TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 19:57:44 2018 ============================================================ No. 210 No. 210 法句經卷上 Pháp Cú Kinh quyển thượng 尊者法救撰 Tôn-Giả Pháp cứu soạn 吳天竺沙門維祇難等譯 ngô Thiên-Trúc Sa Môn duy kì nạn/nan đẳng dịch 無常品第一二十有一章 vô thường phẩm đệ nhất nhị thập hữu nhất chương 無常品者,寤欲昏亂,榮命難保,唯道是真。 vô thường phẩm giả ,ngụ dục hôn loạn ,vinh mạng nạn/nan bảo ,duy đạo thị chân 。 睡眠解寤, thụy miên giải ngụ , 宜歡喜思, nghi hoan hỉ tư , 聽我所說, thính ngã sở thuyết , 撰記佛言。 soạn kí Phật ngôn 。 所行非常, sở hạnh phi thường , 謂興衰法, vị hưng suy Pháp , 夫生輙死, phu sanh triếp tử , 此滅為樂。 thử diệt vi lạc/nhạc 。 譬如陶家, thí như đào gia , 埏埴作器, duyên thực tác khí , 一切要壞; nhất thiết yếu hoại ; 人命亦然。 nhân mạng diệc nhiên 。 如河駛流, như hà sử lưu , 往而不返; vãng nhi bất phản ; 人命如是, nhân mạng như thị , 逝者不還。 thệ giả Bất hoàn 。 譬人操杖, thí nhân thao trượng , 行牧食牛; hạnh/hành/hàng mục thực/tự ngưu ; 老死猶然, lão tử do nhiên , 亦養命去。 diệc dưỡng mạng khứ 。 千百非一, thiên bách phi nhất , 族姓男女, tộc tính nam nữ , 貯聚財產, trữ tụ tài sản , 無不衰喪。 vô bất suy tang 。 生者日夜, sanh giả nhật dạ , 命自攻削, mạng tự công tước , 壽之消盡, thọ chi tiêu tận , 如(榮-木+巾)(雨/井)水。 như (vinh -mộc +cân )(vũ /tỉnh )thủy 。 常者皆盡, thường giả giai tận , 高者亦墮, cao giả diệc đọa , 合會有離, hợp hội hữu ly , 生者有死。 sanh giả hữu tử 。 眾生相剋, chúng sanh tướng khắc , 以喪其命, dĩ tang kỳ mạng , 隨行所墮, tùy hạnh/hành/hàng sở đọa , 自受殃福。 tự thọ ương phước 。 老見苦痛, lão kiến khổ thống , 死則意去; tử tức ý khứ ; 樂家縛獄, lạc/nhạc gia phược ngục , 貪世不斷。 tham thế bất đoạn 。 咄嗟老至, đốt ta lão chí , 色變作耄; sắc biến tác mạo ; 少時如意, thiểu thời như ý , 老見蹈藉。 lão kiến đạo tạ 。 雖壽百歲, tuy thọ bách tuế , 亦死過去; diệc tử quá khứ ; 為老所厭, vi lão sở yếm , 病條至際。 bệnh điều chí tế 。 是日已過, thị nhật dĩ quá/qua , 命則隨減, mạng tức tùy giảm , 如少水魚, như thiểu thủy ngư , 斯有何樂? tư hữu hà lạc/nhạc ? 老則色衰, lão tức sắc suy , 所病自壞, sở bệnh tự hoại , 形敗腐朽, hình bại hủ hủ , 命終自然。 mạng chung tự nhiên 。 是身何用? thị thân hà dụng ? 恒漏臭處, hằng lậu xú xứ/xử , 為病所困, vi bệnh sở khốn , 有老死患。 hữu lão tử hoạn 。 嗜欲自恣, thị dục Tự Tứ , 非法是增, phi pháp thị tăng , 不見聞變, bất kiến văn biến , 壽命無常。 thọ mạng vô thường 。 非有子恃, phi hữu tử thị , 亦非父兄, diệc phi phụ huynh , 為死所迫, vi tử sở bách , 無親可怙。 vô thân khả hỗ 。 晝夜慢惰, trú dạ mạn nọa , 老不止婬, lão bất chỉ dâm , 有財不施, hữu tài bất thí , 不受佛言。 bất thọ/thụ Phật ngôn 。 有此四弊, hữu thử tứ tệ , 為自侵欺。 vi tự xâm khi 。 非空非海中, phi không phi hải trung , 非入山石間, phi nhập sơn thạch gian , 無有地方所, vô hữu địa phương sở , 脫之不受死。 thoát chi bất thọ/thụ tử 。 是務是吾作, thị vụ thị ngô tác , 當作令致是, đương tác lệnh trí thị , 人為此(跳-兆+參)擾, nhân vi thử (khiêu -triệu +tham )nhiễu , 履踐老死憂。 lý tiễn lão tử ưu 。 知此能自淨, tri thử năng tự tịnh , 如是見生盡, như thị kiến sanh tận , 比丘厭魔兵, Tỳ-kheo yếm ma binh , 從生死得度。 tùng sanh tử đắc độ 。 教學品法句經第二二十有九章 giáo học phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị nhị thập hữu cửu chương 教學品者,導以所行,釋己愚闇,得見道明。 giáo học phẩm giả ,đạo dĩ sở hạnh ,thích kỷ ngu ám ,đắc kiến đạo minh 。 咄哉!何為寐? đốt tai !hà vi mị ? 螉螺蜯蠧類, 螉loa 蜯đố loại , 隱弊以不淨, ẩn tệ dĩ ất tịnh , 迷惑計為身。 