ám ,xuất sanh tử dã ,tức chư thú luân ,độ ma cảnh giới ,xả trụ trước xứ/xử ,bất nhiễm thế Pháp ,xuất dục nê ,đoạn tham ưởng ,giải kiến phược ,hoại tưởng trạch ,tuyệt mê đạo ,tồi mạn tràng ,bạt hoặc tiến ,triệt thụy cái ,trừ chướng sơn ,liệt ái võng ,giải si kết/kiết ,xuất hữu lưu ,ly siểm huyễn ,tịnh tâm cấu ,đoạn nghi hoặc ,đáo Niết-Bàn 。 「諸仁者!此大丈夫,為被四流漂汩者,造大法船;為被見泥沒溺者,立大法橋;為墮愚癡黑闇者,然大智燈;為行一切生死曠野者,示以聖道;為嬰一切惑業重病者,與其法藥;為遭一切生死厄難者,飲以甘露;為入一切貪、瞋、癡火者,沃以定水;多憂惱者,慰諭令安;繫有獄者,曉誨令出;為見縛者,授以智劍;住界城者,示解脫門;在險難者,導安隱處;懼結賊者,與無畏法;墮惡趣者,授以法手;拘害蘊者,示涅槃城;界蛇所纏者,解以聖道;著於六處空聚落者,以智慧光引之令出;住邪道者,令入正濟;近惡友者,示其善友;樂凡法者,誨以聖法樂;著生死諸有城者,令其趣入一切智城。 「chư nhân giả !thử đại trượng phu ,vi bị tứ lưu phiêu 汩giả ,tạo Đại pháp thuyền ;vi bị kiến nê một nịch giả ,lập Đại pháp kiều ;vi đọa ngu si hắc ám giả ,nhiên đại trí đăng ;vi hạnh/hành/hàng nhất thiết sanh tử khoáng dã giả ,thị dĩ Thánh đạo ;vi anh nhất thiết hoặc nghiệp trọng bệnh giả ,dữ kỳ pháp dược ;vi tao nhất thiết sanh tử ách nạn giả ,ẩm dĩ cam lồ ;vi nhập nhất thiết tham 、sân 、si hỏa giả ,ốc dĩ định thủy ;đa ưu não giả ,úy dụ lệnh an ;hệ hữu ngục giả ,hiểu hối lệnh xuất ;vi kiến phược giả ,thọ/thụ dĩ trí kiếm ;trụ/trú giới thành giả ,thị giải thoát môn ;tại hiểm nạn/nan giả ,đạo an ẩn xứ ;cụ kết tặc giả ,dữ vô úy Pháp ;đọa ác thú giả ,thọ/thụ dĩ pháp thủ ;câu hại uẩn giả ,thị Niết Bàn thành ;giới xà sở triền giả ,giải dĩ Thánh đạo ;trước/trứ ư lục xứ không tụ lạc giả ,dĩ trí tuệ quang dẫn chi lệnh xuất ;trụ/trú tà đạo giả ,lệnh nhập chánh tế ;cận ác hữu giả ,thị kỳ thiện hữu ;lạc/nhạc phàm Pháp giả ,hối dĩ thánh pháp lạc/nhạc ;trước/trứ sanh tử chư hữu thành giả ,lệnh kỳ thú nhập nhất thiết trí thành 。 「諸仁者!此大丈夫如是勤求種種方便,誓當救護一切眾生,發菩提心相續不斷,於清淨行未曾休息,求大乘道曾無懈倦,受持一切大法雲雨,恒勤積集助道之法,圓滿一切不捨善軛,常樂一切清淨法門,修菩薩行,勇猛精進,念念勤求,無有退轉,出生諸行,成滿大願,見善知識情無厭足,事善知識身不疲懈,聞善知識所有教誨,常思順行,未曾違逆。 「chư nhân giả !thử đại trượng phu như thị cần cầu chủng chủng phương tiện ,thệ đương cứu hộ nhất thiết chúng sanh ,phát Bồ-đề tâm tướng tục bất đoạn ,ư thanh tịnh hạnh vị tằng hưu tức ,cầu Đại thừa đạo tằng vô giải quyện ,thọ trì nhất thiết Đại pháp vân vũ ,hằng cần tích tập trợ đạo chi Pháp ,viên mãn nhất thiết bất xả thiện ách ,thường lạc/nhạc nhất thiết thanh tịnh Pháp môn ,tu Bồ Tát hạnh ,dũng mãnh tinh tấn ,niệm niệm cần cầu ,vô hữu thoái chuyển ,xuất sanh chư hạnh ,thành mãn đại nguyện ,kiến thiện tri thức Tình Vô yếm túc ,sự thiện tri thức thân bất bì giải ,văn thiện tri thức sở hữu giáo hối ,thường tư thuận hạnh/hành/hàng ,vị tằng vi nghịch 。 「諸仁者!此善男子最極難得,若有眾生,能發阿耨多羅三藐三菩提心,則於世間是為希有;況發心已,復能如是為利眾生,勇猛精勤,集諸佛法,當知是人,倍為希有;又能如是勤求愛樂諸菩薩道,又能如是增長清淨諸菩薩行,又能如是親近承事諸善知識,又能如是如救頭然,如山不動,又能如是隨順一切善知識教,又能如是堅固修行一切佛道,又能如是積集一切菩提分法,又能如是不樂一切名利恭敬,又能如是不捨菩薩純一之心,又能如是不樂家宅、不欣富貴、不貪受用、不著欲樂、不戀父母、親戚、知識,不顧世間一切財物,但樂追求菩薩伴侶,又能如是不顧形命,唯願勤修一切智道,應知展轉倍更難得。 「chư nhân giả !thử Thiện nam tử tối cực nan đắc ,nhược hữu chúng sanh ,năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,tức ư thế gian thị vi hy hữu ;huống phát tâm dĩ ,phục năng như thị vi lợi chúng sanh ,dũng mãnh tinh cần ,tập chư Phật Pháp ,đương tri thị nhân ,bội vi hy hữu ;hựu năng như thị cần cầu ái lạc chư Bồ-tát đạo ,hựu năng như thị tăng trưởng thanh tịnh chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,hựu năng như thị thân cận thừa sự chư thiện tri thức ,hựu năng như thị như cứu đầu nhiên ,như sơn bất động ,hựu năng như thị tùy thuận nhất thiết thiện tri thức giáo ,hựu năng như thị kiên cố tu hành nhất thiết Phật đạo ,hựu năng như thị tích tập nhất thiết Bồ-đề phần Pháp ,hựu năng như thị bất lạc/nhạc nhất thiết danh lợi cung kính ,hựu năng như thị bất xả Bồ Tát thuần nhất chi tâm ,hựu năng như thị bất lạc/nhạc gia trạch 、bất hân phú quý 、bất tham thọ dụng 、bất trước dục lạc/nhạc 、bất luyến phụ mẫu 、thân thích 、tri thức ,bất cố thế gian nhất thiết tài vật ,đãn lạc/nhạc truy cầu Bồ Tát bạn lữ ,hựu năng như thị bất cố hình mạng ,duy nguyện cần tu nhất thiết trí đạo ,ứng tri triển chuyển bội cánh nan đắc 。 「諸仁者!其餘菩薩經於無量百千萬億那由他劫,乃能滿足菩薩願行,乃能親近諸佛菩提;此善男子,於一生內,則能嚴淨一切佛剎,則能教化一切眾生,則以智慧深入法界,則能成就諸波羅蜜,則能增廣一切行網,則能圓滿一切大願,則能超出一切魔業,則能承事一切善友,令生歡喜,則能清淨諸菩薩行,令其具足,則能修習普賢諸行,令其成就。」 「chư nhân giả !kỳ dư Bồ Tát Kinh ư vô lượng bách thiên vạn ức na-do-tha kiếp ,nãi năng mãn túc Bồ Tát nguyện hạnh ,nãi năng thân cận chư Phật Bồ-đề ;thử Thiện nam tử ,ư nhất sanh nội ,tức năng nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát ,tức năng giáo hóa nhất thiết chúng sanh ,tức dĩ trí tuệ thâm nhập Pháp giới ,tức năng thành tựu chư Ba-la-mật ,tức năng tăng quảng nhất thiết hành võng ,tức năng viên mãn nhất thiết đại nguyện ,tức năng siêu xuất nhất thiết ma nghiệp ,tức năng thừa sự nhất thiết thiện hữu ,lệnh sanh hoan hỉ ,tức năng thanh tịnh chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,lệnh kỳ cụ túc ,tức năng tu tập Phổ Hiền chư hạnh ,lệnh kỳ thành tựu 。」 爾時,彌勒菩薩摩訶薩如是稱歎善財童子種種功德,令眾會中無量百千眾生,堅固無上菩提之心,告善財言:「善哉!善哉!善男子!汝為利樂一切世間,汝為救護一切眾生,汝為勤求一切佛法故,發阿耨多羅三藐三菩提心。 nhĩ thời ,Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát như thị xưng thán Thiện tài đồng tử chủng chủng công đức ,lệnh chúng hội trung vô lượng bách thiên chúng sanh ,kiên cố vô thượng Bồ-đề chi tâm ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhữ vi lợi lạc nhất thiết thế gian ,nhữ vi cứu hộ nhất thiết chúng sanh ,nhữ vi cần cầu nhất thiết Phật Pháp cố ,phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 「善男子!汝獲善利,汝善得人身,汝善住壽命,汝善值如來出興於世,汝善見文殊師利大善知識。汝身即是真善法器,為諸善根之所潤澤。汝為白法之所資持,信樂廣大,慧解清淨,已得諸佛之所護念,已為善友共所攝受。何以故?謂能發大菩提心故。 「Thiện nam tử !nhữ hoạch thiện lợi ,nhữ thiện đắc nhân thân ,nhữ thiện trụ/trú thọ mạng ,nhữ thiện trị Như Lai xuất hưng ư thế ,nhữ thiện kiến Văn-thù-sư-lợi đại thiện tri thức 。nhữ thân tức thị chân thiện Pháp khí ,vi chư thiện căn chi sở nhuận trạch 。nhữ vi ạch pháp chi sở tư trì ,tín lạc/nhạc quảng đại ,tuệ giải thanh tịnh ,dĩ đắc chư Phật chi sở hộ niệm ,dĩ vi thiện hữu cọng sở nhiếp thọ 。hà dĩ cố ?vị năng phát đại Bồ-đề tâm cố 。 「善男子!菩提心者,猶如種子,能生一切諸佛法故;菩提心者,猶如良田,能長眾生白淨法故;菩提心者,猶如大地,能持一切諸世間故;菩提心者,猶如大水,能滌一切煩惱垢故;菩提心者,猶如大風,普行世間無所礙故;菩提心者,猶如大火,能燒一切諸見薪故;菩提心者,猶如淨日,普照一切諸世間故;菩提心者,猶如盛月,普能圓滿白淨法故;菩提心者,猶如明燈,能放種種法光明故;菩提心者,猶如淨目,普見一切夷險處故;菩提心者,猶如大道,普令得入大智城故;菩提心者,猶如正濟,令其得離諸邪法故;菩提心者,猶如大車,普能運載諸菩薩故;菩提心者,猶如門戶,開示一切菩薩行故;菩提心者,猶如宮殿,安住修習三昧法故;菩提心者,猶如園苑,於中遊戲受法樂故;菩提心者,猶如舍宅,安隱一切諸眾生故;菩提心者,則為所歸,利益一切諸世間故;菩提心者,則為所依,諸菩薩行所依處故;菩提心者,猶如嚴父,訓導一切諸菩薩故;菩提心者,猶如慈母,生長菩薩諸善根故;菩提心者,猶如乳母,養育守護諸菩薩故;菩提心者,猶如善友,成益一切諸菩薩故;菩提心者,猶如君主,勝出一切二乘人故;菩提心者,猶如帝王,一切願中得自在故;菩提心者,猶如大海,普生一切諸功德故;菩提心者,如須彌山,於諸眾生心平等故;菩提心者,如鐵圍山,攝持一切諸世間故;菩提心者,如大雪山,長養一切智慧藥故;菩提心者,猶如香山,出生一切功德香故;菩提心者,如大虛空,諸妙功德廣無邊故;菩提心者,如妙蓮華,不染一切世間法故;菩提心者,如調慧象,其心善順不獷戾故;菩提心者,如良善馬,遠離一切諸惡性故;菩提心者,如調御師,守護一切大乘法故;菩提心者,猶如良藥,能治一切煩惱病故;菩提心者,猶如阬穽,陷沒一切諸惡法故;菩提心者,猶如金剛,悉能穿徹一切法故;菩提心者,猶如香篋,能貯一切功德香故;菩提心者,猶如妙華,一切世間所樂見故;菩提心者,如白栴檀,除眾欲熱使清涼故;菩提心者,如黑沈香,能熏法界悉周遍故;菩提心者,如善見藥王,能破一切煩惱病故;菩提心者,如毘笈摩藥,能拔一切諸惑箭故;菩提心者,猶如心識,能與諸根作依止故;菩提心者,猶如帝釋,一切主中最尊勝故;菩提心者,如毘沙門,能斷一切貧窮苦故;菩提心者,如功德天,一切功德所莊嚴故;菩提心者,如莊嚴具,莊嚴一切諸菩薩故;菩提心者,如劫燒火,能燒一切諸有為故;菩提心者,如無生根藥,長養一切諸佛法故;菩提心者,猶如龍珠,能銷一切煩惱毒故;菩提心者,如水清珠,能清一切煩惱濁故;菩提心者,如如意珠,周給一切諸貧乏故;菩提心者,如賢德瓶,滿足一切眾生願故;菩提心者,如如意樹,能雨一切莊嚴具故;菩提心者,如鵝羽衣,不受一切生死垢故;菩提心者,如白(疊*毛)線,從本已來性清淨故;菩提心者,如快利犁,能治一切眾生田故;菩提心者,如那羅延,能摧一切我見敵故;菩提心者,猶如快箭,能破一切諸苦的故;菩提心者,猶如利矛,能穿一切煩惱甲故;菩提心者,猶如堅甲,能護一切如理心故;菩提心者,猶如利刀,能斬一切煩惱首故;菩提心者,猶如利劍,能斷一切憍慢鎧故;菩提心者,猶如利鐮,能翦隨眠微細惑故;菩提心者,如勇將幢,能伏一切諸魔軍故;菩提心者,猶如利鋸,能截一切無明樹故;菩提心者,猶如利斧,能伐一切諸苦樹故;菩提心者,猶如器仗,能防一切諸厄難故;菩提心者,猶如善手,防護一切智度身故;菩提心者,猶如好足,安立一切功德身故;菩提心者,猶如金錍,能除一切無明翳故;菩提心者,猶如鉗鑷,能拔一切身見刺故;菩提心者,猶如臥具,息除生死諸勞苦故;菩提心者,如善知識,能解一切生死縛故;菩提心者,如好珍財,能除一切貧窮事故;菩提心者,猶如導師,善知菩薩出要道故;菩提心者,猶如伏藏,出功德財無匱乏故;菩提心者,猶如涌泉,出智慧水無窮盡故;菩提心者,猶如明鏡,普現一切法門像故;菩提心者,猶如蓮華,不染一切諸罪垢故;菩提心者,猶如大河,流引一切度攝法故;菩提心者,如大龍王,能雨一切妙法雨故;菩提心者,猶如命根,任持菩薩大悲身故;菩提心者,猶如甘露,能令安住不死界故;菩提心者,猶如大網,普攝一切諸眾生故;菩提心者,猶如羂索,攝取一切所應化故;菩提心者,猶如鉤餌,出有淵中所居者故;菩提心者,如阿伽陀藥,能除惑病永安隱故;菩提心者,如除毒藥,悉能消歇貪愛毒故;菩提心者,如善持明,能滅一切惡尋伺故;菩提心者,猶如疾風,能散一切諸障霧故;菩提心者,如大寶洲,出生一切覺分寶故;菩提心者,如好種子,出生一切白淨法故;菩提心者,猶如住宅,諸功德法所依處故;菩提心者,猶如市肆,菩薩商主貿易處故;菩提心者,如鍊金藥,能治一切煩惱垢故;菩提心者,猶如好蜜,圓滿一切功德味故;菩提心者,猶如正道,令諸菩薩入智城故;菩提心者,猶如好器,能持一切白淨法故;菩提心者,猶如時雨,能滅一切煩惱塵故;菩提心者,猶如住處,一切菩薩所依住故;菩提心者,猶如磁石,吸引一切解脫果故;菩提心者,如淨瑠璃,自性明潔無諸垢故;菩提心者,如帝青寶,出過世間二乘智故;菩提心者,如更漏鼓,覺諸眾生煩惱睡故;菩提心者,如清淨水,性本澄潔無垢濁故;菩提心者,如閻浮金,映奪一切有為善故;菩提心者,如大山王,超出一切諸世間故;菩提心者,則為所歸,不拒一切諸來者故;菩提心者,則為義利,能除一切衰惱事故;菩提心者,則為妙寶,能令一切心歡喜故;菩提心者,如大施會,充滿一切眾生心故;菩提心者,則為尊勝,諸眾生心無與等故;菩提心者,猶如伏藏,能攝一切諸佛法故;菩提心者,如善諷誦,普攝菩薩諸行願故;菩提心者,如能守護,隨順長養一切法故;菩提心者,如能利益,能迴一切不善法故;菩提心者,如因陀羅網,能伏煩惱阿脩羅故;菩提心者,如婆樓那風,能動一切所應化故;菩提心者,如因陀羅火,能燒一切諸惑習故;菩提心者,如佛支提,一切世間應供養故。 「Thiện nam tử !Bồ-đề tâm giả ,do như chủng tử ,năng sanh nhất thiết chư Phật Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như lương điền ,năng trường/trưởng chúng sanh bạch tịnh Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như Đại địa ,năng trì nhất thiết chư thế gian cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như Đại thủy ,năng địch nhất thiết phiền não cấu cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như Đại phong ,phổ hạnh/hành/hàng thế gian vô sở ngại cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như Đại hỏa ,năng thiêu nhất thiết chư kiến tân cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như tịnh nhật ,phổ chiếu nhất thiết chư thế gian cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như thịnh nguyệt ,phổ năng viên mãn bạch tịnh Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như minh đăng ,năng phóng chủng chủng pháp quang minh cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như tịnh mục ,phổ kiến nhất thiết di hiểm xứ/xử cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như đại đạo ,phổ lệnh đắc nhập Đại trí thành cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như chánh tế ,lệnh kỳ đắc ly chư tà pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như đại xa ,phổ năng vận tái chư Bồ-tát cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như môn hộ ,khai thị nhất thiết Bồ Tát hạnh cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như cung điện ,an trụ tu tập tam muội Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như viên uyển ,ư trung du hí thọ/thụ Pháp lạc/nhạc cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như xá trạch ,an ổn nhất thiết chư chúng sanh cố ;Bồ-đề tâm giả ,tức vi sở quy ,lợi ích nhất thiết chư thế gian cố ;Bồ-đề tâm giả ,tức vi sở y ,chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng sở y xứ cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như nghiêm phụ ,huấn đạo nhất thiết chư Bồ-tát cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như từ mẫu ,sanh trường/trưởng Bồ Tát chư thiện căn cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như nhũ mẫu ,dưỡng dục thủ hộ chư Bồ-tát cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như thiện hữu ,thành ích nhất thiết chư Bồ-tát cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như quân chủ ,thắng xuất nhất thiết nhị thừa nhân cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như đế Vương ,nhất thiết nguyện trung đắc tự tại cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như đại hải ,phổ sanh nhất thiết chư công đức cố ;Bồ-đề tâm giả ,Như-Tu-Di-Sơn ,ư chư chúng sanh tâm bình đẳng cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Thiết vi sơn ,nhiếp trì nhất thiết chư thế gian cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Đại tuyết sơn ,trường/trưởng dưỡng nhất thiết trí tuệ dược cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như hương sơn ,xuất sanh nhất thiết công đức hương cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Đại hư không ,chư diệu công đức quảng vô biên cố ;Bồ-đề tâm giả ,như diệu liên hoa ,bất nhiễm nhất thiết thế gian Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,như điều tuệ tượng ,kỳ tâm thiện thuận bất quánh lệ cố ;Bồ-đề tâm giả ,như lương thiện mã ,viễn ly nhất thiết chư ác tánh cố ;Bồ-đề tâm giả ,như điều ngự sư ,thủ hộ nhất thiết Đại-Thừa Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như lương dược ,năng trì nhất thiết phiền não bệnh cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như khanh tỉnh ,hãm một nhất thiết chư ác Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như Kim cương ,tất năng xuyên triệt nhất thiết pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như hương khiếp ,năng trữ nhất thiết công đức hương cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như hương khí ,nhất thiết thế gian sở lạc/nhạc kiến cố ;Bồ-đề tâm giả ,như bạch chiên đàn ,trừ chúng dục nhiệt sử thanh lương cố ;Bồ-đề tâm giả ,như hắc trầm hương ,năng huân Pháp giới tất chu biến cố ;Bồ-đề tâm giả ,như thiện kiến Dược-Vương ,năng phá nhất thiết phiền não bệnh cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Tỳ cấp ma dược ,năng bạt nhất thiết chư hoặc tiến cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như tâm thức ,năng dữ chư căn tác y chỉ cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như Đế Thích ,nhất thiết chủ trung tối tôn thắng cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Tỳ sa môn ,năng đoạn nhất thiết bần cùng khổ cố ;Bồ-đề tâm giả ,như công đức thiên ,nhất thiết công đức sở trang nghiêm cố ;Bồ-đề tâm giả ,như trang nghiêm cụ ,trang nghiêm nhất thiết chư Bồ-tát cố ;Bồ-đề tâm giả ,như kiếp thiêu hỏa ,năng thiêu nhất thiết chư hữu vi cố ;Bồ-đề tâm giả ,như vô sanh căn dược ,trường/trưởng dưỡng nhất thiết chư Phật Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như long châu ,năng tiêu nhất thiết phiền não độc cố ;Bồ-đề tâm giả ,như thủy thanh châu ,năng thanh nhất thiết phiền não trược cố ;Bồ-đề tâm giả ,như như ý châu ,châu cấp nhất thiết chư bần phạp cố ;Bồ-đề tâm giả ,như hiền đức bình ,mãn túc nhất thiết chúng sanh nguyện cố ;Bồ-đề tâm giả ,như như ý thụ/thọ ,năng vũ nhất thiết trang nghiêm cụ cố ;Bồ-đề tâm giả ,như nga vũ y ,bất thọ/thụ nhất thiết sanh tử cấu cố ;Bồ-đề tâm giả ,như bạch (điệp *mao )tuyến ,tùng bổn dĩ lai tánh thanh tịnh cố ;Bồ-đề tâm giả ,như khoái lợi lê ,năng trì nhất thiết chúng sanh điền cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Na-la-diên ,năng tồi nhất thiết ngã kiến địch cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như khoái tiến ,năng phá nhất thiết chư khổ đích cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như lợi mâu ,năng xuyên nhất thiết phiền não giáp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như kiên giáp ,năng hộ nhất thiết như lý tâm cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như lợi đao ,năng trảm nhất thiết phiền não thủ cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như lợi kiếm ,năng đoạn nhất thiết kiêu mạn khải cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như lợi liêm ,năng tiễn tùy miên vi tế hoặc cố ;Bồ-đề tâm giả ,như dũng tướng tràng ,năng phục nhất thiết chư ma quân cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như lợi cứ ,năng tiệt nhất thiết vô minh thụ/thọ cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như lợi phủ ,năng phạt nhất thiết chư khổ thụ/thọ cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như khí trượng ,năng phòng nhất thiết chư ách nạn cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như thiện thủ ,phòng hộ nhất thiết trí độ thân cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như hảo túc ,an lập nhất thiết công đức thân cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như kim ty ,năng trừ nhất thiết vô minh ế cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như kiềm nhiếp ,năng bạt nhất thiết thân kiến thứ cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như ngọa cụ ,tức trừ sanh tử chư lao khổ cố ;Bồ-đề tâm giả ,như thiện tri thức ,năng giải nhất thiết sanh tử phược cố ;Bồ-đề tâm giả ,như hảo trân tài ,năng trừ nhất thiết bần cùng sự cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như Đạo sư ,thiện tri Bồ Tát xuất yếu đạo cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như phục tạng ,xuất công đức tài vô quỹ phạp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như dũng tuyền ,xuất trí tuệ thủy vô cùng tận cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như minh kính ,phổ hiện nhất thiết pháp môn tượng cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như liên hoa ,bất nhiễm nhất thiết chư tội cấu cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như đại hà ,lưu dẫn nhất thiết độ nhiếp Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Đại long Vương ,năng vũ nhất thiết diệu Pháp vũ cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như mạng căn ,nhậm trì Bồ Tát đại bi thân cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như cam lồ ,năng lệnh an trụ bất tử giới cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như Đại võng ,phổ nhiếp nhất thiết chư chúng sanh cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như quyển tác ,nhiếp thủ nhất thiết sở ưng hóa cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như câu nhị ,xuất hữu uyên trung sở cư giả cố ;Bồ-đề tâm giả ,như A-già-đà dược ,năng trừ hoặc bệnh vĩnh an ổn cố ;Bồ-đề tâm giả ,như trừ độc dược ,tất năng tiêu hiết tham ái độc cố ;Bồ-đề tâm giả ,như thiện trì minh ,năng diệt nhất thiết ác tầm tý cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như tật phong ,năng tán nhất thiết chư chướng vụ cố ;Bồ-đề tâm giả ,như đại bảo châu ,xuất sanh nhất thiết giác phần bảo cố ;Bồ-đề tâm giả ,như hảo chủng tử ,xuất sanh nhất thiết bạch tịnh Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như trụ/trú trạch ,chư công đức Pháp sở y xứ cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như thị tứ ,Bồ Tát thương chủ mậu dịch xứ/xử cố ;Bồ-đề tâm giả ,như luyện kim dược ,năng trì nhất thiết phiền não cấu cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như hảo mật ,viên mãn nhất thiết công đức vị cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như chánh đạo ,lệnh chư Bồ-tát nhập trí thành cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như hảo khí ,năng trì nhất thiết bạch tịnh Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như thời vũ ,năng diệt nhất thiết phiền não trần cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như trụ xứ ,nhất thiết Bồ Tát sở y trụ cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như từ thạch ,hấp dẫn nhất thiết giải thoát quả cố ;Bồ-đề tâm giả ,như tịnh lưu ly ,tự tánh minh khiết vô chư cấu cố ;Bồ-đề tâm giả ,như đế thanh bảo ,xuất quá/qua thế gian nhị thừa trí cố ;Bồ-đề tâm giả ,như cánh lậu cổ ,giác chư chúng sanh phiền não thụy cố ;Bồ-đề tâm giả ,như thanh tịnh thủy ,tánh bổn trừng khiết vô cấu trược cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Diêm-phù kim ,ánh đoạt nhất thiết hữu vi thiện cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Đại sơn vương ,siêu xuất nhất thiết chư thế gian cố ;Bồ-đề tâm giả ,tức vi sở quy ,bất cự nhất thiết chư lai giả cố ;Bồ-đề tâm giả ,tức vi nghĩa lợi ,năng trừ nhất thiết suy não sự cố ;Bồ-đề tâm giả ,tức vi diệu bảo ,năng lệnh nhất thiết tâm hoan hỉ cố ;Bồ-đề tâm giả ,như đại thí hội ,sung mãn nhất thiết chúng sanh tâm cố ;Bồ-đề tâm giả ,tức vi tôn thắng ,chư chúng sanh tâm vô dữ đẳng cố ;Bồ-đề tâm giả ,do như phục tạng ,năng nhiếp nhất thiết chư Phật Pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,như thiện phúng tụng ,phổ nhiếp Bồ Tát chư hạnh nguyện cố ;Bồ-đề tâm giả ,như năng thủ hộ ,tùy thuận trường/trưởng dưỡng nhất thiết pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,như năng lợi ích ,năng hồi nhất thiết bất thiện pháp cố ;Bồ-đề tâm giả ,như nhân đà la võng ,năng phục phiền não A-tu-la cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Bà lâu na phong ,năng động nhất thiết sở ưng hóa cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Nhân-đà-la hỏa ,năng thiêu nhất thiết chư hoặc tập cố ;Bồ-đề tâm giả ,như Phật chi đề ,nhất thiết thế gian Ứng-Cúng dưỡng cố 。 「善男子!菩提心者,成就如是無量無邊最勝功德;舉要言之,應知悉與一切佛法諸功德等。何以故?因菩提心出生一切菩薩行輪,三世十方一切如來從菩提心而出生故。是故,善男子!若有能發阿耨多羅三藐三菩提心者,則已出生無量功德,普能攝取一切智道。」 「Thiện nam tử !Bồ-đề tâm giả ,thành tựu như thị vô lượng vô biên tối thắng công đức ;cử yếu ngôn chi ,ứng tri tất dữ nhất thiết Phật Pháp chư công đức đẳng 。hà dĩ cố ?nhân Bồ-đề tâm xuất sanh nhất thiết Bồ Tát hạnh luân ,tam thế thập phương nhất thiết Như Lai tùng Bồ-đề tâm nhi xuất sanh cố 。thị cố ,Thiện nam tử !nhược hữu năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả ,tức dĩ xuất sanh vô lượng công đức ,phổ năng nhiếp thủ nhất thiết trí đạo 。」 大方廣佛華嚴經卷第三十五 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập ngũ 大方廣佛華嚴經卷第三十六罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập lục Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,彌勒菩薩復告善財童子言:「善男子!譬如有人,得無畏藥,離五恐怖。何等為五?所謂:火不能燒,毒不能中,刀不能傷,水不能漂,煙不能熏;菩薩摩訶薩亦復如是,得一切智菩提心藥,離五怖畏。何等為五?不為一切三毒火燒、五欲毒不中、惑刀不傷、有流不漂、諸覺觀煙不能熏害。 nhĩ thời ,Di Lặc Bồ-tát phục cáo Thiện tài đồng tử ngôn :「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,đắc vô úy dược ,ly ngũ khủng bố 。hà đẳng vi ngũ ?sở vị :hỏa bất năng thiêu ,độc bất năng trung ,đao bất năng thương ,thủy bất năng phiêu ,yên bất năng huân ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,đắc nhất thiết trí Bồ-đề tâm dược ,ly ngũ phố úy 。hà đẳng vi ngũ ?bất vi nhất thiết tam độc hỏa thiêu 、ngũ dục độc bất trung 、hoặc đao bất thương 、hữu lưu bất phiêu 、chư giác quán yên bất năng huân hại 。 「善男子!譬如有人,得解脫藥,終無橫難;菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心解脫智藥,永離一切生死橫難。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,đắc giải thoát dược ,chung vô hoạnh nạn/nan ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,đắc Bồ-đề tâm giải thoát trí dược ,vĩnh ly nhất thiết sanh tử hoạnh nạn/nan 。 「善男子!譬如有人,持摩訶應伽藥,隨其方所,一切毒蛇聞此藥氣,即皆遠去;菩薩摩訶薩亦復如是,持菩提心大應伽藥,一切煩惱諸惡毒蛇,聞其氣者,悉皆散滅。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,trì Ma-ha ưng già dược ,tùy kỳ phương sở ,nhất thiết độc xà văn thử dược khí ,tức giai viễn khứ ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,trì Bồ-đề tâm Đại ưng già dược ,nhất thiết phiền não chư ác độc xà ,văn kỳ khí giả ,tất giai tán diệt 。 「善男子!譬如有人,持無能勝藥,一切怨敵無能勝者;菩薩摩訶薩亦復如是,持菩提心無能勝藥,悉能降伏一切魔軍。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,trì Vô năng thắng dược ,nhất thiết oán địch Vô năng thắng giả ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,trì Bồ-đề tâm Vô năng thắng dược ,tất năng hàng phục nhất thiết ma quân 。 「善男子!譬如有人,持毘笈摩藥,能令毒箭自然墮落;菩薩摩訶薩亦復如是,持菩提心毘笈摩藥,令貪、瞋、癡諸邪見箭自然墮落。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,trì Tỳ cấp ma dược ,năng lệnh độc tiễn tự nhiên đọa lạc ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,trì Bồ-đề tâm Tỳ cấp ma dược ,lệnh tham 、sân 、si chư tà kiến tiến tự nhiên đọa lạc 。 「善男子!譬如有人,持善見藥,能除一切所有諸病;菩薩摩訶薩亦復如是,持菩提心善見藥王,悉除一切諸煩惱病。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,trì thiện kiến dược ,năng trừ nhất thiết sở hữu chư bệnh ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,trì Bồ-đề tâm thiện kiến Dược-Vương ,tất trừ nhất thiết chư phiền não bệnh 。 「善男子!如有藥樹,名珊陀那,有取其皮以塗瘡者,瘡即除愈,平復如故,亦無(病-丙+盤)痕,然其樹皮,隨取隨生,終不可盡;菩薩摩訶薩從菩提心生大智樹亦復如是,若有得見而生信者,煩惱業瘡悉得銷滅,一切智樹初無所損。 「Thiện nam tử !như hữu dược thụ ,danh san đà na ,hữu thủ kỳ bì dĩ đồ sang giả ,sang tức trừ dũ ,bình phục như cố ,diệc vô (bệnh -bính +bàn )ngân ,nhiên kỳ thụ bì ,tùy thủ tùy sanh ,chung bất khả tận ;Bồ-Tát Ma-ha-tát tùng Bồ-đề tâm sanh đại trí thụ/thọ diệc phục như thị ,nhược hữu đắc kiến nhi sanh tín giả ,phiền não nghiệp sang tất đắc tiêu diệt ,nhất thiết trí thụ/thọ sơ vô sở tổn 。 「善男子!如有藥樹,名成就根,以其力故,令閻浮提一切樹根、枝葉、華果增長成就;菩薩摩訶薩菩提心樹亦復如是,以勝威力,能令一切聲聞、獨覺、學、無學等,及諸菩薩所有善根增長成就。 「Thiện nam tử !như hữu dược thụ ,danh thành tựu căn ,dĩ kỳ lực cố ,lệnh Diêm-phù-đề nhất thiết thụ/thọ căn 、chi diệp 、hoa quả tăng trưởng thành tựu ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm thụ/thọ diệc phục như thị ,dĩ thắng uy lực ,năng lệnh nhất thiết Thanh văn 、độc giác 、học 、vô học đẳng ,cập chư Bồ-tát sở hữu thiện căn tăng trưởng thành tựu 。 「善男子!譬如有藥,名阿藍婆,若用塗身,身之與心咸有堪能;菩薩摩訶薩得菩提心阿藍婆藥亦復如是,令其身心有勝堪能,增長善法。 「Thiện nam tử !thí như hữu dược ,danh a Lam bà ,nhược/nhã dụng đồ thân ,thân chi dữ tâm hàm hữu kham năng ;Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc Bồ-đề tâm a Lam bà dược diệc phục như thị ,lệnh kỳ thân tâm hữu thắng kham năng ,tăng trưởng thiện Pháp 。 「善男子!譬如有人得念力藥,能令其心念力清淨;菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心念力妙藥,心無障礙,念力清淨。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân đắc niệm lực dược ,năng lệnh kỳ tâm niệm lực thanh tịnh ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,đắc Bồ-đề tâm niệm lực diệu dược ,tâm vô chướng ngại ,niệm lực thanh tịnh 。 「善男子!譬如有藥,名大蓮華,其有服者,住壽一劫;菩薩摩訶薩服菩提心大蓮華藥亦復如是,於無數劫壽命,自在修集種種波羅蜜行。 「Thiện nam tử !thí như hữu dược ,danh đại liên hoa ,kỳ hữu phục giả ,trụ/trú thọ nhất kiếp ;Bồ-Tát Ma-ha-tát phục Bồ-đề tâm đại liên hoa dược diệc phục như thị ,ư vô số kiếp thọ mạng ,tự tại tu tập chủng chủng Ba-la-mật hạnh/hành/hàng 。 「善男子!譬如有人,執翳形藥,一切世間人及非人,悉不能見;菩薩摩訶薩持菩提心翳形妙藥亦復如是,於諸境界種種遊行,一切諸魔不能得見。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,chấp ế hình dược ,nhất thiết thế gian nhân cập phi nhân ,tất bất năng kiến ;Bồ-Tát Ma-ha-tát trì Bồ-đề tâm ế hình diệu dược diệc phục như thị ,ư chư cảnh giới chủng chủng du hạnh/hành/hàng ,nhất thiết chư ma bất năng đắc kiến 。 「善男子!如海有珠,名普集眾寶,此珠若在,一切眾寶常不散失,假使劫火焚燒世間能令此海減於一滴,無有是處,況至乾竭?菩薩摩訶薩菩提心珠亦復如是,住於菩薩一切智智大願海中,若常憶持不令退失,能壞菩薩一善根者,終無是處;若退其心,捨一切智,一切善法,即皆散滅。 「Thiện nam tử !như hải hữu châu ,danh phổ tập chúng bảo ,thử châu nhược/nhã tại ,nhất thiết chúng bảo thường bất tán thất ,giả sử kiếp hỏa phần thiêu thế gian năng lệnh thử hải giảm ư nhất tích ,vô hữu thị xứ ,huống chí càn kiệt ?Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm châu diệc phục như thị ,trụ/trú ư Bồ Tát nhất thiết trí trí Đại nguyện hải trung ,nhược/nhã thường ức trì bất lệnh thoái thất ,năng hoại Bồ Tát nhất thiện căn giả ,chung vô thị xứ ;nhược/nhã thoái kỳ tâm ,xả nhất thiết trí ,nhất thiết thiện pháp ,tức giai tán diệt 。 「善男子!如有摩尼,名普集光明,有以此珠,瓔珞其身,映蔽一切寶莊嚴具,所有光明悉皆不現;菩薩摩訶薩菩提心寶亦復如是,莊嚴心性,映蔽一切聲聞、獨覺所有心寶,諸莊嚴具悉無光彩。 「Thiện nam tử !như hữu ma-ni ,danh phổ tập quang minh ,hữu dĩ thử châu ,anh lạc kỳ thân ,ánh tế nhất thiết bảo trang nghiêm cụ ,sở hữu quang minh tất giai bất hiện ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm bảo diệc phục như thị ,trang nghiêm tâm tánh ,ánh tế nhất thiết Thanh văn 、độc giác sở hữu tâm bảo ,chư trang nghiêm cụ tất vô quang thải 。 「善男子!如有珠寶,名曰水清,若以此珠置濁水中,以珠威力水即澄清;菩薩摩訶薩菩提心珠亦復如是,能清一切煩惱垢濁。 「Thiện nam tử !như hữu châu bảo ,danh viết thủy thanh ,nhược/nhã dĩ thử châu trí trược thủy trung ,dĩ châu uy lực thủy tức trừng thanh ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm châu diệc phục như thị ,năng thanh nhất thiết phiền não cấu trược 。 「善男子!譬如有人得住水寶,繫其身上,入大海中,自在遊行,不為水害;菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心一切智智住水妙寶,入於一切生死海中,遊戲自在,終不沈溺。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân đắc trụ thủy bảo ,hệ kỳ thân thượng ,nhập Đại hải trung ,tự tại du hạnh/hành/hàng ,bất vi thủy hại ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,đắc Bồ-đề tâm nhất thiết trí trí trụ/trú thủy diệu bảo ,nhập ư nhất thiết sanh tử hải trung ,du hí tự tại ,chung bất trầm nịch 。 「善男子!譬如有人得龍寶珠,持入龍宮,遊止大海,以珠威力,一切龍蛇及諸水族,悉不能害;菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心一切智智大龍寶珠,入於欲界,癡愛水中,惑業龍蛇不能為害。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân đắc long bảo châu ,trì nhập long cung ,du chỉ đại hải ,dĩ châu uy lực ,nhất thiết long xà cập chư thủy tộc ,tất bất năng hại ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,đắc Bồ-đề tâm nhất thiết trí trí Đại long bảo châu ,nhập ư dục giới ,si ái thủy trung ,hoặc nghiệp long xà bất năng vi hại 。 「善男子!譬如帝釋,著摩尼冠,莊嚴其頂,映蔽一切諸餘天眾;菩薩摩訶薩亦復如是,著菩提心一切智智大願寶冠繫其心頂,超過一切三界眾生。 「Thiện nam tử !thí như Đế Thích ,trước/trứ ma-ni quan ,trang nghiêm kỳ đảnh/đính ,ánh tế nhất thiết chư dư Thiên Chúng ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,trước/trứ Bồ-đề tâm nhất thiết trí trí đại nguyện bảo quán hệ kỳ tâm đảnh/đính ,siêu quá nhất thiết tam giới chúng sanh 。 「善男子!譬如有人,得如意珠,除滅一切貧窮之苦;菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心一切智智如意寶珠,出生菩薩善法資具,遠離一切邪命怖畏。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,đắc như ý châu ,trừ diệt nhất thiết bần cùng chi khổ ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,đắc Bồ-đề tâm nhất thiết trí trí như ý bảo châu ,xuất sanh Bồ Tát thiện Pháp tư cụ ,viễn ly nhất thiết tà mạng bố úy 。 「善男子!譬如有人,得日精珠,持向日光而生於火;菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心一切智性日精寶珠,持向智光而生智火。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,đắc nhật tinh châu ,trì hướng nhật quang nhi sanh ư hỏa ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,đắc Bồ-đề tâm nhất thiết trí tánh nhật tinh bảo châu ,trì hướng trí quang nhi sanh trí hỏa 。 「善男子!譬如有人,得月愛珠,持向月光而生於水;菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心月精寶珠,持此心珠,鑒迴向光而生一切善根願水。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,đắc Nguyệt-ái-châu ,trì hướng nguyệt quang nhi sanh ư thủy ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,đắc Bồ-đề tâm nguyệt tinh bảo châu ,trì thử tâm châu ,giám hồi hướng quang nhi sanh nhất thiết thiện căn nguyện thủy 。 