mê hoặc kế vi thân 。 焉有被斫創, yên hữu bị chước sang , 心如嬰疾痛, tâm như anh tật thống , 遘于眾厄難, cấu vu chúng ách nạn , 而反為用眠? nhi phản vi dụng miên ? 思而不放逸, tư nhi bất phóng dật , 為仁學仁迹, vi nhân học nhân tích , 從是無有憂, tùng thị vô hữu ưu , 常念自滅意。 thường niệm tự diệt ý 。 正見學務增, chánh kiến học vụ tăng , 是為世間明, thị vi thế gian minh , 所生福千倍, sở sanh phước thiên bội , 終不墮惡道。 chung bất đọa ác đạo 。 莫學小道, mạc học tiểu đạo , 以信邪見, dĩ tín tà kiến , 莫習放蕩, mạc tập phóng đãng , 令增欲意; lệnh tăng dục ý ; 善修法行, thiện tu pháp hạnh/hành/hàng , 學誦莫犯, học tụng mạc phạm , 行道無憂, hành đạo Vô ưu , 世世常安。 thế thế thường an 。 慜學攝身, 慜học nhiếp thân , 常慎思言, thường thận tư ngôn , 是到不死, thị đáo bất tử , 行滅得安。 hạnh/hành/hàng diệt đắc an 。 非務勿學, phi vụ vật học , 是務宜行, thị vụ nghi hạnh/hành/hàng , 已知可念, dĩ tri khả niệm , 則漏得滅。 tức lậu đắc diệt 。 見法利身, kiến pháp lợi thân , 夫到善方, phu đáo thiện phương , 知利健行, tri lợi kiện hạnh/hành/hàng , 是謂賢明。 thị vị hiền minh 。 起覺義者, khởi giác nghĩa giả , 學滅以固, học diệt dĩ cố , 着滅自恣, khán diệt Tự Tứ , 損而不興。 tổn nhi bất hưng 。 是向以強, thị hướng dĩ cường , 是學得中, thị học đắc trung , 從是解義, tùng thị giải nghĩa , 宜憶念行。 nghi ức niệm hạnh/hành/hàng 。 學先斷母, học tiên đoạn mẫu , 率君二臣, suất quân nhị Thần , 廢諸營從, phế chư doanh tùng , 是上道人。 thị thượng đạo nhân 。 學無朋類, học vô bằng loại , 不得善友, bất đắc thiện hữu , 寧獨守善, ninh độc thủ thiện , 不與愚偕。 bất dữ ngu giai 。 樂戒學行, lạc/nhạc giới học hạnh/hành/hàng , 奚用伴為? hề dụng bạn vi ? 獨善無憂, độc thiện Vô ưu , 如空野象。 như không dã tượng 。 戒聞俱善, giới văn câu thiện , 二者孰賢? nhị giả thục hiền ? 方戒稱聞, phương giới xưng văn , 宜諦學行。 nghi đế học hạnh/hành/hàng 。 學先護戒, học tiên hộ giới , 開閉必固, khai bế tất cố , 施而無受, thí nhi thị cố , 仂行勿臥。 仂hạnh/hành/hàng vật ngọa 。 若人壽百歲, nhược/nhã nhân thọ bách tuế , 邪學志不善, tà học chí bất thiện , 不如生一日, bất như sanh nhất nhật , 精進受正法。 tinh tấn thọ/thụ chánh pháp 。 若人壽百歲, nhược/nhã nhân thọ bách tuế , 奉火修異術, phụng hỏa tu dị thuật , 不如須臾頃, bất như tu du khoảnh , 事戒者福稱。 sự giới giả phước xưng 。 能行說之可, năng hạnh/hành/hàng thuyết chi khả , 不能勿空語, bất năng vật không ngữ , 虛偽無誠信, hư ngụy vô thành tín , 智者所屏棄。 trí giả sở bình khí 。 學當先求解, học đương tiên cầu giải , 觀察別是非, quan sát biệt thị phi , 受諦應誨彼, thọ/thụ đế ưng hối bỉ , 慧然不復惑。 tuệ nhiên bất phục hoặc 。 被髮學邪道, Bị phát học tà đạo , 草衣內貪濁, thảo y nội tham trược , 曚曚不識真, mông mông bất thức chân , 如聾聽五音。 như lung thính ngũ âm 。 學能捨三惡, học năng xả tam ác , 以藥消眾毒, dĩ dược tiêu chúng độc , 健夫度生死, kiện phu độ sanh tử , 如蛇脫故皮。 như xà thoát cố bì 。 學而多聞、 học nhi đa văn 、 持戒不失, trì giới bất thất , 兩世見譽, lượng (lưỡng) thế kiến dự , 所願者得; sở nguyện giả đắc ; 學而寡聞、 học nhi quả văn 、 持戒不完, trì giới bất hoàn , 兩世受痛, lượng (lưỡng) thế thọ/thụ thống , 喪其本願。 tang kỳ Bổn Nguyện 。 夫學有二: phu học hữu nhị : 常親多聞、 thường thân đa văn 、 安諦解義, an đế giải nghĩa , 雖困不邪。 tuy khốn bất tà 。 稊稗害禾, đề bại hại hòa , 多欲妨學, đa dục phương học , 耘除眾惡, vân trừ chúng ác , 成收必多。 thành thu tất đa 。 慮而後言, lự nhi hậu ngôn , 辭不強梁, từ bất cường lương , 法說義說, pháp thuyết nghĩa thuyết , 言而莫違。 ngôn nhi mạc vi 。 