「善男子!譬如龍王,首戴如意摩尼寶冠,遠離一切怨敵怖畏;菩薩摩訶薩亦復如是,著菩提心大悲寶冠,遠離一切惡道諸難。 「Thiện nam tử !thí như long Vương ,thủ đái như ý ma-ni bảo quán ,viễn ly nhất thiết oán địch bố úy ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,trước/trứ Bồ-đề tâm đại bi bảo quán ,viễn ly nhất thiết ác đạo chư nạn 。 「善男子!如有寶珠,名一切世間莊嚴藏,若有得者,令其所欲悉得充滿,而此寶珠用無窮盡體不損減;菩薩摩訶薩菩提心寶亦復如是,若有得者,令其所願悉得圓滿,而菩提心用不窮盡體無損減。 「Thiện nam tử !như hữu bảo châu ,danh nhất thiết thế gian trang nghiêm tạng ,nhược hữu đắc giả ,lệnh kỳ sở dục tất đắc sung mãn ,nhi thử bảo châu dụng vô cùng tận thể bất tổn giảm ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm bảo diệc phục như thị ,nhược hữu đắc giả ,lệnh kỳ sở nguyện tất đắc viên mãn ,nhi Bồ-đề tâm dụng bất cùng tận thể vô tổn giảm 。 「善男子!如轉輪王,有摩尼寶,置於宮中,放大光明,破一切闇;菩薩摩訶薩亦復如是,以菩提心一切智智大摩尼寶,住於欲界,放大智光,悉破諸趣無明黑闇。 「Thiện nam tử !như Chuyển luân Vương ,hữu ma-ni bảo ,trí ư cung trung ,phóng đại quang minh ,phá nhất thiết ám ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dĩ Bồ-đề tâm nhất thiết trí trí đại ma ni bảo ,trụ/trú ư dục giới ,phóng Đại trí quang ,tất phá chư thú vô minh hắc ám 。 「善男子!譬如帝青大摩尼寶,若有為此光明所觸,即同其色;菩薩摩訶薩發菩提心一切智寶亦復如是,觀察諸法迴向善根趣一切智,靡不即同一切智智菩提心色。 「Thiện nam tử !thí như đế thanh đại ma ni bảo ,nhược hữu vi thử quang minh sở xúc ,tức đồng kỳ sắc ;Bồ-Tát Ma-ha-tát phát Bồ-đề tâm nhất thiết trí bảo diệc phục như thị ,quan sát chư Pháp hồi hướng thiện căn thú nhất thiết trí ,mĩ/mị bất tức đồng nhất thiết trí trí Bồ-đề tâm sắc 。 「善男子!如瑠璃寶,於百千歲處不淨中,不為臭穢之所染著,最極無垢性本淨故;菩薩摩訶薩發菩提心一切智寶亦復如是,於百千劫住欲界中,不為欲界過患所染,最極無垢,如法界性本清淨故。 「Thiện nam tử !như lưu ly bảo ,ư bách thiên tuế xứ/xử bất tịnh trung ,bất vi xú uế chi sở nhiễm trước/trứ ,tối cực vô cấu tánh bản tịnh cố ;Bồ-Tát Ma-ha-tát phát Bồ-đề tâm nhất thiết trí bảo diệc phục như thị ,ư bách thiên kiếp trụ/trú dục giới trung ,bất vi dục giới quá hoạn sở nhiễm ,tối cực vô cấu ,như pháp giới tánh bổn thanh tịnh cố 。 「善男子!譬如有寶,名淨光明,悉能映蔽一切寶色;菩薩摩訶薩發菩提心一切智寶亦復如是,悉能映蔽一切凡夫,有學、無學二乘功德。 「Thiện nam tử !thí như hữu bảo ,danh Tịnh Quang minh ,tất năng ánh tế nhất thiết bảo sắc ;Bồ-Tát Ma-ha-tát phát Bồ-đề tâm nhất thiết trí bảo diệc phục như thị ,tất năng ánh tế nhất thiết phàm phu ,hữu học 、vô học nhị thừa công đức 。 「善男子!譬如有寶,名為火焰,悉能除滅一切闇冥;菩薩摩訶薩一切智寶亦復如是,觀行相應,能滅一切無明黑闇。 「Thiện nam tử !thí như hữu bảo ,danh vi hỏa diệm ,tất năng trừ diệt nhất thiết ám minh ;Bồ-Tát Ma-ha-tát nhất thiết trí bảo diệc phục như thị ,quán hạnh/hành/hàng tướng ứng ,năng diệt nhất thiết vô minh hắc ám 。 「善男子!譬如海中,有無價寶,商人採得,船載入城;其諸摩尼百千萬種,光色、價直無與等者;菩薩摩訶薩菩提心寶亦復如是,住於生死大海之中,乘大願船,深心相續,入解脫城,一切聲聞及辟支佛,所有功德無能及者。 「Thiện nam tử !thí như hải trung ,hữu vô giá bảo ,thương nhân thải đắc ,thuyền tái nhập thành ;kỳ chư ma-ni bách thiên vạn chủng ,quang sắc 、giá trực vô dữ đẳng giả ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm bảo diệc phục như thị ,trụ/trú ư sanh tử đại hải chi trung ,thừa đại nguyện thuyền ,thâm tâm tướng tục ,nhập giải thoát thành ,nhất thiết Thanh văn cập Bích Chi Phật ,sở hữu công đức vô năng cập giả 。 「善男子!如有寶珠,名自在王,處閻浮洲,去日月輪四萬由旬,日月宮中所有莊嚴,其珠影現悉皆具足;菩薩摩訶薩發菩提心一切智智清淨功德自在王寶亦復如是,住生死中,照法界空,佛智日月一切功德清淨境界影像莊嚴,悉於中現。 「Thiện nam tử !như hữu bảo châu ,danh Tự tại Vương ,xứ/xử Diêm-phù châu ,khứ nhật nguyệt luân tứ vạn do-tuần ,nhật nguyệt cung trung sở hữu trang nghiêm ,kỳ châu ảnh hiện tất giai cụ túc ;Bồ-Tát Ma-ha-tát phát Bồ-đề tâm nhất thiết trí trí thanh tịnh công đức Tự tại Vương bảo diệc phục như thị ,trụ sanh tử trung ,chiếu Pháp giới không ,Phật trí nhật nguyệt nhất thiết công đức thanh tịnh cảnh giới ảnh tượng trang nghiêm ,tất ư trung hiện 。 「善男子!如有寶珠,名自在王日月光明所照之處,一切財寶、衣服等物,所有價直悉不能及。菩薩摩訶薩發菩提心自在王寶亦復如是,一切智光所照之處,三世所有天人、二乘種種善根漏無漏法一切功德皆不能及。 「Thiện nam tử !như hữu bảo châu ,danh Tự tại Vương nhật nguyệt quang minh sở chiếu chi xứ/xử ,nhất thiết tài bảo 、y phục đẳng vật ,sở hữu giá trực tất bất năng cập 。Bồ-Tát Ma-ha-tát phát Bồ-đề tâm Tự tại Vương bảo diệc phục như thị ,nhất thiết trí quang sở chiếu chi xứ/xử ,tam thế sở hữu Thiên Nhân 、nhị thừa chủng chủng thiện căn lậu vô lậu Pháp nhất thiết công đức giai bất năng cập 。 「善男子!譬如海中有摩尼寶,名曰海藏,普現海中諸莊嚴事;菩薩摩訶薩菩提心寶亦復如是,普能顯現一切智海諸莊嚴事。 「Thiện nam tử !thí như hải trung hữu ma-ni bảo ,danh viết hải tạng ,phổ hiện hải trung chư trang nghiêm sự ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm bảo diệc phục như thị ,phổ năng hiển hiện nhất thiết trí hải chư trang nghiêm sự 。 「善男子!譬如天上閻浮檀金,唯除心王大摩尼寶,餘無及者;菩薩摩訶薩發菩提心閻浮檀金亦復如是,除一切智心王大寶,餘無及者。 「Thiện nam tử !thí như Thiên thượng diêm phù đàn kim ,duy trừ tâm Vương đại ma ni bảo ,dư vô cập giả ;Bồ-Tát Ma-ha-tát phát Bồ-đề tâm diêm phù đàn kim diệc phục như thị ,trừ nhất thiết trí tâm Vương đại bảo ,dư vô cập giả 。 「善男子!譬如有人,善調龍法,於諸龍中而得自在;菩薩摩訶薩亦復如是,發菩提心得一切智善調龍法,於諸一切煩惱龍中而得自在。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,thiện điều long Pháp ,ư chư long trung nhi đắc tự tại ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,phát Bồ-đề tâm đắc nhất thiết trí thiện điều long Pháp ,ư chư nhất thiết phiền não long trung nhi đắc tự tại 。 「善男子!譬如勇士,被執鎧仗,一切怨敵無能降伏;菩薩摩訶薩亦復如是,被執菩提大心鎧仗,一切業惑諸惡怨敵無能摧伏無能屈者。 「Thiện nam tử !thí như dũng sĩ ,bị chấp khải trượng ,nhất thiết oán địch vô năng hàng phục ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,bị chấp Bồ-đề Đại tâm khải trượng ,nhất thiết nghiệp hoặc chư ác oán địch vô năng tồi phục vô năng khuất giả 。 「善男子!譬如天上白栴檀香,若燒一銖,其香普熏小千世界,三千世界滿中珍寶所有價直皆不能及;菩薩摩訶薩菩提心香亦復如是,一念功德普熏法界,聲聞、獨覺一切功德皆所不及。 「Thiện nam tử !thí như Thiên thượng bạch chiên đàn hương ,nhược/nhã thiêu nhất thù ,kỳ hương phổ huân Tiểu Thiên thế giới ,tam thiên thế giới mãn trung trân bảo sở hữu giá trực giai bất năng cập ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm hương diệc phục như thị ,nhất niệm công đức phổ huân Pháp giới ,Thanh văn 、độc giác nhất thiết công đức giai sở bất cập 。 「善男子!如白栴檀,若以塗身,悉能除滅一切熱惱,令其身心普得清涼;菩薩摩訶薩菩提心香亦復如是,發一切智,普熏身心,能除一切虛妄、分別、貪、瞋、癡等諸惑熱惱,令其具足智慧清涼。 「Thiện nam tử !như bạch chiên đàn ,nhược/nhã dĩ đồ thân ,tất năng trừ diệt nhất thiết nhiệt não ,lệnh kỳ thân tâm phổ đắc thanh lương ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm hương diệc phục như thị ,phát nhất thiết trí ,phổ huân thân tâm ,năng trừ nhất thiết hư vọng 、phân biệt 、tham 、sân 、si đẳng chư hoặc nhiệt não ,lệnh kỳ cụ túc trí tuệ thanh lương 。 「善男子!如須彌山,眾生近者,即同其色;菩薩摩訶薩菩提心山亦復如是,若有近者,悉得同其一切智色。 「Thiện nam tử !Như-Tu-Di-Sơn ,chúng sanh cận giả ,tức đồng kỳ sắc ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm sơn diệc phục như thị ,nhược hữu cận giả ,tất đắc đồng kỳ nhất thiết trí sắc 。 「善男子!譬如波利質多羅樹、拘鞞陀羅樹,其皮香氣,閻浮提中所有諸華若婆師迦、若瞻博迦、若蘇摩那及欝金等,如是諸華所有香氣皆不能及;菩薩摩訶薩菩提心樹亦復如是,所發大願功德之香,一切二乘無漏戒定、智慧解脫、解脫知見,諸功德香悉不能及。 「Thiện nam tử !thí như ba lợi chất đa la thụ/thọ 、câu bệ đà la thụ ,kỳ bì hương khí ,Diêm-phù-đề trung sở hữu chư hoa nhược/nhã Bà-sư-ca 、nhược/nhã chiêm bác Ca 、nhược/nhã Tô ma na cập uất kim đẳng ,như thị chư hoa sở hữu hương khí giai bất năng cập ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm thụ/thọ diệc phục như thị ,sở phát đại nguyện công đức chi hương ,nhất thiết nhị thừa vô lậu giới định 、trí tuệ giải thoát 、giải thoát tri kiến ,chư công đức hương tất bất năng cập 。 「善男子!譬如波利質多羅樹、拘鞞陀羅樹,雖未開華,應知即是無量諸華出生之處;菩薩摩訶薩菩提心樹亦復如是,雖未開發一切智華,應知即是無數人天有漏無漏眾菩提華所生之處。 「Thiện nam tử !thí như ba lợi chất đa la thụ/thọ 、câu bệ đà la thụ ,tuy vị khai hoa ,ứng tri tức thị vô lượng chư hoa xuất sanh chi xứ/xử ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm thụ/thọ diệc phục như thị ,tuy vị khai phát nhất thiết trí hoa ,ứng tri tức thị vô số nhân thiên hữu lậu vô lậu chúng Bồ-đề hoa sở sanh chi xứ/xử 。 「善男子!譬如波利質多羅華,一日熏衣所出香氣,瞻博迦華、婆利師迦華、蘇摩那華,雖千歲熏亦不能及;菩薩摩訶薩菩提心華亦復如是,一生所熏諸功德香,普徹十方一切佛所,一切二乘無漏功德百千劫熏所不能及。 「Thiện nam tử !thí như ba lợi chất đa la hoa ,nhất nhật huân y sở xuất hương khí ,chiêm bác Ca hoa 、Bà lợi sư ca hoa 、Tô ma na hoa ,tuy thiên tuế huân diệc bất năng cập ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm hoa diệc phục như thị ,nhất sanh sở huân chư công đức hương ,phổ triệt thập phương nhất thiết Phật sở ,nhất thiết nhị thừa vô lậu công đức bách thiên kiếp huân sở bất năng cập 。 「善男子!如海島中生椰子樹,根、莖、枝葉及以華果,一切眾生恒取受用,無時暫歇;菩薩摩訶薩菩提心樹亦復如是,始從發起悲願之心,乃至成佛,正法住世,常時利益一切世間無有間息。 「Thiện nam tử !như hải đảo trung sanh gia tử thụ/thọ ,căn 、hành 、chi diệp cập dĩ hoa quả ,nhất thiết chúng sanh hằng thủ thọ dụng ,vô thời tạm hiết ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm thụ/thọ diệc phục như thị ,thủy tòng phát khởi bi nguyện chi tâm ,nãi chí thành Phật ,chánh pháp trụ thế ,thường thời lợi ích nhất thiết thế gian vô hữu gian tức 。 「善男子!如有藥汁,名訶樀迦,人或得之,以其一兩變千兩銅,悉成真金,非千兩銅能變此藥;菩薩摩訶薩亦復如是,以菩提心迴向智藥,普變一切業惑等法,悉使成於一切智相,非業惑等能變其心。 「Thiện nam tử !như hữu dược trấp ,danh ha 樀Ca ,nhân hoặc đắc chi ,dĩ kỳ nhất lượng (lưỡng) biến thiên lượng (lưỡng) đồng ,tất thành chân kim ,phi thiên lượng (lưỡng) đồng năng biến thử dược ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dĩ Bồ-đề tâm hồi hướng trí dược ,phổ biến nhất thiết nghiệp hoặc đẳng Pháp ,tất sử thành ư nhất thiết trí tướng ,phi nghiệp hoặc đẳng năng biến kỳ tâm 。 「善男子!如微小火投乾草(卄/積),隨所焚燒,其焰轉熾;菩薩摩訶薩菩提心火亦復如是,隨其所緣善惡法聚,能令智焰,展轉增盛。 「Thiện nam tử !như vi tiểu hỏa đầu kiền thảo (nhập /tích ),tùy sở phần thiêu ,kỳ diệm chuyển sí ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm hỏa diệc phục như thị ,tùy kỳ sở duyên thiện ác Pháp tụ ,năng lệnh trí diệm ,triển chuyển tăng thịnh 。 「善男子!譬如一燈然百千燈,其本一燈無減無盡;菩薩摩訶薩菩提心燈亦復如是,普然三世諸佛智燈,而其心燈無減無盡。 「Thiện nam tử !thí như nhất đăng nhiên bách thiên đăng ,kỳ bổn nhất đăng vô giảm vô tận ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm đăng diệc phục như thị ,phổ nhiên tam thế chư Phật trí đăng ,nhi kỳ tâm đăng vô giảm vô tận 。 「善男子!譬如一燈入於闇室,百千年闇悉能破盡,發起光明普照一切;菩薩摩訶薩菩提心燈亦復如是,入眾生心無明闇室,能滅無量百千萬億不可說劫積集一切諸業煩惱,種種障礙,發生一切大智光明。 「Thiện nam tử !thí như nhất đăng nhập ư ám thất ,bách thiên niên ám tất năng phá tận ,phát khởi quang minh phổ chiếu nhất thiết ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm đăng diệc phục như thị ,nhập chúng sanh tâm vô minh ám thất ,năng diệt vô lượng bách thiên vạn ức bất khả thuyết kiếp tích tập nhất thiết chư nghiệp phiền não ,chủng chủng chướng ngại ,phát sanh nhất thiết Đại trí quang minh 。 「善男子!譬如燈炷,隨其大小而發光明,若益膏油,明終不絕;菩薩摩訶薩菩提心燈亦復如是,大願為炷,發智慧光,照明法界,益大悲油,教化眾生,莊嚴國土,施作佛事,現大威德,無有休息。 「Thiện nam tử !thí như đăng chú ,tùy kỳ đại tiểu nhi phát quang minh ,nhược/nhã ích cao du ,minh chung bất tuyệt ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm đăng diệc phục như thị ,đại nguyện vi chú ,phát trí tuệ quang ,chiếu minh Pháp giới ,ích đại bi du ,giáo hóa chúng sanh ,trang nghiêm quốc độ ,thí tác Phật sự ,hiện đại uy đức ,vô hữu hưu tức 。 「善男子!譬如他化自在天王,冠閻浮檀真金天冠,欲界天子諸莊嚴具,所有光明,無能映奪,一切威力皆不能及;菩薩摩訶薩亦復如是,冠菩提心一切智寶大願天冠,凡夫、二乘所有功德皆不能及。 「Thiện nam tử !thí như tha hóa tự tại thiên Vương ,quan Diêm-phù-đàn chân kim thiên quan ,dục giới thiên tử chư trang nghiêm cụ ,sở hữu quang minh ,vô năng ánh đoạt ,nhất thiết uy lực giai bất năng cập ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,quan Bồ-đề tâm nhất thiết trí bảo đại nguyện thiên quan ,phàm phu 、nhị thừa sở hữu công đức giai bất năng cập 。 「善男子!如師子王,哮吼之時,師子兒聞皆增勇健,餘獸聞之脂血銷耗即皆竄伏;佛師子王菩提哮吼,一切智聲應知亦爾,諸菩薩聞養育法身增長功德,其餘一切邪執眾生,聞皆退散如冰銷釋。 「Thiện nam tử !như Sư tử Vương ,hao hống chi thời ,sư tử nhi văn giai tăng dũng kiện ,dư thú văn chi chi huyết tiêu háo tức giai thoán phục ;Phật Sư tử Vương Bồ-đề hao hống ,nhất thiết trí thanh ứng tri diệc nhĩ ,chư Bồ-tát văn dưỡng dục Pháp thân tăng trưởng công đức ,kỳ dư nhất thiết tà chấp chúng sanh ,văn giai thoái tán như băng tiêu thích 。 「善男子!譬如有人以師子筋而為樂絃,其音既奏,餘絃悉絕;菩薩摩訶薩亦復如是,以如來師子波羅蜜身菩提心筋為法樂絃,其音既奏,一切五欲及以二乘諸功德絃悉皆斷滅。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân dĩ sư tử cân nhi vi lạc/nhạc huyền ,kỳ âm ký tấu ,dư huyền tất tuyệt ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dĩ Như Lai sư tử Ba-la-mật thân Bồ-đề tâm cân vi Pháp lạc/nhạc huyền ,kỳ âm ký tấu ,nhất thiết ngũ dục cập dĩ nhị thừa chư công đức huyền tất giai đoạn điệt 。 「善男子!譬如有人以牛羊等種種諸乳,假使積集盈於大海,以師子乳一滴投中,直過無礙,能令眾乳一時變壞;菩薩摩訶薩亦復如是,以如來師子菩提心乳,著無始際業煩惱中,直過無礙,悉令壞滅,終不住於二乘解脫。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân dĩ ngưu dương đẳng chủng chủng chư nhũ ,giả sử tích tập doanh ư đại hải ,dĩ sư tử nhũ nhất tích đầu trung ,trực quá/qua vô ngại ,năng lệnh chúng nhũ nhất thời biến hoại ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dĩ Như Lai sư tử Bồ-đề tâm nhũ ,trước/trứ vô thủy tế nghiệp phiền não trung ,trực quá/qua vô ngại ,tất lệnh hoại diệt ,chung bất trụ ư nhị thừa giải thoát 。 「善男子!譬如雪山迦陵頻伽鳥,在卵(穀-禾+卵)中有大勢力,一切諸鳥所不能及;菩薩摩訶薩亦復如是,於生死(穀-禾+卵)發菩提心,所有大悲功德勢力,聲聞、獨覺無能及者。 「Thiện nam tử !thí như tuyết sơn Ca lăng tần già điểu ,tại noãn (cốc -hòa +noãn )trung hữu đại thế lực ,nhất thiết chư điểu sở bất năng cập ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,ư sanh tử (cốc -hòa +noãn )phát Bồ-đề tâm ,sở hữu đại bi công đức thế lực ,Thanh văn 、độc giác vô năng cập giả 。 「善男子!如金翅鳥王子,初始生時,目則明利,飛則勁捷,威勢力能超過一切其餘眾鳥,雖久成長,無能及者;菩薩摩訶薩亦復如是,發菩提心,為諸如來金翅王子,智慧清淨,大悲勇猛,具自在力神通威勢,一切二乘雖百千劫久修道行所不能及。 「Thiện nam tử !như kim-sí điểu Vương tử ,sơ thủy sanh thời ,mục tức minh lợi ,phi tức kính tiệp ,uy thế lực năng siêu quá nhất thiết kỳ dư chúng điểu ,tuy cửu thành trường/trưởng ,vô năng cập giả ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,phát Bồ-đề tâm ,vi chư Như Lai kim sí Vương tử ,trí tuệ thanh tịnh ,đại bi dũng mãnh ,cụ tự tại lực thần thông uy thế ,nhất thiết nhị thừa tuy bách thiên kiếp cửu tu đạo hạnh/hành/hàng sở bất năng cập 。 「善男子!如有壯夫,手執利矛,刺堅密甲,直過無礙;菩薩摩訶薩亦復如是,勇猛精進,執菩提心一切智智銛利快矛,刺諸邪見隨眠密甲,悉能穿徹無有障礙。 「Thiện nam tử !như hữu tráng phu ,thủ chấp lợi mâu ,thứ kiên mật giáp ,trực quá/qua vô ngại ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dũng mãnh tinh tấn ,chấp Bồ-đề tâm nhất thiết trí trí tiêm lợi khoái mâu ,thứ chư tà kiến tùy miên mật giáp ,tất năng xuyên triệt vô hữu chướng ngại 。 「善男子!譬如摩訶那伽大力勇士,若奮威怒,於其額上必生瘡疱,瘡若未合,閻浮提中一切人眾無能制伏;菩薩摩訶薩亦復如是,若起大悲,必定發於菩提之心;一切智瘡心未捨來,一切世間諸魔眷屬、惑業惡人不能為害。 「Thiện nam tử !thí như Ma-ha-na-già Đại lực dũng sĩ ,nhược/nhã phấn uy nộ ,ư kỳ ngạch thượng tất sanh sang 疱,sang nhược/nhã vị hợp ,Diêm-phù-đề trung nhất thiết nhân chúng vô năng chế phục ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,nhược/nhã khởi đại bi ,tất định phát ư Bồ-đề chi tâm ;nhất thiết trí sang tâm vị xả lai ,nhất thiết thế gian chư ma quyến thuộc 、hoặc nghiệp ác nhân bất năng vi hại 。 「善男子!譬如射師有諸弟子,雖未慣習師之技藝,然其智慧、方便、善巧,餘一切人所不能及;菩薩摩訶薩初始發心亦復如是,雖未慣習一切智行,菩提事業,然其所有願、智、解、欲,一切世間凡夫、二乘悉不能及。 「Thiện nam tử !thí như xạ sư hữu chư đệ-tử ,tuy vị quán tập sư chi kỹ nghệ ,nhiên kỳ trí tuệ 、phương tiện 、thiện xảo ,dư nhất thiết nhân sở bất năng cập ;Bồ-Tát Ma-ha-tát sơ thủy phát tâm diệc phục như thị ,tuy vị quán tập nhất thiết trí hạnh/hành/hàng ,Bồ-đề sự nghiệp ,nhiên kỳ sở hữu nguyện 、trí 、giải 、dục ,nhất thiết thế gian phàm phu 、nhị thừa tất bất năng cập 。 「善男子!如人學射,先安其足,後習其法及諸劍術,一切武藝斯為根本;菩薩摩訶薩亦復如是,欲學如來一切智道,先當安住菩提之心,然後修行一切佛法。 「Thiện nam tử !như nhân học xạ ,tiên an kỳ túc ,hậu tập kỳ Pháp cập chư kiếm thuật ,nhất thiết vũ nghệ tư vi căn bản ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dục học Như Lai nhất thiết trí đạo ,tiên đương an trụ Bồ-đề chi tâm ,nhiên hậu tu hành nhất thiết Phật Pháp 。 「善男子!譬如幻師,將作幻事,先當起意,憶持幻法,然後一切悉得成就;菩薩摩訶薩亦復如是,將起一切諸佛菩薩神通幻事,先當發起大菩提心,然後一切悉得成就。 「Thiện nam tử !thí như huyễn sư ,tướng tác huyễn sự ,tiên đương khởi ý ,ức trì huyễn pháp ,nhiên hậu nhất thiết tất đắc thành tựu ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,tướng khởi nhất thiết chư Phật Bồ Tát thần thông huyễn sự ,tiên đương phát khởi đại Bồ-đề tâm ,nhiên hậu nhất thiết tất đắc thành tựu 。 「善男子!譬如幻術,無色現色,一切變化皆能顯示;菩薩摩訶薩菩提心相、一切智幻亦復如是,雖無有色,不可覩見,然能普於十方法界,示現種種功德莊嚴。 「Thiện nam tử !thí như huyễn thuật ,vô sắc hiện sắc ,nhất thiết biến hóa giai năng hiển thị ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm tướng 、nhất thiết trí huyễn diệc phục như thị ,tuy vô hữu sắc ,bất khả đổ kiến ,nhiên năng phổ ư thập phương Pháp giới ,thị hiện chủng chủng công đức trang nghiêm 。 「善男子!譬如貓貍,纔見於鼠,鼠即入穴不敢復出;菩薩摩訶薩發菩提心亦復如是,暫以慧眼觀諸惑業,皆即竄滅不復出生。 「Thiện nam tử !thí như miêu li ,tài kiến ư thử ,thử tức nhập huyệt bất cảm phục xuất ;Bồ-Tát Ma-ha-tát phát Bồ-đề tâm diệc phục như thị ,tạm dĩ Tuệ-nhãn quán chư hoặc nghiệp ,giai tức thoán diệt bất phục xuất sanh 。 「善男子!譬如有人,著閻浮金莊嚴之具,映蔽一切眾寶光明,皆如聚墨;菩薩摩訶薩亦復如是,著菩提心一切智智金莊嚴具,映蔽一切凡夫二乘功德莊嚴悉無光色。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,trước/trứ Diêm-phù kim trang nghiêm chi cụ ,ánh tế nhất thiết chúng bảo quang minh ,giai như tụ mặc ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,trước/trứ Bồ-đề tâm nhất thiết trí trí kim trang nghiêm cụ ,ánh tế nhất thiết phàm phu nhị thừa công đức trang nghiêm tất vô quang sắc 。 「善男子!如好磁石,少分之力,即能吸壞一切堅牢諸鐵鉤鎖;菩薩摩訶薩亦復如是,若起一念菩提之心,悉能壞滅一切邪見、貪欲繫縛、無明鉤鎖。 「Thiện nam tử !như hảo từ thạch ,thiểu phần chi lực ,tức năng hấp hoại nhất thiết kiên lao chư thiết câu tỏa ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,nhược/nhã khởi nhất niệm Bồ-đề chi tâm ,tất năng hoại diệt nhất thiết tà kiến 、tham dục hệ phược 、vô minh câu tỏa 。 「善男子!如有磁石,隨所在處,鐵若見之,即皆散滅,無留住者;菩薩摩訶薩亦復如是,發菩提心以智觀察一切,世間諸業煩惱、二乘解脫,若暫見之,即皆散滅無有住者。 「Thiện nam tử !như hữu từ thạch ,tùy sở tại xứ/xử ,thiết nhược/nhã kiến chi ,tức giai tán diệt ,vô lưu trụ/trú giả ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,phát Bồ-đề tâm dĩ trí quan sát nhất thiết ,thế gian chư nghiệp phiền não 、nhị thừa giải thoát ,nhược/nhã tạm kiến chi ,tức giai tán diệt vô hữu trụ/trú giả 。 「善男子!譬如漁人,善入大海,一切水族無能為害,假使入於摩竭魚口,亦不為彼之所吞噬;菩薩摩訶薩亦復如是,發菩提心入生死海,諸業煩惱,一切水族,不能為害,假使入於聲聞、獨覺實際解脫摩竭口中,亦不為其之所留難。 「Thiện nam tử !thí như ngư nhân ,thiện nhập đại hải ,nhất thiết thủy tộc vô năng vi hại ,giả sử nhập ư ma kiệt ngư khẩu ,diệc bất vi bỉ chi sở thôn phệ ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,phát Bồ-đề tâm nhập sanh tử hải ,chư nghiệp phiền não ,nhất thiết thủy tộc ,bất năng vi hại ,giả sử nhập ư Thanh văn 、độc giác thật tế giải thoát ma kiệt khẩu trung ,diệc bất vi kỳ chi sở lưu nạn/nan 。 「善男子!譬如有人,飲甘露漿,一切諸毒不能為害,菩薩摩訶薩亦復如是,飲菩提心一切智智甘露法漿,不墮聲聞、辟支佛地,以具廣大悲願力故。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,ẩm cam lồ tương ,nhất thiết chư độc bất năng vi hại ,Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,ẩm Bồ-đề tâm nhất thiết trí trí cam lộ pháp tương ,bất đọa Thanh văn 、Bích Chi Phật địa ,dĩ cụ quảng đại bi nguyện lực cố 。 「善男子!譬如有人,得安繕那藥,以塗其目,雖能自在遊行人間,一切世人所不能見,菩薩摩訶薩亦復如是,得菩提心安繕那藥,能以願智方便,隨順入魔境界,自在遊行,一切眾魔所不能見。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,đắc an thiện na dược ,dĩ đồ kỳ mục ,tuy năng tự tại du hạnh/hành/hàng nhân gian ,nhất thiết thế nhân sở bất năng kiến ,Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,đắc Bồ-đề tâm an thiện na dược ,năng dĩ nguyện trí phương tiện ,tùy thuận nhập ma cảnh giới ,tự tại du hạnh/hành/hàng ,nhất thiết chúng ma sở bất năng kiến 。 「善男子!譬如有人,依附於王,不畏餘人;菩薩摩訶薩亦復如是,依菩提心住一切智大勢力王,不畏世間一切障、蓋、惡趣之難。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,y phụ ư Vương ,bất úy dư nhân ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,y Bồ-đề tâm trụ/trú nhất thiết trí đại thế lực Vương ,bất úy thế gian nhất thiết chướng 、cái 、ác thú chi nạn/nan 。 「善男子!譬如有人,住於水中,不畏火焚;菩薩摩訶薩亦復如是,住菩提心善根水中,不畏一切聲聞、獨覺解脫智火。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,trụ/trú ư thủy trung ,bất úy hỏa phần ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,trụ/trú Bồ-đề tâm thiện căn thủy trung ,bất úy nhất thiết Thanh văn 、độc giác giải thoát trí hỏa 。 「善男子!譬如有人,依倚猛將,即不怖畏一切怨敵;菩薩摩訶薩亦復如是,依菩提心勇猛智將,不畏一切惡行怨敵。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,y ỷ mãnh tướng ,tức bất bố úy nhất thiết oán địch ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,y Bồ-đề tâm dũng mãnh trí tướng ,bất úy nhất thiết ác hành oán địch 。 「善男子!如釋天王,執金剛杵,摧伏一切阿脩羅眾;菩薩摩訶薩亦復如是,持菩提心金剛智杵,摧伏一切諸魔外道阿脩羅眾。 「Thiện nam tử !như thích Thiên Vương ,chấp Kim Cương xử ,tồi phục nhất thiết A-tu-la chúng ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,trì Bồ-đề tâm Kim Cương trí xử ,tồi phục nhất thiết chư ma ngoại đạo A-tu-la chúng 。 「善男子!譬如有人得最勝藥,服之延齡,長得充健,不羸、不瘦、不老、不病;菩薩摩訶薩亦復如是,服菩提心最勝智藥,住無數劫生死之中修菩薩行,心無疲厭亦無染著。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân đắc tối thắng dược ,phục chi duyên linh ,trường/trưởng đắc sung kiện ,bất luy 、bất sấu 、bất lão 、bất bệnh ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,phục Bồ-đề tâm tối thắng trí dược ,trụ/trú vô số kiếp sanh tử chi trung tu Bồ Tát hạnh ,tâm vô bì yếm diệc vô nhiễm trước/trứ 。 「善男子!譬如有人,調和藥汁,必當先取好清淨水,於一切處平等受用;菩薩摩訶薩亦復如是,欲修菩薩一切行願,先當發起菩提之心,能令一切平等受潤。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,điều hoà dược trấp ,tất đương tiên thủ hảo thanh tịnh thủy ,ư nhất thiết xứ/xử bình đẳng thọ dụng ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dục tu Bồ Tát nhất thiết hành nguyện ,tiên đương phát khởi Bồ-đề chi tâm ,năng lệnh nhất thiết bình đẳng thọ/thụ nhuận 。 「善男子!譬如有人,欲護其身,先護命根;菩薩摩訶薩亦復如是,護持一切諸佛正法,應先守護菩提之心。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,dục hộ kỳ thân ,tiên hộ mạng căn ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,hộ trì nhất thiết chư Phật chánh pháp ,ưng tiên thủ hộ Bồ-đề chi tâm 。 「善男子!譬如有人,命根若斷,所務皆息,不能利益父母、宗親;菩薩摩訶薩亦復如是,捨菩提心一切智命,所有功德皆不成就,不能利益一切眾生。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,mạng căn nhược/nhã đoạn ,sở vụ giai tức ,bất năng lợi ích phụ mẫu 、tông thân ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,xả Bồ-đề tâm nhất thiết trí mạng ,sở hữu công đức giai bất thành tựu ,bất năng lợi ích nhất thiết chúng sanh 。 「善男子!譬如大海一切毒藥所不能壞;菩薩摩訶薩亦復如是,發菩提心一切智海,諸業煩惱、二乘之心、一切眾毒所不能壞。 「Thiện nam tử !thí như đại hải nhất thiết độc dược sở bất năng hoại ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,phát Bồ-đề tâm nhất thiết trí hải ,chư nghiệp phiền não 、nhị thừa chi tâm 、nhất thiết chúng độc sở bất năng hoại 。 「善男子!譬如日輪,星宿光明不能映蔽;菩薩摩訶薩亦復如是,菩提心日大智慧輪,一切二乘無漏功德星宿智光所不能蔽。 「Thiện nam tử !thí như nhật luân ,tinh tú quang minh bất năng ánh tế ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,Bồ-đề tâm nhật đại trí tuệ luân ,nhất thiết nhị thừa vô lậu công đức tinh tú trí quang sở bất năng tế 。 「善男子!譬如王子初始生時,即為一切耆舊大臣之所尊重,以種族真正增上自在故;菩薩摩訶薩亦復如是,於佛法中初發菩提一切智心,生如來家為法王子,即為一切久修梵行聲聞、緣覺所共尊重,以菩提心大悲種姓增上自在故。 「Thiện nam tử !thí như Vương tử sơ thủy sanh thời ,tức vi nhất thiết kì cựu đại thần chi sở tôn trọng ,dĩ chủng tộc chân chánh tăng thượng tự tại cố ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,ư Phật Pháp trung sơ phát Bồ-đề nhất thiết trí tâm ,sanh Như Lai gia vi pháp vương tử ,tức vi nhất thiết cửu tu phạm hạnh Thanh văn 、duyên giác sở cọng tôn trọng ,dĩ Bồ-đề tâm đại bi chủng tính tăng thượng tự tại cố 。 「善男子!譬如王子年雖幼稚,一切大臣皆悉敬禮,然此王子於彼大臣心雖敬重,不應禮拜,以種姓殊勝故;菩薩摩訶薩亦復如是,雖初發心修菩薩行,二乘耆舊久修梵行,見此菩薩皆應敬禮,以得法殊勝故。 「Thiện nam tử !thí như Vương tử niên tuy ấu trĩ ,nhất thiết đại thần giai tất kính lễ ,nhiên thử Vương tử ư bỉ đại thần tâm tuy kính trọng ,bất ưng lễ bái ,dĩ chủng tính thù thắng cố ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,tuy sơ phát tâm tu Bồ Tát hạnh ,nhị thừa kì cựu cửu tu phạm hạnh ,kiến thử Bồ Tát giai ưng kính lễ ,dĩ đắc pháp thù thắng cố 。 「善男子!譬如王子,雖於一切臣佐之中未得自在,輔相大臣無能與等,以其生處極尊勝故;菩薩摩訶薩亦復如是,雖於一切業煩惱中未得自在,然其已發大菩提心,諸阿羅漢及辟支佛無能與等,以具如來聖種姓故。 「Thiện nam tử !thí như Vương tử ,tuy ư nhất thiết Thần tá chi trung vị đắc tự tại ,phụ tướng đại Thần vô năng dữ đẳng ,dĩ kỳ sanh xứ cực tôn thắng cố ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,tuy ư nhất thiết nghiệp phiền não trung vị đắc tự tại ,nhiên kỳ dĩ phát đại Bồ-đề tâm ,chư A-la-hán cập Bích Chi Phật vô năng dữ đẳng ,dĩ cụ Như Lai thánh chủng tính cố 。 「善男子!譬如清淨摩尼寶珠,眼有瞖故見為不淨;菩薩摩訶薩亦復如是,大菩提心本性清淨,一切眾生無智瞖眼,以不信故,謂為不淨。 「Thiện nam tử !thí như thanh tịnh ma ni bảo châu ,nhãn hữu ế cố kiến vi ất tịnh ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,đại Bồ-đề tâm bổn tánh thanh tịnh ,nhất thiết chúng sanh vô trí ế nhãn ,dĩ ất tín cố ,vị vi ất tịnh 。 「善男子!譬如有藥,為呪所持,若有眾生見聞、同住,一切諸病皆得銷滅;菩薩摩訶薩菩提心藥亦復如是,一切善根、智慧、方便皆為願智共所攝持,若有眾生見、聞、同住、隨順、憶念,諸煩惱病悉得除滅。 「Thiện nam tử !thí như hữu dược ,vi chú sở trì ,nhược hữu chúng sanh kiến văn 、đồng trụ/trú ,nhất thiết chư bệnh giai đắc tiêu diệt ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm dược diệc phục như thị ,nhất thiết thiện căn 、trí tuệ 、phương tiện giai vi nguyện trí cọng sở nhiếp trì ,nhược hữu chúng sanh kiến 、văn 、đồng trụ/trú 、tùy thuận 、ức niệm ,chư phiền não bệnh tất đắc trừ diệt 。 「善男子!譬如有人,常服甘露,其身畢竟不變不壞;菩薩摩訶薩亦復如是,若常憶持菩提心露,令願智身畢竟不壞。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,thường phục cam lồ ,kỳ thân tất cánh bất biến bất hoại ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,nhược/nhã thường ức trì Bồ-đề tâm lộ ,lệnh nguyện trí thân tất cánh bất hoại 。 「善男子!譬如有人,被鵝羽衣,一切泥水不能染著;菩薩摩訶薩亦復如是,淨菩提心白鵝羽衣,一切生死、諸業煩惱不能染著。 「Thiện nam tử !thí như hữu nhân ,bị nga vũ y ,nhất thiết nê thủy bất năng nhiễm trước ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,tịnh Bồ-đề tâm bạch nga vũ y ,nhất thiết sanh tử 、chư nghiệp phiền não bất năng nhiễm trước 。 「善男子!譬如桴筏,以繩貫穿連綴竹木不令分散,於河流中遊行自在;菩薩摩訶薩亦復如是,以菩提心大願智繩攝持諸行,不令分散,法駛流中遊行自在,隨順趣入一切智海。 「Thiện nam tử !thí như phù phiệt ,dĩ thằng quán xuyên liên chuế trúc mộc bất lệnh phần tán ,ư hà lưu trung du hạnh/hành/hàng tự tại ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,dĩ Bồ-đề tâm Đại nguyện trí thằng nhiếp trì chư hạnh ,bất lệnh phần tán ,Pháp sử lưu trung du hạnh/hành/hàng tự tại ,tùy thuận thú nhập nhất thiết trí hải 。 「善男子!譬如木人,若無機關,身即離散,雖具支分,不能運動;菩薩摩訶薩亦復如是,捨菩提心,行即分散,不能成就一切佛法。 「Thiện nam tử !thí như mộc nhân ,nhược/nhã vô ky quan ,thân tức ly tán ,tuy cụ chi phần ,bất năng vận động ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,xả Bồ-đề tâm ,hạnh/hành/hàng tức phần tán ,bất năng thành tựu nhất thiết Phật Pháp 。 「善男子!如轉輪王,有沈香寶,名曰象藏,若燒此香,王四種兵悉騰虛空;菩薩摩訶薩菩提心香亦復如是,若發此心,即令菩薩一切善根永出三界,行如來智普遍無盡虛空法界。 「Thiện nam tử !như Chuyển luân Vương ,hữu trầm hương bảo ,danh viết tượng tạng ,nhược/nhã thiêu thử hương ,Vương tứ chủng binh tất đằng hư không ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm hương diệc phục như thị ,nhược/nhã phát thử tâm ,tức lệnh Bồ Tát nhất thiết thiện căn vĩnh xuất tam giới ,hạnh/hành/hàng Như Lai trí phổ biến vô tận hư không Pháp giới 。 「善男子!譬如金剛,唯從金剛及金處生,非餘寶處之所能生;菩薩摩訶薩菩提心金剛亦復如是,唯從大悲救護眾生金剛處生,及能觀察一切智境金處而生,非餘眾生善根處生。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,duy tùng Kim cương cập kim xứ/xử sanh ,phi dư bảo xứ/xử chi sở năng sanh ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm Kim cương diệc phục như thị ,duy tùng đại bi cứu hộ chúng sanh Kim cương xứ/xử sanh ,cập năng quan sát nhất thiết trí cảnh kim xứ/xử nhi sanh ,phi dư chúng sanh thiện căn xứ/xử sanh 。 「善男子!譬如有樹,名曰無根,所依住處竟不可得,而其一切枝葉華果悉皆繁茂;菩薩摩訶薩菩提心樹亦復如是,一切智性無有所依,而能生長福德智慧神通大願,枝葉華果饒益世間,普覆一切。 「Thiện nam tử !thí như hữu thụ/thọ ,danh viết vô căn ,sở y trụ xứ/xử cánh bất khả đắc ,nhi kỳ nhất thiết chi diệp hoa quả tất giai phồn mậu ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm thụ/thọ diệc phục như thị ,nhất thiết trí tánh vô hữu sở y ,nhi năng sanh trường/trưởng phước đức trí tuệ thần thông đại nguyện ,chi diệp hoa quả nhiêu ích thế gian ,phổ phước nhất thiết 。 「善男子!如金剛寶,非諸劣惡及(斯/瓦)破器所能容持,唯除金銀全具寶器;菩薩摩訶薩發菩提心金剛智寶亦復如是,非餘下劣薄福眾生慳、嫉、破戒、瞋恨、嬾惰、妄念、無智諸惡器中所能容持,亦非退失殊勝志願、散亂、惡覺眾生器中所能容持,唯除菩薩深心寶器。 「Thiện nam tử !như Kim cương bảo ,phi chư liệt ác cập (tư /ngõa )phá khí sở năng dung trì ,duy trừ kim ngân toàn cụ bảo khí ;Bồ-Tát Ma-ha-tát phát Bồ-đề tâm Kim Cương trí bảo diệc phục như thị ,phi dư hạ liệt bạc phước chúng sanh xan 、tật 、phá giới 、sân hận 、lãn nọa 、vọng niệm 、vô trí chư ác khí trung sở năng dung trì ,diệc phi thoái thất thù thắng chí nguyện 、tán loạn 、ác giác chúng sanh khí trung sở năng dung trì ,duy trừ Bồ Tát thâm tâm bảo khí 。 「善男子!譬如金剛,能鑽眾寶。菩薩摩訶薩菩提心金剛亦復如是,悉能穿徹一切法寶。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,năng toản chúng bảo 。Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm Kim cương diệc phục như thị ,tất năng xuyên triệt nhất thiết pháp bảo 。 「善男子!譬如金剛,能壞一切堅固寶山;菩薩摩訶薩菩提心金剛亦復如是,悉能摧壞諸邪見山。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,năng hoại nhất thiết kiên cố bảo sơn ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm Kim cương diệc phục như thị ,tất năng tồi hoại chư tà kiến sơn 。 「善男子!譬如金剛,雖破不全,猶勝眾寶金莊嚴具;菩薩摩訶薩亦復如是,發菩提心一切智寶,雖復志劣少有虧損,猶勝一切二乘功德。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,tuy phá bất toàn ,do thắng chúng bảo kim trang nghiêm cụ ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,phát Bồ-đề tâm nhất thiết trí bảo ,tuy phục chí liệt thiểu hữu khuy tổn ,do thắng nhất thiết nhị thừa công đức 。 「善男子!譬如金剛,雖有損缺,猶能除滅一切貧苦;菩薩摩訶薩亦復如是,發菩提心一切智寶,雖諸戒行多有損缺,終能捨離一切生死。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,tuy hữu tổn khuyết ,do năng trừ diệt nhất thiết bần khổ ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,phát Bồ-đề tâm nhất thiết trí bảo ,tuy chư giới hạnh/hành/hàng đa hữu tổn khuyết ,chung năng xả ly nhất thiết sanh tử 。 