善學無犯, thiện học vô phạm , 畏法曉忌, úy Pháp hiểu kị , 見微知者, kiến vi tri giả , 誡無後患。 giới vô hậu hoạn 。 遠捨罪福, viễn xả tội phước , 務成梵行, vụ thành phạm hạnh , 終身自攝, chung thân tự nhiếp , 是名善學。 thị danh thiện học 。 多聞品法句經第三十有九章 đa văn phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập hữu cửu chương 多聞品者,亦勸聞學,積聞成聖,自致正覺。 đa văn phẩm giả ,diệc khuyến văn học ,tích văn thành thánh ,tự trí chánh giác 。 多聞能持固, đa văn năng trì cố , 奉法為垣牆, phụng Pháp vi viên tường , 精進難踰毀, tinh tấn nạn/nan du hủy , 從是戒慧成; tùng thị giới tuệ thành ; 多聞令志明, đa văn lệnh chí minh , 已明智慧增, dĩ minh trí tuệ tăng , 智則博解義, trí tức bác giải nghĩa , 見義行法安; kiến nghĩa hạnh/hành/hàng Pháp an ; 多聞能除憂, đa văn năng Trừ ưu , 能以定為歡, năng dĩ định vi hoan , 善說甘露法, thiện thuyết cam lộ pháp , 自致得泥洹。 tự trí đắc nê hoàn 。 聞為知法律, văn vi tri pháp luật , 解疑亦見正, giải nghi diệc kiến chánh , 從聞捨非法, tùng văn xả phi pháp , 行到不死處。 hạnh/hành/hàng đáo bất tử xứ 。 為能師現道, vi năng sư hiện đạo , 解疑令學明, giải nghi lệnh học minh , 亦興清淨本, diệc hưng thanh tịnh bổn , 能奉持法藏。 năng phụng Trì Pháp tạng 。 能攝為解義, năng nhiếp vi giải nghĩa , 解則義不穿, giải tức nghĩa bất xuyên , 受法猗法者, thọ/thụ Pháp y Pháp giả , 從是疾得安。 tùng thị tật đắc an 。 若多少有聞, nhược/nhã đa thiểu hữu văn , 自大以憍人, tự đại dĩ kiêu/kiều nhân , 是如盲執燭, thị như manh chấp chúc , 炤彼不自明。 炤bỉ bất tự minh 。 夫求爵位財, phu cầu tước vị tài , 尊貴升天福, tôn quý thăng Thiên phước , 辯慧世間悍, biện tuệ thế gian hãn , 斯聞為第一。 tư văn vi đệ nhất 。 帝王聘禮聞, đế Vương sính lễ văn , 天上天亦然, Thiên thượng Thiên diệc nhiên , 聞為第一藏, văn vi đệ nhất tạng , 最富旅力強。 tối phú lữ lực cường 。 智者為聞屈, trí giả vi văn khuất , 好道者亦樂, hảo đạo giả diệc lạc/nhạc , 王者盡心事, Vương giả tận tâm sự , 雖釋梵亦然。 tuy Thích Phạm diệc nhiên 。 仙人常敬聞, Tiên nhân thường kính văn , 況貴巨富人? huống quý cự phú nhân ? 是以慧為貴, thị dĩ tuệ vi quý , 可禮無過是。 khả lễ vô quá thị 。 事日為明故, sự nhật vi minh cố , 事父為恩故, sự phụ vi ân cố , 事君以力故, sự quân dĩ lực cố , 聞故事道人。 văn cố sự đạo nhân 。 人為命事醫, nhân vi mạng sự y , 欲勝依豪強, dục thắng y hào cường , 法在智慧處, Pháp tại trí tuệ xứ/xử , 福行世世明。 phước hạnh/hành/hàng thế thế minh 。 察友在為謀, sát hữu tại vi mưu , 別伴在急時; biệt bạn tại cấp thời ; 觀妻在房樂, quán thê tại phòng lạc/nhạc , 欲知智在說。 dục tri trí tại thuyết 。 聞為今世利, văn vi kim thế lợi , 妻子、昆弟、友, thê tử 、côn đệ 、hữu , 亦致後世福, diệc trí hậu thế phước , 積聞成聖智。 tích văn thành Thánh trí 。 是能散憂恚, thị năng tán ưu khuể , 亦除不祥衰, diệc trừ bất tường suy , 欲得安隱吉, dục đắc an ổn cát , 當事多聞者。 đương sự đa văn giả 。 斫創無過憂, chước sang vô quá ưu , 射箭無過愚, xạ tiến vô quá ngu , 是壯莫能拔, thị tráng mạc năng bạt , 唯從多聞除。 duy tùng đa văn trừ 。 盲從是得眼, manh tùng thị đắc nhãn , 闇者從得燭, ám giả tùng đắc chúc , 亦導世間人, diệc đạo thế gian nhân , 如目將無目。 như mục tướng vô mục 。 是故可捨癡, thị cố khả xả si , 離慢豪富樂, ly mạn hào phú lạc/nhạc , 務學事聞者, vụ học sự văn giả , 是名積聚德。 thị danh tích tụ đức 。 篤信品法句經第四十有八章 đốc tín phẩm Pháp Cú Kinh đệ tứ thập hữu bát chương 篤信品者,立道之根,果於因正見,行不回顧。 đốc tín phẩm giả ,lập đạo chi căn ,quả ư nhân chánh kiến ,hạnh/hành/hàng bất hồi cố 。 信慚戒意財, tín tàm giới ý tài , 是法雅士譽, thị pháp nhã sĩ dự , 斯道明智說, tư đạo minh trí thuyết , 如是昇天世。 như thị thăng thiên thế 。 愚不修天行, ngu bất tu Thiên hạnh/hành/hàng , 亦不譽布施, diệc bất dự bố thí , 信施助善者, tín thí trợ thiện giả , 從是到彼安。 tùng thị đáo bỉ an 。 信者真人長, tín giả chân nhân trường/trưởng , 念法所住安; niệm Pháp sở trụ an ; 近者意得上, cận giả ý đắc thượng , 智壽壽中賢。 trí thọ thọ trung hiền 。 信能得道, tín năng đắc đạo , 法致滅度, Pháp trí diệt độ , 從聞得智, tùng văn đắc trí , 所到有明; sở đáo hữu minh ; 信能度淵, tín năng độ uyên , 攝為船師, nhiếp vi thuyền sư , 精進除苦, tinh tấn trừ khổ , 慧到彼岸。 tuệ đáo bỉ ngạn 。 士有信行, sĩ hữu tín hạnh/hành/hàng , 為聖所譽, vi Thánh sở dự , 樂無為者, lạc/nhạc vô vi giả , 一切縛解。 nhất thiết phược giải 。 信之與戒, tín chi dữ giới , 慧意能行, tuệ ý năng hạnh/hành/hàng , 健夫度恚, kiện phu độ nhuế/khuể , 從是脫淵。 tùng thị thoát uyên 。 信使戒誠, tín sử giới thành , 亦受智慧, diệc thọ/thụ trí tuệ , 在在能行、 tại tại năng hạnh/hành/hàng 、 處處見養。 xứ xứ kiến dưỡng 。 比方世利, bỉ phương thế lợi , 慧信為明, tuệ tín vi minh , 是財上寶, thị tài thượng bảo , 家產非常。 gia sản phi thường 。 欲見諸真, dục kiến chư chân , 樂聽講法, lạc/nhạc thính giảng Pháp , 能捨慳垢, năng xả xan cấu , 此之為信。 thử chi vi tín 。 信能度河, tín năng độ hà , 其福難奪, kỳ phước nạn/nan đoạt , 能禁止盜, năng cấm chỉ đạo , 野沙門樂。 dã Sa Môn lạc/nhạc 。 無信不習, vô tín bất tập , 好剝正言, hảo bác chánh ngôn , 如拙取水, như chuyết thủ thủy , 掘泉揚泥。 quật tuyền dương nê 。 賢夫習智, hiền phu tập trí , 樂仰清流, lạc/nhạc ngưỡng thanh lưu , 如善取水, như thiện thủ thủy , 思令不擾。 tư lệnh bất nhiễu 。 信不染他, tín bất nhiễm tha , 唯賢與人, duy hiền dữ nhân , 可好則學、 khả hảo tức học 、 非好則遠。 phi hảo tức viễn 。 信為我輿, tín vi ngã dư , 莫知斯載, mạc tri tư tái , 如大象調, như đại tượng điều , 自調最勝。 tự điều tối thắng 。 信財、戒財, tín tài 、giới tài , 慚、愧亦財, tàm 、quý diệc tài , 聞財、施財、 văn tài 、thí tài 、 慧為七財。 tuệ vi thất tài 。 從信守戒, tùng tín thủ giới , 常淨觀法, thường tịnh quán Pháp , 慧而利行, tuệ nhi lợi hạnh/hành/hàng , 奉敬不忘。 phụng kính bất vong 。 生有此財, sanh hữu thử tài , 不問男女, bất vấn nam nữ , 終以不貧, chung dĩ bất bần , 賢者識真。 hiền giả thức chân 。 戒慎品法句經第五十有六章 giới thận phẩm Pháp Cú Kinh đệ ngũ thập hữu lục chương 誡慎品者,授與善道,禁制邪非,後無所悔也。 giới thận phẩm giả ,thụ dữ thiện đạo ,cấm chế tà phi ,hậu vô sở hối dã 。 人而常清, nhân nhi thường thanh , 奉律至終, phụng luật chí chung , 淨修善行, tịnh tu thiện hạnh/hành/hàng , 如是戒成。 như thị giới thành 。 慧人護戒, tuệ nhân hộ giới , 福致三寶, phước trí Tam Bảo , 名聞得利, danh văn đắc lợi , 後上天樂。 hậu thượng Thiên nhạc 。 常見法處, thường kiến Pháp xứ , 護戒為明, hộ giới vi minh , 得成真見, đắc thành chân kiến , 輩中吉祥。 bối trung cát tường 。 持戒者安, trì giới giả an , 令身無惱, lệnh thân vô não , 夜臥恬淡, dạ ngọa điềm đạm , 寤則常歡。 ngụ tức thường hoan 。 修戒、布施, tu giới 、bố thí , 作福為福, tác phước vi phước , 從是適彼, tùng thị thích bỉ , 常到安處。 thường đáo an xứ 。 何終為善? hà chung vi thiện ? 何善安止? hà thiện an chỉ ? 何為人寶? hà vi nhân bảo ? 何盜不取? hà đạo bất thủ ? 戒終老安, giới chung lão an , 戒善安止, giới thiện an chỉ , 慧為人寶, tuệ vi nhân bảo , 福盜不取。 phước đạo bất thủ 。 比丘立戒, Tỳ-kheo lập giới , 守攝諸根, thủ nhiếp chư căn , 食知自節, thực/tự tri tự tiết , 悟意令應。 ngộ ý lệnh ưng 。 以戒降心, dĩ giới hàng tâm , 守意正定, thủ ý chánh định , 內學正觀, nội học chánh quán , 無忘正智。 