「善男子!譬如金剛,乃至少分,悉能破壞一切諸物;菩薩摩訶薩亦復如是,發菩提心,乃至一念,即破一切無知諸惑。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,nãi chí thiểu phần ,tất năng phá hoại nhất thiết chư vật ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,phát Bồ-đề tâm ,nãi chí nhất niệm ,tức phá nhất thiết vô tri chư hoặc 。 「善男子!譬如金剛,非諸凡下之所能得;菩薩摩訶薩菩提心金剛一切智寶亦復如是,非諸劣意凡夫二乘之所能得。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,phi chư phàm hạ chi sở năng đắc ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm Kim cương nhất thiết trí bảo diệc phục như thị ,phi chư liệt ý phàm phu nhị thừa chi sở năng đắc 。 「善男子!譬如金剛,不識寶人,不知其能,不得受用;菩薩摩訶薩菩提心金剛亦復如是,鈍根、無智、下劣凡夫不了其能,不得其用。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,bất thức bảo nhân ,bất tri kỳ năng ,bất đắc thọ dụng ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm Kim cương diệc phục như thị ,độn căn 、vô trí 、hạ liệt phàm phu bất liễu kỳ năng ,bất đắc kỳ dụng 。 「善男子!譬如金剛,無能銷滅;菩薩摩訶薩菩提心金剛亦復如是,一切諸法無能銷滅。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,vô năng tiêu diệt ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm Kim cương diệc phục như thị ,nhất thiết chư pháp vô năng tiêu diệt 。 「善男子!如金剛杵,諸大力士皆不能持,唯除有大那羅延力;菩薩摩訶薩菩提心杵亦復如是,一切二乘雖有大力,皆不能持,唯除菩薩廣大因緣堅固善力。 「Thiện nam tử !như Kim Cương xử ,chư Đại lực sĩ giai bất năng trì ,duy trừ hữu Đại Na-la-diên lực ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm xử diệc phục như thị ,nhất thiết nhị thừa tuy hữu Đại lực ,giai bất năng trì ,duy trừ Bồ Tát quảng đại nhân duyên kiên cố thiện lực 。 「善男子!譬如金剛,一切諸物無能壞者,而能普壞一切諸物,無有障礙,然其體性亦不損減;菩薩摩訶薩菩提之心亦復如是,普於三世無數劫中,教化眾生,修行苦行,一切世間聲聞、獨覺所不能及咸能作之,然一切智大心金剛畢竟堅固,無有損減,不生疲厭,亦無障礙。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,nhất thiết chư vật vô năng hoại giả ,nhi năng phổ hoại nhất thiết chư vật ,vô hữu chướng ngại ,nhiên kỳ thể tánh diệc bất tổn giảm ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề chi tâm diệc phục như thị ,phổ ư tam thế vô số kiếp trung ,giáo hóa chúng sanh ,tu hành khổ hạnh ,nhất thiết thế gian Thanh văn 、độc giác sở bất năng cập hàm năng tác chi ,nhiên nhất thiết trí Đại tâm Kim cương tất cánh kiên cố ,vô hữu tổn giảm ,bất sanh bì yếm ,diệc vô chướng ngại 。 「善男子!譬如金剛,非餘地分之所能持,唯除堅厚金剛之際;菩薩摩訶薩菩提之心亦復如是,聲聞、獨覺所有行願皆不能持,唯除趣向薩婆若道,諸大菩薩堅固智力。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,phi dư địa phần chi sở năng trì ,duy trừ kiên hậu Kim cương chi tế ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề chi tâm diệc phục như thị ,Thanh văn 、độc giác sở hữu hạnh nguyện giai bất năng trì ,duy trừ thú hướng Tát bà nhã đạo ,chư đại Bồ-tát kiên cố trí lực 。 「善男子!如金剛器,無有瑕隙,用盛於水,永不滲漏而令散失;菩薩摩訶薩大菩提心金剛寶器亦復如是,體性無漏,堅固迴向,盛善根水,永不散失。 「Thiện nam tử !như Kim cương khí ,vô hữu hà khích ,dụng thịnh ư thủy ,vĩnh bất sấm lậu nhi lệnh tán thất ;Bồ-Tát Ma-ha-tát đại Bồ-đề tâm Kim cương bảo khí diệc phục như thị ,thể tánh vô lậu ,kiên cố hồi hướng ,thịnh thiện căn thủy ,vĩnh bất tán thất 。 「善男子!如金剛輪,能持大地,不令散壞,亦不陷沒;菩薩摩訶薩菩提之心亦復如是,能持菩薩一切行願,不令墜沒入於三界。 「Thiện nam tử !như Kim Cương luân ,năng trì Đại địa ,bất lệnh tán hoại ,diệc bất hãm một ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề chi tâm diệc phục như thị ,năng trì Bồ Tát nhất thiết hành nguyện ,bất lệnh trụy một nhập ư tam giới 。 「善男子!譬如金剛,久處水中,不爛不壞;菩薩摩訶薩菩提之心亦復如是,於一切劫久處生死業、煩惱中,不爛不壞。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,cửu xứ/xử thủy trung ,bất lạn/lan bất hoại ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề chi tâm diệc phục như thị ,ư nhất thiết kiếp cửu xứ/xử sanh tử nghiệp 、phiền não trung ,bất lạn/lan bất hoại 。 「善男子!譬如金剛,一切大火不能燒然,不能令熱;菩薩摩訶薩菩提之心亦復如是,一切生死諸煩惱火,不能燒然,不能令熱。 「Thiện nam tử !thí như Kim cương ,nhất thiết Đại hỏa bất năng thiêu nhiên ,bất năng lệnh nhiệt ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề chi tâm diệc phục như thị ,nhất thiết sanh tử chư phiền não hỏa ,bất năng thiêu nhiên ,bất năng lệnh nhiệt 。 「善男子!譬如此界,一切諸佛將成正覺、降伏四魔、證一切智、坐道場時,唯三千界金剛地際金剛座上之所能持,非是餘座所能成就;菩薩摩訶薩菩提心座亦復如是,能持菩薩一切行願諸波羅蜜、圓滿諸忍、深入諸地、具足善根、種種迴向、蒙佛授記、修集增長諸菩薩道、親近供養一切如來、承順受持大法雲雨、速疾增長堅固大悲、及能成辨一切願智、乃至究竟阿耨多羅三藐三菩提,唯金剛智之所能持,非餘善根所能成就。 「Thiện nam tử !thí như thử giới ,nhất thiết chư Phật tướng thành chánh giác 、hàng phục tứ ma 、chứng nhất thiết trí 、tọa đạo tràng thời ,duy tam thiên giới Kim cương địa tế Kim Cương tọa thượng chi sở năng trì ,phi thị dư tọa sở năng thành tựu ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề tâm tọa diệc phục như thị ,năng trì Bồ Tát nhất thiết hành nguyện chư Ba-la-mật 、viên mãn chư nhẫn 、thâm nhập chư địa 、cụ túc thiện căn 、chủng chủng hồi hướng 、mông Phật thọ kí 、tu tập tăng trưởng chư Bồ-tát đạo 、thân cận cúng dường nhất thiết Như Lai 、thừa thuận thọ trì Đại pháp vân vũ 、tốc tật tăng trưởng kiên cố đại bi 、cập năng thành biện nhất thiết nguyện trí 、nãi chí cứu cánh A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,duy Kim Cương trí chi sở năng trì ,phi dư thiện căn sở năng thành tựu 。 「善男子!如轉輪王,遊四天下七寶之中,輪寶先導;菩薩摩訶薩亦復如是,為法輪王利益一切,菩提心寶最為先導。 「Thiện nam tử !như Chuyển luân Vương ,du tứ thiên hạ thất bảo chi trung ,luân bảo tiên đạo ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,vi Pháp luân Vương lợi ích nhất thiết ,Bồ-đề tâm bảo tối vi tiên đạo 。 「善男子!譬如世間滅除怨敵諸器仗中,弓箭最勝;菩薩摩訶薩亦復如是,於諸一切助道具中,菩提之心最為第一,悉能滅除一切煩惱、生、死、怨故。 「Thiện nam tử !thí như thế gian diệt trừ oán địch chư khí trượng trung ,cung tiến tối thắng ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,ư chư nhất thiết trợ đạo cụ trung ,Bồ-đề chi tâm tối vi đệ nhất ,tất năng diệt trừ nhất thiết phiền não 、sanh 、tử 、oán cố 。 「善男子!譬如一切水生華中,優鉢羅華而為最勝,陸生華中,瞻博迦華而為最勝。菩薩摩訶薩菩提之心亦復如是,一切智體優鉢羅華,大慈悲心瞻博迦華最為第一,能滅眾生業煩惱故。 「Thiện nam tử !thí như nhất thiết thủy sanh hoa trung ,ưu-bát-la hoa nhi vi tối thắng ,lục sanh hoa trung ,chiêm bác Ca hoa nhi vi tối thắng 。Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề chi tâm diệc phục như thị ,nhất thiết trí thể ưu-bát-la hoa ,đại từ bi tâm chiêm bác Ca hoa tối vi đệ nhất ,năng diệt chúng sanh nghiệp phiền não cố 。 「善男子!如諸乘中,船為第一,以行速疾,令身安樂,能達大海到於彼岸;菩薩摩訶薩亦復如是,於彼一切二乘之中,大菩提心而為第一,以能速疾運度眾生,令其安樂達彼岸故。 「Thiện nam tử !như chư thừa trung ,thuyền vi đệ nhất ,dĩ hạnh/hành/hàng tốc tật ,lệnh thân an lạc/nhạc ,năng đạt đại hải đáo ư bỉ ngạn ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,ư bỉ nhất thiết nhị thừa chi trung ,đại Bồ-đề tâm nhi vi đệ nhất ,dĩ năng tốc tật vận độ chúng sanh ,lệnh kỳ an lạc đạt bỉ ngạn cố 。 「善男子!譬如世間一切水中,雨水第一;菩薩摩訶薩亦復如是,於諸一切三昧水中,菩提之心而為第一,能生一切禪定解脫甘露味故。 「Thiện nam tử !thí như thế gian nhất thiết thủy trung ,vũ thủy đệ nhất ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,ư chư nhất thiết tam muội thủy trung ,Bồ-đề chi tâm nhi vi đệ nhất ,năng sanh nhất thiết Thiền định giải thoát cam lộ vị cố 。 「善男子!譬如鹽中,先陀婆鹽而為第一,能除諸病及能明眼;菩薩摩訶薩亦復如是,於其八萬四千法中,菩提之心而為最勝,以能除滅一切眾生惑業、重病生智明故。 「Thiện nam tử !thí như diêm trung ,tiên đà bà diêm nhi vi đệ nhất ,năng trừ chư bệnh cập năng minh nhãn ;Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ,ư kỳ bát vạn tứ thiên Pháp trung ,Bồ-đề chi tâm nhi vi tối thắng ,dĩ năng trừ diệt nhất thiết chúng sanh hoặc nghiệp 、trọng bệnh sanh trí minh cố 。 「善男子!譬如乳中,牛乳第一,能除諸病,令人增壽;菩薩摩訶薩菩提之心亦復如是,於諸正法甘露味中,而為最勝,能除眾生諸煩惱病,及令菩薩慧命增故。 「Thiện nam tử !thí như nhũ trung ,ngưu nhũ đệ nhất ,năng trừ chư bệnh ,lệnh nhân tăng thọ ;Bồ-Tát Ma-ha-tát Bồ-đề chi tâm diệc phục như thị ,ư chư chánh pháp cam lộ vị trung ,nhi vi tối thắng ,năng trừ chúng sanh chư phiền não bệnh ,cập lệnh Bồ Tát tuệ mạng tăng cố 。 「善男子!此菩提心成就如是無量無邊,乃至不可說不可說具足圓滿殊勝功德,若有眾生發阿耨多羅三藐三菩提心,則獲如是具足圓滿勝功德法。善男子!汝獲善利,具善名稱,汝今能發阿耨多羅三藐三菩提心求菩薩行,已得如是難行難集大功德故。」 「Thiện nam tử !thử Bồ-đề tâm thành tựu như thị vô lượng vô biên ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết cụ túc viên mãn thù thắng công đức ,nhược hữu chúng sanh phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm ,tức hoạch như thị cụ túc viên mãn thắng công đức Pháp 。Thiện nam tử !nhữ hoạch thiện lợi ,cụ thiện danh xưng ,nhữ kim năng phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm cầu Bồ Tát hạnh ,dĩ đắc như thị nạn/nan hạnh/hành/hàng nạn/nan tập Đại công đức cố 。」 大方廣佛華嚴經卷第三十六 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập lục 大方廣佛華嚴經卷第三十七罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập thất Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,彌勒菩薩告善財童子言:「善男子!如汝所問,菩薩云何學菩薩行?修菩薩道?善男子!汝可入此毘盧遮那莊嚴藏大樓閣中,周遍觀察,則能了知一切菩薩學,菩薩行學已,能行圓滿成就無量功德。」 nhĩ thời ,Di Lặc Bồ-tát cáo Thiện tài đồng tử ngôn :「Thiện nam tử !như nhữ sở vấn ,Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ?tu Bồ Tát đạo ?Thiện nam tử !nhữ khả nhập thử Tỳ Lô Giá Na trang nghiêm tạng Đại lâu các trung ,chu biến quan sát ,tức năng liễu tri nhất thiết Bồ-tát học ,Bồ Tát hạnh học dĩ ,năng hạnh/hành/hàng viên mãn thành tựu vô lượng công đức 。」 爾時,善財童子恭敬右遶彌勒菩薩摩訶薩已,而白之言:「唯願大聖開樓閣門,令我得入。」 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử cung kính hữu nhiễu Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ ,nhi bạch chi ngôn :「duy nguyện đại thánh khai lâu các môn ,lệnh ngã đắc nhập 。」 時,彌勒菩薩前詣毘盧遮那莊嚴藏樓閣,即以右手,彈指出聲,其門即開,命善財入。善財心喜,入已還閉,見其樓閣廣博無量,同於虛空;阿僧祇寶以為其地,阿僧祇宮殿、阿僧祇門闥、阿僧祇窓牖、阿僧祇階陛、阿僧祇欄楯、阿僧祇道路,皆七寶成;阿僧祇幡、阿僧祇幢、阿僧祇蓋、周迴間列;阿僧祇眾寶瓔珞、阿僧祇白真珠瓔珞、阿僧祇赤真珠瓔珞、阿僧祇師子珠瓔珞,處處垂下;阿僧祇半月、阿僧祇滿月、阿僧祇繒帶,以為嚴飾;阿僧祇師子幢網、阿僧祇摩尼網、阿僧祇妙金網、阿僧祇金線網,間錯莊嚴,羅覆其上;阿僧祇寶鐸、阿僧祇寶鈴,風動流音,其聲可愛;散阿僧祇天諸雜華,懸阿僧祇天寶鬘帶,嚴阿僧祇眾寶香爐,雨阿僧祇細妙金屑,懸阿僧祇寶鏡,然阿僧祇寶燈,布阿僧祇寶衣,列阿僧祇寶帳,持阿僧祇寶竿,設阿僧祇寶座,阿僧祇寶繒以敷座上;阿僧祇寶閻浮檀金童女像、阿僧祇雜寶諸形像、阿僧祇妙寶菩薩像,處處充遍,威德莊嚴;阿僧祇眾鳥出和雅音,令人愛樂,阿僧祇寶優鉢羅華、阿僧祇寶波頭摩華、阿僧祇寶拘物頭華、阿僧祇寶芬陀利華,以為莊嚴;阿僧祇寶樹次第行列;阿僧祇寶芭蕉樹,微妙莊嚴;阿僧祇寶經行路,金繩界道;阿僧祇寶池香水盈滿;阿僧祇寶橋飛梁雲構;阿僧祇寶地妙砌交映;阿僧祇摩尼寶,放大光明;阿僧祇眾妙音聲,讚大功德,有如是等無量阿僧祇諸莊嚴具,以為莊嚴。善財又見樓閣之中,具有無量百千樓閣,一一樓閣種種莊嚴,悉如上說,廣博嚴麗,皆同虛空,顯現分明,猶如形影,互相映徹,無有障礙,不相雜亂。善財童子於一處中,見一切處;一切諸處亦如是見。如是一切,盡無有餘,一一物中,見皆如是。 thời ,Di Lặc Bồ-tát tiền nghệ Tỳ Lô Giá Na trang nghiêm tạng lâu các ,tức dĩ hữu thủ ,đàn chỉ xuất thanh ,kỳ môn tức khai ,mạng Thiện Tài nhập 。Thiện Tài tâm hỉ ,nhập dĩ hoàn bế ,kiến kỳ lâu các quảng bác vô lượng ,đồng ư hư không ;a-tăng-kì bảo dĩ vi kỳ địa ,a-tăng-kì cung điện 、a-tăng-kì môn thát 、a-tăng-kì song dũ 、a-tăng-kì giai bệ 、a-tăng-kì lan thuẫn 、a-tăng-kì đạo lộ ,giai thất bảo thành ;a-tăng-kì phan/phiên 、a-tăng-kì tràng 、a-tăng-kì cái 、châu hồi gian liệt ;a-tăng-kì chúng bảo anh lạc 、a-tăng-kì bạch trân châu anh lạc 、a-tăng-kì xích trân châu anh lạc 、a-tăng-kì sư tử châu anh lạc ,xứ xứ thùy hạ ;a-tăng-kì bán nguyệt 、a-tăng-kì mãn nguyệt 、a-tăng-kì tăng đái ,dĩ vi nghiêm sức ;a-tăng-kì Sư-tử-tràng võng 、a-tăng-kì ma-ni võng 、a-tăng-kì diệu kim võng 、a-tăng-kì kim tuyến võng ,gian thác/thố trang nghiêm ,La phước kỳ thượng ;a-tăng-kì bảo đạc 、a-tăng-kì bảo linh ,phong động lưu âm ,kỳ thanh khả ái ;tán a-tăng-kì Thiên chư Tạp hoa ,huyền a-tăng-kì Thiên bảo man đái ,nghiêm a-tăng-kì chúng bảo hương lô ,vũ a-tăng-kì tế diệu kim tiết ,huyền a-tăng-kì bảo kính ,nhiên a-tăng-kì bảo đăng ,bố a-tăng-kì bảo y ,liệt a-tăng-kì bảo trướng ,trì a-tăng-kì bảo can ,thiết a-tăng-kì bảo tọa ,a-tăng-kì bảo tăng dĩ phu tọa thượng ;a-tăng-kì bảo diêm phù đàn kim đồng nữ tượng 、a-tăng-kì tạp bảo chư hình tượng 、a-tăng-kì diệu bảo Bồ-tát tượng ,xứ xứ sung biến ,uy đức trang nghiêm ;a-tăng-kì chúng điểu xuất hòa nhã âm ,lệnh nhân ái lạc ,a-tăng-kì bảo ưu-bát-la hoa 、a-tăng-kì bảo Ba-đầu-ma hoa 、a-tăng-kì bảo Câu-vật-đầu hoa 、a-tăng-kì bảo phân đà lợi hoa ,dĩ vi trang nghiêm ;a-tăng-kì bảo thụ thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt ;a-tăng-kì bảo ba tiêu thụ/thọ ,vi diệu trang nghiêm ;a-tăng-kì bảo kinh hành lộ ,kim thằng giới đạo ;a-tăng-kì bảo trì hương thủy doanh mãn ;a-tăng-kì bảo kiều phi lương vân cấu ;a-tăng-kì bảo địa diệu thế giao ánh ;a-tăng-kì ma-ni bảo ,phóng đại quang minh ;a-tăng-kì chúng diệu âm thanh ,tán Đại công đức ,hữu như thị đẳng vô lượng a-tăng-kì chư trang nghiêm cụ ,dĩ vi trang nghiêm 。Thiện Tài hựu kiến lâu các chi trung ,cụ hữu vô lượng bách thiên lâu các ,nhất nhất lâu các chủng chủng trang nghiêm ,tất như thượng thuyết ,quảng bác nghiêm lệ ,giai đồng hư không ,hiển hiện phân minh ,do như hình ảnh ,hỗ tương ánh triệt ,vô hữu chướng ngại ,bất tướng tạp loạn 。Thiện tài đồng tử ư nhất xứ trung ,kiến nhất thiết xứ ;nhất thiết chư xứ/xử diệc như thị kiến 。như thị nhất thiết ,tận vô hữu dư ,nhất nhất vật trung ,kiến giai như thị 。 爾時,善財童子見毘盧遮那莊嚴藏樓閣之中,如是種種不可思議自在境界,生大愛敬,踊躍無量,身心柔軟,歡喜潤澤;離一切想,除一切障,滅一切惑,所見不忘,所聞能憶,所思不亂,入於無礙解脫法門;以無礙意,普運其心一切供養;以無礙眼,普見一切微細境界;以無礙身,遍於一切恭敬作禮;以彌勒菩薩威神力故,自見其身,遍在一切諸樓閣中,具見種種不可思議自在境界。所謂:或見彌勒菩薩初發無上菩提心時,如是名字、如是種族、如是善友之所開悟,令其種植如是善根、住如是壽在、如是劫值、如是佛處;於如是莊嚴剎土,修如是行,發如是願。彼諸如來,如是眾會,如是壽量,經爾許時,親近供養,悉皆明見。或見彌勒最初證得慈心三昧,從是已來,號為慈氏;或見彌勒修習一切難行妙行,成滿一切諸波羅蜜;或見得忍,或見住地,或見莊嚴種種佛剎,或見受持一切佛教,為大法師,得無生忍;或見在於某時、某處、某如來所,受於無上菩提之記;或時見作轉輪聖王,普令眾生住十善道;或為護世,利樂眾生;或為釋天,訶責五欲;或為夜摩天王,為彼諸天讚不放逸;或為兜率天王,稱歎菩薩補處功德;或為化樂天王,為現菩薩變化莊嚴;或為他化自在天王,為說諸佛自在之法;或作魔王,說一切法皆悉無常;或為梵王,說諸禪定無量喜樂;或為阿脩羅王,為其眾會說斷一切憍慢醉傲,入大智海,了法如幻;或復見處閻魔羅界,放大光明,救地獄苦;或見在於餓鬼之處,施諸飲食,濟彼飢渴;或見在於畜生之道種種方便,調伏眾生;或復見為護世天王眾會說法;或復見為忉利天王眾會說法;或復見為夜摩天王眾會說法;或復見為兜率天王眾會說法;或復見為化樂天王眾會說法;或復見為他化自在天王眾會說法;或復見為一切魔王眾會說法;或復見為大梵天王眾會說法;或復見為諸大龍王眾會說法;或復見為夜叉、羅剎王眾會說法;或復見為乾闥婆、緊那羅王眾會說法;或復見為阿脩羅、陀那婆王眾會說法;或復見為迦樓羅、摩睺羅伽王眾會說法;或復見為其餘一切人、非人等眾會說法;或復見為一切聲聞眾會說法;或復見為一切獨覺眾會說法;或復見為初發心菩薩而演說法;或復見為修行迴向,乃至得忍住不退轉諸菩薩眾,而演說法;或復見為一生所繫,已受灌頂諸菩薩眾,而演說法;或見讚說菩薩初地,乃至十地所有一切最勝功德;或見讚說滿足一切諸波羅蜜;或見讚說入諸忍門;或見讚說諸大三昧門;或見讚說甚深解脫門;或見讚說諸禪三昧神通境界;或見讚說諸菩薩行,方便善巧;或見讚說種種出生諸大誓願;或見與諸同行菩薩;讚說世間資生工巧,於一切處談議種種最勝方便,調伏成熟一切眾生;或見彌勒與諸一生補處菩薩,讚說一切佛灌頂門;或見彌勒修行精進,於百千年身心無倦;或見彌勒經行、讀誦、書寫經卷,未嘗休息;或見彌勒種種方便,為眾說法;或見彌勒,入諸禪定,四無量心;或入遍處,及諸解脫;或入三昧,以方便力,現諸神變;或見一切諸菩薩眾,皆入種種變化三昧,各於其身一一毛孔,出於一切變化身雲;或見出現天眾身雲;或見出現龍眾身雲;或見出現夜叉、羅剎、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、釋梵、護世、轉輪聖王身雲;或見出現小王、王子、大臣、官屬、長者、居士身雲;或見出現聲聞、獨覺、菩薩身雲;或見出現一切如來威德身雲;或見出現一切眾生變化身雲;或見出現一切妙音,讚諸菩薩種種法門。所謂:或見讚說發菩提心功德門;或見讚說施波羅蜜淨戒、安忍、精進、定慧、方便、願力、智波羅蜜功德門;或見讚說諸攝、諸禪、諸無量心,及諸三昧、三摩鉢底、諸通、諸明、總持、辯才、諸諦、諸智、止觀、解脫、諸緣、諸依功德門;或見讚說念處、正勤、神足、根力、七菩提分、八聖道分、諸聲聞乘、諸獨覺乘、諸菩薩乘、諸地、諸忍、諸行、諸願,如是一切諸功德門;或復於中,見諸如來種種集會,大眾圍遶。又,亦見彼一切如來生處、種姓、身形、壽命、剎劫、名號、道場、眾會、說法利益、教住久近,種種不同,悉皆明見。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử kiến Tỳ Lô Giá Na trang nghiêm tạng lâu các chi trung ,như thị chủng chủng bất khả tư nghị tự tại cảnh giới ,sanh Đại ái kính ,dõng dược vô lượng ,thân tâm nhu nhuyễn ,hoan hỉ nhuận trạch ;ly nhất thiết tưởng ,trừ nhất thiết chướng ,diệt nhất thiết hoặc ,sở kiến bất vong ,sở văn năng ức ,sở tư bất loạn ,nhập ư vô ngại giải thoát Pháp môn ;dĩ vô ngại ý ,phổ vận kỳ tâm nhất thiết cúng dường ;dĩ vô ngại nhãn ,phổ kiến nhất thiết vi tế cảnh giới ;dĩ vô ngại thân ,biến ư nhất thiết cung kính tác lễ ;dĩ Di Lặc Bồ-tát uy thần lực cố ,tự kiến kỳ thân ,biến tại nhất thiết chư lâu các trung ,cụ kiến chủng chủng bất khả tư nghị tự tại cảnh giới 。sở vị :hoặc kiến Di Lặc Bồ-tát sơ phát vô thượng Bồ-đề tâm thời ,như thị danh tự 、như thị chủng tộc 、như thị thiện hữu chi sở khai ngộ ,lệnh kỳ chủng thực như thị thiện căn 、trụ/trú như thị thọ tại 、như thị kiếp trị 、như thị Phật xứ/xử ;ư như thị trang nghiêm sát độ ,tu như thị hạnh/hành/hàng ,phát như thị nguyện 。bỉ chư Như Lai ,như thị chúng hội ,như thị thọ lượng ,Kinh nhĩ hứa thời ,thân cận cúng dường ,tất giai minh kiến 。hoặc kiến Di Lặc tối sơ chứng đắc từ tâm tam muội ,tùng thị dĩ lai ,hiệu vi từ thị ;hoặc kiến Di Lặc tu tập nhất thiết nạn/nan hạnh/hành/hàng diệu hạnh/hành/hàng ,thành mãn nhất thiết chư Ba-la-mật ;hoặc kiến đắc nhẫn ,hoặc kiến tứ trụ địa ,hoặc kiến trang nghiêm chủng chủng Phật sát ,hoặc kiến thọ trì nhất thiết Phật giáo ,vi đại pháp sư ,đắc vô sanh nhẫn ;hoặc kiến tại ư mỗ thời 、mỗ xứ/xử 、mỗ Như Lai sở ,thọ/thụ ư vô thượng Bồ-đề chi kí ;hoặc thời kiến tác Chuyển luân Thánh Vương ,phổ lệnh chúng sanh trụ/trú thập thiện đạo ;hoặc vi hộ thế ,lợi lạc chúng sanh ;hoặc vi thích Thiên ,ha trách ngũ dục ;hoặc vi dạ ma thiên Vương ,vi bỉ chư Thiên tán bất phóng dật ;hoặc vi Đâu suất thiên Vương ,xưng thán Bồ Tát bổ xứ công đức ;hoặc vi Hoá Lạc Thiên Vương ,vi hiện Bồ Tát biến hóa trang nghiêm ;hoặc vi tha hóa tự tại thiên Vương ,vi thuyết chư Phật tự tại chi Pháp ;hoặc tác Ma Vương ,thuyết nhất thiết pháp giai tất vô thường ;hoặc vi Phạm Vương ,thuyết chư Thiền định vô lượng thiện lạc ;hoặc vi A-tu-la Vương ,vi kỳ chúng hội thuyết đoạn nhất thiết kiêu mạn túy ngạo ,nhập Đại trí hải ,liễu Pháp như huyễn ;hoặc phục kiến xứ diêm ma la giới ,phóng đại quang minh ,cứu địa ngục khổ ;hoặc kiến tại ư ngạ quỷ chi xứ/xử ,thí chư ẩm thực ,tế bỉ cơ khát ;hoặc kiến tại ư súc sanh chi đạo chủng chủng phương tiện ,điều phục chúng sanh ;hoặc phục kiến vi hộ thế Thiên Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi Đao Lợi Thiên Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi dạ ma thiên Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi Đâu suất thiên Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi Hoá Lạc Thiên Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi tha hóa tự tại thiên Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi nhất thiết Ma Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi Đại phạm Thiên Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi chư Đại long Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi Dạ-xoa 、La-sát Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi Càn-thát-bà 、Khẩn-na-la Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi A-tu-la 、Đà na bà Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi Ca-lâu-la 、Ma hầu la già Vương chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi kỳ dư nhất thiết nhân 、phi nhân đẳng chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi nhất thiết Thanh văn chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi nhất thiết độc giác chúng hội thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi sơ phát tâm Bồ-tát nhi diễn thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi tu hành hồi hướng ,nãi chí đắc nhẫn trụ/trú Bất-thoái-chuyển chư Bồ-tát chúng ,nhi diễn thuyết Pháp ;hoặc phục kiến vi nhất sanh sở hệ ,dĩ thọ/thụ quán đảnh chư Bồ-tát chúng ,nhi diễn thuyết Pháp ;hoặc kiến tán thuyết Bồ Tát sơ địa ,nãi chí Thập Địa sở hữu nhất thiết tối thắng công đức ;hoặc kiến tán thuyết mãn túc nhất thiết chư Ba-la-mật ;hoặc kiến tán thuyết nhập chư nhẫn môn ;hoặc kiến tán thuyết chư Đại tam muội môn ;hoặc kiến tán thuyết thậm thâm giải thoát môn ;hoặc kiến tán thuyết chư Thiền tam muội thần thông cảnh giới ;hoặc kiến tán thuyết chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,phương tiện thiện xảo ;hoặc kiến tán thuyết chủng chủng xuất sanh chư đại thệ nguyện ;hoặc kiến dữ chư đồng hạnh/hành/hàng Bồ Tát ;tán thuyết thế gian tư sanh công xảo ,ư nhất thiết xứ/xử đàm nghị chủng chủng tối thắng phương tiện ,điều phục thành thục nhất thiết chúng sanh ;hoặc kiến Di Lặc dữ chư nhất sanh bổ xứ Bồ-tát ,tán thuyết nhất thiết Phật quán đảnh môn ;hoặc kiến Di Lặc tu hành tinh tấn ,ư bách thiên niên thân tâm vô quyện ;hoặc kiến Di Lặc kinh hành 、độc tụng 、thư tả Kinh quyển ,vị thường hưu tức ;hoặc kiến Di Lặc chủng chủng phương tiện ,vi chúng thuyết Pháp ;hoặc kiến Di Lặc ,nhập chư Thiền định ,tứ vô lượng tâm ;hoặc nhập biến xứ/xử ,cập chư giải thoát ;hoặc nhập tam muội ,dĩ phương tiện lực ,hiện chư thần biến ;hoặc kiến nhất thiết chư Bồ-tát chúng ,giai nhập chủng chủng biến hóa tam muội ,các ư kỳ thân nhất nhất mao khổng ,xuất ư nhất thiết biến hóa thân vân ;hoặc kiến xuất hiện Thiên Chúng thân vân ;hoặc kiến xuất hiện long chúng thân vân ;hoặc kiến xuất hiện Dạ-xoa 、La-sát 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、Thích Phạm 、hộ thế 、Chuyển luân Thánh Vương thân vân ;hoặc kiến xuất hiện Tiểu Vương 、Vương tử 、đại thần 、quan chúc 、Trưởng-giả 、Cư-sĩ thân vân ;hoặc kiến xuất hiện Thanh văn 、độc giác 、Bồ Tát thân vân ;hoặc kiến xuất hiện nhất thiết Như Lai uy đức thân vân ;hoặc kiến xuất Hiện-Nhất-Thiết chúng sanh biến hóa thân vân ;hoặc kiến xuất Hiện-Nhất-Thiết Diệu-Âm ,tán chư Bồ-tát chủng chủng Pháp môn 。sở vị :hoặc kiến tán thuyết phát Bồ-đề tâm công đức môn ;hoặc kiến tán thuyết thí Ba-la-mật tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、định tuệ 、phương tiện 、nguyện lực 、trí Ba-la-mật công đức môn ;hoặc kiến tán thuyết chư nhiếp 、chư Thiền 、chư vô lượng tâm ,cập chư tam muội 、Tam Ma Bát Để 、chư thông 、chư minh 、tổng trì 、biện tài 、chư đế 、chư trí 、chỉ quán 、giải thoát 、chư duyên 、chư y công đức môn ;hoặc kiến tán thuyết niệm xứ 、chánh cần 、thần túc 、căn lực 、thất Bồ-đề phần 、bát Thánh đạo phần 、chư Thanh văn thừa 、chư độc giác thừa 、chư Bồ-tát thừa 、chư địa 、chư nhẫn 、chư hạnh 、chư nguyện ,như thị nhất thiết chư công đức môn ;hoặc phục ư trung ,kiến chư Như Lai chủng chủng tập hội ,Đại chúng vi nhiễu 。hựu ,diệc kiến bỉ nhất thiết Như Lai sanh xứ 、chủng tính 、thân hình 、thọ mạng 、sát kiếp 、danh hiệu 、đạo tràng 、chúng hội 、thuyết Pháp lợi ích 、giáo trụ/trú cửu cận ,chủng chủng bất đồng ,tất giai minh kiến 。 爾時,善財童子又復於彼毘盧遮那莊嚴藏內諸樓閣中,見一樓閣,高廣殊麗,總攝諸閣一切莊嚴勝妙,於前最上無比,於中悉見三千大千世界,百億四天下、百億閻浮提、百億兜率陀天,一一皆有彌勒菩薩蓮華藏中降神誕生,釋梵天王,捧持頂戴,遊行七步,觀察十方大師子吼,現為童子,居處宮殿,遊戲園苑,為一切智,踰城出家,現諸苦行,示受乳糜,往詣道場,降伏諸魔,成等正覺。觀菩提樹梵王,勸請轉正法輪,昇天宮殿,而演說法,劫數壽量,眾會莊嚴,所淨佛剎,所修行願,所現威德,所起方便,教化成熟一切眾生,分布舍利住持遺教,皆悉不同。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử hựu phục ư bỉ Tỳ Lô Giá Na trang nghiêm tạng nội chư lâu các trung ,kiến nhất lâu các ,cao quảng thù lệ ,tổng nhiếp chư các nhất thiết trang nghiêm thắng diệu ,ư tiền tối thượng vô bỉ ,ư trung tất kiến tam thiên đại thiên thế giới ,bách ức tứ thiên hạ 、bách ức Diêm-phù-đề 、bách ức Đâu-Xuất-Đà Thiên ,nhất nhất giai hữu Di Lặc Bồ-tát liên hoa tạng trung hàng thần đản sanh ,thích phạm thiên vương ,phủng trì đảnh đái ,du hạnh/hành/hàng thất bộ ,quan sát thập phương Đại sư tử hống ,hiện vi Đồng tử ,cư xử cung điện ,du hí viên uyển ,vi nhất thiết trí ,du thành xuất gia ,hiện chư khổ hạnh ,thị thọ/thụ nhũ mi ,vãng nghệ đạo tràng ,hàng phục chư ma ,thành đẳng chánh giác 。quán Bồ-đề thụ Phạm Vương ,khuyến thỉnh chuyển chánh Pháp luân ,thăng Thiên cung điện ,nhi diễn thuyết Pháp ,kiếp số thọ lượng ,chúng hội trang nghiêm ,sở tịnh Phật sát ,sở tu hành nguyện ,sở hiện uy đức ,sở khởi phương tiện ,giáo hóa thành thục nhất thiết chúng sanh ,phân bố xá lợi trụ trì di giáo ,giai tất bất đồng 。 爾時,善財自見其身在彼一切諸如來所,承事供養;亦見於彼一切眾會大道場中,所有佛事憶持不忘,加持力故,通達無礙,精進勤求,安住智地。復聞一切諸樓閣內,寶網鈴鐸,及諸樂器,皆悉演暢不可思議微妙法音,說種種法。所謂:或說菩薩發菩提心,或說修行波羅蜜行,或說諸願,或說諸地,或說神通心自在行,或說恭敬供養如來,或說莊嚴諸佛剎土,或說諸佛說法差別,如上所說一切佛法,悉聞其音,敷暢辨了。又聞某處、某世界中有某菩薩,聞某法門,某善知識之所勸導發菩提心,令修妙行。於某劫、某剎、某如來所、某眾會中,聞某如來如是功德,發如是心,起如是願種,於如是廣大善根,經若干劫,修菩薩行,於爾許時,當得成佛,如是名號,如是壽量,如是國土,一切功德具足莊嚴,滿如是願,能以如是最勝方便,教化調伏如是眾生、如是聲聞、菩薩眾會。佛涅槃後,正法住世,經爾許劫,利益如是無量眾生。或聞某處、某世界中,有某菩薩廣修布施波羅蜜行,難捨能捨,如是淨戒、忍辱、精進、禪定、智慧,修習如是諸波羅蜜;或聞某處、某世界中,有某菩薩為求法故,棄捨王位,及諸珍寶、妻子、眷屬、頭目、手足、一切身分,皆無所吝;或聞某處、某世界中,有某菩薩守護如來所說正法,為大法師,廣行法施,高建法幢,吹大法螺,擊大法鼓,雨大法雨,造佛塔廟,作佛形像,種種莊嚴,一一殊麗,施諸眾生一切樂具;或聞某處、某世界中,有某如來於某劫中,成正等覺,如是國土、如是眾會、如是壽量,說如是法、滿如是願、教化如是無量眾生,現前覺悟無上菩提。 nhĩ thời ,Thiện Tài tự kiến kỳ thân tại bỉ nhất thiết chư Như Lai sở ,thừa sự cúng dường ;diệc kiến ư bỉ nhất thiết chúng hội Đại đạo tràng trung ,sở hữu Phật sự ức trì bất vong ,gia trì lực cố ,thông đạt vô ngại ,tinh tấn cần cầu ,an trụ trí địa 。phục văn nhất thiết chư lâu các nội ,bảo võng linh đạc ,cập chư lạc khí ,giai tất diễn sướng bất khả tư nghị vi diệu pháp âm ,thuyết chủng chủng Pháp 。sở vị :hoặc thuyết Bồ Tát phát Bồ-đề tâm ,hoặc thuyết tu hành Ba-la-mật hạnh/hành/hàng ,hoặc thuyết chư nguyện ,hoặc thuyết chư địa ,hoặc thuyết thần thông tâm tự tại hạnh/hành/hàng ,hoặc thuyết cung kính cúng dường Như Lai ,hoặc thuyết trang nghiêm chư Phật sát độ ,hoặc thuyết chư Phật thuyết Pháp sái biệt ,như thượng sở thuyết nhất thiết Phật Pháp ,tất văn kỳ âm ,phu sướng biện liễu 。hựu văn mỗ xứ/xử 、mỗ thế giới trung hữu mỗ Bồ Tát ,văn mỗ Pháp môn ,mỗ thiện tri thức chi sở khuyến đạo phát Bồ-đề tâm ,lệnh tu diệu hạnh/hành/hàng 。ư mỗ kiếp 、mỗ sát 、mỗ Như Lai sở 、mỗ chúng hội trung ,văn mỗ Như Lai như thị công đức ,phát như thị tâm ,khởi như thị nguyện chủng ,ư như thị quảng đại thiện căn ,Kinh nhược can kiếp ,tu Bồ Tát hạnh ,ư nhĩ hứa thời ,đương đắc thành Phật ,như thị danh hiệu ,như thị thọ lượng ,như thị quốc độ ,nhất thiết công đức cụ túc trang nghiêm ,mãn như thị nguyện ,năng dĩ như thị tối thắng phương tiện ,giáo hóa điều phục như thị chúng sanh 、như thị Thanh văn 、Bồ Tát chúng hội 。Phật Niết-Bàn hậu ,chánh pháp trụ thế ,Kinh nhĩ hứa kiếp ,lợi ích như thị vô lượng chúng sanh 。hoặc văn mỗ xứ/xử 、mỗ thế giới trung ,hữu mỗ Bồ Tát quảng tu bố thí Ba-la-mật hạnh/hành/hàng ,nạn/nan xả năng xả ,như thị tịnh giới 、nhẫn nhục 、tinh tấn 、Thiền định 、trí tuệ ,tu tập như thị chư Ba-la-mật ;hoặc văn mỗ xứ/xử 、mỗ thế giới trung ,hữu mỗ Bồ Tát vi cầu Pháp cố ,khí xả Vương vị ,cập chư trân bảo 、thê tử 、quyến thuộc 、đầu mục 、thủ túc 、nhất thiết thân phần ,giai vô sở lận ;hoặc văn mỗ xứ/xử 、mỗ thế giới trung ,hữu mỗ Bồ Tát thủ hộ Như Lai sở thuyết Chánh Pháp ,vi đại pháp sư ,quảng hạnh/hành/hàng pháp thí ,cao kiến Pháp-Tràng ,xuy đại pháp loa ,kích đại pháp cổ ,vũ đại pháp vũ ,tạo Phật tháp miếu ,tác Phật hình tượng ,chủng chủng trang nghiêm ,nhất nhất thù lệ ,thí chư chúng sanh nhất thiết lạc/nhạc cụ ;hoặc văn mỗ xứ/xử 、mỗ thế giới trung ,hữu mỗ Như Lai ư mỗ kiếp trung ,thành chánh đẳng giác ,như thị quốc độ 、như thị chúng hội 、như thị thọ lượng ,thuyết như thị pháp 、mãn như thị nguyện 、giáo hóa như thị vô lượng chúng sanh ,hiện tiền giác ngộ vô thượng Bồ-đề 。 善財童子聞如是等不可思議微妙法音,身心歡喜、柔軟悅澤,即得無量諸總持門;即得無量諸辯才門、諸禪、諸忍、諸大行願、諸波羅蜜、諸通、諸明,及諸解脫、諸三昧門。又見一切諸寶鏡中,出生無量種種形像,所謂:或見諸佛眾會道場;或見菩薩眾會道場;或見聲聞眾會道場;或見獨覺眾會道場;或見清淨世界;或見不淨世界;或見淨不淨世界;或見不淨淨世界;或見有佛世界;或見無佛世界;或見小世界;或見中世界;或見大世界;或見微細世界;或見廣大世界;或見因陀羅網世界;或見覆世界;或見仰世界;或見側世界;或見平坦世界;或見地獄、畜生、餓鬼所住世界;或見天人充滿世界;於如是等諸世界中,見有無數大菩薩眾,或行、或坐,作諸事業;或見修禪;或習智慧;或起大悲憐愍眾生;或造諸論,利益世間;或教弟子;或自受持;或書、或誦、或問、或答,三時懺悔,迴向發願。 Thiện tài đồng tử Văn như thị đẳng bất khả tư nghị vi diệu pháp âm ,thân tâm hoan hỉ 、nhu nhuyễn duyệt trạch ,tức đắc vô lượng chư tổng trì môn ;tức đắc vô lượng chư biện tài môn 、chư Thiền 、chư nhẫn 、chư Đại hạnh nguyện 、chư Ba-la-mật 、chư thông 、chư minh ,cập chư giải thoát 、chư tam muội môn 。hựu kiến nhất thiết chư bảo kính trung ,xuất sanh vô lượng chủng chủng hình tượng ,sở vị :hoặc kiến chư Phật chúng hội đạo tràng ;hoặc kiến Bồ Tát chúng hội đạo tràng ;hoặc kiến Thanh văn chúng hội đạo tràng ;hoặc kiến độc giác chúng hội đạo tràng ;hoặc kiến thanh tịnh thế giới ;hoặc kiến bất tịnh thế giới ;hoặc kiến tịnh bất tịnh thế giới ;hoặc kiến bất tịnh tịnh thế giới ;hoặc kiến hữu Phật thế giới ;hoặc kiến vô Phật thế giới ;hoặc kiến tiểu thế giới ;hoặc kiến trung thế giới ;hoặc kiến Đại thế giới ;hoặc kiến vi tế thế giới ;hoặc kiến quảng đại thế giới ;hoặc kiến nhân đà la võng thế giới ;hoặc kiến phước thế giới ;hoặc kiến ngưỡng thế giới ;hoặc kiến trắc thế giới ;hoặc kiến bình thản thế giới ;hoặc kiến địa ngục 、súc sanh 、ngạ quỷ sở trụ thế giới ;hoặc kiến Thiên Nhân sung mãn thế giới ;ư như thị đẳng chư thế giới trung ,kiến hữu vô số đại Bồ-tát chúng ,hoặc hạnh/hành/hàng 、hoặc tọa ,tác chư sự nghiệp ;hoặc kiến tu Thiền ;hoặc tập trí tuệ ;hoặc khởi đại bi liên mẫn chúng sanh ;hoặc tạo chư luận ,lợi ích thế gian ;hoặc giáo đệ-tử ;hoặc tự thọ trì ;hoặc thư 、hoặc tụng 、hoặc vấn 、hoặc đáp ,tam thời sám hối , hồi hướng phát nguyện 。 又見一切諸寶柱中,放摩尼王大光明網,或青、或黃、或赤、或白、或玻瓈色、或水精色、或帝青色、或虹霓色、或閻浮檀妙真金色、或作一切諸光明色。又復見彼閻浮檀金諸童女像及眾寶像,或執華雲;或執衣雲;或執幢幡;或執鬘蓋;或持種種塗香、末香;或持上妙摩尼寶網;或垂金鎖;或挂瓔珞;或舉其臂,捧莊嚴具;或低其首,垂摩尼冠,曲躬瞻仰,目不暫捨,合掌而住。又見於彼真珠瓔珞,常出香水,具八功德,流注無窮。瑠璃瓔珞,百千光明,同時照耀,幢幡網蓋如是等物,一切皆以摩尼王藏,眾寶莊嚴,令人樂見。 hựu kiến nhất thiết chư bảo trụ trung ,phóng ma-ni Vương đại quang minh võng ,hoặc thanh 、hoặc hoàng 、hoặc xích 、hoặc bạch 、hoặc pha lê sắc 、hoặc thủy tinh sắc 、hoặc đế thanh sắc 、hoặc hồng nghê sắc 、hoặc Diêm-phù-đàn diệu chân kim sắc 、hoặc tác nhất thiết chư quang minh sắc 。hựu phục kiến bỉ diêm phù đàn kim chư đồng nữ tượng cập chúng bảo tượng ,hoặc chấp hoa vân ;hoặc chấp y vân ;hoặc chấp tràng phan ;hoặc chấp man cái ;hoặc trì chủng chủng đồ hương 、mạt hương ;hoặc trì thượng diệu ma-ni bảo võng ;hoặc thùy kim tỏa ;hoặc quải anh lạc ;hoặc cử kỳ tý ,phủng trang nghiêm cụ ;hoặc đê kỳ thủ ,thùy ma-ni quan ,khúc cung chiêm ngưỡng ,mục bất tạm xả ,hợp chưởng nhi trụ/trú 。hựu kiến ư bỉ trân châu anh lạc ,thường xuất hương thủy ,cụ bát công đức ,lưu chú vô cùng 。lưu ly anh lạc ,bách thiên quang minh ,đồng thời chiếu diệu ,tràng phan võng cái như thị đẳng vật ,nhất thiết giai dĩ ma-ni Vương tạng ,chúng bảo trang nghiêm ,lệnh nhân lạc/nhạc kiến 。 又復見彼種種華池,優鉢羅華、波頭摩華、拘物頭華、芬陀利華,各各生於無量諸華,或大一手、或長一肘;或復縱廣量如車輪,一一華中,皆悉示現種種色像,以為嚴飾。所謂:男色像、女色像、童男色像、童女色像、釋梵、護世、天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、聲聞、獨覺,及諸菩薩,如是一切眾妙色像,皆悉合掌,曲躬禮敬。亦見如來,結跏趺坐,三十二相莊嚴其身。 hựu phục kiến bỉ chủng chủng hoa trì ,ưu-bát-la hoa 、Ba-đầu-ma hoa 、Câu-vật-đầu hoa 、phân đà lợi hoa ,các các sanh ư vô lượng chư hoa ,hoặc Đại nhất thủ 、hoặc trường/trưởng nhất trửu ;hoặc phục túng quảng lượng như xa luân ,nhất nhất hoa trung ,giai tất thị hiện chủng chủng sắc tượng ,dĩ vi nghiêm sức 。