vô vong chánh trí 。 明哲守戒, minh triết thủ giới , 內思正智, nội tư chánh trí , 行道如應, hành đạo như ưng , 自清除苦。 tự thanh trừ khổ 。 蠲除諸垢, quyên trừ chư cấu , 盡慢勿生, tận mạn vật sanh , 終身求法, chung thân cầu Pháp , 勿暫離聖。 vật tạm ly Thánh 。 戒、定、慧解, giới 、định 、tuệ giải , 是當善惟, thị đương thiện duy , 都已離垢, đô dĩ ly cấu , 無禍除有。 vô họa trừ hữu 。 着解則度, khán giải tức độ , 餘不復生, dư bất phục sanh , 越諸魔界, việt chư ma giới , 如日清明。 như nhật thanh minh 。 狂惑自恣, cuồng hoặc Tự Tứ , 已常外避, dĩ thường ngoại tị , 戒、定、慧行, giới 、định 、tuệ hạnh/hành/hàng , 求滿勿離。 cầu mãn vật ly 。 持戒清淨, trì giới thanh tịnh , 心不自恣, tâm bất Tự Tứ , 正智已解, chánh trí dĩ giải , 不覩邪部。 bất đổ tà bộ 。 是往吉處, thị vãng cát xứ/xử , 為無上道, vi vô thượng đạo , 亦捨非道, diệc xả phi đạo , 離諸魔界。 ly chư ma giới 。 惟念品法句經第六十有二章 duy niệm phẩm Pháp Cú Kinh đệ lục thập hữu nhị chương 惟念品者,守微之始,內思安般,必解道紀。 duy niệm phẩm giả ,thủ vi chi thủy ,nội tư an ba/bát ,tất giải đạo kỉ 。 出息、入息念, xuất tức 、nhập tức niệm , 具滿諦思惟, cụ mãn đế tư tánh , 從初竟通利, tòng sơ cánh thông lợi , 安如佛所說。 an như Phật sở thuyết 。 是則炤世間, thị tắc 炤thế gian , 如雲解月現, như vân giải nguyệt hiện , 起止學思惟, khởi chỉ học tư tánh , 坐臥不廢忘。 tọa ngọa bất phế vong 。 比丘立是念, Tỳ-kheo lập thị niệm , 前利後則勝, tiền lợi hậu tức thắng , 始得終必勝, thủy đắc chung tất thắng , 逝不覩生死。 thệ bất đổ sanh tử 。 若見身所住, nhược/nhã kiến thân sở trụ , 六更以為最, lục cánh dĩ vi tối , 比丘常一心, Tỳ-kheo thường nhất tâm , 便自知泥洹。 tiện tự tri nê hoàn 。 已有是諸念, dĩ hữu thị chư niệm , 自身常建行, tự thân thường kiến hạnh/hành/hàng , 若其不如是, nhược/nhã kỳ bất như thị , 終不得意行。 chung bất đắc ý hạnh/hành/hàng 。 是隨本行者, thị tùy bổn hành giả , 如是度愛勞, như thị độ ái lao , 若能悟意念, nhược/nhã năng ngộ ý niệm , 知解一心樂。 tri giải nhất tâm lạc/nhạc 。 應時等行法, ưng thời đẳng hạnh/hành/hàng Pháp , 是度老死惱, thị độ lão tử não , 比丘悟意行, Tỳ-kheo ngộ ý hạnh/hành/hàng , 當令應是念。 đương lệnh ưng thị niệm 。 諸念生死棄, chư niệm sanh tử khí , 為能作苦際, vi năng tác khổ tế , 常當聽微妙, thường đương thính vi diệu , 自覺悟其意。 tự giác ngộ kỳ ý 。 能覺者為賢, năng giác giả vi hiền , 終始無所會, chung thủy vô sở hội , 以覺意能應, dĩ giác ý năng ưng , 日夜務學行, nhật dạ vụ học hạnh/hành/hàng , 當解甘露要, đương giải cam lồ yếu , 令諸漏得盡。 lệnh chư lậu đắc tận 。 夫人得善利, phu nhân đắc thiện lợi , 乃來自歸佛, nãi lai tự quy Phật , 是故當晝夜, thị cố đương trú dạ , 常念佛法眾。 thường niệm Phật Pháp chúng 。 己知自覺意, kỷ tri tự giác ý , 是為佛弟子, thị vi Phật đệ tử , 常當晝夜念, thường đương trú dạ niệm , 佛與法及僧。 Phật dữ Pháp cập tăng 。 念身、念非常、 niệm thân 、niệm phi thường 、 念戒、布施德, niệm giới 、bố thí đức , 空、不願、無相, không 、bất nguyện 、vô tướng , 晝夜當念是。 trú dạ đương niệm thị 。 慈仁品法句經第七十有八章 từ nhân phẩm Pháp Cú Kinh đệ thất thập hữu bát chương 慈仁品者,是謂大人、聖人所履,德普無量。 từ nhân phẩm giả ,thị vị đại nhân 、Thánh nhân sở lý ,đức phổ vô lượng 。 為仁不殺, vi nhân bất sát , 常能攝身, thường năng nhiếp thân , 是處不死, thị xứ bất tử , 所適無患; sở thích vô hoạn ; 不殺為仁, bất sát vi nhân , 慎言守心, thận ngôn thủ tâm , 是處不死, thị xứ bất tử , 所適無患。 sở thích vô hoạn 。 