sở vị :nam sắc tượng 、nữ sắc tượng 、đồng nam sắc tượng 、đồng nữ sắc tượng 、Thích Phạm 、hộ thế 、Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、Thanh văn 、độc giác ,cập chư Bồ-tát ,như thị nhất thiết chúng diệu sắc tượng ,giai tất hợp chưởng ,khúc cung lễ kính 。diệc kiến Như Lai ,kết già phu tọa ,tam thập nhị tướng trang nghiêm kỳ thân 。 又復見彼淨瑠璃地,一一步間,現不思議種種色像。所謂:世界色像、菩薩色像、如來色像,及諸樓閣莊嚴色像。又於寶樹枝葉華果一一事中,悉見種種半身色像。所謂:佛半身色像、菩薩半身色像,天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、釋梵、護世、轉輪聖王、小王、王子、大臣、官長、長者、居士、童男、童女,及以四眾半身色像。其諸色像,或執華鬘;或執瓔珞;或執一切諸莊嚴具;或有曲躬合掌禮敬,一心瞻仰,目不暫捨;或有讚歎;或入三昧,其身悉以相好莊嚴,普放種種諸色光明。所謂:金色光明、銀色光明、珊瑚色光明、兜沙羅金色光明、帝青色光明、毘盧遮那摩尼王寶色光明、一切眾寶色光明、薝蔔迦華光明,從於自身三十二相,出如是等一切光明。又見於彼一切樓閣半月像中,出阿僧祇日月星宿種種光明,普照十方。又見一切諸妙樓閣,種種宮殿,眾寶垣牆周迴四壁,種種寶色,一一步內,一切眾寶,以為莊嚴,一一寶中,皆現彌勒曩劫修行菩薩道時,或施頭目、或施手足、脣舌、牙齒、耳鼻、血肉、皮膚、骨髓,乃至爪髮,如是一切,悉皆能捨;妻妾、男女、奴婢、僕使、妓侍、采女、一切眷屬、城邑、聚落、宮殿、園林;或閻浮提,或四天下,種種富樂、尊貴、自在、大小王位;或諸資具,隨時飲食,上妙床敷憩息之處;或妙寶器;或駟馬車,隨其所須盡皆施與。處牢獄中,種種困厄,令得出離,身被繫縛,臨刑戮者,使其解脫。諸有疾病所嬰纏者,為其救療,惠以醫藥,令得除差;入邪徑者,示其正道;或為船師,令度大海,使諸眾生,不失津濟;或為馬王,救諸眾生,令離一切羅剎惡難;或為種種大智仙人,善說諸論,利益眾生;或為輪王,勸修十善;或為醫王,善療眾病;或孝順父母,恭敬供養;或親近善友,隨順聽聞;或作聲聞、或作獨覺、或作菩薩、或作如來,教化調伏一切眾生;或示種種最勝生處、成熟生處所有眾生;或為法師,奉行如來所有言教,種種威儀,受持讀誦,微細觀察,如理思惟,立佛支提,作佛形像,一一珍飾,種種莊嚴,若自供養,若勸於他,塗香、散華、燈油、鬘蓋,種種敷設,恭敬禮拜,如是等事,相續不絕;或見坐於師子之座,廣演說法,勸諸眾生,安住十善,一心歸向佛、法、僧寶,受持五戒,及八齋戒,出家聽法,受持讀誦,正念作意,如理修行,乃至見於彌勒菩薩坐師子座,講宣法要,開示一切諸佛菩提。又見彌勒,經百千億那由他阿僧祇劫,修行諸度一切色像。又見彌勒曾所承事諸善知識,悉以一切功德莊嚴,亦見自身在彼一一善知識所,親近供養,受行其教,乃至住於灌頂之地。時,諸知識皆以軟語告善財言:「善來童子!汝今觀此菩薩所有不思議事,莫生疲厭。」 hựu phục kiến bỉ tịnh lưu ly địa ,nhất nhất bộ gian ,hiện bất tư nghị chủng chủng sắc tượng 。sở vị :thế giới sắc tượng 、Bồ Tát sắc tượng 、Như Lai sắc tượng ,cập chư lâu các trang nghiêm sắc tượng 。hựu ư bảo thụ chi diệp hoa quả nhất nhất sự trung ,tất kiến chủng chủng bán thân sắc tượng 。sở vị :Phật bán thân sắc tượng 、Bồ Tát bán thân sắc tượng ,Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、Thích Phạm 、hộ thế 、Chuyển luân Thánh Vương 、Tiểu Vương 、Vương tử 、đại thần 、quan trường/trưởng 、Trưởng-giả 、Cư-sĩ 、đồng nam 、đồng nữ ,cập dĩ Tứ Chúng bán thân sắc tượng 。kỳ chư sắc tượng ,hoặc chấp hoa man ;hoặc chấp anh lạc ;hoặc chấp nhất thiết chư trang nghiêm cụ ;hoặc hữu khúc cung hợp chưởng lễ kính ,nhất tâm chiêm ngưỡng ,mục bất tạm xả ;hoặc hữu tán thán ;hoặc nhập tam muội ,kỳ thân tất dĩ tướng hảo trang nghiêm ,phổ phóng chủng chủng chư sắc quang minh 。sở vị :kim sắc quang minh 、ngân sắc quang minh 、san hô sắc quang minh 、đâu Ta-la kim sắc quang minh 、đế thanh sắc quang minh 、Tỳ Lô Giá Na ma-ni Vương bảo sắc quang minh 、nhất thiết chúng bảo sắc quang minh 、đảm bặc Ca hoa quang minh ,tùng ư tự thân tam thập nhị tướng ,xuất như thị đẳng nhất thiết quang minh 。hựu kiến ư bỉ nhất thiết lâu các bán nguyệt tượng trung ,xuất a-tăng-kì nhật nguyệt tinh tú chủng chủng quang minh ,phổ chiếu thập phương 。hựu kiến nhất thiết chư diệu lâu các ,chủng chủng cung điện ,chúng bảo viên tường châu hồi tứ bích ,chủng chủng bảo sắc ,nhất nhất bộ nội ,nhất thiết chúng bảo ,dĩ vi trang nghiêm ,nhất nhất bảo trung ,giai hiện Di Lặc nẵng kiếp tu hành Bồ Tát đạo thời ,hoặc thí đầu mục 、hoặc thí thủ túc 、thần thiệt 、nha xỉ 、nhĩ Tỳ 、huyết nhục 、bì phu 、cốt tủy ,nãi chí trảo phát ,như thị nhất thiết ,tất giai năng xả ;thê thiếp 、nam nữ 、nô tỳ 、bộc sử 、kĩ thị 、thải nữ 、nhất thiết quyến thuộc 、thành ấp 、tụ lạc 、cung điện 、viên lâm ;hoặc Diêm-phù-đề ,hoặc tứ thiên hạ ,chủng chủng phú lạc/nhạc 、tôn quý 、tự tại 、Đại Tiểu Vương vị ;hoặc chư tư cụ ,tùy thời ẩm thực ,thượng diệu sàng phu khế tức chi xứ/xử ;hoặc diệu bảo khí ;hoặc tứ mã xa ,tùy kỳ sở tu tận giai thí dữ 。xứ/xử lao ngục trung ,chủng chủng khốn ách ,lệnh đắc xuất ly ,thân bị hệ phược ,lâm hình lục giả ,sử kỳ giải thoát 。chư hữu tật bệnh sở anh triền giả ,vi kỳ cứu liệu ,huệ dĩ y dược ,lệnh đắc trừ sái ;nhập tà kính giả ,thị kỳ chánh đạo ;hoặc vi thuyền sư ,lệnh độ đại hải ,sử chư chúng sanh ,bất thất tân tế ;hoặc vi mã Vương ,cứu chư chúng sanh ,lệnh ly nhất thiết La-sát ác nạn/nan ;hoặc vi chủng chủng đại trí Tiên nhân ,thiện thuyết chư luận ,lợi ích chúng sanh ;hoặc vi luân Vương ,khuyến tu Thập thiện ;hoặc vi y vương ,thiện liệu chúng bệnh ;hoặc hiếu thuận phụ mẫu ,cung kính cúng dường ;hoặc thân cận thiện hữu ,tùy thuận thính văn ;hoặc tác Thanh văn 、hoặc tác độc giác 、hoặc tác Bồ Tát 、hoặc tác Như Lai ,giáo hóa điều phục nhất thiết chúng sanh ;hoặc thị chủng chủng tối thắng sanh xứ 、thành thục sanh xứ sở hữu chúng sanh ;hoặc vi Pháp sư ,phụng hành Như Lai sở hữu ngôn giáo ,chủng chủng uy nghi ,thọ trì đọc tụng ,vi tế quan sát ,như lý tư duy ,lập Phật chi đề ,tác Phật hình tượng ,nhất nhất trân sức ,chủng chủng trang nghiêm ,nhược/nhã tự cúng dường ,nhược/nhã khuyến ư tha ,đồ hương 、tán hoa 、đăng du 、man cái ,chủng chủng phu thiết ,cung kính lễ bái ,như thị đẳng sự ,tướng tục bất tuyệt ;hoặc kiến tọa ư sư tử chi tọa ,quảng diễn thuyết Pháp ,khuyến chư chúng sanh ,an trụ Thập thiện ,nhất tâm quy hướng Phật 、Pháp 、tăng bảo ,thọ trì ngũ giới ,cập bát trai giới ,xuất gia thính pháp ,thọ trì đọc tụng ,chánh niệm tác ý ,như lý tu hành ,nãi chí kiến ư Di Lặc Bồ-tát tọa sư tử tọa ,giảng tuyên pháp yếu ,khai thị nhất thiết chư Phật Bồ-đề 。hựu kiến Di Lặc ,Kinh bách thiên ức na-do-tha a-tăng-kì kiếp ,tu hành chư độ nhất thiết sắc tượng 。hựu kiến Di Lặc tằng sở thừa sự chư thiện tri thức ,tất dĩ nhất thiết công đức trang nghiêm ,diệc kiến tự thân tại bỉ nhất nhất thiện tri thức sở ,thân cận cúng dường ,thọ/thụ hạnh/hành/hàng kỳ giáo ,nãi chí trụ/trú ư quán đảnh chi địa 。thời ,chư tri thức giai dĩ nhuyễn ngữ cáo Thiện Tài ngôn :「thiện lai Đồng tử !nhữ kim quán thử Bồ Tát sở hữu bất tư nghị sự ,mạc sanh bì yếm 。」 爾時,善財童子得不忘失正念力故;得見十方清淨眼故;得善觀察無礙智故;得諸菩薩自在智故;得諸菩薩已入智地,廣大解故;於諸樓閣一一物中,悉見如是,及餘無量不可思議自在境界諸莊嚴事。譬如有人於睡夢中,見種種物,所謂:一切城邑、聚落、宮殿、園苑、山林、河池、衣服、飲食,乃至一切資生之具;或見一切可愛歌讚、鼓樂、集會種種遊戲;或見自身父母、兄弟、內外親屬;或見大海、須彌山王,乃至一切諸天宮殿、閻浮提等四天下事;或見其身形量廣大百千由旬,房舍、衣服種種功德,一切莊嚴,悉皆相稱。謂:於晝日,經無量時,不眠不寢,受諸安樂,悉皆具足一切自在,從睡覺已,乃知是夢,遠離一切安樂等想,亦無時節長短之相,而能明記所見之事,一切隨順,曾無忘失。善財童子亦復如是,以彌勒菩薩威神之力所加持故;知三界法皆如夢故;滅諸眾生狹劣想故;得無障礙廣大解故;住諸菩薩勝境界故;入不思議方便智故;能見如是諸大菩薩一切莊嚴自在境界,隨順解知微細觀察。譬如有人將欲命終,見隨其業所受報相:行惡業者,見於地獄、畜生、餓鬼所有一切眾苦境界;或見獄卒,手持兵仗,或瞋、或罵,囚執將去;亦聞地獄一切眾生,所有號叫悲歎之聲,或見灰河、或見鑊湯、或見刀山、或見劍樹、或見猛火焰熾洞然、或見揚波,沸水騰注,種種逼迫,受諸苦惱。行善業者,即見一切諸天宮殿、無量天、眾天諸采女種種衣服具足莊嚴,宮殿、園林、華池、河水,及諸寶山寶劫波樹,隨意受用,盡皆妙好,身雖未死,而由業力見如是事。善財童子亦復如是,以菩薩業不思議力,得見一切莊嚴境界。譬如有人為鬼,所持見種種事、色相、眷屬,隨其所問,悉皆能答。善財童子亦復如是。菩薩智慧之所持故,見彼一切諸莊嚴事,若有問者,靡不能答。譬如有人為龍所持,自謂是龍,入於龍宮,見龍眷屬,於少時間自謂已經日月年載。善財童子亦復如是,以住菩薩智慧想故;彌勒菩薩自在威力所加持故;於少時間謂經無量百千萬億那由他劫。譬如梵宮,名一切眾生勝莊嚴藏,於中悉見三千大千世界所有諸物差別影像,不相雜亂。善財童子亦復如是,於樓觀中,普見一切莊嚴境界種種差別,互相涉入;各各差別,不相雜亂。譬如比丘入遍處定,若行、若住、若坐、若臥,隨所入定境界現前。善財童子亦復如是,入於樓觀,一切莊嚴所見境界甚深隨順,悉皆明了。譬如有人於虛空中,見乾闥婆城,具足莊嚴,悉分別知,無有障礙。善財童子亦復如是,見彼一切莊嚴境界甚深隨順,明了無礙。譬如夜叉宮殿,與人宮殿同在一處,而不相雜,亦無障礙,各隨其業所見不同。譬如大海,於中印現三千世界所有色像。譬如幻師,善明幻法,以幻力故,現諸幻事種種作業,一切能成。善財童子亦復如是,以彌勒菩薩威神力故,及不思議幻智力故,得諸菩薩自在力故,見樓閣中一切莊嚴自在境界。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử đắc bất vong thất chánh niệm lực cố ;đắc kiến thập phương thanh Tịnh nhãn cố ;đắc thiện quan sát vô ngại trí cố ;đắc chư Bồ-tát tự tại trí cố ;đắc chư Bồ-tát dĩ nhập trí địa ,quảng đại giải cố ;ư chư lâu các nhất nhất vật trung ,tất kiến như thị ,cập dư vô lượng bất khả tư nghị tự tại cảnh giới chư trang nghiêm sự 。thí như hữu nhân ư thụy mộng trung ,kiến chủng chủng vật ,sở vị :nhất thiết thành ấp 、tụ lạc 、cung điện 、viên uyển 、sơn lâm 、hà trì 、y phục 、ẩm thực ,nãi chí nhất thiết tư sanh chi cụ ;hoặc kiến nhất thiết khả ái Ca tán 、cổ nhạc 、tập hội chủng chủng du hí ;hoặc kiến tự thân phụ mẫu 、huynh đệ 、nội ngoại thân chúc ;hoặc kiến đại hải 、Tu Di Sơn Vương ,nãi chí nhất thiết chư Thiên cung điện 、Diêm-phù-đề đẳng tứ thiên hạ sự ;hoặc kiến kỳ thân hình lượng quảng đại bách thiên do-tuần ,phòng xá 、y phục chủng chủng công đức ,nhất thiết trang nghiêm ,tất giai tướng xưng 。vị :ư trú nhật ,Kinh vô lượng thời ,bất miên bất tẩm ,thọ/thụ chư an lạc ,tất giai cụ túc nhất thiết tự tại ,tùng thụy giác dĩ ,nãi tri thị mộng ,viễn ly nhất thiết an lạc đẳng tưởng ,diệc vô thời tiết trường/trưởng đoản chi tướng ,nhi năng minh kí sở kiến chi sự ,nhất thiết tùy thuận ,tằng vô vong thất 。Thiện tài đồng tử diệc phục như thị ,dĩ Di Lặc Bồ-tát uy thần chi lực sở gia trì cố ;tri tam giới Pháp giai như mộng cố ;diệt chư chúng sanh hiệp liệt tưởng cố ;đắc vô chướng ngại quảng đại giải cố ;trụ/trú chư Bồ-tát thắng cảnh giới cố ;nhập bất tư nghị phương tiện trí cố ;năng kiến như thị chư đại Bồ-tát nhất thiết trang nghiêm tự tại cảnh giới ,tùy thuận giải tri vi tế quan sát 。thí như hữu nhân tướng dục mạng chung ,kiến tùy kỳ nghiệp sở thọ báo tướng :hạnh/hành/hàng ác nghiệp giả ,kiến ư địa ngục 、súc sanh 、ngạ quỷ sở hữu nhất thiết chúng khổ cảnh giới ;hoặc kiến ngục tốt ,thủ trì binh trượng ,hoặc sân 、hoặc mạ ,tù chấp tướng khứ ;diệc văn địa ngục nhất thiết chúng sanh ,sở hữu hiệu khiếu bi thán chi thanh ,hoặc kiến hôi hà 、hoặc kiến hoạch thang 、hoặc kiến đao sơn 、hoặc kiến kiếm thụ/thọ 、hoặc kiến mãnh hỏa diệm sí đỗng nhiên 、hoặc kiến dương ba ,phí thủy đằng chú ,chủng chủng bức bách ,thọ chư khổ não 。hạnh/hành/hàng thiện nghiệp giả ,tức kiến nhất thiết chư Thiên cung điện 、vô lượng Thiên 、chúng Thiên chư thải nữ chủng chủng y phục cụ túc trang nghiêm ,cung điện 、viên lâm 、hoa trì 、hà thủy ,cập chư bảo sơn bảo kiếp-ba-thụ ,tùy ý thọ dụng ,tận giai diệu hảo ,thân tuy vị tử ,nhi do nghiệp lực kiến như thị sự 。Thiện tài đồng tử diệc phục như thị ,dĩ Bồ Tát nghiệp bất tư nghị lực ,đắc kiến nhất thiết trang nghiêm cảnh giới 。thí như hữu nhân vi quỷ ,sở trì kiến chủng chủng sự 、sắc tướng 、quyến thuộc ,tùy kỳ sở vấn ,tất giai năng đáp 。Thiện tài đồng tử diệc phục như thị 。Bồ Tát trí tuệ chi sở trì cố ,kiến bỉ nhất thiết chư trang nghiêm sự ,nhược hữu vấn giả ,mĩ/mị bất năng đáp 。thí như hữu nhân vi long sở trì ,tự vị thị long ,nhập ư long cung ,kiến long quyến thuộc ,ư thiểu thời gian tự vị dĩ Kinh nhật nguyệt niên tái 。Thiện tài đồng tử diệc phục như thị ,dĩ trụ/trú Bồ Tát trí tuệ tưởng cố ;Di Lặc Bồ-tát tự tại uy lực sở gia trì cố ;ư thiểu thời gian vị Kinh vô lượng bách thiên vạn ức na-do-tha kiếp 。thí như phạm cung ,danh nhất thiết chúng sanh thắng trang nghiêm tạng ,ư trung tất kiến tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chư vật sái biệt ảnh tượng ,bất tướng tạp loạn 。Thiện tài đồng tử diệc phục như thị ,ư lâu quán trung ,phổ kiến nhất thiết trang nghiêm cảnh giới chủng chủng sái biệt ,hỗ tương thiệp nhập ;các các sái biệt ,bất tướng tạp loạn 。thí như Tỳ-kheo nhập biến xứ/xử định ,nhược/nhã hạnh/hành/hàng 、nhược/nhã trụ/trú 、nhược/nhã tọa 、nhược/nhã ngọa ,tùy sở nhập định cảnh giới hiện tiền 。Thiện tài đồng tử diệc phục như thị ,nhập ư lâu quán ,nhất thiết trang nghiêm sở kiến cảnh giới thậm thâm tùy thuận ,tất giai minh liễu 。thí như hữu nhân ư hư không trung ,kiến càn thát bà thành ,cụ túc trang nghiêm ,tất phân biệt tri ,vô hữu chướng ngại 。Thiện tài đồng tử diệc phục như thị ,kiến bỉ nhất thiết trang nghiêm cảnh giới thậm thâm tùy thuận ,minh liễu vô ngại 。thí như Dạ-xoa cung điện ,dữ nhân cung điện đồng tại nhất xứ/xử ,nhi bất tướng tạp ,diệc vô chướng ngại ,các tùy kỳ nghiệp sở kiến bất đồng 。thí như đại hải ,ư Trung ấn hiện tam thiên thế giới sở hữu sắc tượng 。thí như huyễn sư ,thiện minh huyễn pháp ,dĩ huyễn lực cố ,hiện chư huyễn sự chủng chủng tác nghiệp ,nhất thiết năng thành 。Thiện tài đồng tử diệc phục như thị ,dĩ Di Lặc Bồ-tát uy thần lực cố ,cập bất tư nghị huyễn trí lực cố ,đắc chư Bồ-tát tự tại lực cố ,kiến lâu các trung nhất thiết trang nghiêm tự tại cảnh giới 。 大方廣佛華嚴經卷第三十七 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập thất 大方廣佛華嚴經卷第三十八罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập bát Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,彌勒菩薩摩訶薩入樓閣中,攝其神力,彈指出聲,告善財言:「善男子起!法性如是,此是菩薩知諸法智因緣聚集顯現之相。如是自性悉不成就,如幻、如夢、如影、如像。」 nhĩ thời ,Di Lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát nhập lâu các trung ,nhiếp kỳ thần lực ,đàn chỉ xuất thanh ,cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử khởi !pháp tánh như thị ,thử thị Bồ Tát tri chư Pháp trí nhân duyên tụ tập hiển hiện chi tướng 。như thị tự tánh tất bất thành tựu ,như huyễn 、như mộng 、như ảnh 、như tượng 。」 爾時,善財聞彈指聲,從三昧起,彌勒告言:「善男子!汝見菩薩自在解脫威神力不?汝見菩薩一切助道等流力不?汝見菩薩願智所現聚集力不?汝見菩薩種種莊嚴妙宮殿不?汝見菩薩種種行力所聚集不?汝見菩薩種種功德莊嚴剎不?汝見菩薩十地之中種種力不?汝見菩薩諸波羅蜜難思果不?汝見菩薩種種難思三昧力不?汝見如來種種最勝大願力不?汝聞菩薩種種出生解脫門不?汝隨順解菩薩解脫不思議不?汝隨順受菩薩三昧能喜樂不?」 nhĩ thời ,Thiện Tài văn đàn chỉ thanh ,tùng tam muội khởi ,Di Lặc cáo ngôn :「Thiện nam tử !nhữ kiến Bồ Tát tự tại giải thoát uy thần lực bất ?nhữ kiến Bồ Tát nhất thiết trợ đạo đẳng lưu lực bất ?nhữ kiến Bồ Tát nguyện trí sở hiện tụ tập lực bất ?nhữ kiến Bồ Tát chủng chủng trang nghiêm diệu cung điện bất ?nhữ kiến Bồ Tát chủng chủng hạnh/hành/hàng lực sở tụ tập bất ?nhữ kiến Bồ Tát chủng chủng công đức trang nghiêm sát bất ?nhữ kiến Bồ-tát thập địa chi trung chủng chủng lực bất ?nhữ kiến Bồ Tát chư Ba-la-mật nạn/nan tư quả bất ?nhữ kiến Bồ Tát chủng chủng nạn/nan tư tam muội lực bất ?nhữ kiến Như Lai chủng chủng tối thắng đại nguyện lực bất ?nhữ văn Bồ Tát chủng chủng xuất sanh giải thoát môn bất ?nhữ tùy thuận giải Bồ Tát giải thoát bất tư nghị bất ?nhữ tùy thuận thọ/thụ Bồ Tát tam muội năng thiện lạc bất ?」 善財白言:「唯然已見,是善知識加持力故、憶念力故、威德力故。聖者!此解脫門其名何等?」 Thiện Tài bạch ngôn :「duy nhiên dĩ kiến ,thị thiện tri thức gia trì lực cố 、ức niệm lực cố 、uy đức lực cố 。Thánh Giả !thử giải thoát môn kỳ danh hà đẳng ?」 彌勒告言:「此解脫門,名入三世一切境界不忘念智莊嚴藏;善男子!一生菩薩得如是等不可說不可說解脫門。」 Di Lặc cáo ngôn :「thử giải thoát môn ,danh nhập tam thế nhất thiết cảnh giới bất vong niệm trí trang nghiêm tạng ;Thiện nam tử !nhất sanh Bồ-tát đắc như thị đẳng bất khả thuyết bất khả thuyết giải thoát môn 。」 善財白言:「聖者!此莊嚴事何處去耶?」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !thử trang nghiêm sự hà xứ/xử khứ da ?」 彌勒告言:「於來處去。」 Di Lặc cáo ngôn :「ư lai xứ/xử khứ 。」 曰:「從何處來?」 viết :「tùng hà xứ/xử lai ?」 曰:「從諸菩薩智慧威力中來,依諸菩薩智慧威力而住;無有少分去來之處;無集、無增、無成、無立,不依於地,不依於空,遠離一切。善男子!譬如龍王,種種雲雨不從身出,不從心出,無有積集建立增長;但以龍王心念力故,霈然洪霔,周遍天下;此是龍王難思境界。善男子!彼莊嚴事亦復如是;不住於內,亦不住外;但由菩薩威德自在,汝善根力,而非不見。善男子!譬如幻師作諸幻事,無所從來,亦無所去,無行、無入、無隱、無顯,而以幻力,分明顯現,彼莊嚴事,亦復如是;無所從來,亦無所去,無集無成,然以慣習不可思議幻智力故,及由過去大願力故,如是顯現。」 viết :「tùng chư Bồ-tát trí tuệ uy lực trung lai ,y chư Bồ-tát trí tuệ uy lực nhi trụ/trú ;vô hữu thiểu phần khứ lai chi xứ/xử ;vô tập 、vô tăng 、vô thành 、vô lập ,bất y ư địa ,bất y ư không ,viễn ly nhất thiết 。Thiện nam tử !thí như long Vương ,chủng chủng vân vũ bất tùng thân xuất ,bất tùng tâm xuất ,vô hữu tích tập kiến lập tăng trưởng ;đãn dĩ long Vương tâm niệm lực cố ,bái nhiên hồng 霔,chu biến thiên hạ ;thử thị long Vương nạn/nan tư cảnh giới 。Thiện nam tử !bỉ trang nghiêm sự diệc phục như thị ;bất trụ ư nội ,diệc bất trụ ngoại ;đãn do Bồ Tát uy đức tự tại ,nhữ thiện căn lực ,nhi phi bất kiến 。Thiện nam tử !thí như huyễn sư tác chư huyễn sự ,vô sở tòng lai ,diệc vô sở khứ ,vô hạnh/hành/hàng 、vô nhập 、vô ẩn 、vô hiển ,nhi dĩ huyễn lực ,phân minh hiển hiện ,bỉ trang nghiêm sự ,diệc phục như thị ;vô sở tòng lai ,diệc vô sở khứ ,vô tập vô thành ,nhiên dĩ quán tập bất khả tư nghị huyễn trí lực cố ,cập do quá khứ đại nguyện lực cố ,như thị hiển hiện 。」 善財童子白言:「大聖!從何處來?」 Thiện tài đồng tử bạch ngôn :「đại thánh !tùng hà xứ/xử lai ?」 彌勒告言:「善男子!一切菩薩無來無去,如是而來;無行無住,如是而來;無處、無定、不沒、不生、不住、不遷、不動、不起、無戀、無著、無業、無報、無起、無滅、不斷、不常,如是而來。 Di Lặc cáo ngôn :「Thiện nam tử !nhất thiết Bồ Tát vô lai vô khứ ,như thị nhi lai ;vô hạnh/hành/hàng vô trụ ,như thị nhi lai ;vô xứ/xử 、vô định 、bất một 、bất sanh 、bất trụ 、bất Thiên 、bất động 、bất khởi 、vô luyến 、Vô Trước 、vô nghiệp 、vô báo 、vô khởi 、vô diệt 、bất đoạn 、bất thường ,như thị nhi lai 。 「復次,善男子!菩薩從大悲處來,愍念調伏諸眾生故;從大慈處來,救護逼迫苦眾生故;從淨戒處來,隨其所樂自在生故;從大願處來,往昔願力所加持故;從神通處來,於一切處隨樂現故;從無動搖處來,不捨如來不動體故;從無取捨處來,不役身心使往來故;從智慧方便處來,隨順一切眾生轉故;從示現變化處來,猶如影像而化現故。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát tùng đại bi xứ/xử lai ,mẫn niệm điều phục chư chúng sanh cố ;tùng đại từ xứ/xử lai ,cứu hộ bức bách khổ chúng sanh cố ;tùng tịnh giới xứ/xử lai ,tùy kỳ sở lạc/nhạc tự tại sanh cố ;tùng đại nguyện xứ/xử lai ,vãng tích nguyện lực sở gia trì cố ;tùng thần thông xứ/xử lai ,ư nhất thiết xứ/xử tùy lạc/nhạc hiện cố ;tùng vô động diêu/dao xứ/xử lai ,bất xả Như Lai bất động thể cố ;tùng vô thủ xả xứ/xử lai ,bất dịch thân tâm sử vãng lai cố ;tùng trí tuệ phương tiện xứ/xử lai ,tùy thuận nhất thiết chúng sanh chuyển cố ;tùng thị hiện biến hóa xứ/xử lai ,do như ảnh tượng nhi hóa hiện cố 。 「復次,善男子!汝向所問何處來者,善男子!我從生處摩羅提國房舍聚落,而來於此;彼有長者,名瞿波洛迦,為化其人令入佛法,又為生處一切人眾隨其根器而為說法;亦為父母、親戚、眷屬、婆羅門等,演說大乘,令其趣入故,住於彼而從彼來。」 「phục thứ ,Thiện nam tử !nhữ hướng sở vấn hà xứ/xử lai giả ,Thiện nam tử !ngã tùng sanh xứ ma la đề quốc phòng xá tụ lạc ,nhi lai ư thử ;bỉ hữu Trưởng-giả ,danh Cồ ba lạc Ca ,vi hóa kỳ nhân lệnh nhập Phật Pháp ,hựu vi sanh xứ nhất thiết nhân chúng tùy kỳ căn khí nhi vi thuyết Pháp ;diệc vi phụ mẫu 、thân thích 、quyến thuộc 、Bà-la-môn đẳng ,diễn thuyết Đại-Thừa ,lệnh kỳ thú nhập cố ,trụ/trú ư bỉ nhi tòng bỉ lai 。」 善財言:「聖者!何者是菩薩生處?」 Thiện Tài ngôn :「Thánh Giả !hà giả thị Bồ Tát sanh xứ ?」 彌勒答言:「善男子!菩薩有十種生處;何等為十?所謂:發菩提心是菩薩生處,生菩薩家故;深心是菩薩生處,生善知識家故;諸地是菩薩生處,生波羅蜜家故;大願是菩薩生處,生妙行家故;大悲是菩薩生處,生四攝家故;如理觀察是菩薩生處,生般若波羅蜜家故;大乘是菩薩生處,生方便善巧家故;成熟眾生是菩薩生處,生成等正覺家故;智慧方便是菩薩生處,生無生法忍家故;修行諸法是菩薩生處,生三世一切如來家故;善男子!是為菩薩十種受生處。 Di Lặc đáp ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát hữu thập chủng sanh xứ ;hà đẳng vi thập ?sở vị :phát Bồ-đề tâm thị Bồ Tát sanh xứ ,sanh Bồ Tát gia cố ;thâm tâm thị Bồ Tát sanh xứ ,sanh thiện tri thức gia cố ;chư địa thị Bồ Tát sanh xứ ,sanh Ba-la-mật gia cố ;đại nguyện thị Bồ Tát sanh xứ ,sanh diệu hạnh/hành/hàng gia cố ;đại bi thị Bồ Tát sanh xứ ,sanh tứ nhiếp gia cố ;như lý quan sát thị Bồ Tát sanh xứ ,sanh Bát-nhã Ba-la-mật gia cố ;Đại-Thừa thị Bồ Tát sanh xứ ,sanh phương tiện thiện xảo gia cố ;thành thục chúng sanh thị Bồ Tát sanh xứ ,sanh thành đẳng chánh giác gia cố ;trí tuệ phương tiện thị Bồ Tát sanh xứ ,sanh Vô sanh Pháp nhẫn gia cố ;tu hành chư Pháp thị Bồ Tát sanh xứ ,sanh tam thế nhất thiết Như Lai gia cố ;Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát thập chủng thọ sanh xứ/xử 。 「復次,善男子!菩薩摩訶薩以般若波羅蜜為母,方便善巧為父,檀那波羅蜜為乳母,尸羅波羅蜜為養母,忍辱波羅蜜為莊嚴具,精進波羅蜜為養育者,禪那波羅蜜為澣濯人,善知識為教授師,一切菩提分為伴侶,一切善法為親屬,一切菩薩為兄弟,菩提心為家,如理修行為家法,諸地善法為家處,得諸忍法為家族,大願現前為家教,以清淨智滿足諸行為順家法,勸發勤修不斷大乘為紹家業,法水灌頂一生所繫菩薩為王太子,成就廣大真實菩提為淨家族。善男子!菩薩如是超凡夫地,入菩薩位;生如來家,住佛種性;能修諸行,不斷三寶;善能守護菩薩種族,淨菩薩種;生處尊勝,於諸世間離生過惡;一切天人及諸魔、梵、沙門、婆羅門中種族具足,而得成就最勝佛種;得大願藏,普能出生諸菩薩行。 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ Bát-nhã Ba-la-mật vi mẫu ,phương tiện thiện xảo vi phụ ,đàn na Ba-la-mật vi nhũ mẫu ,thi-la Ba-la-mật vi dưỡng mẫu ,nhẫn nhục Ba-la-mật vi trang nghiêm cụ ,tinh tấn Ba-la-mật vi dưỡng dục giả ,Thiền-na Ba-la-mật vi cán trạc nhân ,thiện tri thức vi giáo thọ sư ,nhất thiết Bồ-đề phần vi ạn lữ ,nhất thiết thiện pháp vi thân chúc ,nhất thiết Bồ Tát vi huynh đệ ,Bồ-đề tâm vi gia ,như lý tu hành vi gia pháp ,chư địa thiện Pháp vi gia xứ/xử ,đắc chư nhẫn pháp vi gia tộc ,đại nguyện hiện tiền vi gia giáo ,dĩ thanh tịnh trí mãn túc chư hạnh vi thuận gia pháp ,khuyến phát cần tu bất đoạn Đại-Thừa vi thiệu gia nghiệp ,pháp thủy quán đảnh nhất sanh sở hệ Bồ-tát vi Vương Thái-Tử ,thành tựu quảng đại chân thật Bồ-đề vi tịnh gia tộc 。Thiện nam tử !Bồ Tát như thị siêu phàm phu địa ,nhập Bồ Tát vị ;sanh Như Lai gia ,trụ/trú Phật chủng tánh ;năng tu chư hạnh ,bất đoạn Tam Bảo ;thiện năng thủ hộ Bồ Tát chủng tộc ,tịnh Bồ Tát chủng ;sanh xứ tôn thắng ,ư chư thế gian ly sanh quá ác ;nhất thiết Thiên Nhân cập chư ma 、phạm 、Sa Môn 、Bà-la-môn trung chủng tộc cụ túc ,nhi đắc thành tựu tối thắng Phật chủng ;đắc đại nguyện tạng ,phổ năng xuất sanh chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。 「善男子!菩薩摩訶薩成就如是尊勝家已;智了諸法如影像故,於世生處無所惡賤;知一切法如變化故,於諸有趣無所染著;覺悟諸法無有我故,調伏眾生心無疲厭;以大慈悲為體性故,不趣寂滅攝受眾生;了達生死猶如夢故,經一切劫而無熱惱;了知五蘊皆如幻故,現處生死而無疲倦;知諸界處即法界故,於諸境界無有瘡疣;知一切想如陽焰故,入於諸趣不生倒惑;達一切法皆如幻故,入魔境界自在無染;成就法身淨妙體故,一切煩惱不能欺誑;成就一切遍趣行故,於諸生處而得自在。 「Thiện nam tử !Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu như thị tôn thắng gia dĩ ;trí liễu chư Pháp như ảnh tượng cố ,ư thế sanh xứ vô sở ác tiện ;tri nhất thiết pháp như biến hóa cố ,ư chư hữu thú vô sở nhiễm trước ;giác ngộ chư Pháp vô hữu ngã cố ,điều phục chúng sanh tâm vô bì yếm ;dĩ đại từ bi vi thể tánh cố ,bất thú tịch diệt nhiếp thọ chúng sanh ;liễu đạt sanh tử do như mộng cố ,Kinh nhất thiết kiếp nhi vô nhiệt não ;liễu tri ngũ uẩn giai như huyễn cố ,hiện xứ/xử sanh tử nhi vô bì quyện ;tri chư giới xứ/xử tức Pháp giới cố ,ư chư cảnh giới vô hữu sang vưu ;tri nhất thiết tưởng như dương diệm cố ,nhập ư chư thú bất sanh đảo hoặc ;đạt nhất thiết pháp giai như huyễn cố ,nhập ma cảnh giới tự tại vô nhiễm ;thành tựu pháp thân tịnh diệu thể cố ,nhất thiết phiền não bất năng khi cuống ;thành tựu nhất thiết biến thú hạnh/hành/hàng cố ,ư chư sanh xứ nhi đắc tự tại 。 「善男子!我身普生一切法界;等一切眾生差別色相,等一切眾生殊異言音,等一切眾生種種名號,等一切眾生種種樂欲,等一切眾生種種威儀隨順世間教化調伏,等能顯示一切眾生清淨受生,等隨順入一切眾生甚深勝解,等一切菩薩大願變化,於如是等無量品類而現其身,種種相貌、種種威德充滿法界。 「Thiện nam tử !ngã thân phổ sanh nhất thiết pháp giới ;đẳng nhất thiết chúng sanh sái biệt sắc tướng ,đẳng nhất thiết chúng sanh thù dị ngôn âm ,đẳng nhất thiết chúng sanh chủng chủng danh hiệu ,đẳng nhất thiết chúng sanh chủng chủng lạc/nhạc dục ,đẳng nhất thiết chúng sanh chủng chủng uy nghi tùy thuận thế gian giáo hóa điều phục ,đẳng năng hiển thị nhất thiết chúng sanh thanh tịnh thọ sanh ,đẳng tùy thuận nhập nhất thiết chúng sanh thậm thâm thắng giải ,đẳng nhất thiết Bồ Tát đại nguyện biến hóa ,ư như thị đẳng vô lượng phẩm loại nhi hiện kỳ thân ,chủng chủng tướng mạo 、chủng chủng uy đức sung mãn Pháp giới 。 「善男子!我為成熟與我往昔同修諸行,今時退失菩提心者,示現生此閻浮提中;為欲調伏父母、親屬及婆羅門,令其離於種族憍慢,得生如來種性中故,生摩羅提國房舍聚落婆羅門家。善男子!我於南方及住於此毘盧遮那莊嚴藏大樓閣中,隨諸眾生心之所樂,種種方便,教化調伏。 「Thiện nam tử !ngã vi thành thục dữ ngã vãng tích đồng tu chư hạnh ,kim thời thoái thất Bồ-đề tâm giả ,thị hiện sanh thử Diêm-phù-đề trung ;vi dục điều phục phụ mẫu 、thân chúc cập Bà-la-môn ,lệnh kỳ ly ư chủng tộc kiêu mạn ,đắc sanh Như Lai chủng tánh trung cố ,sanh ma la đề quốc phòng xá tụ lạc Bà-la-môn gia 。Thiện nam tử !ngã ư Nam phương cập trụ/trú ư thử Tỳ Lô Giá Na trang nghiêm tạng Đại lâu các trung ,tùy chư chúng sanh tâm chi sở lạc/nhạc ,chủng chủng phương tiện ,giáo hóa điều phục 。 「善男子!我為隨順諸眾生故,為欲成熟兜率天中同行天故,為欲示現菩薩福智莊嚴變化超過一切諸欲界故,令捨渴愛諸欲樂故,令照諸行皆無常故,令知諸天盛必衰故,為欲示現降生瑞相與一生菩薩而共宣說大智法門故,為欲攝受一切生處諸眾生故,為欲教化釋迦如來所遣來者令如蓮華悉開悟故,而於此沒生兜率天。 「Thiện nam tử !ngã vi tùy thuận chư chúng sanh cố ,vi dục thành thục Đâu suất thiên trung đồng hạnh/hành/hàng Thiên cố ,vi dục thị hiện Bồ Tát phước trí trang nghiêm biến hóa siêu quá nhất thiết chư dục giới cố ,lệnh xả khát ái chư dục lạc/nhạc cố ,lệnh chiếu chư hạnh giai vô thường cố ,lệnh tri chư Thiên thịnh tất suy cố ,vi dục thị hiện hàng sanh thụy tướng dữ nhất sanh Bồ-tát nhi cọng tuyên thuyết đại trí Pháp môn cố ,vi dục nhiếp thọ nhất thiết sanh xứ/xử chư chúng sanh cố ,vi dục giáo hóa Thích-Ca Như Lai sở khiển lai giả lệnh như liên hoa tất khai ngộ cố ,nhi ư thử một sanh Đâu suất thiên 。 「善男子!我願滿足得菩提時,汝及文殊俱來見我。善男子!汝當往詣文殊師利大菩薩所,而問之言:菩薩云何學菩薩行?云何深入普賢行門?云何出生?云何成熟?云何廣大?云何清淨?云何隨順?云何圓滿?善男子!彼當為汝分別顯示。何以故?善男子!文殊師利最勝大願,非餘無量百千億那由他菩薩之所能有。善男子!文殊師利其行廣大,無量無邊;其願無際,相續不斷;常能出生一切菩薩最勝功德;文殊師利菩薩常為無量百千億那由他諸佛母,令其證入甚深理故;常為無量百千億那由他菩薩師,令其勤修深證入故;普於十方常轉法輪教化成熟一切眾生;常於十方一切世界為說法師;常為不可說不可說一切諸佛大眾會中之所讚歎;住甚深智,見法實性;從久遠來,深入一切解脫境界,究竟普賢所行諸行。善男子!文殊師利善知識,能令汝得生如來家,能增長汝諸善根,能發起汝助道法,能顯示汝真實善知識,能勸發汝修習諸功德,能令汝深入大願網,能令汝安住大願門,能令汝聞菩薩深密義,能顯示汝菩薩難思行與汝往昔同生同行。是故,善男子!汝當往詣文殊師利菩薩所,莫生疲倦;文殊師利當令汝得一切功德。何以故?汝先所見諸善知識,聞諸菩薩行,深入解脫門,滿足大願海,皆是文殊威神之力;文殊師利於一切處咸得究竟。」 「Thiện nam tử !ngã nguyện mãn túc đắc Bồ-đề thời ,nhữ cập Văn Thù câu lai kiến ngã 。Thiện nam tử !nhữ đương vãng nghệ Văn-thù-sư-lợi đại Bồ-tát sở ,nhi vấn chi ngôn :Bồ Tát vân hà học Bồ Tát hạnh ?vân hà thâm nhập Phổ Hiền hạnh/hành/hàng môn ?vân hà xuất sanh ?vân hà thành thục ?vân hà quảng đại ?vân hà thanh tịnh ?vân hà tùy thuận ?vân hà viên mãn ?Thiện nam tử !bỉ đương vi nhữ phân biệt hiển thị 。hà dĩ cố ?Thiện nam tử !Văn-thù-sư-lợi tối thắng đại nguyện ,phi dư vô lượng bách thiên ức na-do-tha Bồ Tát chi sở năng hữu 。Thiện nam tử !Văn-thù-sư-lợi kỳ hạnh/hành/hàng quảng đại ,vô lượng vô biên ;kỳ nguyện vô tế ,tướng tục bất đoạn ;thường năng xuất sanh nhất thiết Bồ Tát tối thắng công đức ;Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát thường vi vô lượng bách thiên ức na-do-tha chư Phật mẫu ,lệnh kỳ chứng nhập thậm thâm lý cố ;thường vi vô lượng bách thiên ức na-do-tha Bồ Tát sư ,lệnh kỳ cần tu thâm chứng nhập cố ;phổ ư thập phương thường chuyển pháp luân giáo hóa thành thục nhất thiết chúng sanh ;thường ư thập phương nhất thiết thế giới vi thuyết pháp sư ;thường vi bất khả thuyết bất khả thuyết nhất thiết chư Phật Đại chúng hội trung chi sở tán thán ;trụ/trú thậm thâm trí ,kiến Pháp thật tánh ;tùng cửu viễn lai ,thâm nhập nhất thiết giải thoát cảnh giới ,cứu cánh Phổ Hiền sở hạnh chư hạnh 。Thiện nam tử !Văn-thù-sư-lợi thiện tri thức ,năng lệnh nhữ đắc sanh Như Lai gia ,năng tăng trưởng nhữ chư thiện căn ,năng phát khởi nhữ trợ đạo Pháp ,năng hiển thị nhữ chân thật thiện tri thức ,năng khuyến phát nhữ tu tập chư công đức ,năng lệnh nhữ thâm nhập đại nguyện võng ,năng lệnh nhữ an trụ đại nguyện môn ,năng lệnh nhữ văn Bồ Tát thâm mật nghĩa ,năng hiển thị nhữ Bồ Tát nạn/nan tư hạnh/hành/hàng dữ nhữ vãng tích đồng sanh đồng hạnh/hành/hàng 。thị cố ,Thiện nam tử !nhữ đương vãng nghệ Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát sở ,mạc sanh bì quyện ;Văn-thù-sư-lợi đương lệnh nhữ đắc nhất thiết công đức 。hà dĩ cố ?nhữ tiên sở kiến chư thiện tri thức ,văn chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng ,thâm nhập giải thoát môn ,mãn túc Đại nguyện hải ,giai thị Văn Thù uy thần chi lực ;Văn-thù-sư-lợi ư nhất thiết xứ/xử hàm đắc cứu cánh 。」 時,善財童子右遶彌勒經無量匝,頂禮雙足,慇懃瞻仰,心懷戀慕,辭退而去。 thời ,Thiện tài đồng tử hữu nhiễu Di Lặc Kinh vô lượng tạp/táp ,đảnh lễ song túc ,ân cần chiêm ngưỡng ,tâm hoài luyến mộ ,từ thoái nhi khứ 。 爾時,善財童子經遊一百一十城已;詣蘇摩那城,住立門所;思惟文殊師利,隨順憶念,普遍觀察,希欲奉覲。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử Kinh du nhất bách nhất thập thành dĩ ;nghệ Tô ma na thành ,trụ lập môn sở ;tư tánh Văn-thù-sư-lợi ,tùy thuận ức niệm ,phổ biến quan sát ,hy dục phụng cận 。 爾時,文殊師利童子從一百一十由旬外,遙申右手,至蘇摩那城,摩善財頂;作如是言:「善哉!善哉!善男子!若離信根,心生疲厭,心志下劣,功行不具,退失精勤,於少善根而生知足,不善發起一切行願,不能親近諸善知識。由如是故,不能了知如是法性、如是理趣、如是法門、如是境界、如是住處;若普遍知、若少分知、若甚深知、若盡源底、若觀察、若證入、若獲得,皆悉不能。」是時,文殊師利宣說此法,示教利喜;令善財童子具足圓滿無數法門;具足無邊大智光明;深入種種念佛門、無邊際陀羅尼門、無邊際辯才門、無邊際三昧門、無邊際神通門、無邊際願智門;深入普賢諸行願輪;稱歎文殊本住國土一切善巧。 nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi Đồng tử tùng nhất bách nhất thập do-tuần ngoại ,dao thân hữu thủ ,chí Tô ma na thành ,ma Thiện Tài đảnh/đính ;tác như thị ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !Thiện nam tử !nhược/nhã ly tín căn ,tâm sanh bì yếm ,tâm chí hạ liệt ,công hạnh/hành/hàng bất cụ ,thoái thất tinh cần ,ư thiểu thiện căn nhi sanh tri túc ,bất thiện phát khởi nhất thiết hành nguyện ,bất năng thân cận chư thiện tri thức 。do như thị cố ,bất năng liễu tri như thị pháp tánh 、như thị lý thú 、như thị pháp môn 、như thị cảnh giới 、như thị trụ xứ ;nhược/nhã phổ biến tri 、nhược/nhã thiểu phần tri 、nhược/nhã thậm thâm tri 、nhược/nhã tận nguyên để 、nhược/nhã quan sát 、nhược/nhã chứng nhập 、nhược/nhã hoạch đắc ,giai tất bất năng 。」Thị thời ,Văn-thù-sư-lợi tuyên thuyết thử pháp ,thị giáo lợi hỉ ;lệnh Thiện tài đồng tử cụ túc viên mãn vô số Pháp môn ;cụ túc vô biên Đại trí quang minh ;thâm nhập chủng chủng niệm Phật môn 、vô biên tế đà-la-ni môn 、vô biên tế biện tài môn 、vô biên tế tam muội môn 、vô biên tế Thần thông môn 、vô biên tế nguyện trí môn ;thâm nhập Phổ Hiền chư hạnh nguyện luân ;xưng thán Văn Thù bổn trụ/trú quốc độ nhất thiết thiện xảo 。 時,善財童子白文殊師利菩薩言:「聖者!云何而得成就聖者國土善巧?」 thời ,Thiện tài đồng tử bạch Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát ngôn :「Thánh Giả !vân hà nhi đắc thành tựu Thánh Giả quốc độ thiện xảo ?」 文殊師利告善財言:「善男子!菩薩有十種法,具足圓滿,得我國土,善巧成就。」 Văn-thù-sư-lợi cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát hữu thập chủng Pháp ,cụ túc viên mãn ,đắc ngã quốc độ ,thiện xảo thành tựu 。」 善財白言:「何等為十?」文殊師利菩薩言:「善男子!一者、證無生法具足圓滿,二者、無滅法,三者、不失壞法,四者、無來去法,五者、超言辭境界法,六者、無有言辭道法,七者、無戲論法,八者、不可說法,九者、寂靜法,十者、聖者法。若諸菩薩於此十法具足圓滿,得我國土善巧成就。」 Thiện Tài bạch ngôn :「hà đẳng vi thập ?」Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát ngôn :「Thiện nam tử !nhất giả 、chứng vô sanh pháp cụ túc viên mãn ,nhị giả 、vô diệt Pháp ,tam giả 、bất thất hoại Pháp ,tứ giả 、vô lai khứ Pháp ,ngũ giả 、siêu ngôn từ cảnh giới Pháp ,lục giả 、vô hữu ngôn từ đạo pháp ,thất giả 、vô hí luận Pháp ,bát giả 、bất khả thuyết Pháp ,cửu giả 、tịch tĩnh pháp ,thập giả 、Thánh Giả Pháp 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư thử thập pháp cụ túc viên mãn ,đắc ngã quốc độ thiện xảo thành tựu 。」 善財童子白言:「聖者所言國土是何義耶?」 Thiện tài đồng tử bạch ngôn :「Thánh Giả sở ngôn quốc độ thị hà nghĩa da ?」 文殊師利言:「是一切菩薩住處義。」 Văn-thù-sư-lợi ngôn :「thị nhất thiết Bồ-tát trụ xứ/xử nghĩa 。」 善財言:「云何是一切菩薩住處?」 Thiện Tài ngôn :「vân hà thị nhất thiết Bồ-tát trụ xứ/xử ?」 文殊師利言:「善男子!最勝第一義,是菩薩住處;何以故?善男子!最勝第一義不生、不滅、不失、不壞、不來、不去,如此語言,既非言境,言說不及,不能記別,非是戲論思度所知;本無言說,體性寂靜,唯諸聖者自內所證。善男子!因此最勝第一義故,諸佛如來出現世間;若佛出世及不出世,不可失壞。善男子!一切菩薩為欲證入第一義故,捨大豪富,年少王位,難行能行種種苦行,鬀除鬚髮,被服法衣,正信出家,專求妙道、精勤匪懈,如救頭然。善男子!若無第一義者,所修梵行,為何所用?如來出世,為何所依?善男子!以深信有第一義故,令諸菩薩具足圓滿此十種法,是故應當如是知見、如是解說,於我國土善巧成就。」 Văn-thù-sư-lợi ngôn :「Thiện nam tử !tối thắng đệ nhất nghĩa ,thị Bồ-tát trụ xứ/xử ;hà dĩ cố ?Thiện nam tử !tối thắng đệ nhất nghĩa bất sanh 、bất diệt 、bất thất 、bất hoại 、Bất-lai 、bất khứ ,như thử ngữ ngôn ,ký phi ngôn cảnh ,ngôn thuyết bất cập ,bất năng kí biệt ,phi thị hí luận tư độ sở tri ;bổn vô ngôn thuyết ,thể tánh tịch tĩnh ,duy chư thánh giả tự nội sở chứng 。Thiện nam tử !nhân thử tối thắng đệ nhất nghĩa cố ,chư Phật Như Lai xuất hiện thế gian ;nhược/nhã Phật xuất thế cập bất xuất thế ,bất khả thất hoại 。Thiện nam tử !nhất thiết Bồ Tát vi dục chứng nhập đệ nhất nghĩa cố ,xả Đại hào phú ,niên thiểu Vương vị ,nạn/nan hạnh/hành/hàng năng hạnh/hành/hàng chủng chủng khổ hạnh ,鬀trừ tu phát ,bị phục Pháp y ,chánh tín xuất gia ,chuyên cầu diệu đạo 、tinh cần phỉ giải ,như cứu đầu nhiên 。Thiện nam tử !nhược/nhã vô đệ nhất nghĩa giả ,sở tu phạm hạnh ,vi hà sở dụng ?Như Lai xuất thế ,vi hà sở y ?Thiện nam tử !dĩ thâm tín hữu đệ nhất nghĩa cố ,lệnh chư Bồ-tát cụ túc viên mãn thử thập chủng Pháp ,thị cố ứng đương như thị tri kiến 、như thị giải thuyết ,ư ngã quốc độ thiện xảo thành tựu 。」 善財童子白言:「聖者!行何等法,當得聖者淨妙國土?」 Thiện tài đồng tử bạch ngôn :「Thánh Giả !hạnh/hành/hàng hà đẳng Pháp ,đương đắc Thánh Giả tịnh diệu quốc độ ?」 文殊師利言:「若諸菩薩能於一切無憍慢心,於諸眾生生平等心,於諸如來修真供養,得我國土。」 Văn-thù-sư-lợi ngôn :「nhược/nhã chư Bồ-tát năng ư nhất thiết vô kiêu mạn tâm ,ư chư chúng sanh sanh bình đẳng tâm ,ư chư Như Lai tu chân cúng dường ,đắc ngã quốc độ 。」 善財童子白言:「聖者!云何名為無憍慢心、生平等心、修真供養?」 Thiện tài đồng tử bạch ngôn :「Thánh Giả !vân hà danh vi vô kiêu mạn tâm 、sanh bình đẳng tâm 、tu chân cúng dường ?」 文殊師利言:「善男子!菩薩有十種法,審諦思惟具足圓滿,則能成就無憍慢心。何等為十?一者、一心思惟諦觀身界,作是念言:『我今出家,無殊死人;所以者何?父母、親愛、朋友、眷屬一切所有皆棄捨故。』如是思惟,得無憍慢。二者、思惟我今此身,服壞色衣,進止威儀,不同世間,如是思惟,得無憍慢。三者、思惟既毀形好,執持應器,乞匃於他,如是思惟,得無憍慢。四者、思惟我今乞食,如旃陀羅,如是思惟,令心卑下,得無憍慢。五者、思惟為求段食,長養我身、我之壽命,宛在他手,如是思惟,得無憍慢。六者、思惟所乞之食,人畜之餘,彼若嫌棄,我方得食,如是思惟,得無憍慢。七者、思惟我今應當於師長所,恭敬供養,令生歡喜,如是思惟,得無憍慢。八者、思惟我今欲令同梵行者,生歡喜故,具足威儀,無違法式,如是思惟,得無憍慢。九者、思惟我今出家,於佛法中未得少分,如是思惟,得無憍慢。十者、思惟一切眾生於我瞋恨,我常安忍,如是思惟,得無憍慢。善男子!是為菩薩思惟十法,具足圓滿,則能成就無憍慢心。 Văn-thù-sư-lợi ngôn :「Thiện nam tử !Bồ Tát hữu thập chủng Pháp ,thẩm đế tư tánh cụ túc viên mãn ,tức năng thành tựu vô kiêu mạn tâm 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、nhất tâm tư tánh đế quán thân giới ,tác thị niệm ngôn :『ngã kim xuất gia ,vô thù tử nhân ;sở dĩ giả hà ?phụ mẫu 、thân ái 、bằng hữu 、quyến thuộc nhất thiết sở hữu giai khí xả cố 。』như thị tư duy ,đắc vô kiêu mạn 。nhị giả 、tư tánh ngã kim thử thân ,phục hoại sắc y ,tiến chỉ uy nghi ,bất đồng thế gian ,như thị tư duy ,đắc vô kiêu mạn 。tam giả 、tư tánh ký hủy hình hảo ,chấp trì ưng khí ,khất cái ư tha ,như thị tư duy ,đắc vô kiêu mạn 。tứ giả 、tư tánh ngã kim khất thực ,như chiên đà la ,như thị tư duy ,lệnh tâm ti hạ ,đắc vô kiêu mạn 。ngũ giả 、tư tánh vi cầu đoạn thực ,trường/trưởng dưỡng ngã thân 、ngã chi thọ mạng ,uyển tại tha thủ ,như thị tư duy ,đắc vô kiêu mạn 。lục giả 、tư tánh sở khất chi thực/tự ,nhân súc chi dư ,bỉ nhược/nhã hiềm khí ,ngã phương đắc thực/tự ,như thị tư duy ,đắc vô kiêu mạn 。thất giả 、tư tánh ngã kim ứng đương ư sư trường/trưởng sở ,cung kính cúng dường ,lệnh sanh hoan hỉ ,như thị tư duy ,đắc vô kiêu mạn 。bát giả 、tư tánh ngã kim dục lệnh đồng phạm hạnh giả ,sanh hoan hỉ cố ,cụ túc uy nghi ,vô vi pháp thức ,như thị tư duy ,đắc vô kiêu mạn 。cửu giả 、tư tánh ngã kim xuất gia ,ư Phật Pháp trung vị đắc thiểu phần ,như thị tư duy ,đắc vô kiêu mạn 。thập giả 、tư tánh nhất thiết chúng sanh ư ngã sân hận ,ngã thường an nhẫn ,như thị tư duy ,đắc vô kiêu mạn 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát tư tánh thập pháp ,cụ túc viên mãn ,tức năng thành tựu vô kiêu mạn tâm 。 「復次,善男子!菩薩有十種法,具足圓滿,則於眾生得平等心。何等為十?一者、於諸眾生所作平等;二者、於諸眾生心無障礙;三者、於諸眾生心無疲倦;四者、為欲利益諸眾生故,具足修行六波羅蜜;五者、為諸眾生集一切智,亦不依止無二之相;六者、普觀眾生同於如如,無所分別;七者、了達眾生體性平等,而能證入平等心性;八者、願與眾生同得出離生死大火;九者、自既出已,復能拔出一切眾生;十者、平等安置一切眾生無憂惱處。善男子!譬如世間長者、居士生育五子,平等愛念,受用資具等無有二;而彼諸子愚小無知,於一切處未能分別;時,彼長者宅舍之中,欻然火起,彼諸子等各居一處。善男子!於意云何?時,彼長者出諸子心,有先後不?」 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát hữu thập chủng Pháp ,cụ túc viên mãn ,tức ư chúng sanh đắc bình đẳng tâm 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、ư chư chúng sanh sở tác bình đẳng ;nhị giả 、ư chư chúng sanh tâm vô chướng ngại ;tam giả 、ư chư chúng sanh tâm vô bì quyện ;tứ giả 、vi dục lợi ích chư chúng sanh cố ,cụ túc tu hành lục Ba la mật ;ngũ giả 、vi chư chúng sanh tập nhất thiết trí ,diệc bất y chỉ vô nhị chi tướng ;lục giả 、phổ quán chúng sanh đồng ư như như ,vô sở phân biệt ;thất giả 、liễu đạt chúng sanh thể tánh bình đẳng ,nhi năng chứng nhập bình đẳng tâm tánh ;bát giả 、nguyện dữ chúng sanh đồng đắc xuất ly sanh tử Đại hỏa ;cửu giả 、tự ký xuất dĩ ,phục năng bạt xuất nhất thiết chúng sanh ;thập giả 、bình đẳng an trí nhất thiết chúng sanh Vô ưu não xứ/xử 。Thiện nam tử !thí như thế gian Trưởng-giả 、Cư-sĩ sanh dục ngũ tử ,bình đẳng ái niệm ,thọ dụng tư cụ đẳng vô hữu nhị ;nhi bỉ chư tử ngu tiểu vô tri ,ư nhất thiết xứ/xử vị năng phân biệt ;thời ,bỉ Trưởng-giả trạch xá chi trung ,huất nhiên hỏa khởi ,bỉ chư tử đẳng các cư nhất xứ/xử 。Thiện nam tử !ư ý vân hà ?thời ,bỉ Trưởng-giả xuất chư tử tâm ,hữu tiên hậu bất ?」 善財答言:「彼長者心等無先後,隨所親近,即先濟拔。」 Thiện Tài đáp ngôn :「bỉ Trưởng-giả tâm đẳng vô tiên hậu ,tùy sở thân cận ,tức tiên tế bạt 。」 文殊師利言:「善男子!菩薩摩訶薩亦復如是;一切眾生在於生死舍宅之中,三毒熾火,忽然而起,其心愚闇,無所分別,各隨業力五趣受生;菩薩等心,調伏成熟,但隨親近,即先拔濟成熟,安置寂靜界中。善男子!是為菩薩有十種法,具足圓滿,於諸眾生,成就平等。 Văn-thù-sư-lợi ngôn :「Thiện nam tử !Bồ-Tát Ma-ha-tát diệc phục như thị ;nhất thiết chúng sanh tại ư sanh tử xá trạch chi trung ,tam độc sí hỏa ,hốt nhiên nhi khởi ,kỳ tâm ngu ám ,vô sở phân biệt ,các tùy nghiệp lực ngũ thú thọ sanh ;Bồ Tát đẳng tâm ,điều phục thành thục ,đãn tùy thân cận ,tức tiên bạt tế thành thục ,an trí tịch tĩnh giới trung 。Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát hữu thập chủng Pháp ,cụ túc viên mãn ,ư chư chúng sanh ,thành tựu bình đẳng 。 「復次,善男子!菩薩有十種法,具足圓滿,則得成就修真供養一切如來。何等為十?一者、以法供養;二者、修行諸行;三者、平等利樂一切眾生;四者、以慈悲心隨順攝取;五者、以如來力隨順一切;六者、不捨勸修一切善法;七者、不捨一切菩薩事業;八者、如說能行,如行能說;九者、長時遍修心無疲厭;十者、常不捨離大菩提心。若諸菩薩具此十法,則能成就供養如來;非以財寶、飲食、衣服名真供養。何以故?如來恭敬尊重法故;猶如孝子,尊重父母,承順顏色,心無暫捨;若復有人敬其父母,其子倍復尊重是人;諸佛如來亦復如是;若諸眾生供養法者,是真成就供養如來,以諸如來尊重法故。善男子!如來從修行中來;若能修行,是則成就供養如來;諸佛出世,本為利樂諸眾生故;為以慈悲攝眾生故;隨順利樂而為力故。善男子!若不勸修一切善法,亦不利樂一切眾生;若捨菩薩所修事業,是亦不能利樂眾生;若復不能如說修行,如行能說,是亦不能利樂眾生;若心下劣而生疲厭,是亦不能利樂眾生;若暫捨離菩提心者,是亦不能利樂眾生。何以故?善男子!夫為菩薩為欲利樂諸眾生故,勤求阿耨多羅三藐三菩提,若無眾生,一切菩薩不成正覺。善男子!汝應如是解法供養,則得成就供養如來;非以世間財寶、飲食名為供養;善男子!是為菩薩具足十法,則能成就供養如來。」 「phục thứ ,Thiện nam tử !Bồ Tát hữu thập chủng Pháp ,cụ túc viên mãn ,tức đắc thành tựu tu chân cúng dường nhất thiết Như Lai 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、dĩ pháp cúng dường ;nhị giả 、tu hành chư hạnh ;tam giả 、bình đẳng lợi lạc nhất thiết chúng sanh ;tứ giả 、dĩ từ bi tâm tùy thuận nhiếp thủ ;ngũ giả 、dĩ Như Lai lực tùy thuận nhất thiết ;lục giả 、bất xả khuyến tu nhất thiết thiện pháp ;thất giả 、bất xả nhất thiết Bồ Tát sự nghiệp ;bát giả 、như thuyết năng hạnh/hành/hàng ,như hạnh/hành/hàng năng thuyết ;cửu giả 、trường/trưởng thời biến tu tâm vô bì yếm ;thập giả 、thường bất xả ly đại Bồ-đề tâm 。nhược/nhã chư Bồ-tát cụ thử thập pháp ,tức năng thành tựu cúng dường Như Lai ;phi dĩ tài bảo 、ẩm thực 、y phục danh chân cúng dường 。hà dĩ cố ?Như Lai cung kính tôn trọng Pháp cố ;do như hiếu tử ,tôn trọng phụ mẫu ,thừa thuận nhan sắc ,tâm vô tạm xả ;nhược/nhã phục hưũ nhân kính kỳ phụ mẫu ,kỳ tử bội phục tôn trọng thị nhân ;chư Phật Như Lai diệc phục như thị ;nhược/nhã chư chúng sanh cúng dường Pháp giả ,thị chân thành tựu cúng dường Như Lai ,dĩ chư Như Lai tôn trọng Pháp cố 。Thiện nam tử !Như Lai tùng tu hành trung lai ;nhược/nhã năng tu hành ,thị tắc thành tựu cúng dường Như Lai ;chư Phật xuất thế ,bổn vi lợi lạc chư chúng sanh cố ;vi dĩ từ bi nhiếp chúng sanh cố ;tùy thuận lợi lạc nhi vi lực cố 。Thiện nam tử !nhược/nhã bất khuyến tu nhất thiết thiện pháp ,diệc bất lợi lạc nhất thiết chúng sanh ;nhược/nhã xả Bồ Tát sở tu sự nghiệp ,thị diệc bất năng lợi lạc chúng sanh ;nhược phục bất năng như thuyết tu hành ,như hạnh/hành/hàng năng thuyết ,thị diệc bất năng lợi lạc chúng sanh ;nhược/nhã tâm hạ liệt nhi sanh bì yếm ,thị diệc bất năng lợi lạc chúng sanh ;nhược/nhã tạm xả ly Bồ-đề tâm giả ,thị diệc bất năng lợi lạc chúng sanh 。hà dĩ cố ?Thiện nam tử !phu vi Bồ Tát vi dục lợi lạc chư chúng sanh cố ,cần cầu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,nhược/nhã vô chúng sanh ,nhất thiết Bồ Tát bất thành chánh giác 。Thiện nam tử !nhữ ưng như thị giải pháp cúng dường ,tức đắc thành tựu cúng dường Như Lai ;phi dĩ thế gian tài bảo 、ẩm thực danh vi cúng dường ;Thiện nam tử !thị vi Bồ Tát cụ túc thập pháp ,tức năng thành tựu cúng dường Như Lai 。」 爾時,文殊師利顯示如是無量無邊微妙法義,勸教善財令修習已,還攝神力,忽然不現。 nhĩ thời ,Văn-thù-sư-lợi hiển thị như thị vô lượng vô biên vi diệu pháp nghĩa ,khuyến giáo Thiện Tài lệnh tu tập dĩ ,hoàn nhiếp thần lực ,hốt nhiên bất hiện 。 爾時,善財童子即見三千大千世界極微塵數諸善知識,悉皆親近承事供養,令生歡喜;於所誘誨,隨順受行、增長、趣求一切智意;於佛境界生決定解,大悲心海容納出生,大慈教雲普覆一切,於毘盧遮那廣大身雲,增長愛敬;於諸菩薩無礙解脫,心常安住,速疾出生如來普門無著淨眼,觀一切佛修行圓滿功德大海,深信如來積行所修一切智體,精勤速疾增一切智助道之法,善能迴向一切菩薩清淨深心,善知三世一切如來相續不斷,深入一切佛法教海,隨順解了諸佛法輪;於諸世間如影普現,深入一切菩薩願海,盡一切劫修菩薩行,得普門智,照如來境,增長一切菩薩諸根,得一切智清淨光明,普照十方一切法界;於一切剎教化眾生,發修行心,成就利益;能隨順解生死種類,摧煩惱業一切障山;隨順證悟無障礙法,入法界藏平等地中,常住寂靜菩薩解脫,勤求一切如來境界,一切諸佛威力加持。善財童子起如是等微細觀察,安住普賢甚深境界,即聞普賢菩薩名號,及普賢行最勝大願;從初發心最勝助道,最勝現前出生功德,微細威儀;及聞普賢菩薩諸地,及地處所、地差別,得地自在行、地差別住、地勇猛、地威德、地同住;既聞此已,渴仰欲見普賢菩薩,即於金剛海藏菩提道場如來師子座前,一切寶蓮華藏座上,起等虛空界廣大心、拔一切現前執著心、集一切德無染心、淨一切剎無想心、了一切法歡喜心、觀一切境無礙心、入一切方周遍心、行一切行無障心、淨一切智境界妙行自在心、觀一切菩薩道場莊嚴清淨明了心、深入一切如來法海廣大心、調伏成熟一切眾生周遍心、淨一切佛剎無量心、了一切眾會如影心、住一切劫無盡心、究竟如來力無所畏不共佛法無退轉心。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử tức kiến tam thiên đại thiên thế giới cực vi trần số chư thiện tri thức ,tất giai thân cận thừa sự cúng dường ,lệnh sanh hoan hỉ ;ư sở dụ hối ,tùy thuận thọ/thụ hạnh/hành/hàng 、tăng trưởng 、thú cầu nhất thiết trí ý ;ư Phật cảnh giới sanh quyết định giải ,đại bi tâm hải dung nạp xuất sanh ,đại từ giáo vân phổ phước nhất thiết ,ư Tỳ Lô Giá Na quảng đại thân vân ,tăng trưởng ái kính ;ư chư Bồ-tát vô ngại giải thoát ,tâm thường an trụ ,tốc tật xuất sanh Như Lai Phổ môn Vô Trước Tịnh nhãn ,quán nhất thiết Phật tu hành viên mãn công đức đại hải ,thâm tín Như Lai tích hạnh/hành/hàng sở tu nhất thiết trí thể ,tinh cần tốc tật tăng nhất thiết trí trợ đạo chi Pháp ,thiện năng hồi hướng nhất thiết Bồ Tát thanh tịnh thâm tâm ,thiện tri tam thế nhất thiết Như Lai tướng tục bất đoạn ,thâm nhập nhất thiết Phật Pháp giáo hải ,tùy thuận giải liễu chư Phật Pháp luân ;ư chư thế gian như ảnh phổ hiện ,thâm nhập nhất thiết Bồ Tát nguyện hải ,tận nhất thiết kiếp tu Bồ Tát hạnh ,đắc Phổ môn trí ,chiếu Như Lai cảnh ,tăng trưởng nhất thiết Bồ Tát chư căn ,đắc nhất thiết trí thanh Tịnh Quang minh ,phổ chiếu thập phương nhất thiết pháp giới ;ư nhất thiết sát giáo hóa chúng sanh ,phát tu hành tâm ,thành tựu lợi ích ;năng tùy thuận giải sanh tử chủng loại ,tồi phiền não nghiệp nhất thiết chướng sơn ;tùy thuận chứng ngộ vô chướng ngại Pháp ,nhập pháp giới tạng bình đẳng địa trung ,thường trụ tịch tĩnh Bồ Tát giải thoát ,cần cầu nhất thiết Như Lai cảnh giới ,nhất thiết chư Phật uy lực gia trì 。Thiện tài đồng tử khởi như thị đẳng vi tế quan sát ,an trụ Phổ Hiền thậm thâm cảnh giới ,tức văn Phổ Hiền Bồ Tát danh hiệu ,cập Phổ Hiền hạnh/hành/hàng tối thắng đại nguyện ;tùng sơ phát tâm tối thắng trợ đạo ,tối thắng hiện tiền xuất sanh công đức ,vi tế uy nghi ;cập văn Phổ Hiền Bồ Tát chư địa ,cập địa xứ sở 、địa sái biệt ,đắc địa tự tại hạnh/hành/hàng 、địa sái biệt trụ/trú 、địa dũng mãnh 、địa uy đức 、địa đồng trụ/trú ;ký văn thử dĩ ,khát ngưỡng dục kiến Phổ Hiền Bồ Tát ,tức ư Kim cương hải tạng Bồ-đề đạo tràng Như Lai sư tử tọa tiền ,nhất thiết bảo liên hoa tạng tọa thượng ,khởi đẳng hư không giới quảng đại tâm 、bạt nhất thiết hiện tiền chấp trước tâm 、tập nhất thiết đức vô nhiễm tâm 、tịnh nhất thiết sát vô tưởng tâm 、liễu nhất thiết pháp hoan hỉ tâm 、quán nhất thiết cảnh vô ngại tâm 、nhập nhất thiết phương chu biến tâm 、hạnh/hành/hàng nhất thiết hành Vô chướng tâm 、tịnh nhất thiết trí cảnh giới diệu hạnh/hành/hàng tự tại tâm 、quán nhất thiết Bồ Tát đạo trường trang nghiêm thanh tịnh minh liễu tâm 、thâm nhập nhất thiết Như Lai pháp hải quảng đại tâm 、điều phục thành thục nhất thiết chúng sanh chu biến tâm 、tịnh nhất thiết Phật sát vô lượng tâm 、liễu nhất thiết chúng hội như ảnh tâm 、trụ/trú nhất thiết kiếp vô tận tâm 、cứu cánh Như Lai lực vô sở úy bất cộng Phật Pháp vô thoái chuyển tâm 。 善財童子起如是心,以自善根所潤澤故;一切如來加被力故;普賢同分善根力故;欲見普賢,有十種瑞相。何等為十?一者、見一切佛剎清淨,一切如來道場莊嚴;二者、見一切佛剎清淨,無諸惡道一切雜類;三者、見一切佛剎清淨,眾妙蓮華以為莊嚴;四者、見一切佛剎清淨,一切眾生身心清涼;五者、見一切佛剎清淨,眾寶為體,形色莊嚴;六者、見一切佛剎清淨,一切眾生種種形色相好嚴身;七者、見一切佛剎清淨,諸莊嚴雲普覆其上;八者、見一切佛剎清淨,一切眾生互起慈心遞相利益;九者、見一切佛剎清淨,菩提道場形體莊嚴;十者、見一切佛剎清淨,一切眾生心常隨順憶念諸佛;是為十。又見十種大光明相,何等為十?一者、見一切世界所有極微一一塵中,出一切世界極微塵數如來光網雲,周遍照耀;二者、見一一塵中,出一切世界極微塵數如來圓光輪雲,無量無數,種種色相,周遍法界;三者、見一一塵中,出一切世界極微塵數種種如來寶影像雲,周遍法界;四者、見一一塵中,出一切世界極微塵數種種如來光焰輪雲,周遍法界;五者、見一一塵中,出一切世界極微塵數種種妙香、塗香、燒香、華鬘等雲,周遍十方一切法界,出大音聲,稱讚普賢一切行願大功德海;六者、見一一塵中,出一切世界極微塵數種種日月、星宿、光明雲,皆放普賢菩薩光明,遍滿法界;七者、見一一塵中,出一切世界極微塵數種種眾生形像燈雲,猶如佛光,遍照法界;八者、見一一塵中,出一切世界極微塵數種種如來身影像摩尼寶雲,周遍法界;九者、見一一塵中,出一切世界極微塵數種種如來影像光明身雲,如大雲雨,普說一切如來大願,及威德力;十者、見一一塵中,出一切世界極微塵數種種菩薩圓滿光明影像身雲,隨諸眾生種種變化,普令一切皆生愛樂,如是所作,周遍法界;是為十。 Thiện tài đồng tử khởi như thị tâm ,dĩ tự thiện căn sở nhuận trạch cố ;nhất thiết Như Lai gia bị lực cố ;Phổ Hiền đồng phần thiện căn lực cố ;dục kiến Phổ Hiền ,hữu thập chủng thụy tướng 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、kiến nhất thiết Phật sát thanh tịnh ,nhất thiết Như Lai đạo tràng trang nghiêm ;nhị giả 、kiến nhất thiết Phật sát thanh tịnh ,vô chư ác đạo nhất thiết tạp loại ;tam giả 、kiến nhất thiết Phật sát thanh tịnh ,chúng diệu liên hoa dĩ vi trang nghiêm ;tứ giả 、kiến nhất thiết Phật sát thanh tịnh ,nhất thiết chúng sanh thân tâm thanh lương ;ngũ giả 、kiến nhất thiết Phật sát thanh tịnh ,chúng bảo vi thể ,hình sắc trang nghiêm ;lục giả 、kiến nhất thiết Phật sát thanh tịnh ,nhất thiết chúng sanh chủng chủng hình sắc tướng hảo nghiêm thân ;thất giả 、kiến nhất thiết Phật sát thanh tịnh ,chư trang nghiêm vân phổ phước kỳ thượng ;bát giả 、kiến nhất thiết Phật sát thanh tịnh ,nhất thiết chúng sanh hỗ khởi từ tâm đệ tướng lợi ích ;cửu giả 、kiến nhất thiết Phật sát thanh tịnh ,Bồ-đề đạo tràng hình thể trang nghiêm ;thập giả 、kiến nhất thiết Phật sát thanh tịnh ,nhất thiết chúng sanh tâm thường tùy thuận ức niệm chư Phật ;thị vi thập 。hựu kiến thập chủng đại quang minh tướng ,hà đẳng vi thập ?nhất giả 、kiến nhất thiết thế giới sở hữu cực vi nhất nhất trần trung ,xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số Như Lai quang võng vân ,chu biến chiếu diệu ;nhị giả 、kiến nhất nhất trần trung ,xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số Như Lai viên quang luân vân ,vô lượng vô số ,chủng chủng sắc tướng ,chu biến pháp giới ;tam giả 、kiến nhất nhất trần trung ,xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số chủng chủng Như Lai bảo ảnh tượng vân ,chu biến pháp giới ;tứ giả 、kiến nhất nhất trần trung ,xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số chủng chủng Như Lai quang diệm luân vân ,chu biến pháp giới ;ngũ giả 、kiến nhất nhất trần trung ,xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số chủng chủng diệu hương 、đồ hương 、thiêu hương 、hoa man đẳng vân ,chu biến thập phương nhất thiết pháp giới ,xuất Đại âm thanh ,xưng tán Phổ Hiền nhất thiết hành nguyện Đại công đức hải ;lục giả 、kiến nhất nhất trần trung ,xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số chủng chủng nhật nguyệt 、tinh tú 、quang minh vân ,giai phóng Phổ Hiền Bồ Tát quang minh ,biến mãn Pháp giới ;thất giả 、kiến nhất nhất trần trung ,xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số chủng chủng chúng sanh hình tượng đăng vân ,do như Phật quang ,biến chiếu Pháp giới ;bát giả 、kiến nhất nhất trần trung ,xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số chủng chủng Như Lai thân ảnh tượng ma-ni Bảo Vân ,chu biến pháp giới ;cửu giả 、kiến nhất nhất trần trung ,xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số chủng chủng Như Lai ảnh tượng quang minh thân vân ,như đại vân vũ ,phổ thuyết nhất thiết Như Lai đại nguyện ,cập uy đức lực ;thập giả 、kiến nhất nhất trần trung ,xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số chủng chủng Bồ Tát viên mãn quang minh ảnh tượng thân vân ,tùy chư chúng sanh chủng chủng biến hóa ,phổ lệnh nhất thiết giai sanh ái lạc ,như thị sở tác ,chu biến pháp giới ;thị vi thập 。 爾時,善財童子見此十種光明相已,即作是念:「我今必見普賢菩薩。」於時,善財住自善根普光照力,住諸如來所護念力;能生佛法普智光明,於普賢行現前照了;於普賢願深入無際;於一切如來境界深心信解;於諸菩薩廣大境界得決定力,修集得見普賢之想,深入如來一切種智,普攝諸根令其寂靜,起大精進無有退轉,身心普現十方世界;即以普眼觀察十方一切諸佛、菩薩眾會諸莊嚴具;一切境界,皆作得見普賢之想;以智慧眼,觀察普賢從初發心所行之道,其心廣大猶如虛空,大悲堅固猶若金剛,威德加持盡未來際,願不捨離普賢菩薩,以平等心行普賢行,念念隨順清淨自在,常得安住如來境界,成就普賢種種智地。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử kiến thử thập chủng quang minh tướng dĩ ,tức tác thị niệm :「ngã kim tất kiến Phổ Hiền Bồ Tát 。」ư thời ,Thiện Tài trụ/trú tự thiện căn phổ quang chiếu lực ,trụ/trú chư Như Lai sở hộ niệm lực ;năng sanh Phật Pháp phổ trí quang minh ,ư Phổ Hiền hạnh/hành/hàng hiện tiền chiếu liễu ;ư Phổ Hiền nguyện thâm nhập vô tế ;ư nhất thiết Như Lai cảnh giới thâm tâm tín giải ;ư chư Bồ-tát quảng đại cảnh giới đắc quyết định lực ,tu tập đắc kiến Phổ Hiền chi tưởng ,thâm nhập Như Lai nhất thiết chủng trí ,phổ nhiếp chư căn lệnh kỳ tịch tĩnh ,khởi đại tinh tấn vô hữu thoái chuyển ,thân tâm phổ hiện thập phương thế giới ;tức dĩ phổ nhãn quan sát thập phương nhất thiết chư Phật 、Bồ Tát chúng hội chư trang nghiêm cụ ;nhất thiết cảnh giới ,giai tác đắc kiến Phổ Hiền chi tưởng ;dĩ trí Tuệ-nhãn ,quan sát Phổ Hiền tùng sơ phát tâm sở hạnh chi đạo ,kỳ tâm quảng đại do như hư không ,đại bi kiên cố do nhược Kim cương ,uy đức gia trì tận vị lai tế ,nguyện bất xả ly Phổ Hiền Bồ Tát ,dĩ ình đẳng tâm hạnh/hành/hàng Phổ Hiền hạnh/hành/hàng ,niệm niệm tùy thuận thanh tịnh tự tại ,thường đắc an trụ Như Lai cảnh giới ,thành tựu Phổ Hiền chủng chủng trí địa 。 善財童子具足圓滿,如是觀已;即見普賢菩薩在於毘盧遮那如來、應、正等覺前,坐蓮華藏師子之座,諸菩薩眾所共圍遶;身相殊特,世無與等,智慧功德種種境界不可思議;一切菩薩微細觀察,無有邊際,與諸如來平等無二。善財童子見普賢身一一毛孔,念念中出一切世界極微塵數種種光明雲,遍法界、虛空界、一切世界,普光照耀,除滅一切眾生苦患;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種色圓光雲,令一切菩薩速疾增長廣大歡喜;見普賢菩薩頂及兩肩一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種色香焰雲,遍法界、虛空界、一切諸佛眾會道場,雨大香雨而以普熏;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種華雲,遍法界、虛空界、一切如來眾會道場,雨眾妙華;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種莊嚴香樹雲,遍法界、虛空界、一切如來眾會道場,雨於無盡塗香、末香、眾妙香藏;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種衣服雲,遍法界、虛空界,雨眾妙衣,普覆莊嚴;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種繒綵雲、種種雜寶瓔珞雲、種種如意寶雲,遍法界、虛空界、一切如來眾會道場,普雨一切瓔珞繒綵,令一切眾生成就愛樂;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種寶樹雲,遍法界、虛空界,復從一切寶樹藏中,流散一切星宿光雲,種種莊嚴,於一切如來眾會道場,雨諸妙寶;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種色界天眾身雲,遍法界、虛空界,歎菩提心;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種梵天眷屬身雲,請諸如來轉妙法輪;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數欲界天眾身雲,守護受持一切如來所說妙法;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數三世一切諸佛剎雲,遍法界、虛空界,與諸眾生無依止者而作依止,無覆護者而作覆護,無歸趣者而作歸趣;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數清淨佛剎雲,遍法界、虛空界,一切諸佛於中出現,菩薩眾會清淨道場,令一切眾生愛敬信樂,皆得清淨;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數淨、不淨佛剎雲,遍法界、虛空界,令雜染眾生皆得清淨;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數不淨、淨佛剎雲,遍法界、虛空界,令純染眾生皆得清淨;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數眾生身雲,遍法界、虛空界,隨應教化一切眾生,令於阿耨多羅三藐三菩提而得成熟;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種菩薩身雲,遍法界、虛空界,稱揚種種諸佛名號,令諸眾生增長善根;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種菩薩身雲,遍法界、虛空界,宣揚顯示諸佛菩薩從初發意嚴淨佛剎所生善根;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數種種菩薩身雲,遍法界、虛空界一切佛剎,一一剎中為欲清淨普賢妙行,宣揚一切菩薩願海;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數普賢菩薩行雲,令一切眾生愛樂修習,速得圓滿一切智體;見一一毛孔,念念中出一切佛剎極微塵數正覺身雲,於一切佛剎現成正覺,顯示種智,令諸菩薩普集大法,速疾增長,現前覺悟。 Thiện tài đồng tử cụ túc viên mãn ,như thị quán dĩ ;tức kiến Phổ Hiền Bồ Tát tại ư Tỳ Lô Giá Na Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác tiền ,tọa liên hoa tạng sư tử chi tọa ,chư Bồ-tát chúng sở cọng vi nhiễu ;thân tướng Thù đặc ,thế vô dữ đẳng ,trí tuệ công đức chủng chủng cảnh giới bất khả tư nghị ;nhất thiết Bồ Tát vi tế quan sát ,vô hữu biên tế ,dữ chư Như Lai bình đẳng vô nhị 。Thiện tài đồng tử kiến Phổ Hiền thân nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết thế giới cực vi trần số chủng chủng quang minh vân ,biến Pháp giới 、hư không giới 、nhất thiết thế giới ,phổ quang chiếu diệu ,trừ diệt nhất thiết chúng sanh khổ hoạn ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng sắc viên quang vân ,lệnh nhất thiết Bồ Tát tốc tật tăng trưởng quảng đại hoan hỉ ;kiến Phổ Hiền Bồ Tát đảnh/đính cập lưỡng kiên nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng sắc hương diệm vân ,biến Pháp giới 、hư không giới 、nhất thiết chư Phật chúng hội đạo tràng ,vũ Đại hương vũ nhi dĩ phổ huân ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng hoa vân ,biến Pháp giới 、hư không giới 、nhất thiết Như Lai chúng hội đạo tràng ,vũ chúng hương khí ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng trang nghiêm hương thụ/thọ vân ,biến Pháp giới 、hư không giới 、nhất thiết Như Lai chúng hội đạo tràng ,vũ ư vô tận đồ hương 、mạt hương 、chúng diệu hương tạng ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng y phục vân ,biến Pháp giới 、hư không giới ,vũ chúng diệu y ,phổ phước trang nghiêm ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng tăng thải vân 、chủng chủng tạp bảo anh lạc vân 、chủng chủng như ý Bảo Vân ,biến Pháp giới 、hư không giới 、nhất thiết Như Lai chúng hội đạo tràng ,phổ vũ nhất thiết anh lạc tăng thải ,lệnh nhất thiết chúng sanh thành tựu ái lạc ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng bảo thụ vân ,biến Pháp giới 、hư không giới ,phục tùng nhất thiết bảo thụ tạng trung ,lưu tán nhất thiết tinh tú quang vân ,chủng chủng trang nghiêm ,ư nhất thiết Như Lai chúng hội đạo tràng ,vũ chư diệu bảo ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng sắc giới Thiên Chúng thân vân ,biến Pháp giới 、hư không giới ,thán Bồ-đề tâm ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng Phạm Thiên quyến thuộc thân vân ,thỉnh chư Như Lai chuyển diệu pháp luân ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số dục giới thiên chúng thân vân ,thủ hộ thọ trì nhất thiết Như Lai sở thuyết diệu pháp ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số tam thế nhất thiết chư Phật sát vân ,biến Pháp giới 、hư không giới ,dữ chư chúng sanh vô y chỉ giả nhi tác y chỉ ,vô phước hộ giả nhi tác phước hộ ,vô quy thú giả nhi tác quy thú ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số thanh tịnh Phật sát vân ,biến Pháp giới 、hư không giới ,nhất thiết chư Phật ư trung xuất hiện ,Bồ Tát chúng hội thanh tịnh đạo tràng ,lệnh nhất thiết chúng sanh ái kính tín lạc/nhạc ,giai đắc thanh tịnh ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số tịnh 、bất tịnh Phật sát vân ,biến Pháp giới 、hư không giới ,lệnh tạp nhiễm chúng sanh giai đắc thanh tịnh ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số bất tịnh 、tịnh Phật sát vân ,biến Pháp giới 、hư không giới ,lệnh thuần nhiễm chúng sanh giai đắc thanh tịnh ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chúng sanh thân vân ,biến Pháp giới 、hư không giới ,tùy ưng giáo hóa nhất thiết chúng sanh ,lệnh ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề nhi đắc thành thục ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng Bồ Tát thân vân ,biến Pháp giới 、hư không giới ,xưng dương chủng chủng chư Phật danh hiệu ,lệnh chư chúng sanh tăng trưởng thiện căn ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng Bồ Tát thân vân ,biến Pháp giới 、hư không giới ,tuyên dương hiển thị chư Phật Bồ-tát tùng sơ phát ý nghiêm tịnh Phật sát sở sanh thiện căn ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng Bồ Tát thân vân ,biến Pháp giới 、hư không giới nhất thiết Phật sát ,nhất nhất sát trung vi dục thanh tịnh Phổ Hiền diệu hạnh/hành/hàng ,tuyên dương nhất thiết Bồ Tát nguyện hải ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số Phổ Hiền Bồ Tát hạnh/hành/hàng vân ,lệnh nhất thiết chúng sanh ái lạc tu tập ,tốc đắc viên mãn nhất thiết trí thể ;kiến nhất nhất mao khổng ,niệm niệm trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số chánh giác thân vân ,ư nhất thiết Phật sát hiện thành chánh giác ,hiển thị chủng trí ,lệnh chư Bồ-tát phổ tập đại pháp ,tốc tật tăng trưởng ,hiện tiền giác ngộ 。 大方廣佛華嚴經卷第三十八 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập bát 大方廣佛華嚴經卷第三十九罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập cửu Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,善財童子見普賢菩薩如是自在神通境界,歡喜踊躍,普遍身心。重復觀察,見普賢菩薩一一身分、一一肢節、一一毛孔,悉有三千大千世界;其中一切地、水、火、風大海四洲,須彌鐵圍及眾寶山國土、城邑、宮殿、園苑,乃至地獄、餓鬼、畜生、閻羅王界,天龍八部,人與非人,欲界、色界、無色界處所有形色,日月星宿,風、雲、雷、電,晝夜、月時及以年劫,諸佛出世,菩薩眾會,道場莊嚴,如是等事,悉皆明見。如見此世界盡於東方,種種世界亦復如是。如東方,南、西、北方,四維,上、下,亦復如是。如見現在十方世界,盡過去際,盡未來際,種種世界相續不斷,亦如是見。各各差別,互相涉入,不相雜亂。如於此毘盧遮那如來寶蓮華藏師子座上,顯示如是遊戲神通;於東方蓮華吉祥世界賢吉祥如來所,顯示一切遊戲神通,亦復如是。如賢吉祥如來所,如是盡於東方,南、西、北方,四維,上、下,一切世界亦復如是。如是十方一切佛剎一一塵中,皆有法界諸佛眾會,一一佛所皆有普賢坐寶蓮華師子之座,顯示一切遊戲神通,悉亦如是。又於彼一一普賢身中皆見三世一切境界,猶如明鏡現其影像;所謂:一切佛剎、一切資具、一切眾生、一切佛出興、一切菩薩道場眾會;又聞一切眾生種種音聲、一切佛聲、一切如來轉法輪聲、一切如來遊戲神通聲、一切菩薩善誘誨聲;一切菩薩神通境界、菩薩智通、菩薩普集、菩薩說法、菩薩遊戲如是等聲。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử kiến Phổ Hiền Bồ Tát như thị tự tại thần thông cảnh giới ,hoan hỉ dũng dược ,phổ biến thân tâm 。trọng phục quan sát ,kiến Phổ Hiền Bồ Tát nhất nhất thân phần 、nhất nhất chi tiết 、nhất nhất mao khổng ,tất hữu tam thiên đại thiên thế giới ;kỳ trung nhất thiết địa 、thủy 、hỏa 、phong đại hải tứ châu ,Tu-Di thiết vi cập chúng bảo sơn quốc độ 、thành ấp 、cung điện 、viên uyển ,nãi chí địa ngục 、ngạ quỷ 、súc sanh 、Diêm la Vương giới ,thiên long bát bộ ,nhân dữ phi nhân ,dục giới 、sắc giới 、vô sắc giới xứ sở hữu hình sắc ,nhật nguyệt tinh tú ,phong 、vân 、lôi 、điện ,trú dạ 、nguyệt thời cập dĩ niên kiếp ,chư Phật xuất thế ,Bồ Tát chúng hội ,đạo tràng trang nghiêm ,như thị đẳng sự ,tất giai minh kiến 。như kiến thử thế giới tận ư Đông phương ,chủng chủng thế giới diệc phục như thị 。như Đông phương ,Nam 、Tây 、Bắc phương ,tứ duy ,thượng 、hạ ,diệc phục như thị 。như kiến hiện tại thập phương thế giới ,tận quá khứ tế ,tận vị lai tế ,chủng chủng thế giới tướng tục bất đoạn ,diệc như thị kiến 。các các sái biệt ,hỗ tương thiệp nhập ,bất tướng tạp loạn 。như ư thử Tỳ Lô Giá Na Như Lai bảo liên hoa tạng sư tử tọa thượng ,hiển thị như thị du hí thần thông ;ư Đông phương liên hoa cát tường thế giới hiền cát tường Như Lai sở ,hiển thị nhất thiết du hí thần thông ,diệc phục như thị 。như hiền cát tường Như Lai sở ,như thị tận ư Đông phương ,Nam 、Tây 、Bắc phương ,tứ duy ,thượng 、hạ ,nhất thiết thế giới diệc phục như thị 。như thị thập phương nhất thiết Phật sát nhất nhất trần trung ,giai hữu Pháp giới chư Phật chúng hội ,nhất nhất Phật sở giai hữu Phổ Hiền tọa bảo liên hoa sư tử chi tọa ,hiển thị nhất thiết du hí thần thông ,tất diệc như thị 。hựu ư bỉ nhất nhất Phổ Hiền thân trung giai kiến tam thế nhất thiết cảnh giới ,do như minh kính hiện kỳ ảnh tượng ;sở vị :nhất thiết Phật sát 、nhất thiết tư cụ 、nhất thiết chúng sanh 、nhất thiết Phật xuất hưng 、nhất thiết Bồ Tát đạo trường chúng hội ;hựu văn nhất thiết chúng sanh chủng chủng âm thanh 、nhất thiết Phật thanh 、nhất thiết Như Lai chuyển pháp luân thanh 、nhất thiết Như Lai du hí thần thông thanh 、nhất thiết Bồ Tát thiện dụ hối thanh ;nhất thiết Bồ Tát thần thông cảnh giới 、Bồ Tát Trí Thông 、Bồ Tát phổ tập 、Bồ-tát thuyết Pháp 、Bồ Tát du hí như thị đẳng thanh 。 爾時,善財童子見聞普賢菩薩如是無量不可思議遊戲神通,即得十種智波羅蜜;何等為十?一者、於念念中令身遍滿一切佛剎智波羅蜜;二者、於念念中悉能往詣一切佛所智波羅蜜;三者、於念念中悉能供養一切如來智波羅蜜;四者、於念念中普於一切諸如來所聞法受持智波羅蜜;五者、於念念中微細觀察一切如來所有法輪智波羅蜜;六者、於念念中知一切佛不可思議大神通事智波羅蜜;七者、於念念中說一句法盡未來際辯才無盡智波羅蜜;八者、於念念中智海現前觀一切法智波羅蜜;九者、於念念中得一切法界教海智波羅蜜;十者、於念念中得知一切眾生離眾生想智波羅蜜;十一、於念念中普賢慧行皆現在前智波羅蜜。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử kiến văn Phổ Hiền Bồ Tát như thị vô lượng bất khả tư nghị du hí thần thông ,tức đắc thập chủng trí Ba-la-mật ;hà đẳng vi thập ?nhất giả 、ư niệm niệm trung lệnh thân biến mãn nhất thiết Phật sát trí Ba-la-mật ;nhị giả 、ư niệm niệm trung tất năng vãng nghệ nhất thiết Phật sở trí Ba-la-mật ;tam giả 、ư niệm niệm trung tất năng cúng dường nhất thiết Như Lai trí Ba-la-mật ;tứ giả 、ư niệm niệm trung phổ ư nhất thiết chư Như Lai sở văn Pháp thọ trì trí Ba-la-mật ;ngũ giả 、ư niệm niệm trung vi tế quan sát nhất thiết Như Lai sở hữu Pháp luân trí Ba-la-mật ;lục giả 、ư niệm niệm trung tri nhất thiết Phật bất khả tư nghị đại thần thông sự trí Ba-la-mật ;thất giả 、ư niệm niệm trung thuyết nhất cú pháp tận vị lai tế biện tài vô tận trí Ba-la-mật ;bát giả 、ư niệm niệm trung trí hải hiện tiền quán nhất thiết pháp trí Ba-la-mật ;cửu giả 、ư niệm niệm trung đắc nhất thiết pháp giới giáo hải trí Ba-la-mật ;thập giả 、ư niệm niệm trung đắc tri nhất thiết chúng sanh ly chúng sanh tưởng trí Ba-la-mật ;thập nhất 、ư niệm niệm trung Phổ Hiền tuệ hạnh/hành/hàng giai hiện tại tiền trí Ba-la-mật 。 