彼亂已整, bỉ loạn dĩ chỉnh , 守以慈仁, thủ dĩ từ nhân , 見怒能忍, kiến nộ năng nhẫn , 是為梵行; thị vi phạm hạnh ; 至誠安徐, chí thành an từ , 口無麤言, khẩu vô thô ngôn , 不瞋彼所, bất sân bỉ sở , 是謂梵行; thị vị phạm hạnh ; 垂拱無為, thùy củng vô vi , 不害眾生, bất hại chúng sanh , 無所嬈惱, vô sở nhiêu não , 是應梵行。 thị ưng phạm hạnh 。 常以慈哀, thường dĩ từ ai , 淨如佛教, tịnh như Phật giáo , 知足、知止, tri túc 、tri chỉ , 是度生死。 thị độ sanh tử 。 少欲好學, thiểu dục hảo học , 不惑於利, bất hoặc ư lợi , 仁而不犯, nhân nhi bất phạm , 世上所稱。 thế thượng sở xưng 。 仁壽無犯, nhân thọ vô phạm , 不興變快, bất hưng biến khoái , 人為諍擾, nhân vi tránh nhiễu , 慧以默安。 tuệ dĩ mặc an 。 普憂賢友, phổ ưu hiền hữu , 哀加眾生, ai gia chúng sanh , 常行慈心, thường hạnh/hành/hàng từ tâm , 所適者安。 sở thích giả an 。 仁儒不邪, nhân nho bất tà , 安止無憂, an chỉ Vô ưu , 上天衛之; thượng Thiên vệ chi ; 智者樂慈, trí giả lạc/nhạc từ , 晝夜念慈, trú dạ niệm từ , 心無尅伐, tâm vô khắc phạt , 不害眾生。 bất hại chúng sanh 。 是行無仇, thị hạnh/hành/hàng vô cừu , 不慈則殺, bất từ tức sát , 違戒言妄, vi giới ngôn vọng , 過不與他。 quá/qua bất dữ tha 。 不觀眾生, bất quán chúng sanh , 酒致失志, tửu trí thất chí , 為放逸行, vi phóng dật hạnh/hành/hàng , 後墮惡道。 hậu đọa ác đạo 。 無誠不真, vô thành bất chân , 履仁行慈, lý nhân hạnh/hành/hàng từ , 博愛濟眾, bác ái tế chúng , 有十一譽: hữu thập nhất dự : 福常隨身、 phước thường tùy thân 、 臥安、覺安、 ngọa an 、giác an 、 不見惡夢、 bất kiến ác mộng 、 天護、人愛、 Thiên hộ 、nhân ái 、 不毒、不兵、 bất độc 、bất binh 、 水火不喪、 thủy hỏa bất tang 、 在所得利、 tại sở đắc lợi 、 死昇梵天, tử thăng Phạm Thiên , 是為十一。 thị vi thập nhất 。 若念慈心, nhược/nhã niệm từ tâm , 無量不廢, vô lượng bất phế , 生死漸薄, sanh tử tiệm bạc , 得利度世。 đắc lợi độ thế 。 仁無亂志, nhân vô loạn chí , 慈最可行, từ tối khả hạnh/hành/hàng , 愍傷眾生, mẫn thương chúng sanh , 此福無量。 thử phước vô lượng 。 假令盡壽命, giả lệnh tận thọ mạng , 懃事天下人, cần sự thiên hạ nhân , 象馬以祠天, tượng mã dĩ từ Thiên , 不如行一慈。 bất như hạnh/hành/hàng nhất từ 。 言語品法句經第八十有二章 ngôn ngữ phẩm Pháp Cú Kinh đệ bát thập hữu nhị chương 言語品者,所以戒口,發說、談論當用道理。 ngôn ngữ phẩm giả ,sở dĩ giới khẩu ,phát thuyết 、đàm luận đương dụng đạo lý 。 惡言罵詈, ác ngôn mạ lị , 憍陵蔑人, kiêu/kiều lăng miệt nhân , 興起是行, hưng khởi thị hạnh/hành/hàng , 疾怨滋生; tật oán tư sanh ; 遜言順辭, tốn ngôn thuận từ , 尊敬於人, tôn kính ư nhân , 棄結忍惡, khí kết/kiết nhẫn ác , 疾怨自滅。 tật oán tự diệt 。 夫士之生, phu sĩ chi sanh , 斧在口中, phủ tại khẩu trung , 所以斬身, sở dĩ trảm thân , 由其惡言。 do kỳ ác ngôn 。 諍為少利, tránh vi thiểu lợi , 如掩失財, như yểm thất tài , 從彼致諍, tòng bỉ trí tránh , 令意向惡。 lệnh ý hướng ác 。 譽惡、惡所譽, dự ác 、ác sở dự , 是二俱為惡, thị nhị câu vi ác , 好以口儈鬪, hảo dĩ khẩu quái đấu , 是後皆無安。 thị hậu giai vô an 。 無道墮惡道, vô đạo đọa ác đạo , 自增地獄苦, tự tăng địa ngục khổ , 遠愚修忍意, viễn ngu tu nhẫn ý , 念諦則無犯。 niệm đế tức vô phạm 。 從善得解脫, tùng thiện đắc giải thoát , 為惡不得解, vi ác bất đắc giải , 善解者為賢, thiện giải giả vi hiền , 是為脫惡惱。 thị vi thoát ác não 。 解自抱損意, giải tự bão tổn ý , 不躁言得中, bất táo ngôn đắc trung , 義說如法說, nghĩa thuyết như pháp thuyết , 是言柔軟甘。 thị ngôn nhu nhuyễn cam 。 是以言語者, thị dĩ ngôn ngữ giả , 必使己無患, tất sử kỷ vô hoạn , 亦不尅眾人, diệc bất khắc chúng nhân , 是為能善言。 thị vi năng thiện ngôn 。 言使投意可, ngôn sử đầu ý khả , 亦令得歡喜, diệc lệnh đắc hoan hỉ , 不使至惡意, bất sử chí ác ý , 出言眾悉可。 xuất ngôn chúng tất khả 。 