善財童子既得是已,普賢菩薩即伸右手摩善財頂,善財即得深入一切佛剎極微塵數諸大三昧。各以一切佛剎極微塵數三昧而為眷屬;一一三昧悉得一切昔所未見、昔所未聞一切佛剎極微塵數種種世界海諸佛大會,增長一切佛剎極微塵數一切智助道具,出現一切佛剎極微塵數一切智法門,成就一切佛剎極微塵數初發一切智心,深入一切佛剎極微塵數一切智大願海,出生一切佛剎極微塵數一切智出要道,修習一切佛剎極微塵數一切智菩薩行,圓滿一切佛剎極微塵數一切智速疾力,得一切佛剎極微塵數一切智普光照;如此娑婆世界毘盧遮那佛所,普賢菩薩摩善財頂所獲法門,如是十方所有世界,及彼世界一一塵中、一切世界、一切佛所,普賢菩薩悉亦如是摩善財頂所得法門,亦皆同等。 Thiện tài đồng tử ký đắc thị dĩ ,Phổ Hiền Bồ Tát tức thân hữu thủ ma Thiện Tài đảnh/đính ,Thiện Tài tức đắc thâm nhập nhất thiết Phật sát cực vi trần số chư Đại tam muội 。các dĩ nhất thiết Phật sát cực vi trần số tam muội nhi vi quyến thuộc ;nhất nhất tam muội tất đắc nhất thiết tích sở vị kiến 、tích sở vị văn nhất thiết Phật sát cực vi trần số chủng chủng thế giới hải chư Phật đại hội ,tăng trưởng nhất thiết Phật sát cực vi trần số nhất thiết trí trợ đạo cụ ,xuất Hiện-Nhất-Thiết Phật sát cực vi trần số nhất thiết trí Pháp môn ,thành tựu nhất thiết Phật sát cực vi trần số sơ phát nhất thiết trí tâm ,thâm nhập nhất thiết Phật sát cực vi trần số nhất thiết trí Đại nguyện hải ,xuất sanh nhất thiết Phật sát cực vi trần số nhất thiết trí xuất yếu đạo ,tu tập nhất thiết Phật sát cực vi trần số nhất thiết trí Bồ Tát hạnh ,viên mãn nhất thiết Phật sát cực vi trần số nhất thiết trí tốc tật lực ,đắc nhất thiết Phật sát cực vi trần số nhất thiết trí phổ quang chiếu ;như thử Ta Bà thế giới Tỳ Lô Giá Na Phật sở ,Phổ Hiền Bồ Tát ma Thiện Tài đảnh/đính sở hoạch Pháp môn ,như thị thập phương sở hữu thế giới ,cập bỉ thế giới nhất nhất trần trung 、nhất thiết thế giới 、nhất thiết Phật sở ,Phổ Hiền Bồ Tát tất diệc như thị ma Thiện Tài đảnh/đính sở đắc Pháp môn ,diệc giai đồng đẳng 。 爾時,普賢菩薩摩訶薩告善財言:「善男子!汝見我此神通力不?」 nhĩ thời ,Phổ Hiền Bồ-Tát Ma-ha-tát cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !nhữ kiến ngã thử thần thông lực bất ?」 善財白言:「聖者!唯然已見。此不思議大神通事,得佛智慧方能知之。」 Thiện Tài bạch ngôn :「Thánh Giả !duy nhiên dĩ kiến 。thử bất tư nghị đại thần thông sự ,đắc Phật trí tuệ phương năng tri chi 。」 普賢菩薩告善財言:「善男子!我於不可說不可說劫行菩薩行,求一切智;一一劫中為欲清淨菩提心故,承事不可說不可說如來;一一劫中為集一切智福德具故,設不可說不可說佛剎極微塵數廣大施會,一切世間最勝無比,悉皆迴向一切眾生;一一劫中為求一切智法故,以不可說不可說佛剎極微塵數財物而為大捨;一一劫中為求佛智故,以不可說不可說佛剎極微塵數國土、王位、村營、城邑、聚落、宮殿、妻子、眷屬,身分肢節、眼、耳、鼻、舌,乃至身命而為布施;一一劫中為求一切智首故,以不可說不可說佛剎極微塵數頭而為布施;一一劫中為求一切智故,於不可說不可說佛剎極微塵數諸如來所,恭敬尊重,承事供養上妙衣服、臥具、醫藥,一切所須悉皆奉施,於其法中出家學道,受持法教,隨順修行。 Phổ Hiền Bồ Tát cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngã ư bất khả thuyết bất khả thuyết kiếp hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh ,cầu nhất thiết trí ;nhất nhất kiếp trung vi dục thanh tịnh Bồ-đề tâm cố ,thừa sự bất khả thuyết bất khả thuyết Như Lai ;nhất nhất kiếp trung vi tập nhất thiết trí phước đức cụ cố ,thiết ất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số quảng đại thí hội ,nhất thiết thế gian tối thắng vô bỉ ,tất giai hồi hướng nhất thiết chúng sanh ;nhất nhất kiếp trung vi cầu nhất thiết trí Pháp cố ,dĩ bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số tài vật nhi vi đại xả ;nhất nhất kiếp trung vi cầu Phật trí cố ,dĩ bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số quốc độ 、Vương vị 、thôn doanh 、thành ấp 、tụ lạc 、cung điện 、thê tử 、quyến thuộc ,thân phần chi tiết 、nhãn 、nhĩ 、Tỳ 、thiệt ,nãi chí thân mạng nhi vi bố thí ;nhất nhất kiếp trung vi cầu nhất thiết trí thủ cố ,dĩ bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số đầu nhi vi bố thí ;nhất nhất kiếp trung vi cầu nhất thiết trí cố ,ư bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số chư Như Lai sở ,cung kính tôn trọng ,thừa sự cúng dường thượng diệu y phục 、ngọa cụ 、y dược ,nhất thiết sở tu tất giai phụng thí ,ư kỳ Pháp trung xuất gia học đạo ,thọ/thụ Trì Pháp giáo ,tùy thuận tu hành 。 「善男子!我於爾所大劫海中,自憶未曾於一念間不順佛教;爾所劫中,未曾一念生瞋害心,我、我所心,自他差別心,未曾一念離菩提心,於生死中起疲厭心,生下劣心,懷嬾惰心,有障礙心,起迷惑心;唯住無上不可沮壞一切智性大菩提心。善男子!我普嚴淨一切佛土,我以大悲救護眾生,教化成熟令其清淨;我供養承事一切諸佛、諸善知識,於彼諸佛、善知識所,為求正法,弘宣護持,一切內外悉皆能捨,乃至身命亦無所吝;如是無量相應圓滿所行之行,一切劫海說其因緣,劫海可盡,此不可盡。善男子!我法海中無有一文一句非是捨施轉輪王位而求得者,非是悉捨一切所有而求得者。善男子!我所求法,皆為救護一切眾生,念念相續,微細觀察,令最勝法速得現前;願以智光照明開示一切世間,願為顯示出世間智,願令眾生悉得安樂,願普稱讚一切如來所有功德;我如是等往昔圓滿相應行門,於不可說不可說佛剎極微塵數劫海說不可盡。是故,善男子!我以如是積集助道法力、增長諸善根力、廣大極深信力、修行諸功德力、如實觀察一切法力、成就一切智慧眼力、為諸如來所加持力、種種大願所引起力、無邊大悲不可動力、悉能清淨妙智通力、種種善友所攝受力;由此等故,得此究竟三世平等清淨法身,及得無上清淨色身,超諸世間,而隨眾生種種心樂,普為現形;入一切剎、遍一切處,普能隨順示現神通,令諸眾生靡不欣樂。 「Thiện nam tử !ngã ư nhĩ sở Đại kiếp hải trung ,tự ức vị tằng ư nhất niệm gian bất thuận Phật giáo ;nhĩ sở kiếp trung ,vị tằng nhất niệm sanh sân hại tâm ,ngã 、ngã sở tâm ,tự tha sái biệt tâm ,vị tằng nhất niệm ly Bồ-đề tâm ,ư sanh tử trung khởi bì yếm tâm ,sanh hạ liệt tâm ,hoài lãn nọa tâm ,hữu chướng ngại tâm ,khởi mê hoặc tâm ;duy trụ vô thượng bất khả tự hoại nhất thiết trí tánh đại Bồ-đề tâm 。Thiện nam tử !ngã phổ nghiêm tịnh nhất thiết Phật thổ ,ngã dĩ đại bi cứu hộ chúng sanh ,giáo hóa thành thục lệnh kỳ thanh tịnh ;ngã cúng dường thừa sự nhất thiết chư Phật 、chư thiện tri thức ,ư bỉ chư Phật 、thiện tri thức sở ,vi cầu chánh pháp ,hoằng tuyên hộ trì ,nhất thiết nội ngoại tất giai năng xả ,nãi chí thân mạng diệc vô sở lận ;như thị Vô-Lượng-Tướng ưng viên mãn sở hạnh chi hạnh/hành/hàng ,nhất thiết kiếp hải thuyết kỳ nhân duyên ,kiếp hải khả tận ,thử bất khả tận 。Thiện nam tử !ngã pháp hải trung vô hữu nhất văn nhất cú phi thị xả thí Chuyển luân Vương vị nhi cầu đắc giả ,phi thị tất xả nhất thiết sở hữu nhi cầu đắc giả 。Thiện nam tử !ngã sở cầu Pháp ,giai vi cứu hộ nhất thiết chúng sanh ,niệm niệm tướng tục ,vi tế quan sát ,lệnh tối thắng Pháp tốc đắc hiện tiền ;nguyện dĩ trí quang chiếu minh khai thị nhất thiết thế gian ,nguyện vi hiển thị xuất thế gian trí ,nguyện lệnh chúng sanh tất đắc an lạc ,nguyện phổ xưng tán nhất thiết Như Lai sở hữu công đức ;ngã như thị đẳng vãng tích viên mãn tướng ứng hạnh/hành/hàng môn ,ư bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số kiếp hải thuyết bất khả tận 。thị cố ,Thiện nam tử !ngã dĩ như thị tích tập trợ đạo pháp lực 、tăng trưởng chư thiện căn lực 、quảng đại cực thâm tín lực 、tu hành chư công đức lực 、như thật quan sát nhất thiết pháp lực 、thành tựu nhất thiết trí tuệ nhãn lực 、vi chư Như Lai sở gia trì lực 、chủng chủng đại nguyện sở dẫn khởi lực 、vô biên đại bi bất khả động lực 、tất năng thanh tịnh diệu trí thông lực 、chủng chủng thiện hữu sở nhiếp thọ lực ;do thử đẳng cố ,đắc thử cứu cánh tam thế bình đẳng thanh tịnh Pháp thân ,cập đắc vô thượng thanh tịnh sắc thân ,siêu chư thế gian ,nhi tùy chúng sanh chủng chủng tâm lạc/nhạc ,phổ vi hiện hình ;nhập nhất thiết sát 、biến nhất thiết xứ ,phổ năng tùy thuận thị hiện thần thông ,lệnh chư chúng sanh mĩ/mị bất hân lạc/nhạc 。 「善男子!汝見我此圓滿廣大威德身不?汝應微細思惟觀察。善男子!我此妙身無邊劫海之所成就,無量百千億那由他劫難得出現、難得覩見。善男子!若有眾生未種善根及少善根,猶尚不得聞我名字,況見我身?善男子!若有眾生得聞我名,皆於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉;若見、若念,若迎、若送,若暫隨逐,乃至夢中,皆亦如是。或有眾生一日一夜憶念於我,隨順修行而得成熟;或七日、七夜、半月、一月、半年、一年、百年、千年、一劫、百劫,乃至不可說不可說佛剎極微塵數劫,憶念於我而成熟者;或一生、或百生、乃至不可說不可說佛剎極微塵數生,憶念於我而成熟者;或見我圓光、或見放光、或見色身、或見神通震動佛剎、或生恐怖、或生歡喜,皆得成熟。善男子!我以如是等佛剎極微塵數諸方便門,令諸眾生於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。 「Thiện nam tử !nhữ kiến ngã thử viên mãn quảng đại uy đức thân bất ?nhữ ưng vi tế tư tánh quan sát 。Thiện nam tử !ngã thử diệu thân vô biên kiếp hải chi sở thành tựu ,vô lượng bách thiên ức na-do-tha kiếp nan đắc xuất hiện 、nan đắc đổ kiến 。Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh vị chủng thiện căn cập thiểu thiện căn ,do thượng bất đắc văn ngã danh tự ,huống kiến ngã thân ?Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh đắc văn ngã danh ,giai ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển ;nhược/nhã kiến 、nhược/nhã niệm ,nhược/nhã nghênh 、nhược/nhã tống ,nhược/nhã tạm tùy trục ,nãi chí mộng trung ,giai diệc như thị 。hoặc hữu chúng sanh nhất nhật nhất dạ ức niệm ư ngã ,tùy thuận tu hành nhi đắc thành thục ;hoặc thất nhật 、thất dạ 、bán nguyệt 、nhất nguyệt 、bán niên 、nhất niên 、bách niên 、thiên niên 、nhất kiếp 、bách kiếp ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số kiếp ,ức niệm ư ngã nhi thành thục giả ;hoặc nhất sanh 、hoặc bách sanh 、nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số sanh ,ức niệm ư ngã nhi thành thục giả ;hoặc kiến ngã viên quang 、hoặc kiến phóng quang 、hoặc kiến sắc thân 、hoặc kiến thần thông chấn động Phật sát 、hoặc sanh khủng bố 、hoặc sanh hoan hỉ ,giai đắc thành thục 。Thiện nam tử !ngã dĩ như thị đẳng Phật sát cực vi trần số chư phương tiện môn ,lệnh chư chúng sanh ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đắc Bất-thoái-chuyển 。 「復次,善男子!若有眾生見聞於我清淨剎者,必得生我清淨剎中;若有眾生見聞於我清淨身者,必得生我清淨身中。善男子!汝應觀我此大威德清淨之身。」 「phục thứ ,Thiện nam tử !nhược hữu chúng sanh kiến văn ư ngã thanh tịnh sát giả ,tất đắc sanh ngã thanh tịnh sát trung ;nhược hữu chúng sanh kiến văn ư ngã thanh tịnh thân giả ,tất đắc sanh ngã thanh tịnh thân trung 。Thiện nam tử !nhữ ưng quán ngã thử đại uy đức thanh tịnh chi thân 。」 爾時,善財童子微細觀察普賢之身,見一一毛孔中有不可說不可說諸佛剎海;一一剎海皆有諸佛出興於世,遍滿其中,大菩薩眾海會圍遶;彼諸剎海種種建立、種種形狀、種種莊嚴、種種大山周匝圍遶、種種色雲彌覆其上、種種佛出興、種種演說法,如是等事各各不同。如一毛孔,一切毛孔中、一一相中、一一好中、一一肢節中,皆亦如是。又見普賢菩薩於一一世界海中出一切佛剎極微塵數佛變化身雲,周遍十方一切世界,教化眾生,令於阿耨多羅三藐三菩提而得成熟。時,善財童子隨順普賢善誘誨故,入普賢身及毛孔內十方一切諸世界中,教化眾生。復次,善財童子所見佛剎極微塵數諸善知識,往詣親近,承事供養,積集增長一切善根,智慧光明,比此暫見普賢菩薩所得善根,百分不及一,千分不及一,百千分不及一,百千億分、數分、算分、諭分、優波尼沙陀分,亦不及一。善財童子從初發心乃至得見普賢菩薩,於其中間所入剎海,相續不斷;今於普賢菩薩一毛孔中,一念所入諸佛剎海相續不斷,過前不可說不可說倍,如一毛孔,一切毛孔,悉亦如是。善財童子於普賢菩薩毛孔剎中行一步,過不可說不可說佛剎極微塵數世界,如是而行,盡未來際劫猶不能知一毛孔中種種剎海相續、剎海藏、剎海差別、剎海出生門、剎海成、剎海壞、剎海莊嚴所有邊際;亦不能知佛海出現相續、佛海出現藏、佛海差別、佛海出生門、佛海生、佛海滅所有邊際;亦不能知菩薩眾會道場海相續、菩薩眾海藏、菩薩眾海差別、菩薩眾海出生門、菩薩眾海集、菩薩眾海散所有邊際;亦不能知入眾生界,知眾生根,教化調伏諸眾生界,覺悟成熟諸眾生智,菩薩所住自在神通、菩薩所入諸地諸道;如是等海,皆悉不知究竟邊際。善財童子於普賢毛孔剎中,或有剎中一日而行,或有剎中一年而行,乃至不可說不可說佛剎極微塵數劫,如是而行;不動不出,念念周遍無邊剎海,教化調伏一切眾生,令向阿耨多羅三藐三菩提。當是之時,善財童子則次第得普賢菩薩諸行願海,皆悉平等;與普賢等、與諸佛等、一身充滿一切世界等、諸行圓滿等、正覺現前等、神通大用等、種種法輪等、清淨辯才等、出生言辭等、種種音聲等、諸力無畏等、種種佛住等、大慈大悲等;如是乃至不可思議解脫自在悉皆同等。 nhĩ thời ,Thiện tài đồng tử vi tế quan sát Phổ Hiền chi thân ,kiến nhất nhất mao khổng trung hữu bất khả thuyết bất khả thuyết chư Phật sát hải ;nhất nhất sát hải giai hữu chư Phật xuất hưng ư thế ,biến mãn kỳ trung ,đại Bồ-tát chúng hải hội vi nhiễu ;bỉ chư sát hải chủng chủng kiến lập 、chủng chủng hình trạng 、chủng chủng trang nghiêm 、chủng chủng Đại sơn châu táp vi nhiễu 、chủng chủng sắc vân di phước kỳ thượng 、chủng chủng Phật xuất hưng 、chủng chủng diễn thuyết Pháp ,như thị đẳng sự các các bất đồng 。như nhất mao khổng ,nhất thiết mao khổng trung 、nhất nhất tướng trung 、nhất nhất hảo trung 、nhất nhất chi tiết trung ,giai diệc như thị 。hựu kiến Phổ Hiền Bồ Tát ư nhất nhất thế giới hải trung xuất nhất thiết Phật sát cực vi trần số Phật biến hóa thân vân ,chu biến thập phương nhất thiết thế giới ,giáo hóa chúng sanh ,lệnh ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề nhi đắc thành thục 。thời ,Thiện tài đồng tử tùy thuận Phổ Hiền thiện dụ hối cố ,nhập Phổ Hiền thân cập mao khổng nội thập phương nhất thiết chư thế giới trung ,giáo hóa chúng sanh 。phục thứ ,Thiện tài đồng tử sở kiến Phật sát cực vi trần số chư thiện tri thức ,vãng nghệ thân cận ,thừa sự cúng dường ,tích tập tăng trưởng nhất thiết thiện căn ,trí tuệ quang minh ,bỉ thử tạm kiến Phổ Hiền Bồ Tát sở đắc thiện căn ,bách phân bất cập nhất ,thiên phần bất cập nhất ,bách thiên phần bất cập nhất ,bách thiên ức phần 、số phần 、toán phần 、dụ phần 、ưu ba ni sa đà phần ,diệc bất cập nhất 。Thiện tài đồng tử tùng sơ phát tâm nãi chí đắc kiến Phổ Hiền Bồ Tát ,ư kỳ trung gian sở nhập sát hải ,tướng tục bất đoạn ;kim ư Phổ Hiền Bồ Tát nhất mao khổng trung ,nhất niệm sở nhập chư Phật sát hải tướng tục bất đoạn ,quá tiền bất khả thuyết bất khả thuyết bội ,như nhất mao khổng ,nhất thiết mao khổng ,tất diệc như thị 。Thiện tài đồng tử ư Phổ Hiền Bồ Tát mao khổng sát trung hạnh/hành/hàng nhất bộ ,quá/qua bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thế giới ,như thị nhi hạnh/hành/hàng ,tận vị lai tế kiếp do bất năng trai nhất mao khổng trung chủng chủng sát hải tướng tục 、sát hải tạng 、sát hải sái biệt 、sát hải xuất sanh môn 、sát hải thành 、sát hải hoại 、sát hải trang nghiêm sở hữu biên tế ;diệc bất năng trai Phật hải xuất hiện tướng tục 、Phật hải xuất hiện tạng 、Phật hải sái biệt 、Phật hải xuất sanh môn 、Phật hải sanh 、Phật hải diệt sở hữu biên tế ;diệc bất năng trai Bồ Tát chúng hội đạo tràng hải tướng tục 、Bồ Tát chúng hải tạng 、Bồ Tát chúng hải sái biệt 、Bồ Tát chúng hải xuất sanh môn 、Bồ Tát chúng hải tập 、Bồ Tát chúng hải tán sở hữu biên tế ;diệc bất năng trai nhập chúng sanh giới ,tri chúng sanh căn ,giáo hóa điều phục chư chúng sanh giới ,giác ngộ thành thục chư chúng sanh trí ,Bồ Tát sở trụ tự tại thần thông 、Bồ Tát sở nhập chư địa chư đạo ;như thị đẳng hải ,giai tất bất tri cứu cánh biên tế 。Thiện tài đồng tử ư Phổ Hiền mao khổng sát trung ,hoặc hữu sát trung nhất nhật nhi hạnh/hành/hàng ,hoặc hữu sát trung nhất niên nhi hạnh/hành/hàng ,nãi chí bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số kiếp ,như thị nhi hạnh/hành/hàng ;bất động bất xuất ,niệm niệm chu biến vô biên sát hải ,giáo hóa điều phục nhất thiết chúng sanh ,lệnh hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。đương thị chi thời ,Thiện tài đồng tử tức thứ đệ đắc Phổ Hiền Bồ Tát chư hạnh nguyện hải ,giai tất bình đẳng ;dữ Phổ Hiền đẳng 、dữ chư Phật đẳng 、nhất thân sung mãn nhất thiết thế giới đẳng 、chư hạnh viên mãn đẳng 、chánh giác hiện tiền đẳng 、thần thông đại dụng đẳng 、chủng chủng Pháp luân đẳng 、thanh tịnh biện tài đẳng 、xuất sanh ngôn từ đẳng 、chủng chủng âm thanh đẳng 、chư lực vô úy đẳng 、chủng chủng Phật trụ/trú đẳng 、đại từ đại bi đẳng ;như thị nãi chí bất khả tư nghị giải thoát tự tại tất giai đồng đẳng 。 爾時,普賢菩薩摩訶薩觀察一切菩薩眾會及善財童子,而說偈言: nhĩ thời ,Phổ Hiền Bồ-Tát Ma-ha-tát quan sát nhất thiết Bồ Tát chúng hội cập Thiện tài đồng tử ,nhi thuyết kệ ngôn : 「汝等應離諸疑垢, 「nhữ đẳng ưng ly chư nghi cấu , 一心不亂而諦聽, nhất tâm bất loạn nhi đế thính , 我說如來滿諸度, ngã thuyết Như Lai mãn chư độ , 一切解脫真實道。 nhất thiết giải thoát chân thật đạo 。 出世調柔勝丈夫, xuất thế điều nhu thắng trượng phu , 其心清淨如虛空, kỳ tâm thanh tịnh như hư không , 常放智日大光明, thường phóng trí nhật đại quang minh , 普照世間除惑暗。 phổ chiếu thế gian trừ hoặc ám 。 如來難可得見聞, Như Lai nạn/nan khả đắc kiến văn , 無量億劫今乃遇, vô lượng ức kiếp kim nãi ngộ , 如優曇華時一現, như ưu-đàm hoa thời nhất hiện , 是故應聽佛功德。 thị cố ưng thính Phật công đức 。 隨順世間諸所作, tùy thuận thế gian chư sở tác , 譬如幻士現眾業, thí như huyễn sĩ hiện chúng nghiệp , 但為悅可眾生心, đãn vi duyệt khả chúng sanh tâm , 未曾一念生分別。」 vị tằng nhất niệm sanh phân biệt 。」 爾時,一切菩薩聞此說已,一心渴仰發大誓願,欲聞如來真實義諦所有功德,咸作是念:「普賢菩薩諸行已圓,體性清淨,如說能行,如行而說,一切如來共所稱讚。」作是念已,深生渴仰。 nhĩ thời ,nhất thiết Bồ Tát văn thử thuyết dĩ ,nhất tâm khát ngưỡng phát đại thệ nguyện ,dục văn Như Lai chân thật nghĩa đế sở hữu công đức ,hàm tác thị niệm :「Phổ Hiền Bồ Tát chư hạnh dĩ viên ,thể tánh thanh tịnh ,như thuyết năng hạnh/hành/hàng ,như hạnh/hành/hàng nhi thuyết ,nhất thiết Như Lai cọng sở xưng tán 。」tác thị niệm dĩ ,thâm sanh khát ngưỡng 。 爾時,普賢菩薩圓滿種種功德,智慧莊嚴,身心猶如蓮華,不著三界一切塵垢,告諸菩薩言:「汝等皆當一心諦聽,我今欲說佛功德海一滴之相。」即說偈言: nhĩ thời ,Phổ Hiền Bồ Tát viên mãn chủng chủng công đức ,trí tuệ trang nghiêm ,thân tâm do như liên hoa ,bất trước tam giới nhất thiết trần cấu ,cáo chư Bồ-tát ngôn :「nhữ đẳng giai đương nhất tâm đế thính ,ngã kim dục thuyết Phật công đức hải nhất tích chi tướng 。」tức thuyết kệ ngôn : 「佛智廣大同虛空, 「Phật trí quảng đại đồng hư không , 普遍一切眾生心, phổ biến nhất thiết chúng sanh tâm , 了世妄想皆非有, liễu thế vọng tưởng giai phi hữu , 不起種種異分別。 bất khởi chủng chủng dị phân biệt 。 一念悉知三世法, nhất niệm tất tri tam thế Pháp , 亦了一切眾生根, diệc liễu nhất thiết chúng sanh căn , 譬如善巧大幻師, thí như thiện xảo đại huyễn sư , 念念示現無邊量。 niệm niệm thị hiện vô biên lượng 。 隨諸眾生心行異, tùy chư chúng sanh tâm hành dị , 往昔諸業願樂力, vãng tích chư nghiệp nguyện lạc/nhạc lực , 令其所見各不同, lệnh kỳ sở kiến các bất đồng , 而佛寂然無動念。 nhi Phật tịch nhiên vô động niệm 。 或有處處見佛坐, hoặc hữu xứ xứ kiến Phật tọa , 充滿十方諸世界, sung mãn thập phương chư thế giới , 或有其心不清淨, hoặc hữu kỳ tâm bất thanh tịnh , 無量劫中不見佛, vô lượng kiếp trung bất kiến Phật , 或有信解心無我, hoặc hữu tín giải tâm vô ngã , 一念發意見如來, nhất niệm phát ý kiến Như Lai , 或有諂誑不淨心, hoặc hữu siểm cuống bất tịnh tâm , 億劫專求莫能遇, ức kiếp chuyên cầu mạc năng ngộ , 或一切處聞佛音, hoặc nhất thiết xứ văn Phật âm , 其音美妙令心悅, kỳ âm mỹ diệu lệnh tâm duyệt , 或有百千萬億劫, hoặc hữu bách thiên vạn ức kiếp , 心不淨故不得聞, tâm bất tịnh cố bất đắc văn , 或見清淨大菩薩, hoặc kiến thanh tịnh đại Bồ-tát , 充滿三千大千界, sung mãn tam thiên Đại Thiên giới , 皆已具足普賢行, giai dĩ cụ túc Phổ Hiền hạnh/hành/hàng , 如來於中儼然坐。 Như Lai ư trung nghiễm nhiên tọa 。 或見此界妙無比, hoặc kiến thử giới diệu vô bỉ , 佛無量劫所嚴淨, Phật vô lượng kiếp sở nghiêm tịnh , 毘盧遮那最勝尊, Tỳ Lô Giá Na Tối thắng tôn , 於中覺悟成菩提。 ư trung giác ngộ thành Bồ-đề 。 或見蓮華勝妙剎, hoặc kiến liên hoa thắng diệu sát , 賢首如來住在中, Hiền Thủ Như Lai trụ tại trung , 無量菩薩眾圍遶, vô lượng Bồ Tát chúng vi nhiễu , 皆悉勤修普賢行。 giai tất cần tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。 或有見佛無量壽, hoặc hữu kiến Phật Vô-Lượng-Thọ , 觀自在等共圍遶, Quán Tự Tại đẳng cộng vi nhiễu , 悉已住於灌頂地, tất dĩ trụ/trú ư quán đảnh địa , 遍滿十方無量土。 biến mãn thập phương vô lượng độ 。 或有見此三千界, hoặc hữu kiến thử tam thiên giới , 猶如妙喜具莊嚴, do như diệu hỉ cụ trang nghiêm , 阿閦如來住在中, A Súc Như Lai trụ tại trung , 及如香象諸菩薩。 cập như hương tượng chư Bồ-tát 。 或見月覺大名稱, hoặc kiến nguyệt giác Đại danh xưng , 金剛幢等菩薩俱, Kim cương tràng đẳng Bồ Tát câu , 住如圓鏡妙莊嚴, trụ/trú như viên kính diệu trang nghiêm , 普遍十方清淨剎。 phổ biến thập phương thanh tịnh sát 。 或見日藏世所尊, hoặc kiến nhật tạng thế sở tôn , 住普光明清淨土, trụ/trú phổ quang minh thanh tịnh thổ , 與得灌頂諸菩薩, dữ đắc quán đảnh chư Bồ-tát , 充滿十方而說法。 sung mãn thập phương nhi thuyết Pháp 。 或見金剛大焰佛, hoặc kiến Kim cương Đại diệm Phật , 與智幢等菩薩俱, dữ trí tràng đẳng Bồ Tát câu , 周行一切廣大剎, châu hạnh/hành/hàng nhất thiết quảng đại sát , 說法除滅眾生闇。 thuyết Pháp trừ diệt chúng sanh ám 。 一一毛端不可說, nhất nhất mao đoan bất khả thuyết , 諸佛具相三十二, chư Phật cụ tướng tam thập nhị , 菩薩眾會共圍遶, Bồ Tát chúng hội cọng vi nhiễu , 種種說法度眾生。 chủng chủng thuyết Pháp độ chúng sanh 。 或見一一佛毛孔, hoặc kiến nhất nhất Phật mao khổng , 具足莊嚴廣大剎, cụ túc trang nghiêm quảng đại sát , 無量諸佛住其中, vô lượng chư Phật trụ/trú kỳ trung , 清淨佛子皆充滿。 thanh tịnh Phật tử giai sung mãn 。 或見十方平等剎, hoặc kiến thập phương bình đẳng sát , 而全在一極微中, nhi toàn tại nhất cực vi trung , 無量菩薩悉充滿, vô lượng Bồ Tát tất sung mãn , 不可說劫修諸行。 bất khả thuyết kiếp tu chư hạnh 。 或有見一毛端處, hoặc hữu kiến nhất mao đoan xứ/xử , 無量極微塵剎海, vô lượng cực vi trần sát hải , 種種業起各差別, chủng chủng nghiệp khởi các sái biệt , 毘盧遮那轉法輪。 Tỳ Lô Giá Na chuyển pháp luân 。 或有世界不清淨, hoặc hữu thế giới bất thanh tịnh , 或清淨剎眾寶成, hoặc thanh tịnh sát chúng bảo thành , 如來住壽無量時, Như Lai trụ thọ vô lượng thời , 乃至涅槃諸所現。 nãi chí Niết-Bàn chư sở hiện 。 普盡十方諸世界, phổ tận thập phương chư thế giới , 種種示現不思議, chủng chủng thị hiện bất tư nghị , 隨諸眾生心智殊, tùy chư chúng sanh tâm trí thù , 靡不化度令清淨。 mĩ/mị bất hóa độ lệnh thanh tịnh 。 如是無上大調御, như thị vô thượng Đại điều ngự , 充滿十方國土中, sung mãn thập phương quốc độ trung , 示現種種神通力, thị hiện chủng chủng thần thông lực , 我說少分汝當聽。 ngã thuyết thiểu phần nhữ đương thính 。 或見釋迦成佛道, hoặc kiến Thích Ca thành Phật đạo , 已經不可思議劫, dĩ Kinh bất khả tư nghị kiếp , 或見今始為菩薩, hoặc kiến kim thủy vi Bồ Tát , 十方利益諸群生, thập phương lợi ích chư quần sanh , 或有見此釋師子, hoặc hữu kiến thử thích sư tử , 供養諸佛修行道, cúng dường chư Phật tu hành đạo , 或見人中最勝尊, hoặc kiến nhân trung Tối thắng tôn , 顯示種種神通事, hiển thị chủng chủng thần thông sự , 或見布施或持戒, hoặc kiến bố thí hoặc trì giới , 或忍或進或諸禪, hoặc nhẫn hoặc tiến/tấn hoặc chư Thiền , 般若方便願力智, Bát-nhã phương tiện nguyện lực trí , 隨眾生心皆示現。 tùy chúng sanh tâm giai thị hiện 。 或見究竟波羅蜜, hoặc kiến cứu cánh Ba-la-mật , 或見安住於諸地, hoặc kiến an trụ ư chư địa , 總持三昧神通智, tổng trì tam muội thần thông trí , 如是悉現盡無餘。 như thị tất hiện tận vô dư 。 或現修行無量劫, hoặc hiện tu hành vô lượng kiếp , 住於菩薩堪忍位, trụ/trú ư Bồ Tát kham nhẫn vị , 或見住於不退地, hoặc kiến trụ/trú ư bất thoái địa , 或現法水灌其頂, hoặc hiện pháp thủy quán kỳ đảnh/đính , 或現梵釋護世身, hoặc hiện Phạm Thích hộ thế thân , 或現剎利婆羅門, hoặc hiện sát lợi Bà-la-môn , 種種色相所莊嚴, chủng chủng sắc tướng sở trang nghiêm , 猶如幻師現眾像。 do như huyễn sư hiện chúng tượng 。 或現兜率始降神, hoặc hiện Đâu Suất thủy hàng thần , 或見宮中受嬪御, hoặc kiến cung trung thọ/thụ tần ngự , 或見棄捨諸榮樂, hoặc kiến khí xả chư vinh lạc/nhạc , 出離王宮行學道, xuất ly vương cung hạnh/hành/hàng học đạo , 或見始生或見滅, hoặc kiến thủy sanh hoặc kiến diệt , 或示出家學異行, hoặc thị xuất gia học dị hạnh/hành/hàng , 或見坐於菩提樹, hoặc kiến tọa ư Bồ-đề thụ , 摧伏魔軍成正覺, tồi phục ma quân thành chánh giác , 或有見佛始涅槃, hoặc hữu kiến Phật thủy Niết-Bàn , 或見起塔遍世間, hoặc kiến khởi tháp biến thế gian , 或見塔中立影像, hoặc kiến tháp trung lập ảnh tượng , 或隨眾生現身色, hoặc tùy chúng sanh hiện thân sắc , 或見如來無量壽, hoặc kiến Như Lai Vô-Lượng-Thọ , 與諸菩薩授尊記, dữ chư Bồ-tát thọ/thụ tôn kí , 而成真實大導師, nhi thành chân thật đại đạo sư , 次補住於安樂剎。 thứ bổ trụ/trú ư an lạc sát 。 或見無量億千劫, hoặc kiến vô lượng ức thiên kiếp , 作佛事已入涅槃, tác Phật sự dĩ nhập Niết Bàn , 或見今始成菩提, hoặc kiến kim thủy thành Bồ-đề , 或見正修諸妙行, hoặc kiến chánh tu chư diệu hạnh/hành/hàng , 或見如來清淨月, hoặc kiến Như Lai thanh tịnh nguyệt , 在於梵世及魔宮, tại ư phạm thế cập ma cung , 自在天宮化樂宮, Tự tại Thiên cung hóa lạc/nhạc cung , 示現種種諸神變。 thị hiện chủng chủng chư thần biến 。 或見在於兜率宮, hoặc kiến tại ư Đâu Suất cung , 無量諸天共圍遶, vô lượng chư Thiên cọng vi nhiễu , 為彼說法令歡喜, vi bỉ thuyết Pháp lệnh hoan hỉ , 一切淨心供養佛。 nhất thiết tịnh tâm cúng dường Phật 。 或見住在夜摩天, hoặc kiến trụ tại dạ ma thiên , 忉利護世龍神處, Đao Lợi hộ thế long thần xứ/xử , 如是一切諸宮殿, như thị nhất thiết chư cung điện , 莫不於中現其像。 mạc bất ư trung hiện kỳ tượng 。 或於然燈世尊所, hoặc ư Nhiên Đăng Thế Tôn sở , 散華布髮為供養, tán hoa bố phát vi cúng dường , 從是了知深妙法, tùng thị liễu tri thâm diệu Pháp , 恒以此道化群生。 hằng dĩ thử đạo hóa quần sanh 。 或見久遠已涅槃, hoặc kiến cửu viễn dĩ Niết-Bàn , 或見初始成菩提, hoặc kiến sơ thủy thành Bồ-đề , 或見住於無量劫, hoặc kiến trụ/trú ư vô lượng kiếp , 或見須臾即滅度, hoặc kiến tu du tức diệt độ , 身相光明與壽命, thân tướng quang minh dữ thọ mạng , 智慧菩提及涅槃, trí tuệ Bồ-đề cập Niết-Bàn , 眾會所化威儀聲, chúng hội sở hóa uy nghi thanh , 如是一一皆無量。 như thị nhất nhất giai vô lượng 。 或現其身極廣大, hoặc hiện kỳ thân cực quảng đại , 譬如須彌大寶山, thí như Tu-Di đại bảo sơn , 或見跏趺不動搖, hoặc kiến già phu bất động dao , 充滿無邊諸世界, sung mãn vô biên chư thế giới , 或見圓光一尋量, hoặc kiến viên quang nhất tầm lượng , 或見千萬億由旬, hoặc kiến thiên vạn ức do-tuần , 或照無量國土中, hoặc chiếu vô lượng quốc độ trung , 或見充滿一切剎, hoặc kiến sung mãn nhất thiết sát , 或見佛壽八十年, hoặc kiến Phật thọ bát thập niên , 或壽百千萬億歲, hoặc thọ bách thiên vạn ức tuế , 或住不可思議劫, hoặc trụ/trú bất khả tư nghị kiếp , 如是展轉倍過是。 như thị triển chuyển bội quá/qua thị 。 佛智通達淨無礙, Phật Trí Thông đạt tịnh vô ngại , 剎那普了三世法, sát-na phổ liễu tam thế Pháp , 皆從心識因緣現, giai tùng tâm thức nhân duyên hiện , 生滅無常無自性。 sanh diệt vô thường vô tự tánh 。 於一剎中成正覺, ư nhất sát trung thành chánh giác , 一切剎處悉亦然, nhất thiết sát xứ/xử tất diệc nhiên , 一切入一一亦爾, nhất thiết nhập nhất nhất diệc nhĩ , 隨眾生心而示現。 tùy chúng sanh tâm nhi thị hiện 。 如來安住無上道, Như Lai an trụ vô thượng đạo , 成就十力四無畏, thành tựu thập lực tứ vô úy , 圓滿智慧無障礙, viên mãn trí tuệ vô chướng ngại , 轉於十二行法輪。 chuyển ư thập nhị hạnh/hành/hàng Pháp luân 。 普知苦集及滅道, phổ tri khổ tập cập diệt đạo , 微細分別緣起法, vi tế phân biệt duyên khởi pháp , 法義樂說辭無礙, pháp nghĩa lạc/nhạc thuyết từ vô ngại , 因此無畏廣宣揚。 nhân thử vô úy quảng tuyên dương 。 諸法無我無有相, chư pháp vô ngã vô hữu tướng , 業性不起亦不失, nghiệp tánh bất khởi diệc bất thất , 一切遠離如虛空, nhất thiết viễn ly như hư không , 佛以方便能分別。 Phật dĩ phương tiện năng phân biệt 。 如來如是轉法輪, Như Lai như thị chuyển pháp luân , 普震十方諸國土, phổ chấn thập phương chư quốc độ , 宮殿山河悉搖動, cung điện sơn hà tất dao động , 不使眾生有驚怖。 bất sử chúng sanh hữu kinh phố 。 如來普演廣大音, Như Lai phổ diễn quảng đại âm , 隨其根欲皆令解, tùy kỳ căn dục giai lệnh giải , 悉使發心除惑垢, tất sử phát tâm trừ hoặc cấu , 而佛未始生心念。 nhi Phật vị thủy sanh tâm niệm 。 或聞施戒忍精進, hoặc văn thí giới nhẫn tinh tấn , 禪定般若方便智, Thiền định Bát-nhã phương tiện trí , 或聞慈悲及喜捨, hoặc văn từ bi cập hỉ xả , 種種言辭差別聲, chủng chủng ngôn từ sái biệt thanh , 或聞四念四正勤, hoặc văn tứ niệm tứ chánh cần , 神足根力覺支道, thần túc căn lực giác chi đạo , 諸念神通止觀等, chư niệm thần thông chỉ quán đẳng , 無量方便諸法門。 vô lượng phương tiện chư Pháp môn 。 龍神八部人非人, long thần bát bộ nhân phi nhân , 梵釋護世諸天眾, Phạm Thích hộ thế chư Thiên Chúng , 佛以一音為說法, Phật dĩ nhất âm vi thuyết Pháp , 隨其品類皆令解。 tùy kỳ phẩm loại giai lệnh giải 。 或有貪欲瞋恚癡, hoặc hữu tham dục sân khuể si , 忿覆慳嫉及憍諂, phẫn phước xan tật cập kiêu/kiều siểm , 八萬四千煩惱異, bát vạn tứ thiên phiền não dị , 令其聞說對治門。 lệnh kỳ văn thuyết đối trì môn 。 若白淨法未修治, nhược/nhã bạch tịnh Pháp vị tu trì , 令其聞說十學處, lệnh kỳ văn thuyết thập học xứ , 已能布施調伏者, dĩ năng bố thí điều phục giả , 令聞寂滅涅槃音。 lệnh văn tịch diệt Niết-Bàn âm 。 若人志劣無慈愍, nhược/nhã nhân chí liệt vô từ mẫn , 厭惡生死自求離, yếm ố sanh tử tự cầu ly , 令其聞說三脫門, lệnh kỳ văn thuyết tam thoát môn , 使得出苦涅槃樂。 sử đắc xuất khổ Niết-Bàn lạc/nhạc 。 若有自性少諸欲, nhược hữu tự tánh thiểu chư dục , 厭背三有求寂靜, yếm bối tam hữu cầu tịch tĩnh , 令其聞說諸緣起, lệnh kỳ văn thuyết chư duyên khởi , 依獨覺乘而出離。 y độc giác thừa nhi xuất ly 。 若有清淨廣大心, nhược hữu thanh tịnh quảng đại tâm , 圓滿施戒諸功德, viên mãn thí giới chư công đức , 親近如來具慈愍, thân cận Như Lai cụ từ mẫn , 令其聞說大乘音。 lệnh kỳ văn thuyết Đại-Thừa âm 。 或有國土聞一乘, hoặc hữu quốc độ văn nhất thừa , 或二或三或四五, hoặc nhị hoặc tam hoặc tứ ngũ , 如是乃至無有量, như thị nãi chí vô hữu lượng , 悉是如來方便力。 tất thị Như Lai phương tiện lực 。 涅槃寂靜無差別, Niết Bàn tịch tĩnh vô sái biệt , 智行勝劣有殊異, trí hành thắng liệt hữu thù dị , 譬如虛空體性一, thí như hư không thể tánh nhất , 鳥飛遠近各不同。 điểu phi viễn cận các bất đồng 。 佛體音聲亦如是, Phật thể âm thanh diệc như thị , 普遍一切虛空界, phổ biến nhất thiết hư không giới , 隨諸眾生心智殊, tùy chư chúng sanh tâm trí thù , 所聞所見各差別。 sở văn sở kiến các sái biệt 。 佛以過去修諸行, Phật dĩ quá khứ tu chư hạnh , 能隨所樂演妙音, năng tùy sở lạc/nhạc diễn Diệu-Âm , 無心計念此與彼, vô tâm kế niệm thử dữ bỉ , 我為誰說誰不說。 ngã vi thùy thuyết thùy bất thuyết 。 如來面門放大光, Như Lai diện môn phóng đại quang , 具足八萬四千數, cụ túc bát vạn tứ thiên số , 所說法門亦如是, sở thuyết pháp môn diệc như thị , 普照於世除煩惱。 phổ chiếu ư thế trừ phiền não 。 圓滿清淨功德智, viên mãn thanh tịnh công đức trí , 而常隨順三世間, nhi thường tùy thuận tam thế gian , 猶如虛空無染著, do như hư không vô nhiễm trước/trứ , 為眾生故而顯示。 vi chúng sanh cố nhi hiển thị 。 示有生老病死苦, thị hữu sanh lão bệnh tử khổ , 亦示住壽處於世, diệc thị trụ/trú thọ xứ/xử ư thế , 雖順世間如是現, tuy thuận thế gian như thị hiện , 體性清淨如虛空。 thể tánh thanh tịnh như hư không 。 一切國土無有邊, nhất thiết quốc độ vô hữu biên , 眾生根樂亦無量, chúng sanh căn lạc/nhạc diệc vô lượng , 如來智眼皆明見, Như Lai trí nhãn giai minh kiến , 隨所應化示佛道。 tùy sở ưng hóa thị Phật đạo 。 究竟十方虛空界, cứu cánh thập phương hư không giới , 所有人天大眾中, sở hữu nhân thiên Đại chúng trung , 隨其形相各不同, tùy kỳ hình tướng các bất đồng , 佛現其身亦如是。 Phật hiện kỳ thân diệc như thị 。 若在沙門大眾會, nhược/nhã tại Sa Môn Đại chúng hội , 鬀除鬚髮服袈裟, 鬀trừ tu phát phục ca sa , 執持衣鉢護諸根, chấp trì y bát hộ chư căn , 令其歡喜息煩惱。 lệnh kỳ hoan hỉ tức phiền não 。 若時親近婆羅門, nhược thời thân cận Bà-la-môn , 則為示現羸瘦身, tức vi thị hiện luy sấu thân , 執杖持瓶恒潔淨, chấp trượng trì bình hằng khiết tịnh , 具足智慧巧談說。 cụ túc trí tuệ xảo đàm thuyết 。 吐故納新自充飽, thổ cố nạp tân tự sung bão , 吸風飲露無異食, hấp phong ẩm lộ vô dị thực/tự , 或坐或立不動搖, hoặc tọa hoặc lập bất động dao , 現諸苦行摧異道。 hiện chư khổ hạnh tồi dị đạo 。 或持彼戒為世師, hoặc trì bỉ giới vi thế sư , 善達醫方等諸論, thiện đạt y phương đẳng chư luận , 書數天文地眾相, thư số Thiên văn địa chúng tướng , 及身休咎無不了。 cập thân hưu cữu vô bất liễu 。 深入諸禪及解脫, thâm nhập chư Thiền cập giải thoát , 三昧神通智慧行, tam muội thần thông trí tuệ hạnh/hành/hàng , 言談諷詠共嬉戲, ngôn đàm phúng vịnh cọng hi hí , 方便皆令住佛道。 phương tiện giai lệnh trụ/trú Phật đạo 。 或現上服以嚴身, hoặc hiện thượng phục dĩ nghiêm thân , 首戴華冠蔭高蓋, thủ đái hoa quan ấm cao cái , 四兵前後共圍遶, tứ binh tiền hậu cọng vi nhiễu , 誓眾宣威伏小王。 thệ chúng tuyên uy phục Tiểu Vương 。 或為聽訟斷獄官, hoặc vi thính tụng đoạn ngục quan , 懲惡勸善多方便, trừng ác khuyến thiện đa phương tiện , 所有與奪皆明審, sở hữu dữ đoạt giai minh thẩm , 令其欣敬盡欽承。 lệnh kỳ hân kính tận khâm thừa 。 或作輔弼諸大臣, hoặc tác phụ bật chư đại thần , 善用諸王治政法, thiện dụng chư Vương trì chánh Pháp , 十方利益皆周遍, thập phương lợi ích giai chu biến , 了達世間無有餘。 liễu đạt thế gian vô hữu dư 。 或為粟散諸小王, hoặc vi túc tán chư Tiểu Vương , 或作飛行轉輪帝, hoặc tác phi hạnh/hành/hàng chuyển luân đế , 令諸王子采女眾, lệnh chư Vương tử thải nữ chúng , 悉皆授化奉修行。 tất giai thọ/thụ hóa phụng tu hành 。 或作護世四天王, hoặc tác hộ thế tứ thiên vương , 或作夜叉龍等主, hoặc tác Dạ-xoa long đẳng chủ , 各為其眾而說法, các vi kỳ chúng nhi thuyết Pháp , 一切皆令大欣慶。 nhất thiết giai lệnh Đại hân khánh 。 或作忉利大天王, hoặc tác Đao Lợi Đại Thiên Vương , 住善法堂歡喜園, trụ/trú thiện pháp đường hoan hỉ viên , 首戴華冠說妙法, thủ đái hoa quan thuyết diệu pháp , 諸天覲仰無能測。 chư Thiên cận ngưỡng vô năng trắc 。 或住夜摩兜率天, hoặc trụ/trú Dạ-Ma Đâu suất thiên , 化樂自在魔王所, hóa lạc/nhạc tự tại Ma Vương sở , 居處摩尼寶宮殿, cư xử ma-ni bảo cung điện , 說真實行令調伏。 thuyết chân thật hạnh/hành/hàng lệnh điều phục 。 或至梵天眾會中, hoặc chí phạm Thiên Chúng hội trung , 說四無量諸禪道, thuyết tứ vô lượng chư Thiền đạo , 普令歡喜便捨去, phổ lệnh hoan hỉ tiện xả khứ , 而莫知其往來相。 nhi mạc tri kỳ vãng lai tướng 。 或至阿迦尼吒天, hoặc chí A Ca Ni Trá Thiên , 為說覺分諸寶華, vi thuyết giác phần chư bảo hoa , 及餘無量聖功德, cập dư vô lượng Thánh công đức , 然後捨去無知者。 nhiên hậu xả khứ vô tri giả 。 如來無礙智所見, Như Lai vô ngại trí sở kiến , 其中一切諸眾生, kỳ trung nhất thiết chư chúng sanh , 悉以無邊方便門, tất dĩ vô biên phương tiện môn , 種種教化令成熟。 chủng chủng giáo hóa lệnh thành thục 。 譬如幻師善幻術, thí như huyễn sư thiện huyễn thuật , 現作種種諸幻事, hiện tác chủng chủng chư huyễn sự , 佛化眾生亦如是, Phật hóa chúng sanh diệc như thị , 為其示現種種身。 vi kỳ thị hiện chủng chủng thân 。 如淨月輪在虛空, như tịnh nguyệt luân tại hư không , 令世眾生見盈缺, lệnh thế chúng sanh kiến doanh khuyết , 一切河池現影像, nhất thiết hà trì hiện ảnh tượng , 所有星宿奪光色。 sở hữu tinh tú đoạt quang sắc 。 如來智月出世間, Như Lai trí nguyệt xuất thế gian , 亦以方便示增減, diệc dĩ phương tiện thị tăng giảm , 菩薩心水現影像, Bồ Tát tâm thủy hiện ảnh tượng , 二乘星宿無光色。 nhị thừa tinh tú vô quang sắc 。 譬如大海寶充滿, thí như đại hải bảo sung mãn , 清淨無濁無有邊, thanh tịnh vô trược vô hữu biên , 四洲所有諸眾生, tứ châu sở hữu chư chúng sanh , 一切於中現其像。 nhất thiết ư trung hiện kỳ tượng 。 佛身功德海亦爾, Phật thân công đức hải diệc nhĩ , 無垢無濁量無邊, vô cấu vô trược lượng vô biên , 乃至法界諸眾生, nãi chí Pháp giới chư chúng sanh , 靡不於中現其像。 mĩ/mị bất ư trung hiện kỳ tượng 。 譬如淨日放千光, thí như tịnh nhật phóng thiên quang , 不動本處遍十方, bất động bổn xứ biến thập phương , 佛日光明亦如是, Phật nhật quang minh diệc như thị , 無去無來除世闇。 vô khứ vô lai trừ thế ám 。 譬如龍王降大雨, thí như long Vương hàng Đại vũ , 不從身出及心出, bất tùng thân xuất cập tâm xuất , 而能霑洽悉周遍, nhi năng triêm hiệp tất chu biến , 滌除炎熱使清涼。 địch trừ viêm nhiệt sử thanh lương 。 如來法雨亦復然, Như Lai Pháp vũ diệc phục nhiên , 不從於佛身心出, bất tùng ư Phật thân tâm xuất , 而能開悟諸含識, nhi năng khai ngộ chư hàm thức , 盡能滅除三毒火。 tận năng diệt trừ tam độc hỏa 。 如來清淨妙法身, Như Lai thanh tịnh diệu Pháp thân , 一切三界無倫匹, nhất thiết tam giới vô luân thất , 超出世間言語道, siêu xuất thế gian ngôn ngữ đạo , 本性非有亦非無。 bổn tánh phi hữu diệc phi vô 。 雖無所依無不依, tuy vô sở y vô bất y , 如是無來亦無去, như thị vô lai diệc vô khứ , 如空如日亦如夢, như không như nhật diệc như mộng , 當於佛體如是觀。 đương ư Phật thể như thị quán 。 三界有無一切法, tam giới hữu vô nhất thiết pháp , 不能與佛為譬諭, bất năng dữ Phật vi thí dụ , 譬如山林鳥獸等, thí như sơn lâm điểu thú đẳng , 無有依空而住者。 vô hữu y không nhi trụ/trú giả 。 大海摩尼無量色, đại hải ma-ni vô lượng sắc , 佛身差別亦復然, Phật thân sái biệt diệc phục nhiên , 如來非色非非色, Như Lai phi sắc phi phi sắc , 隨應而現無所住。 tùy ưng nhi hiện vô sở trụ 。 虛空真如及實際, hư không chân như cập thật tế , 涅槃法性寂滅等, Niết-Bàn pháp tánh tịch diệt đẳng , 唯有如是真實法, duy hữu như thị chân thật Pháp , 可以顯示於如來。 khả dĩ hiển thị ư Như Lai 。 剎塵心念可數知, sát trần tâm niệm khả số tri , 大海中水可飲盡, Đại hải trung thủy khả ẩm tận , 虛空可量風可繫, hư không khả lượng phong khả hệ , 無人能說佛功德。 vô nhân năng thuyết Phật công đức 。 若有聞斯功德海, nhược hữu văn tư công đức hải , 能生歡喜信樂心, năng sanh hoan hỉ tín lạc/nhạc tâm , 如所稱揚悉當得, như sở xưng dương tất đương đắc , 慎勿於此生疑念。」 thận vật ư thử sanh nghi niệm 。」 大方廣佛華嚴經卷第三十九 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tam thập cửu 大方廣佛華嚴經卷第四十罽賓國三藏般若奉 詔譯 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tứ thập Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch 入不思議解脫境界普賢行願品 nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 爾時,普賢菩薩摩訶薩稱歎如來勝功德已,告諸菩薩及善財言:「善男子!如來功德,假使十方一切諸佛,經不可說不可說佛剎極微塵數劫,相續演說,不可窮盡。若欲成就此功德門,應修十種廣大行願。何等為十?一者、禮敬諸佛,二者、稱讚如來,三者、廣修供養,四者、懺悔業障,五者、隨喜功德,六者、請轉法輪,七者、請佛住世,八者、常隨佛學,九者、恒順眾生,十者、普皆迴向。」 nhĩ thời ,Phổ Hiền Bồ-Tát Ma-ha-tát xưng thán Như Lai thắng công đức dĩ ,cáo chư Bồ-tát cập Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !Như Lai công đức ,giả sử thập phương nhất thiết chư Phật ,Kinh bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số kiếp ,tướng tục diễn thuyết ,bất khả cùng tận 。nhược/nhã dục thành tựu thử công đức môn ,ưng tu thập chủng quảng đại hạnh nguyện 。hà đẳng vi thập ?nhất giả 、lễ kính chư Phật ,nhị giả 、xưng tán Như Lai ,tam giả 、quảng tu cúng dường ,tứ giả 、sám hối nghiệp chướng ,ngũ giả 、tùy hỉ công đức ,lục giả 、thỉnh chuyển pháp luân ,thất giả 、thỉnh Phật trụ/trú thế ,bát giả 、thường tùy Phật học ,cửu giả 、hằng thuận chúng sanh ,thập giả 、phổ giai hồi hướng 。」 善財白言:「大聖!云何禮敬,乃至迴向?」 Thiện Tài bạch ngôn :「đại thánh !vân hà lễ kính ,nãi chí hồi hướng ?」 普賢菩薩告善財言:「善男子!言禮敬諸佛者:所有盡法界、虛空界十方三世一切佛剎極微塵數諸佛世尊,我以普賢行願力故,起深信解,如對目前,悉以清淨身、語、意業,常修禮敬;一一佛所,皆現不可說不可說佛剎極微塵數身,一一身遍禮不可說不可說佛剎極微塵數佛;虛空界盡,我禮乃盡,而虛空界不可盡故,我此禮敬,無有窮盡。如是乃至眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我禮乃盡。而眾生界乃至煩惱無有盡故,我此禮敬無有窮盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。 Phổ Hiền Bồ Tát cáo Thiện Tài ngôn :「Thiện nam tử !ngôn lễ kính chư Phật giả :sở hữu tận pháp giới 、hư không giới thập phương tam thế nhất thiết Phật sát cực vi trần số chư Phật Thế tôn ,ngã dĩ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng nguyện lực cố ,khởi thâm tín giải ,như đối mục tiền ,tất dĩ thanh tịnh thân 、ngữ 、ý nghiệp ,thường tu lễ kính ;nhất nhất Phật sở ,giai hiện bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số thân ,nhất nhất thân biến lễ bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số Phật ;hư không giới tận ,ngã lễ nãi tận ,nhi hư không giới bất khả tận cố ,ngã thử lễ kính ,vô hữu cùng tận 。như thị nãi chí chúng sanh giới tận 、chúng sanh nghiệp tận 、chúng sanh phiền não tận ,ngã lễ nãi tận 。nhi chúng sanh giới nãi chí phiền não vô hữu tận cố ,ngã thử lễ kính vô hữu cùng tận ,niệm niệm tướng tục ,vô hữu gian đoạn ,thân 、ngữ 、ý nghiệp vô hữu bì yếm 。 「復次,善男子!言稱讚如來者:所有盡法界、虛空界十方三世一切剎土所有極微一一塵中,皆有一切世界極微塵數佛,一一佛所皆有菩薩海會圍遶,我當悉以甚深勝解,現前知見;各以出過辯才天女微妙舌根,一一舌根出無盡音聲海,一一音聲出一切言辭海,稱揚讚歎一切如來諸功德海,窮未來際相續不斷,盡於法界無不周遍。如是虛空界盡、眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我讚乃盡。而虛空界乃至煩惱無有盡故,我此讚歎無有窮盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngôn xưng tán Như Lai giả :sở hữu tận pháp giới 、hư không giới thập phương tam thế nhất thiết sát độ sở hữu cực vi nhất nhất trần trung ,giai hữu nhất thiết thế giới cực vi trần số Phật ,nhất nhất Phật sở giai hữu Bồ Tát hải hội vi nhiễu ,ngã đương tất dĩ thậm thâm thắng giải ,hiện tiền tri kiến ;các dĩ xuất quá/qua Biện tài Thiên nữ vi diệu thiệt căn ,nhất nhất thiệt căn xuất vô tận âm thanh hải ,nhất nhất âm thanh xuất nhất thiết ngôn từ hải ,xưng dương tán thán nhất thiết Như Lai chư công đức hải ,cùng vị lai tế tướng tục bất đoạn ,tận ư Pháp giới vô bất chu biến 。như thị hư không giới tận 、chúng sanh giới tận 、chúng sanh nghiệp tận 、chúng sanh phiền não tận ,ngã tán nãi tận 。nhi hư không giới nãi chí phiền não vô hữu tận cố ,ngã thử tán thán vô hữu cùng tận ,niệm niệm tướng tục ,vô hữu gian đoạn ,thân 、ngữ 、ý nghiệp vô hữu bì yếm 。 「復次,善男子!言廣修供養者:所有盡法界、虛空界十方三世一切佛剎極微塵中,一一各有一切世界極微塵數佛,一一佛所種種菩薩海會圍遶,我以普賢行願力故,起深信解,現前知見,悉以上妙諸供養具而為供養。所謂:華雲、鬘雲、天音樂雲、天傘蓋雲、天衣服雲、天種種香、塗香、燒香、末香,如是等雲,一一量如須彌山王;然種種燈,酥燈、油燈、諸香油燈,一一燈炷如須彌山,一一燈油如大海水,以如是等諸供養具常為供養。善男子!諸供養中,法供養最。所謂:如說修行供養、利益眾生供養、攝受眾生供養、代眾生苦供養、勤修善根供養、不捨菩薩業供養、不離菩提心供養。善男子!如前供養無量功德,比法供養一念功德百分不及一,千分不及一,百千俱胝那由他分、迦羅分、算分、數分、諭分、優婆尼沙陀分亦不及一。何以故?以諸如來尊重法故,以如說修行出生諸佛故。若諸菩薩行法供養,則得成就供養如來,如是修行是真供養故。此廣大最勝供養虛空界盡、眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我供乃盡。而虛空界乃至煩惱不可盡故,我此供養亦無有盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngôn quảng tu cúng dường giả :sở hữu tận pháp giới 、hư không giới thập phương tam thế nhất thiết Phật sát cực vi trần trung ,nhất nhất các hữu nhất thiết thế giới cực vi trần số Phật ,nhất nhất Phật sở chủng chủng Bồ Tát hải hội vi nhiễu ,ngã dĩ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng nguyện lực cố ,khởi thâm tín giải ,hiện tiền tri kiến ,tất dĩ thượng diệu chư cúng dường cụ nhi vi cúng dường 。sở vị :hoa vân 、man vân 、Thiên âm lạc/nhạc vân 、Thiên tản cái vân 、Thiên y phục vân 、Thiên chủng chủng hương 、đồ hương 、thiêu hương 、mạt hương ,như thị đẳng vân ,nhất nhất lượng như Tu Di Sơn Vương ;nhiên chủng chủng đăng ,tô đăng 、du đăng 、chư hương du đăng ,nhất nhất đăng chú Như-Tu-Di-Sơn ,nhất nhất đăng du như đại hải thủy ,dĩ như thị đẳng chư cúng dường cụ thường vi cúng dường 。Thiện nam tử !chư cúng dường trung ,pháp cúng dường tối 。sở vị :như thuyết tu hành cúng dường 、lợi ích chúng sanh cúng dường 、nhiếp thọ chúng sanh cúng dường 、đại chúng sanh khổ cúng dường 、cần tu thiện căn cúng dường 、bất xả Bồ Tát nghiệp cúng dường 、bất ly Bồ-đề tâm cúng dường 。Thiện nam tử !như tiền cúng dường vô lượng công đức ,bỉ pháp cúng dường nhất niệm công đức bách phân bất cập nhất ,thiên phần bất cập nhất ,bách thiên câu-chi na-do-tha phần 、Ca la phần 、toán phần 、số phần 、dụ phần 、ưu bà ni sa đà phần diệc bất cập nhất 。hà dĩ cố ?dĩ chư Như Lai tôn trọng Pháp cố ,dĩ như thuyết tu hành xuất sanh chư Phật cố 。nhược/nhã chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng pháp cúng dường ,tức đắc thành tựu cúng dường Như Lai ,như thị tu hành thị chân cúng dường cố 。thử quảng đại tối thắng cúng dường hư không giới tận 、chúng sanh giới tận 、chúng sanh nghiệp tận 、chúng sanh phiền não tận ,ngã cung/cúng nãi tận 。nhi hư không giới nãi chí phiền não bất khả tận cố ,ngã thử cúng dường diệc vô hữu tận ,niệm niệm tướng tục ,vô hữu gian đoạn ,thân 、ngữ 、ý nghiệp vô hữu bì yếm 。 「復次,善男子!言懺除業障者:菩薩自念我於過去無始劫中,由貪、瞋、癡發身、口、意,作諸惡業無量無邊。若此惡業有體相者,盡虛空界不能容受。我今悉以清淨三業,遍於法界極微塵剎一切諸佛菩薩眾前,誠心懺悔,後不復造,恒住淨戒一切功德。如是虛空界盡、眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我懺乃盡。而虛空界乃至眾生煩惱不可盡故,我此懺悔無有窮盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngôn sám trừ nghiệp chướng giả :Bồ Tát tự niệm ngã ư quá khứ vô thủy kiếp trung ,do tham 、sân 、si phát thân 、khẩu 、ý ,tác chư ác nghiệp vô lượng vô biên 。nhược/nhã thử ác nghiệp hữu thể tướng giả ,tận hư không giới bất năng dung thọ 。ngã kim tất dĩ thanh tịnh tam nghiệp ,biến ư Pháp giới cực vi trần sát nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng tiền ,thành tâm sám hối ,hậu bất phục tạo ,hằng trụ tịnh giới nhất thiết công đức 。như thị hư không giới tận 、chúng sanh giới tận 、chúng sanh nghiệp tận 、chúng sanh phiền não tận ,ngã sám nãi tận 。nhi hư không giới nãi chí chúng sanh phiền não bất khả tận cố ,ngã thử sám hối vô hữu cùng tận ,niệm niệm tướng tục ,vô hữu gian đoạn ,thân 、ngữ 、ý nghiệp vô hữu bì yếm 。 「復次,善男子!言隨喜功德者:所有盡法界、虛空界十方三世一切佛剎極微塵數諸佛如來,從初發心為一切智,勤修福聚,不惜身命,經不可說不可說佛剎極微塵數劫,一一劫中捨不可說不可說佛剎極微塵數頭、目、手、足,如是一切難行、苦行,圓滿種種波羅蜜門,證入種種菩薩智地,成就諸佛無上菩提及般涅槃,分布舍利,所有善根,我皆隨喜。及彼十方一切世界,六趣、四生一切種類所有功德,乃至一塵我皆隨喜。十方三世一切聲聞及辟支佛、有學、無學所有功德,我皆隨喜。一切菩薩所修無量難行、苦行,志求無上正等菩提廣大功德,我皆隨喜。如是虛空界盡、眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我此隨喜無有窮盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngôn tùy hỉ công đức giả :sở hữu tận pháp giới 、hư không giới thập phương tam thế nhất thiết Phật sát cực vi trần số chư Phật Như Lai ,tùng sơ phát tâm vi nhất thiết trí ,cần tu phước tụ ,bất tích thân mạng ,Kinh bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số kiếp ,nhất nhất kiếp trung xả bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số đầu 、mục 、thủ 、túc ,như thị nhất thiết nạn/nan hạnh/hành/hàng 、khổ hạnh ,viên mãn chủng chủng Ba-la-mật môn ,chứng nhập chủng chủng Bồ Tát trí địa ,thành tựu chư Phật vô thượng Bồ-đề cập Bát Niết Bàn ,phân bố xá lợi ,sở hữu thiện căn ,ngã giai tùy hỉ 。cập bỉ thập phương nhất thiết thế giới ,lục thú 、tứ sanh nhất thiết chủng loại sở hữu công đức ,nãi chí nhất trần ngã giai tùy hỉ 。thập phương tam thế nhất thiết Thanh văn cập Bích Chi Phật 、hữu học 、vô học sở hữu công đức ,ngã giai tùy hỉ 。nhất thiết Bồ Tát sở tu vô lượng nạn/nan hạnh/hành/hàng 、khổ hạnh ,chí cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề quảng đại công đức ,ngã giai tùy hỉ 。như thị hư không giới tận 、chúng sanh giới tận 、chúng sanh nghiệp tận 、chúng sanh phiền não tận ,ngã thử tùy hỉ vô hữu cùng tận ,niệm niệm tướng tục ,vô hữu gian đoạn ,thân 、ngữ 、ý nghiệp vô hữu bì yếm 。 「復次,善男子!言請轉法輪者:所有盡法界、虛空界十方三世一切佛剎極微塵中,一一各有不可說不可說佛剎極微塵數廣大佛剎,一一剎中念念有不可說不可說佛剎極微塵數一切諸佛成等正覺,一切菩薩海會圍遶,而我悉以身、口、意業種種方便,慇懃勸請轉妙法輪。如是虛空界盡、眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我常勸請一切諸佛轉正法輪無有窮盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngôn thỉnh chuyển pháp luân giả :sở hữu tận pháp giới 、hư không giới thập phương tam thế nhất thiết Phật sát cực vi trần trung ,nhất nhất các hữu bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số quảng đại Phật sát ,nhất nhất sát trung niệm niệm hữu bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết chư Phật thành đẳng chánh giác ,nhất thiết Bồ Tát hải hội vi nhiễu ,nhi ngã tất dĩ thân 、khẩu 、ý nghiệp chủng chủng phương tiện ,ân cần khuyến thỉnh chuyển diệu pháp luân 。như thị hư không giới tận 、chúng sanh giới tận 、chúng sanh nghiệp tận 、chúng sanh phiền não tận ,ngã thường khuyến thỉnh nhất thiết chư Phật chuyển chánh Pháp luân vô hữu cùng tận ,niệm niệm tướng tục ,vô hữu gian đoạn ,thân 、ngữ 、ý nghiệp vô hữu bì yếm 。 「復次,善男子!言請佛住世者:所有盡法界、虛空界十方三世一切佛剎極微塵數諸佛如來將欲示現般涅槃者,及諸菩薩、聲聞、緣覺、有學、無學,乃至一切諸善知識,我悉勸請莫入涅槃,經於一切佛剎極微塵數劫,為欲利樂一切眾生。如是虛空界盡、眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我此勸請無有窮盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngôn thỉnh Phật trụ/trú thế giả :sở hữu tận pháp giới 、hư không giới thập phương tam thế nhất thiết Phật sát cực vi trần số chư Phật Như Lai tướng dục thị hiện Bát Niết Bàn giả ,cập chư Bồ-tát 、Thanh văn 、duyên giác 、hữu học 、vô học ,nãi chí nhất thiết chư thiện tri thức ,ngã tất khuyến thỉnh mạc nhập Niết Bàn ,Kinh ư nhất thiết Phật sát cực vi trần số kiếp ,vi dục lợi lạc nhất thiết chúng sanh 。như thị hư không giới tận 、chúng sanh giới tận 、chúng sanh nghiệp tận 、chúng sanh phiền não tận ,ngã thử khuyến thỉnh vô hữu cùng tận ,niệm niệm tướng tục ,vô hữu gian đoạn ,thân 、ngữ 、ý nghiệp vô hữu bì yếm 。 「復次,善男子!言常隨佛學者:如此娑婆世界毘盧遮那如來,從初發心精進不退,以不可說不可說身命而為布施;剝皮為紙,折骨為筆,刺血為墨,書寫經典,積如須彌,為重法故,不惜身命,何況王位、城邑、聚落、宮殿、園林一切所有,及餘種種難行、苦行,乃至樹下成大菩提,示種種神通,起種種變化,現種種佛身,處種種眾會:或處一切諸大菩薩眾會道場,或處聲聞及辟支佛眾會道場,或處轉輪聖王、小王眷屬眾會道場,或處剎利及婆羅門、長者、居士眾會道場,乃至或處天龍八部、人、非人等眾會道場。處於如是種種眾會,以圓滿音,如大雷震,隨其樂欲,成熟眾生,乃至示現入於涅槃。如是一切,我皆隨學,如今世尊毘盧遮那,如是盡法界、虛空界十方三世一切佛剎,所有塵中一切如來皆亦如是,於念念中,我皆隨學。如是虛空界盡、眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我此隨學無有窮盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngôn thường tùy Phật học giả :như thử Ta Bà thế giới Tỳ Lô Giá Na Như Lai ,tùng sơ phát tâm tinh tấn bất thoái ,dĩ bất khả thuyết bất khả thuyết thân mạng nhi vi bố thí ;bác bì vi chỉ ,chiết cốt vi bút ,thứ huyết vi mặc ,thư tả Kinh điển ,tích như Tu-Di ,vi trọng Pháp cố ,bất tích thân mạng ,hà huống Vương vị 、thành ấp 、tụ lạc 、cung điện 、viên lâm nhất thiết sở hữu ,cập dư chủng chủng nạn/nan hạnh/hành/hàng 、khổ hạnh ,nãi chí thụ hạ thành Đại bồ-đề ,thị chủng chủng thần thông ,khởi chủng chủng biến hóa ,hiện chủng chủng Phật thân ,xứ/xử chủng chủng chúng hội :hoặc xứ/xử nhất thiết chư đại Bồ-tát chúng hội đạo tràng ,hoặc xứ/xử Thanh văn cập Bích Chi Phật chúng hội đạo tràng ,hoặc xứ/xử Chuyển luân Thánh Vương 、Tiểu Vương quyến thuộc chúng hội đạo tràng ,hoặc xứ/xử sát lợi cập Bà-la-môn 、Trưởng-giả 、Cư-sĩ chúng hội đạo tràng ,nãi chí hoặc xứ/xử thiên long bát bộ 、nhân 、phi nhân đẳng chúng hội đạo tràng 。xứ/xử ư như thị chủng chủng chúng hội ,dĩ viên mãn âm ,như Đại lôi chấn ,tùy kỳ lạc/nhạc dục ,thành thục chúng sanh ,nãi chí thị hiện nhập ư Niết-Bàn 。như thị nhất thiết ,ngã giai tùy học ,như kim Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na ,như thị tận Pháp giới 、hư không giới thập phương tam thế nhất thiết Phật sát ,sở hữu trần trung nhất thiết Như Lai giai diệc như thị ,ư niệm niệm trung ,ngã giai tùy học 。như thị hư không giới tận 、chúng sanh giới tận 、chúng sanh nghiệp tận 、chúng sanh phiền não tận ,ngã thử tùy học vô hữu cùng tận ,niệm niệm tướng tục ,vô hữu gian đoạn ,thân 、ngữ 、ý nghiệp vô hữu bì yếm 。 「復次,善男子!言恒順眾生者:謂盡法界、虛空界十方剎海,所有眾生種種差別,所謂:卵生、胎生、濕生、化生,或有依於地、水、火、風而生住者,或有依空及諸卉木而生住者,種種生類、種種色身、種種形狀、種種相貌、種種壽量、種種族類、種種名號、種種心性、種種知見、種種欲樂、種種意行、種種威儀、種種衣服、種種飲食,處於種種村營、聚落、城邑、宮殿,乃至一切天龍八部、人、非人等,無足、二足、四足、多足,有色、無色,有想、無想、非有想、非無想,如是等類,我皆於彼隨順而轉,種種承事,種種供養,如敬父母,如奉師長,及阿羅漢乃至如來,等無有異。於諸病苦為作良醫,於失道者示其正路,於闇夜中為作光明,於貧窮者令得伏藏,菩薩如是平等饒益一切眾生。何以故?菩薩若能隨順眾生,則為隨順供養諸佛;若於眾生尊重承事,則為尊重承事如來;若令眾生生歡喜者,則令一切如來歡喜。何以故?諸佛如來以大悲心而為體故。因於眾生而起大悲,因於大悲生菩提心,因菩提心成等正覺。譬如曠野沙磧之中有大樹王,若根得水,枝葉、華果悉皆繁茂。生死曠野菩提樹王,亦復如是。一切眾生而為樹根,諸佛菩薩而為華果,以大悲水饒益眾生,則能成就諸佛菩薩智慧華果。何以故?若諸菩薩以大悲水饒益眾生,則能成就阿耨多羅三藐三菩提故。是故菩提屬於眾生,若無眾生,一切菩薩終不能成無上正覺。善男子!汝於此義應如是解。以於眾生心平等故,則能成就圓滿大悲,以大悲心隨眾生故,則能成就供養如來。菩薩如是隨順眾生,虛空界盡、眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我此隨順無有窮盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngôn hằng thuận chúng sanh giả :vị tận Pháp giới 、hư không giới thập phương sát hải ,sở hữu chúng sanh chủng chủng sái biệt ,sở vị :noãn sanh 、thai sanh 、thấp sanh 、hóa sanh ,hoặc hữu y ư địa 、thủy 、hỏa 、phong nhi sanh trụ/trú giả ,hoặc hữu y không cập chư hủy mộc nhi sanh trụ/trú giả ,chủng chủng sanh loại 、chủng chủng sắc thân 、chủng chủng hình trạng 、chủng chủng tướng mạo 、chủng chủng thọ lượng 、chủng chủng tộc loại 、chủng chủng danh hiệu 、chủng chủng tâm tánh 、chủng chủng tri kiến 、chủng chủng dục lạc/nhạc 、chủng chủng ý hạnh/hành/hàng 、chủng chủng uy nghi 、chủng chủng y phục 、chủng chủng ẩm thực ,xứ/xử ư chủng chủng thôn doanh 、tụ lạc 、thành ấp 、cung điện ,nãi chí nhất thiết thiên long bát bộ 、nhân 、phi nhân đẳng ,vô túc 、nhị túc 、tứ túc 、đa túc ,hữu sắc 、vô sắc ,hữu tưởng 、vô tưởng 、Phi hữu tưởng 、Phi vô tưởng ,như thị đẳng loại ,ngã giai ư bỉ tùy thuận nhi chuyển ,chủng chủng thừa sự ,chủng chủng cúng dường ,như kính phụ mẫu ,như phụng sư trường/trưởng ,cập A-la-hán nãi chí Như Lai ,đẳng vô hữu dị 。ư chư bệnh khổ vi tác lương y ,ư thất đạo giả thị kỳ chánh lộ ,ư ám dạ trung vi tác quang minh ,ư bần cùng giả lệnh đắc phục tạng ,Bồ Tát như thị bình đẳng nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。hà dĩ cố ?Bồ Tát nhược/nhã năng tùy thuận chúng sanh ,tức vi tùy thuận cúng dường chư Phật ;nhược/nhã ư chúng sanh tôn trọng thừa sự ,tức vi tôn trọng thừa sự Như Lai ;nhược/nhã lệnh chúng sanh sanh hoan hỉ giả ,tức lệnh nhất thiết Như Lai hoan hỉ 。hà dĩ cố ?chư Phật Như Lai dĩ đại bi tâm nhi vi thể cố 。nhân ư chúng sanh nhi khởi đại bi ,nhân ư đại bi sanh Bồ-đề tâm ,nhân Bồ-đề tâm thành đẳng chánh giác 。thí như khoáng dã sa thích chi trung hữu Đại thụ/thọ Vương ,nhược/nhã căn đắc thủy ,chi diệp 、hoa quả tất giai phồn mậu 。sanh tử khoáng dã Bồ-đề thụ Vương ,diệc phục như thị 。nhất thiết chúng sanh nhi vi thụ/thọ căn ,chư Phật Bồ-tát nhi vi hoa quả ,dĩ đại bi thủy nhiêu ích chúng sanh ,tức năng thành tựu chư Phật Bồ-tát trí tuệ hoa quả 。hà dĩ cố ?nhược/nhã chư Bồ-tát dĩ đại bi thủy nhiêu ích chúng sanh ,tức năng thành tựu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề cố 。thị cố Bồ-đề chúc ư chúng sanh ,nhược/nhã vô chúng sanh ,nhất thiết Bồ Tát chung bất năng thành vô thượng chánh giác 。Thiện nam tử !nhữ ư thử nghĩa ưng như thị giải 。dĩ ư chúng sanh tâm bình đẳng cố ,tức năng thành tựu viên mãn đại bi ,dĩ đại bi tâm tùy chúng sanh cố ,tức năng thành tựu cúng dường Như Lai 。Bồ Tát như thị tùy thuận chúng sanh ,hư không giới tận 、chúng sanh giới tận 、chúng sanh nghiệp tận 、chúng sanh phiền não tận ,ngã thử tùy thuận vô hữu cùng tận ,niệm niệm tướng tục ,vô hữu gian đoạn ,thân 、ngữ 、ý nghiệp vô hữu bì yếm 。 「復次,善男子!言普皆迴向者:從初禮拜乃至隨順,所有功德皆悉迴向盡法界、虛空界一切眾生,願令眾生常得安樂,無諸病苦;欲行惡法皆悉不成,所修善業皆速成就;關閉一切諸惡趣門,開示人天涅槃正路;若諸眾生因其積集諸惡業故,所感一切極重苦果我皆代受;令彼眾生悉得解脫究竟成就無上菩提。菩薩如是所修迴向,虛空界盡、眾生界盡、眾生業盡、眾生煩惱盡,我此迴向無有窮盡,念念相續,無有間斷,身、語、意業無有疲厭。善男子!是為菩薩摩訶薩十種大願具足圓滿。若諸菩薩於此大願隨順趣入,則能成熟一切眾生,則能隨順阿耨多羅三藐三菩提,則能成滿普賢菩薩諸行願海。是故,善男子!汝於此義應如是知:若有善男子、善女人以滿十方無量無邊、不可說不可說佛剎極微塵數一切世界上妙七寶,及諸人天最勝安樂,布施爾所一切世界所有眾生,供養爾所一切世界諸佛菩薩,經爾所佛剎極微塵數劫相續不斷所得功德,若復有人聞此願王一經於耳,所有功德比前功德百分不及一,千分不及一,乃至優波尼沙陀分亦不及一。或復有人以深信心,於此大願受持讀誦,乃至書寫一四句偈,速能除滅五無間業,所有世間身心等病,種種苦惱,乃至佛剎極微塵數一切惡業,皆得銷除;一切魔軍、夜叉、羅剎、若鳩槃荼、若毘舍闍、若部多等飲血噉肉諸惡鬼神,皆悉遠離,或時發心親近守護。是故若人誦此願者,行於世間無有障礙,如空中月出於雲翳,諸佛菩薩之所稱讚,一切人天皆應禮敬,一切眾生悉應供養。此善男子善得人身,圓滿普賢所有功德,不久當如普賢菩薩,速得成就微妙色身,具三十二大丈夫相,若生人天,所在之處常居勝族,悉能破壞一切惡趣,悉能遠離一切惡友,悉能制伏一切外道,悉能解脫一切煩惱,如師子王摧伏群獸,堪受一切眾生供養。又復,是人臨命終時,最後剎那一切諸根悉皆散壞,一切親屬悉皆捨離,一切威勢悉皆退失,輔相、大臣、宮城內外,象馬車乘,珍寶伏藏,如是一切無復相隨,唯此願王不相捨離,於一切時引導其前。一剎那中即得往生極樂世界,到已即見阿彌陀佛、文殊師利菩薩、普賢菩薩、觀自在菩薩、彌勒菩薩等,此諸菩薩色相端嚴,功德具足,所共圍遶。其人自見生蓮華中,蒙佛授記;得授記已,經於無數百千萬億那由他劫,普於十方不可說不可說世界,以智慧力隨眾生心而為利益。不久當坐菩提道場,降伏魔軍,成等正覺,轉妙法輪。能令佛剎極微塵數世界眾生發菩提心,隨其根性,教化成熟,乃至盡於未來劫海,廣能利益一切眾生。善男子!彼諸眾生若聞、若信此大願王,受持讀誦,廣為人說,所有功德,除佛世尊餘無知者。是故汝等聞此願王,莫生疑念,應當諦受,受已能讀,讀已能誦,誦已能持,乃至書寫,廣為人說。是諸人等於一念中,所有行願皆得成就,所獲福聚無量無邊。能於煩惱大苦海中拔濟眾生,令其出離,皆得往生阿彌陀佛極樂世界。」 「phục thứ ,Thiện nam tử !ngôn phổ giai hồi hướng giả :tòng sơ lễ bái nãi chí tùy thuận ,sở hữu công đức giai tất hồi hướng tận Pháp giới 、hư không giới nhất thiết chúng sanh ,nguyện lệnh chúng sanh thường đắc an lạc ,vô chư bệnh khổ ;dục hạnh/hành/hàng ác pháp giai tất bất thành ,sở tu thiện nghiệp giai tốc thành tựu ;quan bế nhất thiết chư ác thú môn ,khai thị nhân thiên Niết-Bàn chánh lộ ;nhược/nhã chư chúng sanh nhân kỳ tích tập chư ác nghiệp cố ,sở cảm nhất thiết cực trọng khổ quả ngã giai đại thọ/thụ ;lệnh bỉ chúng sanh tất đắc giải thoát cứu cánh thành tựu vô thượng Bồ-đề 。Bồ Tát như thị sở tu hồi hướng ,hư không giới tận 、chúng sanh giới tận 、chúng sanh nghiệp tận 、chúng sanh phiền não tận ,ngã thử hồi hướng vô hữu cùng tận ,niệm niệm tướng tục ,vô hữu gian đoạn ,thân 、ngữ 、ý nghiệp vô hữu bì yếm 。Thiện nam tử !thị vi Bồ-Tát Ma-ha-tát thập chủng đại nguyện cụ túc viên mãn 。nhược/nhã chư Bồ-tát ư thử đại nguyện tùy thuận thú nhập ,tức năng thành thục nhất thiết chúng sanh ,tức năng tùy thuận A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề ,tức năng thành mãn Phổ Hiền Bồ Tát chư hạnh nguyện hải 。thị cố ,Thiện nam tử !nhữ ư thử nghĩa ưng như thị tri :nhược hữu Thiện nam tử 、thiện nữ nhân dĩ mãn thập phương vô lượng vô biên 、bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát cực vi trần số nhất thiết thế giới thượng diệu thất bảo ,cập chư nhân thiên tối thắng an lạc ,bố thí nhĩ sở nhất thiết thế giới sở hữu chúng sanh ,cúng dường nhĩ sở nhất thiết thế giới chư Phật Bồ-tát ,Kinh nhĩ sở Phật sát cực vi trần số kiếp tướng tục bất đoạn sở đắc công đức ,nhược/nhã phục hưũ nhân văn thử nguyện Vương nhất Kinh ư nhĩ ,sở hữu công đức bỉ tiền công đức bách phân bất cập nhất ,thiên phần bất cập nhất ,nãi chí ưu ba ni sa đà phần diệc bất cập nhất 。hoặc phục hưũ nhân dĩ thâm tín tâm ,ư thử đại nguyện thọ trì đọc tụng ,nãi chí thư tả nhất tứ cú kệ ,tốc năng trừ diệt ngũ Vô gián nghiệp ,sở hữu thế gian thân tâm đẳng bệnh ,chủng chủng khổ não ,nãi chí Phật sát cực vi trần số nhất thiết ác nghiệp ,giai đắc tiêu trừ ;nhất thiết ma quân 、Dạ-xoa 、La-sát 、nhược/nhã Cưu bàn trà 、nhược/nhã Tỳ xá đồ 、nhược/nhã bộ đa đẳng ẩm huyết đạm nhục chư ác quỷ thần ,giai tất viễn ly ,hoặc thời phát tâm thân cận thủ hộ 。thị cố nhược/nhã nhân tụng thử nguyện giả ,hạnh/hành/hàng ư thế gian vô hữu chướng ngại ,như không trung nguyệt xuất ư vân ế ,chư Phật Bồ-tát chi sở xưng tán ,nhất thiết nhân thiên giai ưng lễ kính ,nhất thiết chúng sanh tất Ứng-Cúng dưỡng 。thử Thiện nam tử thiện đắc nhân thân ,viên mãn Phổ Hiền sở hữu công đức ,bất cửu đương như Phổ Hiền Bồ Tát ,tốc đắc thành tựu vi diệu sắc thân ,cụ tam thập nhị đại trượng phu tướng ,nhược/nhã sanh nhân thiên ,sở tại chi xứ/xử thường cư thắng tộc ,tất năng phá hoại nhất thiết ác thú ,tất năng viễn ly nhất thiết ác hữu ,tất năng chế phục nhất thiết ngoại đạo ,tất năng giải thoát nhất thiết phiền não ,như Sư tử Vương tồi phục quần thú ,kham thọ/thụ nhất thiết chúng sanh cúng dường 。hựu phục ,thị nhân lâm mạng chung thời ,tối hậu sát-na nhất thiết chư căn tất giai tán hoại ,nhất thiết thân chúc tất giai xả ly ,nhất thiết uy thế tất giai thoái thất ,phụ tướng 、đại thần 、cung thành nội ngoại ,tượng mã xa thừa ,trân bảo phục tạng ,như thị nhất thiết vô phục tướng tùy ,duy thử nguyện Vương bất tướng xả ly ,ư nhất thiết thời dẫn đạo kỳ tiền 。nhất sát-na trung tức đắc vãng sanh Cực lạc thế giới ,đáo dĩ tức kiến A Di Đà Phật 、Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 、Phổ Hiền Bồ Tát 、Quán Tự Tại Bồ Tát 、Di Lặc Bồ-tát đẳng ,thử chư Bồ-tát sắc tướng đoan nghiêm ,công đức cụ túc ,sở cọng vi nhiễu 。kỳ nhân tự kiến sanh liên hoa trung ,mông Phật thọ kí ;đắc thọ kí dĩ ,Kinh ư vô số bách thiên vạn ức na-do-tha kiếp ,phổ ư thập phương bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới ,dĩ trí tuệ lực tùy chúng sanh tâm nhi vi lợi ích 。bất cửu đương tọa Bồ-đề đạo tràng ,hàng phục ma quân ,thành đẳng chánh giác ,chuyển diệu pháp luân 。năng lệnh Phật sát cực vi trần số thế giới chúng sanh phát Bồ-đề tâm ,tùy kỳ căn tánh ,giáo hóa thành thục ,nãi chí tận ư vị lai kiếp hải ,quảng năng lợi ích nhất thiết chúng sanh 。Thiện nam tử !bỉ chư chúng sanh nhược/nhã văn 、nhược/nhã tín thử đại nguyện Vương ,thọ trì đọc tụng ,quảng vi nhân thuyết ,sở hữu công đức ,trừ Phật Thế tôn dư vô tri giả 。thị cố nhữ đẳng văn thử nguyện Vương ,mạc sanh nghi niệm ,ứng đương đế thọ/thụ ,thọ/thụ dĩ năng độc ,độc dĩ năng tụng ,tụng dĩ năng trì ,nãi chí thư tả ,quảng vi nhân thuyết 。thị chư nhân đẳng ư nhất niệm trung ,sở hữu hạnh nguyện giai đắc thành tựu ,sở hoạch phước tụ vô lượng vô biên 。năng ư phiền não đại khổ hải trung bạt tế chúng sanh ,lệnh kỳ xuất ly ,giai đắc vãng sanh A Di Đà Phật Cực lạc thế giới 。」 爾時,普賢菩薩摩訶薩欲重宣此義,普觀十方而說偈言: nhĩ thời ,Phổ Hiền Bồ-Tát Ma-ha-tát dục trọng tuyên thử nghỉa ,phổ quán thập phương nhi thuyết kệ ngôn : 「所有十方世界中, 「sở hữu thập phương thế giới trung , 三世一切人師子, tam thế nhất thiết nhân sư tử , 我以清淨身語意, ngã dĩ thanh tịnh thân ngữ ý , 一切遍禮盡無餘。 nhất thiết biến lễ tận vô dư 。 普賢行願威神力, Phổ Hiền hạnh nguyện uy thần lực , 普現一切如來前, phổ hiện nhất thiết Như Lai tiền , 一身復現剎塵身, nhất thân phục hiện sát trần thân , 一一遍禮剎塵佛。 nhất nhất biến lễ sát trần Phật 。 於一塵中塵數佛, ư nhất trần trung trần số Phật , 各處菩薩眾會中, các xứ/xử Bồ Tát chúng hội trung , 無盡法界塵亦然, vô tận Pháp giới trần diệc nhiên , 深信諸佛皆充滿。 thâm tín chư Phật giai sung mãn 。 各以一切音聲海, các dĩ nhất thiết âm thanh hải , 普出無盡妙言辭, phổ xuất vô tận diệu ngôn từ , 盡於未來一切劫, tận ư vị lai nhất thiết kiếp , 讚佛甚深功德海。 tán Phật thậm thâm công đức hải 。 以諸最勝妙華鬘, dĩ chư tối thắng diệu hoa man , 妓樂塗香及傘蓋, kĩ lạc/nhạc đồ hương cập tản cái , 如是最勝莊嚴具, như thị tối thắng trang nghiêm cụ , 我以供養諸如來。 ngã dĩ cúng dường chư Như Lai 。 最勝衣服最勝香, tối thắng y phục tối thắng hương , 末香燒香與燈燭, mạt hương thiêu hương dữ đăng chúc , 一一皆如妙高聚, nhất nhất giai như diệu cao tụ , 我悉供養諸如來。 ngã tất cúng dường chư Như Lai 。 我以廣大勝解心, ngã dĩ quảng đại thắng giải tâm , 深信一切三世佛, thâm tín nhất thiết tam thế Phật , 悉以普賢行願力, tất dĩ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng nguyện lực , 普遍供養諸如來。 phổ biến cúng dường chư Như Lai 。 我昔所造諸惡業, ngã tích sở tạo chư ác nghiệp , 皆由無始貪恚癡, giai do vô thủy tham khuể si , 從身語意之所生, tùng thân ngữ ý chi sở sanh , 一切我今皆懺悔。 nhất thiết ngã kim giai sám hối 。 十方一切諸眾生, thập phương nhất thiết chư chúng sanh , 二乘有學及無學, nhị thừa hữu học cập vô học , 一切如來與菩薩, nhất thiết Như Lai dữ Bồ Tát , 所有功德皆隨喜。 sở hữu công đức giai tùy hỉ 。 十方所有世間燈, thập phương sở hữu thế gian đăng , 最初成就菩提者, tối sơ thành tựu Bồ-đề giả , 我今一切皆勸請, ngã kim nhất thiết giai khuyến thỉnh , 轉於無上妙法輪。 chuyển ư vô thượng diệu pháp luân 。 諸佛若欲示涅槃, chư Phật nhược/nhã dục thị Niết-Bàn , 我悉至誠而勸請, ngã tất chí thành nhi khuyến thỉnh , 唯願久住剎塵劫, duy nguyện cửu trụ sát trần kiếp , 利樂一切諸眾生。 lợi lạc nhất thiết chư chúng sanh 。 所有禮讚供養福, sở hữu lễ tán cúng dường phước , 請佛住世轉法輪, thỉnh Phật trụ/trú thế chuyển pháp luân , 隨喜懺悔諸善根, tùy hỉ sám hối chư thiện căn , 迴向眾生及佛道。 hồi hướng chúng sanh cập Phật đạo 。 我隨一切如來學, ngã tùy nhất thiết Như Lai học , 修習普賢圓滿行, tu tập Phổ Hiền viên mãn hạnh/hành/hàng , 供養過去諸如來, cúng dường quá khứ chư Như Lai , 及與現在十方佛。 cập dữ hiện tại thập phương Phật 。 未來一切天人師, vị lai nhất thiết Thiên Nhân Sư , 一切意樂皆圓滿, nhất thiết ý lạc giai viên mãn , 我願普隨三世學, ngã nguyện phổ tùy tam thế học , 速得成就大菩提。 tốc đắc thành tựu Đại bồ-đề 。 所有十方一切剎, sở hữu thập phương nhất thiết sát , 廣大清淨妙莊嚴, quảng đại thanh tịnh diệu trang nghiêm , 眾會圍遶諸如來, chúng hội vi nhiễu chư Như Lai , 悉在菩提樹王下。 tất tại Bồ-đề thụ Vương hạ 。 十方所有諸眾生, thập phương sở hữu chư chúng sanh , 願離憂患常安樂, nguyện ly ưu hoạn thường an lạc , 獲得甚深正法利, hoạch đắc thậm thâm chánh pháp lợi , 滅除煩惱盡無餘。 diệt trừ phiền não tận vô dư 。 我為菩提修行時, ngã vi Bồ-đề tu hành thời , 一切趣中成宿命, nhất thiết thú trung thành tú mạng , 常得出家修淨戒, thường đắc xuất gia tu tịnh giới , 無垢無破無穿漏。 vô cấu vô phá vô xuyên lậu 。 天龍夜叉鳩槃荼, thiên long dạ xoa Cưu bàn trà , 乃至人與非人等, nãi chí nhân dữ phi nhân đẳng , 所有一切眾生語, sở hữu nhất thiết chúng sanh ngữ , 悉以諸音而說法。 tất dĩ chư âm nhi thuyết Pháp 。 勤修清淨波羅蜜, cần tu thanh tịnh Ba-la-mật , 恒不忘失菩提心, hằng bất vong thất Bồ-đề tâm , 滅除障垢無有餘, diệt trừ chướng cấu vô hữu dư , 一切妙行皆成就。 