至誠甘露說, chí thành cam lồ thuyết , 如法而無過, như pháp nhi vô quá , 諦如義、如法, đế như nghĩa 、như pháp , 是為近道立。 thị vi cận đạo lập 。 說如佛言者, thuyết như Phật ngôn giả , 是吉得滅度, thị cát đắc diệt độ , 為能作浩際, vi năng tác hạo tế , 是謂言中上。 thị vị ngôn trung thượng 。 雙要品法句經第九二十有二章 song yếu phẩm Pháp Cú Kinh đệ cửu nhị thập hữu nhị chương 雙要品者,兩兩相明,善惡有對,舉義不單。 song yếu phẩm giả ,lượng lượng tướng minh ,thiện ác hữu đối ,cử nghĩa bất đan 。 心為法本, tâm vi pháp bản , 心尊心使, tâm tôn tâm sử , 中心念惡, trung tâm niệm ác , 即言即行, tức ngôn tức hạnh/hành/hàng , 罪苦自追, tội khổ tự truy , 車轢于轍; xa lịch vu triệt ; 心為法本, tâm vi pháp bản , 心尊心使, tâm tôn tâm sử , 中心念善, trung tâm niệm thiện , 即言即行, tức ngôn tức hạnh/hành/hàng , 福樂自追, phước lạc/nhạc tự truy , 如影隨形。 như ảnh tùy hình 。 隨亂意行, tùy loạn ý hạnh/hành/hàng , 拘愚入冥, câu ngu nhập minh , 自大無法, tự đại vô Pháp , 何解善言? hà giải thiện ngôn ? 隨正意行, tùy chánh ý hạnh/hành/hàng , 開解清明, khai giải thanh minh , 不為妬嫉, bất vi đố tật , 敏達善言。 mẫn đạt thiện ngôn 。 慍於怨者, uấn ư oán giả , 未甞無怨; vị 甞vô oán ; 不慍自除, bất uấn tự trừ , 是道可宗。 thị đạo khả tông 。 不好責彼, bất hảo trách bỉ , 務自省身, vụ tự tỉnh thân , 如有知此, như hữu tri thử , 永滅無患。 vĩnh diệt vô hoạn 。 行見身淨, hạnh/hành/hàng kiến thân tịnh , 不攝諸根, bất nhiếp chư căn , 飲食不節, ẩm thực bất tiết , 慢墮怯弱, mạn đọa khiếp nhược , 為邪所制, vi tà sở chế , 如風靡草; như phong mĩ/mị thảo ; 觀身不淨, quán thân bất tịnh , 能攝諸根, năng nhiếp chư căn , 食知節度, thực/tự tri tiết độ , 常樂精進, thường lạc/nhạc tinh tấn , 不為邪動, bất vi tà động , 如風大山。 như phong đại sơn 。 不吐毒態, bất thổ độc thái , 欲心馳騁, dục tâm trì sính , 未能自調, vị năng tự điều , 不應法衣; bất ưng Pháp y ; 能吐毒態, năng thổ độc thái , 戒意安靜, giới ý an tĩnh , 降心已調, hàng tâm dĩ điều , 此應法衣。 thử ưng Pháp y 。 以真為偽、 dĩ chân vi ngụy 、 以偽為真, dĩ ngụy vi chân , 是為邪計, thị vi tà kế , 不得真利; bất đắc chân lợi ; 知真為真、 tri chân vi chân 、 見偽知偽, kiến ngụy tri ngụy , 是為正計, thị vi chánh kế , 必得真利。 tất đắc chân lợi 。 蓋屋不密, cái ốc bất mật , 天雨則漏, Thiên vũ tức lậu , 意不惟行, ý bất duy hạnh/hành/hàng , 淫泆為穿; dâm dật vi xuyên ; 蓋屋善密, cái ốc thiện mật , 雨則不漏, vũ tức bất lậu , 攝意惟行, nhiếp ý duy hạnh/hành/hàng , 淫泆不生。 dâm dật bất sanh 。 鄙夫染人, bỉ phu nhiễm nhân , 如近臭物, như cận xú vật , 漸迷習非, tiệm mê tập phi , 不覺成惡; bất giác thành ác ; 賢夫染人, hiền phu nhiễm nhân , 如近香熏, như cận hương huân , 進智習善, tiến/tấn trí tập thiện , 行成潔芳。 hạnh/hành/hàng thành khiết phương 。 造憂後憂, tạo ưu hậu ưu , 行惡兩憂, hạnh/hành/hàng ác lượng (lưỡng) ưu , 彼憂惟懼, bỉ ưu duy cụ , 見罪心懅; kiến tội tâm 懅; 造喜後喜, tạo hỉ hậu hỉ , 行善兩喜, hạnh/hành/hàng thiện lượng (lưỡng) hỉ , 彼喜惟歡, bỉ hỉ duy hoan , 見福心安; kiến phước tâm an ; 今悔後悔, kim hối hậu hối , 為惡兩悔, vi ác lượng (lưỡng) hối , 厥為自殃, quyết vi tự ương , 受罪熱惱; thọ/thụ tội nhiệt não ; 今歡後歡, kim hoan hậu hoan , 為善兩歡, vi thiện lượng (lưỡng) hoan , 厥為自祐, quyết vi tự hữu , 受福悅豫。 thọ/thụ phước duyệt dự 。 巧言多求, xảo ngôn đa cầu , 放蕩無戒, phóng đãng vô giới , 懷婬怒癡, hoài dâm nộ si , 不惟止觀, bất duy chỉ quán , 聚如群牛, tụ như quần ngưu , 非佛弟子; phi Phật đệ tử ; 時言少求, thời ngôn thiểu cầu , 行道如法, hành đạo như pháp , 除婬怒癡, trừ dâm nộ si , 覺正意解, giác chánh ý giải , 見對不起, kiến đối bất khởi , 是佛弟子。 