nhất thiết diệu hạnh/hành/hàng giai thành tựu 。 於諸惑業及魔境, ư chư hoặc nghiệp cập ma cảnh , 世間道中得解脫, thế gian đạo trung đắc giải thoát , 猶如蓮華不著水, do như liên hoa bất trước thủy , 亦如日月不住空。 diệc như nhật nguyệt bất trụ không 。 悉除一切惡道苦, tất trừ nhất thiết ác đạo khổ , 等與一切群生樂, đẳng dữ nhất thiết quần sanh lạc/nhạc , 如是經於剎塵劫, như thị Kinh ư sát trần kiếp , 十方利益恒無盡。 thập phương lợi ích hằng vô tận 。 我常隨順諸眾生, ngã thường tùy thuận chư chúng sanh , 盡於未來一切劫, tận ư vị lai nhất thiết kiếp , 恒修普賢廣大行, hằng tu Phổ Hiền quảng đại hạnh/hành/hàng , 圓滿無上大菩提。 viên mãn vô thượng Đại bồ-đề 。 所有與我同行者, sở hữu dữ ngã đồng hành giả , 於一切處同集會, ư nhất thiết xứ/xử đồng tập hội , 身口意業皆同等, thân khẩu ý nghiệp giai đồng đẳng , 一切行願同修學。 nhất thiết hành nguyện đồng tu học 。 所有益我善知識, sở hữu ích ngã thiện tri thức , 為我顯示普賢行, vi ngã hiển thị Phổ Hiền hạnh/hành/hàng , 常願與我同集會, thường nguyện dữ ngã đồng tập hội , 於我常生歡喜心。 ư ngã thường sanh hoan hỉ tâm 。 願常面見諸如來, nguyện thường diện kiến chư Như Lai , 及諸佛子眾圍遶, cập chư Phật tử chúng vi nhiễu , 於彼皆興廣大供, ư bỉ giai hưng quảng đại cung/cúng , 盡未來劫無疲厭。 tận vị lai kiếp vô bì yếm 。 願持諸佛微妙法, nguyện trì chư Phật vi diệu Pháp , 光顯一切菩提行, quang hiển nhất thiết Bồ-đề hạnh/hành/hàng , 究竟清淨普賢道, cứu cánh thanh tịnh Phổ Hiền đạo , 盡未來劫常修習。 tận vị lai kiếp thường tu tập 。 我於一切諸有中, ngã ư nhất thiết chư hữu trung , 所修福智恒無盡, sở tu phước trí hằng vô tận , 定慧方便及解脫, định tuệ phương tiện cập giải thoát , 獲諸無盡功德藏。 hoạch chư vô tận công đức tạng 。 一塵中有塵數剎, nhất trần trung hữu trần số sát , 一一剎有難思佛, nhất nhất sát hữu nạn/nan tư Phật , 一一佛處眾會中, nhất nhất Phật xứ/xử chúng hội trung , 我見恒演菩提行。 ngã kiến hằng diễn Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。 普盡十方諸剎海, phổ tận thập phương chư sát hải , 一一毛端三世海, nhất nhất mao đoan tam thế hải , 佛海及與國土海, Phật hải cập dữ quốc độ hải , 我遍修行經劫海。 ngã biến tu hành Kinh kiếp hải 。 一切如來語清淨, nhất thiết Như Lai ngữ thanh tịnh , 一言具眾音聲海, nhất ngôn cụ chúng âm thanh hải , 隨諸眾生意樂音, tùy chư chúng sanh ý lạc âm , 一一流佛辯才海。 nhất nhất lưu Phật biện tài hải 。 三世一切諸如來, tam thế nhất thiết chư Như Lai , 於彼無盡語言海, ư bỉ vô tận ngữ ngôn hải , 恒轉理趣妙法輪, hằng chuyển lý thú diệu pháp luân , 我深智力普能入。 ngã thâm trí lực phổ năng nhập 。 我能深入於未來, ngã năng thâm nhập ư vị lai , 盡一切劫為一念, tận nhất thiết kiếp vi nhất niệm , 三世所有一切劫, tam thế sở hữu nhất thiết kiếp , 為一念際我皆入。 vi nhất niệm tế ngã giai nhập 。 我於一念見三世, ngã ư nhất niệm kiến tam thế , 所有一切人師子, sở hữu nhất thiết nhân sư tử , 亦常入佛境界中, diệc thường nhập Phật cảnh giới trung , 如幻解脫及威力。 như huyễn giải thoát cập uy lực 。 於一毛端極微中, ư nhất mao đoan cực vi trung , 出現三世莊嚴剎, xuất hiện tam thế trang nghiêm sát , 十方塵剎諸毛端, thập phương trần sát chư mao đoan , 我皆深入而嚴淨。 ngã giai thâm nhập nhi nghiêm tịnh 。 所有未來照世燈, sở hữu vị lai chiếu thế đăng , 成道轉法悟群有, thành đạo chuyển Pháp ngộ quần hữu , 究竟佛事示涅槃, cứu cánh Phật sự thị Niết-Bàn , 我皆往詣而親近。 ngã giai vãng nghệ nhi thân cận 。 速疾周遍神通力, tốc tật chu biến thần thông lực , 普門遍入大乘力, Phổ môn biến nhập Đại-Thừa lực , 智行普修功德力, trí hành phổ tu công đức lực , 威神普覆大慈力, uy thần phổ phước Đại từ lực , 遍淨莊嚴勝福力, Biến tịnh trang nghiêm thắng phước lực , 無著無依智慧力, Vô Trước vô y trí tuệ lực , 定慧方便諸威力, định tuệ phương tiện chư uy lực , 普能積集菩提力, phổ năng tích tập Bồ-đề lực , 清淨一切善業力, thanh tịnh nhất thiết thiện nghiệp lực , 摧滅一切煩惱力, tồi diệt nhất thiết phiền não lực , 降伏一切諸魔力, hàng phục nhất thiết chư ma lực , 圓滿普賢諸行力。 viên mãn Phổ Hiền chư hạnh lực 。 普能嚴淨諸剎海, phổ năng nghiêm tịnh chư sát hải , 解脫一切眾生海, giải thoát nhất thiết chúng sanh hải , 善能分別諸法海, thiện năng phân biệt chư pháp hải , 能甚深入智慧海, năng thậm thâm nhập trí tuệ hải , 普能清淨諸行海, phổ năng thanh tịnh chư hạnh hải , 圓滿一切諸願海, viên mãn nhất thiết chư nguyện hải , 親近供養諸佛海, thân cận cúng dường chư Phật hải , 修行無倦經劫海。 tu hành vô quyện Kinh kiếp hải 。 三世一切諸如來, tam thế nhất thiết chư Như Lai , 最勝菩提諸行願, tối thắng Bồ-đề chư hạnh nguyện , 我皆供養圓滿修, ngã giai cúng dường viên mãn tu , 以普賢行悟菩提。 dĩ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng ngộ Bồ-đề 。 一切如來有長子, nhất thiết Như Lai hữu trưởng tử , 彼名號曰普賢尊, bỉ danh hiệu viết Phổ Hiền tôn , 我今迴向諸善根, ngã kim hồi hướng chư thiện căn , 願諸智行悉同彼。 nguyện chư trí hành tất đồng bỉ 。 願身口意恒清淨, nguyện thân khẩu ý hằng thanh tịnh , 諸行剎土亦復然, chư hạnh sát độ diệc phục nhiên , 如是智慧號普賢, như thị trí tuệ hiệu Phổ Hiền , 願我與彼皆同等。 nguyện ngã dữ bỉ giai đồng đẳng 。 我為遍淨普賢行, ngã vi Biến tịnh Phổ Hiền hạnh/hành/hàng , 文殊師利諸大願, Văn-thù-sư-lợi chư đại nguyện , 滿彼事業盡無餘, mãn bỉ sự nghiệp tận vô dư , 未來際劫恒無倦。 vị lai tế kiếp hằng vô quyện 。 我所修行無有量, ngã sở tu hành vô hữu lượng , 獲得無量諸功德, hoạch đắc vô lượng chư công đức , 安住無量諸行中, an trụ vô lượng chư hạnh trung , 了達一切神通力。 liễu đạt nhất thiết thần thông lực 。 文殊師利勇猛智, Văn-thù-sư-lợi dũng mãnh trí , 普賢慧行亦復然, Phổ Hiền tuệ hạnh/hành/hàng diệc phục nhiên , 我今迴向諸善根, ngã kim hồi hướng chư thiện căn , 隨彼一切常修學。 tùy bỉ nhất thiết thường tu học 。 三世諸佛所稱歎, tam thế chư Phật sở xưng thán , 如是最勝諸大願, như thị tối thắng chư đại nguyện , 我今迴向諸善根, ngã kim hồi hướng chư thiện căn , 為得普賢殊勝行。 vi đắc Phổ Hiền thù thắng hạnh/hành/hàng 。 願我臨欲命終時, nguyện ngã lâm dục mạng chung thời , 盡除一切諸障礙, tận trừ nhất thiết chư chướng ngại , 面見彼佛阿彌陀, diện kiến bỉ Phật A-Di-Đà , 即得往生安樂剎。 tức đắc vãng sanh an lạc sát 。 我既往生彼國已, ngã ký vãng sanh bỉ quốc dĩ , 現前成就此大願, hiện tiền thành tựu thử đại nguyện , 一切圓滿盡無餘, nhất thiết viên mãn tận vô dư , 利樂一切眾生界。 lợi lạc nhất thiết chúng sanh giới 。 彼佛眾會咸清淨, bỉ Phật chúng hội hàm thanh tịnh , 我時於勝蓮華生, ngã thời ư thắng Liên-hoa-sanh , 親覩如來無量光, thân đổ Như Lai Vô Lượng Quang , 現前授我菩提記。 hiện tiền thọ/thụ ngã Bồ-đề kí 。 蒙彼如來授記已, mông bỉ Như Lai thọ kí dĩ , 化身無數百俱胝, hóa thân vô số bách câu-chi , 智力廣大遍十方, trí lực quảng đại biến thập phương , 普利一切眾生界。 phổ lợi nhất thiết chúng sanh giới 。 乃至虛空世界盡, nãi chí hư không thế giới tận , 眾生及業煩惱盡, chúng sanh cập nghiệp phiền não tận , 如是一切無盡時, như thị nhất thiết vô tận thời , 我願究竟恒無盡。 ngã nguyện cứu cánh hằng vô tận 。 十方所有無邊剎, thập phương sở hữu vô biên sát , 莊嚴眾寶供如來, trang nghiêm chúng bảo cung/cúng Như Lai , 最勝安樂施天人, tối thắng an lạc thí Thiên Nhân , 經一切剎微塵劫。 Kinh nhất thiết sát vi trần kiếp 。 若人於此勝願王, nhược/nhã nhân ư thử thắng nguyện Vương , 一經於耳能生信, nhất Kinh ư nhĩ năng sanh tín , 求勝菩提心渴仰, cầu thắng Bồ-đề tâm khát ngưỡng , 獲勝功德過於彼。 hoạch thắng công đức quá/qua ư bỉ 。 即常遠離惡知識, tức thường viễn ly ác tri thức , 永離一切諸惡道, vĩnh ly nhất thiết chư ác đạo , 速見如來無量光, tốc kiến Như Lai Vô Lượng Quang , 具此普賢最勝願。 cụ thử Phổ Hiền tối thắng nguyện 。 此人善得勝壽命, thử nhân thiện đắc thắng thọ mạng , 此人善來人中生, thử nhân thiện lai nhân trung sanh , 此人不久當成就, thử nhân bất cửu đương thành tựu , 如彼普賢菩薩行。 như bỉ Phổ Hiền Bồ Tát hạnh/hành/hàng 。 往昔由無智慧力, vãng tích do vô trí tuệ lực , 所造極惡五無間, sở tạo cực ác ngũ Vô gián , 誦此普賢大願王, tụng thử Phổ Hiền đại nguyện Vương , 一念速疾皆銷滅。 nhất niệm tốc tật giai tiêu diệt 。 族姓種類及容色, tộc tính chủng loại cập dung sắc , 相好智慧咸圓滿, tướng hảo trí tuệ hàm viên mãn , 諸魔外道不能摧, chư ma ngoại đạo bất năng tồi , 堪為三界所應供。 kham vi tam giới sở Ứng-Cúng 。 速詣菩提大樹王, tốc nghệ Bồ-đề Đại thụ/thọ Vương , 坐已降伏諸魔眾, tọa dĩ hàng phục chư ma chúng , 成等正覺轉法輪, thành đẳng chánh giác chuyển pháp luân , 普利一切諸含識。 phổ lợi nhất thiết chư hàm thức 。 若人於此普賢願, nhược/nhã nhân ư thử Phổ Hiền nguyện , 讀誦受持及演說, độc tụng thọ trì cập diễn thuyết , 果報唯佛能證知, quả báo duy Phật năng chứng tri , 決定獲勝菩提道。 quyết định hoạch thắng Bồ-đề đạo 。 若人誦此普賢願, nhược/nhã nhân tụng thử Phổ Hiền nguyện , 我說少分之善根, ngã thuyết thiểu phần chi thiện căn , 一念一切悉皆圓, nhất niệm nhất thiết tất giai viên , 成就眾生清淨願。 thành tựu chúng sanh thanh tịnh nguyện 。 我此普賢殊勝行, ngã thử Phổ Hiền thù thắng hạnh/hành/hàng , 無邊勝福皆迴向, vô biên thắng phước giai hồi hướng , 普願沈溺諸眾生, phổ nguyện trầm nịch chư chúng sanh , 速往無量光佛剎。」 tốc vãng Vô Lượng Quang Phật sát 。」 爾時,普賢菩薩摩訶薩於如來前,說此普賢廣大願王清淨偈已,善財童子踊躍無量,一切菩薩皆大歡喜。如來讚言:「善哉!善哉!」爾時,世尊與諸聖者菩薩摩訶薩演說如是不可思議解脫境界勝法門時,文殊師利菩薩而為上首;諸大菩薩及所成熟六千比丘,彌勒菩薩而為上首;賢劫一切諸大菩薩,無垢普賢菩薩而為上首;一生補處住灌頂位諸大菩薩,及餘十方種種世界普來集會一切剎海極微塵數諸菩薩摩訶薩眾,大智舍利弗、摩訶目犍連等而為上首;諸大聲聞并諸人天一切世主、天、龍、夜叉、乾闥婆、阿脩羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等一切大眾,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。 nhĩ thời ,Phổ Hiền Bồ-Tát Ma-ha-tát ư Như Lai tiền ,thuyết thử Phổ Hiền quảng đại nguyện Vương thanh tịnh kệ dĩ ,Thiện tài đồng tử dõng dược vô lượng ,nhất thiết Bồ Tát giai đại hoan hỉ 。Như Lai tán ngôn :「Thiện tai !Thiện tai !」nhĩ thời ,Thế Tôn dữ chư thánh giả Bồ-Tát Ma-ha-tát diễn thuyết như thị bất khả tư nghị giải thoát cảnh giới thắng Pháp môn thời ,Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát nhi vi thượng thủ ;chư đại Bồ-tát cập sở thành thục lục thiên Tỳ-kheo ,Di Lặc Bồ-tát nhi vi thượng thủ ;hiền kiếp nhất thiết chư đại Bồ-tát ,vô cấu Phổ Hiền Bồ Tát nhi vi thượng thủ ;Nhất-sanh-bổ-xứ trụ/trú quán đảnh vị chư đại Bồ-tát ,cập dư thập phương chủng chủng thế giới phổ lai tập hội nhất thiết sát hải cực vi trần số chư Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng ,đại trí Xá-lợi-phất 、Ma-ha Mục-kiền-liên đẳng nhi vi thượng thủ ;chư đại Thanh văn tinh chư nhân thiên nhất thiết thế chủ 、Thiên 、long 、Dạ-xoa 、Càn-thát-bà 、A-tu-la 、Ca-lâu-la 、Khẩn-na-la 、Ma hầu la già 、nhân 、phi nhân đẳng nhất thiết Đại chúng ,văn Phật sở thuyết ,giai đại hoan hỉ ,tín thọ phụng hành 。 大方廣佛華嚴經卷第四十 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh quyển đệ tứ thập 南天竺烏茶國深信最勝善逝法者修行最勝大乘行者吉祥自在作清淨師子王,上獻摩訶支那大唐國大吉祥天子,大自在師子中大王手自書寫《大方廣佛華嚴經》百千偈中所說善財童子親近承事佛剎極微塵數善知識行中,五十五聖者善知識〈入不思議解脫境界普賢行願品〉,謹奉進上。伏願大國聖王福聚高大超須彌山,智慧深廣過四大海,十方國土通為一家;及書此經功德,願集彼無量福聚,等虛空界一切世界海,無盡眾生界,一切皆如善財童子:得佛正見、具足智慧、見不可思議真善知識咸生歡喜、得佛廣大普光明照、離諸貪著、成就無垢普賢菩薩最勝行願。伏願書此大乘經典進奉功德,慈氏如來成佛之時,龍華會上早得奉覲大聖天王,獲宿命智,瞻見便識,同受佛記,盡虛空、遍法界,廣度未來一切眾生速得成佛。 Nam Thiên Trúc ô trà quốc thâm tín tối thắng Thiện-Thệ Pháp giả tu hành tối thắng Đại-Thừa hành giả cát tường tự tại tác thanh tịnh Sư tử Vương ,thượng hiến Ma-ha Chi na Đại Đường quốc đại cát tường thiên tử ,đại tự tại sư tử trung Đại Vương thủ tự thư tả 《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh 》bách thiên kệ trung sở thuyết Thiện tài đồng tử thân cận thừa sự Phật sát cực vi trần số thiện tri thức hạnh/hành/hàng trung ,ngũ thập ngũ thánh giả thiện tri thức 〈nhập bất tư nghị giải thoát cảnh giới Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 〉,cẩn phụng tiến thượng 。phục nguyện Đại quốc Thánh Vương phước tụ cao Đại siêu Tu-di sơn ,trí tuệ thâm quảng quá/qua tứ đại hải ,thập phương quốc độ thông vi nhất gia ;cập thư thử Kinh công đức ,nguyện tập bỉ vô lượng phước tụ ,đẳng hư không giới nhất thiết thế giới hải ,vô tận chúng sanh giới ,nhất thiết giai như Thiện tài đồng tử :đắc Phật chánh kiến 、cụ túc trí tuệ 、kiến bất khả tư nghị chân thiện tri thức hàm sanh hoan hỉ 、đắc Phật quảng đại phổ quang minh chiếu 、ly chư tham trước 、thành tựu vô cấu Phổ Hiền Bồ Tát tối thắng hạnh nguyện 。phục nguyện thư thử Đại thừa Kinh điển tiến/tấn phụng công đức ,từ thị Như Lai thành Phật chi thời ,long hoa hội thượng tảo đắc phụng cận đại thánh thiên Vương ,hoạch tú mạng trí ,chiêm kiến tiện thức ,đồng thọ/thụ Phật kí ,tận hư không 、biến Pháp giới ,quảng độ vị lai nhất thiết chúng sanh tốc đắc thành Phật 。 貞元十一年十一月十八日進奉梵夾,十二年六月五日奉詔於長安崇福寺譯,十四年二月二十四日譯畢,進上。 trinh nguyên thập nhất niên thập nhất nguyệt thập bát nhật tiến/tấn phụng phạm giáp ,thập nhị niên lục nguyệt ngũ nhật phụng chiếu ư Trường An sùng phước tự dịch ,thập tứ niên nhị nguyệt nhị thập tứ nhật dịch tất ,tiến/tấn thượng 。 罽賓國三藏賜紫沙門般若宣梵文 Kế Tân quốc Tam Tạng tứ tử Sa Môn Bát-nhã tuyên phạm văn 東都天宮寺沙門廣濟譯語 Đông đô Thiên cung tự Sa Môn quảng tế dịch ngữ 西明寺賜紫沙門圓照筆受 Tây Minh tự tứ tử Sa Môn viên chiếu bút thọ 保壽寺沙門智柔迴綴 bảo thọ tự Sa Môn trí nhu hồi chuế 保壽寺沙門智通迴綴 bảo thọ tự Sa Môn Trí Thông hồi chuế 成都府正覺寺沙門道弘潤文 thành đô phủ chánh giác tự Sa Môn đạo hoằng nhuận văn 章敬寺沙門鑒虛潤文 chương kính tự Sa Môn giám hư nhuận văn 大覺寺沙門道章校勘證義 đại giác tự Sa Môn đạo chương giáo khám chứng nghĩa 千福寺沙門大通證禪義 thiên phước tự Sa Môn đại thông chứng Thiền nghĩa 太原府崇福寺沙門澄觀詳定 thái nguyên phủ sùng phước tự Sa Môn Trừng Quán tường định 千福寺沙門虛邃詳定 thiên phước tự Sa Môn hư thúy tường định 專知官右神策軍散兵馬使衙前馬軍正將兼押衙特進行鄧州司法參軍南珍貢右神策軍護軍中尉兼右街功德使元從興元元從雲麾將軍右監門衛大將軍知內侍省事上柱國交城縣開國男食邑三百戶臣霍仙鳴 chuyên tri quan hữu Thần sách quân tán binh mã sử nha tiền mã quân chánh tướng kiêm áp nha đặc tiến/tấn hạnh/hành/hàng đặng châu ti Pháp tham quân Nam trân cống hữu Thần sách quân hộ quân trung úy kiêm hữu nhai công đức sử nguyên tùng hưng nguyên nguyên tùng vân huy tướng quân hữu giam môn vệ Đại tướng quân tri nội thị tỉnh sự thượng trụ quốc giao thành huyền khai quốc nam thực/tự ấp tam bách hộ Thần hoắc tiên minh 左神策軍護軍中尉兼左街功德使元從興元元從驃騎大將軍行左監門衛大將軍知內侍省事上柱國邠國公食邑三千戶臣竇文場等進 tả Thần sách quân hộ quân trung úy kiêm tả nhai công đức sử nguyên tùng hưng nguyên nguyên tùng phiếu kị Đại tướng quân hạnh/hành/hàng tả giam môn vệ Đại tướng quân tri nội thị tỉnh sự thượng trụ quốc bân quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ Thần đậu văn trường đẳng tiến/tấn 大唐貞元十四年,歲在戊寅,四月辛亥朔,翻經沙門圓照,用恩賜物奉為皇帝聖化無窮,太子諸王福延萬葉,文武百官恒居祿位。伏願先師考妣上品往生,法界有情同霑斯益,手自書寫此新譯經填續西明寺菩提院東閣一切經闕,本願千佛出世,隨侍下生,同出苦源,齊登正覺;又願三寶增明,法輪恒轉,長留鎮寺,永冀傳燈,有情界窮,茲願無盡。 Đại Đường trinh nguyên thập tứ niên ,tuế tại mậu dần ,tứ nguyệt tân hợi sóc ,phiên Kinh Sa Môn viên chiếu ,dụng ân tứ vật phụng vi Hoàng Đế Thánh hóa vô cùng ,Thái-Tử chư Vương phước duyên vạn diệp ,văn vũ bá quan hằng cư lộc vị 。phục nguyện tiên sư khảo tỉ thượng phẩm vãng sanh ,Pháp giới hữu tình đồng triêm tư ích ,thủ tự thư tả thử tân dịch Kinh điền tục Tây Minh tự Bồ-đề viện Đông các nhất thiết Kinh khuyết ,Bổn Nguyện thiên Phật xuất thế ,tùy thị hạ sanh ,đồng xuất khổ nguyên ,tề đăng chánh giác ;hựu nguyện Tam Bảo tăng minh ,Pháp luân hằng chuyển ,trường/trưởng lưu trấn tự ,vĩnh kí truyền đăng ,hữu tình giới cùng ,tư nguyện vô tận 。  元本終識  nguyên bổn chung thức 道安濫廁僧倫,叨承祖裔,雖見性修行因地果位未成,非依經演唱教乘佛恩莫報,切見湖州路思溪法寶寺大藏經板泯於兵火隻字不存,累承杭州路大明慶寺寂堂思宗師會集諸山禪教師德同聲勸請,謂此一大因緣世鮮克舉,若得老古山與白雲一宗協力開刊,流通教法,則世、出世間是真續佛慧命,道安蒙斯處囑,復自念言: Đạo An lạm xí tăng luân ,thao thừa tổ duệ ,tuy kiến tánh tu hành nhân địa quả vị vị thành ,phi y Kinh diễn xướng giáo thừa Phật ân mạc báo ,thiết kiến hồ châu lộ tư khê pháp bảo tự Đại Tạng Kinh bản mẫn ư binh hỏa chích tự bất tồn ,luy thừa hàng châu lộ Đại Minh khánh tự tịch đường tư tông sư hội tập chư sơn Thiền giáo sư đức đồng thanh khuyến thỉnh ,vị thử nhất Đại nhân duyên thế tiên khắc cử ,nhược/nhã đắc lão cổ sơn dữ bạch vân nhất tông hiệp lực khai khan ,lưu thông giáo Pháp ,tức thế 、xuất thế gian thị chân tục Phật tuệ mạng ,Đạo An mông tư xứ/xử chúc ,phục tự niệm ngôn : 「如來一大藏經板,實非小緣,豈道安綿力之所堪任?」即與庵院僧人、優婆塞聚議,咸皆快然,發希有心,施力施財,增益我願;又蒙 「Như Lai nhất Đại Tạng Kinh bản ,thật phi tiểu duyên ,khởi Đạo An miên lực chi sở kham nhâm ?」tức dữ am viện tăng nhân 、ưu-bà-tắc tụ nghị ,hàm giai khoái nhiên ,phát hy hữu tâm ,thí lực thí tài ,tăng ích ngã nguyện ;hựu mông 江淮諸路釋教都總攝所護念,准給文憑及轉呈 giang hoài chư lộ thích giáo đô tổng nhiếp sở hộ niệm ,chuẩn cấp văn bằng cập chuyển trình 檐八上師引覲。 diêm bát thượng sư dẫn cận 。 皇帝頒降 Hoàng Đế ban hàng 聖旨,護持宗門,作成勝事。興工之後,惟願 Thánh chỉ ,hộ trì tông môn ,tác thành thắng sự 。hưng công chi hậu ,duy nguyện 諸佛、龍天、善友知識加被於我,使我從初至終,成如是緣,心無退轉亦無障礙。以此鴻因端為祝延 chư Phật 、Long Thiên 、thiện hữu tri thức gia bị ư ngã ,sử ngã tòng sơ chí chung ,thành như thị duyên ,tâm vô thoái chuyển diệc vô chướng ngại 。dĩ thử hồng nhân đoan vi chúc duyên 皇帝聖壽萬安, Hoàng Đế Thánh thọ vạn an , 皇后同年, hoàng hậu đồng niên , 太子諸王千秋,文武官僚陞遷祿位,仍贊 Thái-Tử chư Vương thiên thu ,văn vũ quan liêu thăng Thiên lộc vị ,nhưng tán 大元帝師、 Đại nguyên đế sư 、 大元國師、 Đại nguyên Quốc Sư 、 檐八上師、 diêm bát thượng sư 、 江淮諸路釋教都總攝扶宗弘教大師、 giang hoài chư lộ thích giáo đô tổng nhiếp phù tông hoằng giáo Đại sư 、 江淮諸路釋教都總攝永福大師, giang hoài chư lộ thích giáo đô tổng nhiếp vĩnh phước Đại sư , 大闡宗乘,同增福算,更冀時和歲稔、物阜民康,四恩三有盡沾恩,一切有情登彼岸。 Đại xiển tông thừa ,đồng tăng phước toán ,cánh kí thời hòa tuế nhẫm 、vật phụ dân khang ,tứ ân tam hữu tận triêm ân ,nhất thiết hữu tình đăng bỉ ngạn 。 宣授浙西道杭州等路白雲宗僧錄南山普寧寺住持傳三乘教九世孫慧照大師沙門道安謹願。時至元十六年己卯十二月吉日拜書。 tuyên thọ/thụ chiết Tây đạo hàng châu đẳng lộ bạch vân tông tăng lục Nam sơn phổ ninh tự trụ trì truyền tam thừa giáo cửu thế tôn tuệ chiếu Đại sư Sa Môn Đạo An cẩn nguyện 。thời chí nguyên thập lục niên kỷ mão thập nhị nguyệt cát nhật bái thư 。 如志先師和尚慧照大師,以教法任重在己,甞囑之曰:「余承明慶寂堂宗師諸山禪教之請,與本宗庵院同刊如來一大藏經板,流通教法,實非小緣;我今衰邁,全仗汝徒同心協力成就我願。興工之後,外事則有一都寺提點任責,內事則汝措置提調。汝宜不惜身命始終相成,同報佛恩功不虛棄。」如志勉承師訓,罔敢少懈,不料先師和尚於至元十八年春示寂于大都大延壽寺,自後繼任僧錄住持者凡四傳:初傳月潭師兄如一;至元二十一年秋,月潭入寂于寺,次傳之如志;越明年春,愚叟如賢繼之;至元二十六年冬愚叟退席,如志復繼前任。各欽受 như chí tiên sư hòa thượng tuệ chiếu Đại sư ,dĩ giáo pháp nhâm trọng tại kỷ ,甞chúc chi viết :「dư thừa minh khánh tịch đường tông sư chư sơn Thiền giáo chi thỉnh ,dữ bổn tông am viện đồng khan Như Lai nhất Đại Tạng Kinh bản ,lưu thông giáo Pháp ,thật phi tiểu duyên ;ngã kim suy mại ,toàn trượng nhữ đồ đồng tâm hiệp lực thành tựu ngã nguyện 。hưng công chi hậu ,ngoại sự tức hữu nhất đô tự Đề điểm nhâm trách ,nội sự tức nhữ thố trí đề điều 。nhữ nghi bất tích thân mạng thủy chung tướng thành ,đồng báo Phật ân công bất hư khí 。」như chí miễn thừa sư huấn ,võng cảm thiểu giải ,bất liêu tiên sư hòa thượng ư chí nguyên thập bát niên xuân thị tịch vu Đại đô Đại duyên thọ tự ,tự hậu kế nhâm tăng lục trụ trì giả phàm tứ truyền :sơ truyền nguyệt đàm sư huynh như nhất ;chí nguyên nhị thập nhất niên thu ,nguyệt đàm nhập tịch vu tự ,thứ truyền chi như chí ;việt minh niên xuân ,ngu tẩu như hiền kế chi ;chí nguyên nhị thập lục niên đông ngu tẩu thoái tịch ,như chí phục kế tiền nhâm 。các khâm thọ/thụ 聖旨,護持宗教成就大緣,始自丁丑訖於庚寅,凡一十四載。由先師本願力故,得以圓成 Thánh chỉ ,hộ trì tông giáo thành tựu Đại duyên ,thủy tự đinh sửu cật ư canh dần ,phàm nhất thập tứ tái 。do tiên sư bản nguyện lực cố ,đắc dĩ viên thành 如來一大藏經版,好事所集,無量功德端為祝延 Như Lai nhất Đại Tạng Kinh bản ,hảo sự sở tập ,vô lượng công đức đoan vi chúc duyên 皇帝聖壽萬安, Hoàng Đế Thánh thọ vạn an ,  皇后同年,  hoàng hậu đồng niên ,   太子諸王千秋,文武官僚陞遷祿位,仍贊   Thái-Tử chư Vương thiên thu ,văn vũ quan liêu thăng Thiên lộc vị ,nhưng tán   大元帝師、   Đại nguyên đế sư 、   大元國師、   Đại nguyên Quốc Sư 、   檐八上師、   diêm bát thượng sư 、    江淮諸路釋教都總攝扶宗弘教大師、    giang hoài chư lộ thích giáo đô tổng nhiếp phù tông hoằng giáo Đại sư 、    江淮諸路釋教都總統永福大師,    giang hoài chư lộ thích giáo đô tổng thống vĩnh phước Đại sư ,    彌增祿算,伏願    di tăng lộc toán ,phục nguyện 堯天舜日大開一統山河, nghiêu Thiên thuấn nhật Đại khai nhất thống sơn hà , 聖子神孫同衍千秋福壽。 Thánh tử Thần tôn đồng diễn thiên thu phước thọ 。 文登極品,武列殊勳,軍奏凱歌,民安常業,佛法恒住世間,相道德尊,為帝者師,統護僧門,流通教海;更冀施力施財之士,福慧莊嚴,若聞若見之人,身心饒益,四恩普報,三有遍資,法界含生,同圓種智者。 văn đăng cực phẩm ,vũ liệt thù huân ,quân tấu khải Ca ,dân an thường nghiệp ,Phật Pháp hằng trụ thế gian ,tướng đạo đức tôn ,vi đế giả sư ,thống hộ tăng môn ,lưu thông giáo hải ;cánh kí thí lực thí tài chi sĩ ,phước tuệ trang nghiêm ,nhược/nhã văn nhược/nhã kiến chi nhân ,thân tâm nhiêu ích ,tứ ân phổ báo ,tam hữu biến tư ,Pháp giới hàm sanh ,đồng viên chủng trí giả 。 大藏經局刊字作頭 作頭何囦 Đại Tạng Kinh cục khan tự tác đầu tác đầu hà 囦 作頭范山 tác đầu phạm sơn 大藏經局措置梨板勾當 勾當僧明秀 Đại Tạng Kinh cục thố trí lê bản câu đương câu đương tăng minh tú 勾當僧明達 câu đương tăng minh đạt 大藏經局合造光選經板勾當 勾當僧明達 Đại Tạng Kinh cục hợp tạo quang tuyển Kinh bản câu đương câu đương tăng minh đạt 勾當僧明照 câu đương tăng minh chiếu 勾當僧明果 câu đương tăng minh quả 勾當僧明詁 câu đương tăng minh cổ 大藏經局點視刊板書樣印造勾當 勾當僧明俊 Đại Tạng Kinh cục điểm thị khan bản thư dạng ấn tạo câu đương câu đương tăng minh tuấn 勾當僧明信 câu đương tăng minh tín 勾當僧明禮 câu đương tăng minh lễ 勾當僧明然 câu đương tăng minh nhiên 勾當僧明欽 câu đương tăng minh khâm 勾當僧明文 câu đương tăng minh văn 大藏經局正字勾當 勾當僧明茂 Đại Tạng Kinh cục chánh tự câu đương câu đương tăng minh mậu 勾當僧明逸 câu đương tăng minh dật 勾當僧如空 câu đương tăng như không 本寺首座書記正字勾當 勾當僧明遠 bổn tự thủ tọa thư kí chánh tự câu đương câu đương tăng minh viễn 勾當僧明本 câu đương tăng minh bổn 勾當僧明裕 câu đương tăng minh dụ 大藏經局藏主勾當 勾當僧如聰 Đại Tạng Kinh cục tạng chủ câu đương câu đương tăng như thông 勾當僧如衍 câu đương tăng như diễn 大藏經局副局監局主局勾當 勾當僧明瑞 Đại Tạng Kinh cục phó cục giam cục chủ cục câu đương câu đương tăng minh thụy 勾當僧明了 câu đương tăng minh liễu 勾當僧明俊 câu đương tăng minh tuấn 勾當僧如思 câu đương tăng như tư 勾當僧如淨 câu đương tăng như tịnh 勾當僧明定 câu đương tăng minh định 勾當僧如圭 câu đương tăng như khuê 勾當僧如照 câu đương tăng như chiếu 勾當僧明森 câu đương tăng minh sâm 勾當僧明堅 câu đương tăng minh kiên 大普寧寺知事耆舊勾當 勾當僧明皓 Đại phổ ninh tự tri sự kì cựu câu đương câu đương tăng minh hạo 勾當僧明曉 câu đương tăng minh hiểu 勾當僧明璋 câu đương tăng minh chương 勾當僧明祖 câu đương tăng minh tổ 勾當僧明廣 câu đương tăng minh quảng 勾當僧明仁 câu đương tăng minh nhân 勾當僧如熙 câu đương tăng như hy 勾當僧明益 câu đương tăng minh ích 勾當僧明吉 câu đương tăng minh cát 勾當僧明戒 câu đương tăng minh giới 勾當僧明實 câu đương tăng minh thật 勾當僧明行 câu đương tăng Minh Hạnh 平江路化緣勾當 化緣勾當孝慈院僧明政 bình giang lộ hóa duyên câu đương hóa duyên câu đương hiếu từ viện tăng minh chánh 化緣勾當廣濟院僧如源 hóa duyên câu đương quảng tế viện tăng như nguyên 化緣勾當資福院僧如輝 hóa duyên câu đương tư phước viện tăng như huy 化緣勾當真慶院僧如明 hóa duyên câu đương chân khánh viện tăng như minh 湖州路化緣勾當 化緣勾當雨華庵僧如圓 hồ châu lộ hóa duyên câu đương hóa duyên câu đương vũ hoa am tăng như viên 化緣勾當真覺院僧如祥 hóa duyên câu đương chân giác viện tăng như tường 化緣勾當寶明院僧如堅 hóa duyên câu đương bảo minh viện tăng như kiên 化緣勾當普度院僧明崇 hóa duyên câu đương phổ độ viện tăng minh sùng 化緣勾當致慶院僧如鈞 hóa duyên câu đương trí khánh viện tăng như quân 化緣勾當慶遠院僧如昌 hóa duyên câu đương khánh viễn viện tăng như xương 化緣勾當竹隱院僧如浩 hóa duyên câu đương trúc ẩn viện tăng như hạo 化緣勾當淨福庵僧如璋 hóa duyên câu đương tịnh phước am tăng như chương 化緣勾當常定院僧明慧 hóa duyên câu đương thường định viện tăng minh tuệ 化緣勾當積慶院僧明蘭 hóa duyên câu đương tích khánh viện tăng minh lan 化緣勾當真武庵僧如源 hóa duyên câu đương chân vũ am tăng như nguyên 化緣勾當真慶院僧如澤 hóa duyên câu đương chân khánh viện tăng như trạch 化緣勾當葛山院僧如因 hóa duyên câu đương cát sơn viện tăng như nhân 化緣勾當妙德院僧如是 hóa duyên câu đương diệu đức viện tăng như thị 化緣勾當妙嚴院僧如寧 hóa duyên câu đương diệu nghiêm viện tăng như ninh 化緣勾當妙圓院僧如常 hóa duyên câu đương diệu viên viện tăng như thường 化緣勾當十地院僧如鑒 hóa duyên câu đương Thập Địa viện tăng như giám 嘉興路化緣勾當 化緣勾當普明院僧如堅 gia hưng lộ hóa duyên câu đương hóa duyên câu đương phổ minh viện tăng như kiên 化緣勾當慶福院僧如實 hóa duyên câu đương khánh phước viện tăng như thật 化緣勾當崇慶院僧如瓊 hóa duyên câu đương sùng khánh viện tăng như quỳnh 化緣勾當頤浩院僧如信 hóa duyên câu đương 頤hạo viện tăng như tín 化緣勾當華嚴院僧如哲 hóa duyên câu đương hoa nghiêm viện tăng như triết 化緣勾當圓通院僧如臻 hóa duyên câu đương viên thông viện tăng như trăn 化緣勾當志遠院僧如定 hóa duyên câu đương chí viễn viện tăng như định 化緣勾當嗣光院僧如亨 hóa duyên câu đương tự quang viện tăng như hanh 化緣勾當慶壽院僧如隆 hóa duyên câu đương khánh thọ viện tăng như long 化緣勾當普照院僧明真 hóa duyên câu đương phổ chiếu viện tăng minh chân 化緣勾當崇福院僧如珪 hóa duyên câu đương sùng phước viện tăng như khuê 化緣勾當政山院僧明淨 hóa duyên câu đương chánh sơn viện tăng minh tịnh 杭州路化緣勾當 化緣勾當慈濟院僧明俊 hàng châu lộ hóa duyên câu đương hóa duyên câu đương từ tế viện tăng minh tuấn 化緣勾當政福院僧明正 hóa duyên câu đương chánh phước viện tăng minh chánh 化緣勾當福勝院僧明智 hóa duyên câu đương phước thắng viện tăng minh trí 化緣勾當平湖院僧如勝 hóa duyên câu đương bình hồ viện tăng như thắng 化緣勾當善集院僧如雲 hóa duyên câu đương thiện tập viện tăng như vân 化緣勾當萬壽院僧明映 hóa duyên câu đương vạn thọ viện tăng minh ánh 化緣勾當崇興院僧如正 hóa duyên câu đương sùng hưng viện tăng như chánh 化緣勾當福地院僧如祥 hóa duyên câu đương phước địa viện tăng như tường 大藏經局提調勾當僧如瑩 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như oánh 大藏經局提調勾當僧如信 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như tín 大藏經局提調勾當僧如信 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như tín 大藏經局提調勾當僧智圓 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng trí viên 大藏經局提調勾當僧如信 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như tín 大藏經局提調勾當僧如昌 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như xương 大藏經局提調勾當僧道超 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng đạo siêu 大藏經局提調勾當僧如春 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như xuân 大藏經局提調勾當僧如源 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như nguyên 大藏經局提調勾當僧如日 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như nhật 大藏經局提調勾當僧如杲 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như cảo 大藏經局提調勾當僧如智 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như trí 大藏經局提調勾當僧如貴 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như quý 大藏經局提調勾當僧如通 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như thông 大藏經局提調勾當僧如真 Đại Tạng Kinh cục đề điều câu đương tăng như chân 白雲宗僧錄司提控僧明際 bạch vân tông tăng lục ti Đề khống tăng minh tế 白雲宗僧錄司提控僧如義 bạch vân tông tăng lục ti Đề khống tăng như nghĩa 白雲宗僧錄司知事僧如觀 bạch vân tông tăng lục ti tri sự tăng như quán 白雲宗僧判如鏡 bạch vân tông tăng phán như kính 宣授白雲宗前僧錄南山大普寧寺住持沙門如賢 宣授白雲宗前僧錄南山大普寧寺住持沙門如一 tuyên thọ/thụ bạch vân tông tiền tăng lục Nam sơn Đại phổ ninh tự trụ trì Sa Môn như hiền tuyên thọ/thụ bạch vân tông tiền tăng lục Nam sơn Đại phổ ninh tự trụ trì Sa Môn như nhất 白雲宗前僧判綽思吉八 bạch vân tông tiền tăng phán xước tư cát bát 白雲宗前僧錄守進 bạch vân tông tiền tăng lục thủ tiến/tấn 國泰崇聖寺沙門文成檢閱經藏 quốc thái sùng Thánh tự Sa Môn văn thành kiểm duyệt Kinh tạng 大雲廣福寺沙門處林校勘經藏 đại vân quảng phước tự Sa Môn xứ/xử lâm giáo khám Kinh tạng 天竺靈山教寺沙門懷坦校勘經藏 Thiên-Trúc Linh Sơn giáo tự Sa Môn hoài thản giáo khám Kinh tạng 天竺靈山教寺沙門法杭校勘經藏 Thiên-Trúc Linh Sơn giáo tự Sa Môn Pháp hàng giáo khám Kinh tạng 西湖壽星教寺沙門文勝校勘經藏 Tây hồ thọ tinh giáo tự Sa Môn văn thắng giáo khám Kinh tạng 奉口萬安教寺沙門淨芳校勘經藏 phụng khẩu vạn an giáo tự Sa Môn tịnh phương giáo khám Kinh tạng 天竺靈山教寺沙門祖熏校勘經藏 Thiên-Trúc Linh Sơn giáo tự Sa Môn tổ huân giáo khám Kinh tạng 天竺集慶教寺沙門普潤校勘經藏 Thiên-Trúc tập khánh giáo tự Sa Môn phổ nhuận giáo khám Kinh tạng 六和塔開化教寺傳大乘唯識宗權講沙門慧心校勘論藏 lục hòa tháp khai hóa giáo tự truyền Đại-Thừa Duy thức tông quyền giảng Sa Môn tuệ tâm giáo khám luận tạng 六和塔開化教寺住持傳慈恩宗教講經論沙門妙用校勘論藏 lục hòa tháp khai hóa giáo tự trụ trì truyền Từ Ân tông giáo giảng Kinh luận Sa Môn diệu dụng giáo khám luận tạng 六和塔開化教寺前住持傳慈恩宗教講經論沙門正嚴校勘論藏 lục hòa tháp khai hóa giáo tự tiền trụ trì truyền Từ Ân tông giáo giảng Kinh luận Sa Môn chánh nghiêm giáo khám luận tạng 六和塔開化教寺前住持傳慈恩宗教大乘檀主講經論慧悟大師宗靖校勘論藏 lục hòa tháp khai hóa giáo tự tiền trụ trì truyền Từ Ân tông giáo Đại-Thừa đàn chủ giảng Kinh luận tuệ ngộ Đại sư tông tĩnh giáo khám luận tạng 西湖戒壇大昭慶寺前住持傳律法慧大師仲寶校勘律藏 Tây hồ giới đàn Đại chiêu khánh tự tiền trụ trì truyền luật pháp tuệ Đại sư trọng bảo giáo khám luật tạng 臨壇宗主前住持靈芝崇福寺傳律沙門仲立校勘律藏 lâm đàn tông chủ tiền trụ trì linh chi sùng phước tự truyền luật Sa Môn trọng lập giáo khám luật tạng 臨壇宗主前住持靈芝崇福寺傳律沙門聞達校勘律藏 lâm đàn tông chủ tiền trụ trì linh chi sùng phước tự truyền luật Sa Môn văn đạt giáo khám luật tạng 臨壇宗主前住持明慶大興國寺佛瑞大師梵祥校勘律藏 lâm đàn tông chủ tiền trụ trì minh khánh Đại hưng quốc tự Phật thụy Đại sư phạm tường giáo khám luật tạng 峨嵋山國泰崇聖寺住持傳天台宗教沙門師正主席校勘經藏 nga mi sơn quốc thái sùng Thánh tự trụ trì truyền Thiên Thai tông giáo Sa Môn sư chánh chủ tịch giáo khám Kinh tạng 仙林慈恩普濟教寺講經論傳大乘戒廣智圓明大師德榮校勘論藏 tiên lâm từ ân phổ tế giáo tự giảng Kinh luận truyền Đại thừa giới quảng trí Viên Minh Đại sư đức vinh giáo khám luận tạng 崇恩演福教寺前住持傳天台宗教祥應大師永清詳定校勘經藏 sùng ân diễn phước giáo tự tiền trụ trì truyền Thiên Thai tông giáo tường ưng Đại sư vĩnh thanh tường định giáo khám Kinh tạng 報恩光寺禪寺住持沙門義傳同勸緣 靈隱景德禪寺住持沙門淨伏同勸緣 báo ân quang tự Thiền tự trụ trì Sa Môn nghĩa truyền đồng khuyến duyên linh ẩn cảnh đức Thiền tự trụ trì Sa Môn tịnh phục đồng khuyến duyên 徑山興聖萬壽禪寺住持沙門妙高同勸緣 Kính sơn hưng Thánh vạn thọ Thiền tự trụ trì Sa Môn diệu cao đồng khuyến duyên 上天竺靈感觀音教寺住持沙門思恭勸緣 thượng Thiên-Trúc linh cảm Quán-Âm giáo tự trụ trì Sa Môn tư cung khuyến duyên 明慶大興國寺前住持佛慧大師聞思勸緣 minh khánh Đại hưng quốc tự tiền trụ trì Phật tuệ Đại sư văn tư khuyến duyên 江淮諸路釋教都總統所提控顧勸緣 giang hoài chư lộ thích giáo đô tổng thống sở Đề khống cố khuyến duyên 江淮諸路釋教都總統所主事白勸緣 giang hoài chư lộ thích giáo đô tổng thống sở chủ sự bạch khuyến duyên 江淮諸路釋教都總統所經歷郭勸緣 giang hoài chư lộ thích giáo đô tổng thống sở kinh lịch quách khuyến duyên 宣授江淮諸路釋教都總攝弘教大師加瓦八勸緣 tuyên thọ/thụ giang hoài chư lộ thích giáo đô tổng nhiếp hoằng giáo Đại sư gia ngõa bát khuyến duyên 宣授江淮諸路釋教都總攝扶宗弘教大師行吉祥都勸緣 tuyên thọ/thụ giang hoài chư lộ thích giáo đô tổng nhiếp phù tông hoằng giáo Đại sư hạnh/hành/hàng cát tường đô khuyến duyên 宣授江淮諸路釋教都總統永福大師璉真加都勸緣 tuyên thọ/thụ giang hoài chư lộ thích giáo đô tổng thống vĩnh phước Đại sư liễn chân gia đô khuyến duyên 宣授白雲宗僧錄南山大普寧寺住持傳三乘教十一世孫沙門如志謹識 tuyên thọ/thụ bạch vân tông tăng lục Nam sơn Đại phổ ninh tự trụ trì truyền tam thừa giáo thập nhất thế tôn Sa Môn như chí cẩn thức 時至元二十七年庚寅十月圓日頓首拜書 thời chí nguyên nhị thập thất niên canh dần thập nguyệt viên nhật đốn thủ bái thư * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 23:44:09 2018 ============================================================