thị Phật đệ tử 。 放逸品法句經第十有二十章 phóng dật phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập hữu nhị thập chương 放逸品者,引律戒情,防邪撿失,以道勸賢。 phóng dật phẩm giả ,dẫn luật giới Tình ,phòng tà kiểm thất ,dĩ đạo khuyến hiền 。 戒為甘露道, giới vi cam lồ đạo , 放逸為死徑, phóng dật vi tử kính , 不貪則不死, bất tham tức bất tử , 失道為自喪; thất đạo vi tự tang ; 慧智守道勝, tuệ trí thủ đạo thắng , 終不為放逸, chung bất vi phóng dật , 不貪致歡喜, bất tham trí hoan hỉ , 從是得道樂。 tùng thị đắc đạo lạc/nhạc 。 常當惟念道, thường đương duy niệm đạo , 自強守正行, tự cường thủ chánh hạnh , 健者得度世, kiện giả đắc độ thế , 吉祥無有上。 cát tường vô hữu thượng 。 正念常興起, chánh niệm thường hưng khởi , 行淨惡易滅, hạnh/hành/hàng tịnh ác dịch diệt , 自制以法壽, tự chế dĩ pháp thọ , 不犯善名增。 bất phạm thiện danh tăng 。 發行不放逸, phát hạnh/hành/hàng bất phóng dật , 約以自調心, ước dĩ tự điều tâm , 慧能作定明, tuệ năng tác định minh , 不返冥淵中。 bất phản minh uyên trung 。 愚人意難解, ngu nhân ý nạn/nan giải , 貪亂好諍訟, tham loạn hảo tranh tụng , 上智常重慎, thượng trí thường trọng thận , 護斯為寶尊。 hộ tư vi bảo tôn 。 莫貪、莫好諍、 mạc tham 、mạc hảo tránh 、 亦莫嗜欲樂, diệc mạc thị dục lạc/nhạc , 思心不放逸, tư tâm bất phóng dật , 可以獲大安。 khả dĩ hoạch Đại An 。 放逸如自禁, phóng dật như tự cấm , 能却之為賢, năng khước chi vi hiền , 已昇智慧閣, dĩ thăng trí tuệ các , 去危為即安。 khứ nguy vi tức an 。 明智觀於愚, minh trí quán ư ngu , 譬如山與地, thí như sơn dữ địa , 居亂而身正, cư loạn nhi thân chánh , 彼為獨覺悟, bỉ vi độc giác ngộ , 是力過師子, thị lực quá/qua sư tử , 棄惡為大智。 khí ác vi đại trí 。 睡眠重若山, thụy miên trọng nhược/nhã sơn , 癡冥為所弊, si minh vi sở tệ , 安臥不計苦, an ngọa bất kế khổ , 是以常受胎。 thị dĩ thường thụ thai 。 不為時自恣, bất vi thời Tự Tứ , 能制漏得盡, năng chế lậu đắc tận , 自恣魔得便, Tự Tứ ma đắc tiện , 如師子搏鹿。 như sư tử bác lộc 。 能不自恣者, năng bất Tự Tứ giả , 是為戒比丘, thị vi giới Tỳ-kheo , 彼思正淨者, bỉ tư chánh tịnh giả , 常當自護心。 thường đương tự hộ tâm 。 比丘謹慎樂, Tỳ-kheo cẩn thận lạc/nhạc , 放逸多憂愆, phóng dật đa ưu khiên , 變諍小致大, biến tránh tiểu trí Đại , 積惡入火焰。 tích ác nhập hỏa diệm 。 守戒福致善, thủ giới phước trí thiện , 犯戒有懼心, phạm giới hữu cụ tâm , 能斷三界漏, năng đoạn tam giới lậu , 此乃近泥洹。 thử nãi cận nê hoàn 。 若前放逸, nhược/nhã tiền phóng dật , 後能自禁, hậu năng tự cấm , 是炤世間, thị 炤thế gian , 念定其宜; niệm định kỳ nghi ; 過失為惡, quá thất vi ác , 追覆以善, truy phước dĩ thiện , 是炤世間, thị 炤thế gian , 念善其宜; niệm thiện kỳ nghi ; 少壯捨家, thiểu tráng xả gia , 盛修佛教, thịnh tu Phật giáo , 是炤世間, thị 炤thế gian , 如月雲消; như nguyệt vân tiêu ; 人前為惡, nhân tiền vi ác , 後止不犯, hậu chỉ bất phạm , 是炤世間, thị 炤thế gian , 如月雲消。 như nguyệt vân tiêu 。 生不施惱、 sanh bất thí não 、 死而不慼, tử nhi bất Thích , 是見道悍, thị kiến đạo hãn , 應中勿憂。 ưng trung vật ưu 。 斷濁黑法, đoạn trược hắc Pháp , 學惟清白, học duy thanh bạch , 度淵不反, độ uyên bất phản , 棄猗行止, khí y hạnh/hành/hàng chỉ , 不復染樂, bất phục nhiễm lạc/nhạc , 欲斷無憂。 dục đoạn Vô ưu 。 心意品法句經第十一十有二章 tâm ý phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập nhất thập hữu nhị chương 心意品者,說意精神雖空無形,造作無竭。 tâm ý phẩm giả ,thuyết ý tinh thần tuy không vô hình ,tạo tác vô kiệt 。 意使作狗, ý sử tác cẩu , 難護、難禁, nạn/nan hộ 、nạn/nan cấm , 慧正其本, tuệ chánh kỳ bổn , 其明乃大。 kỳ minh nãi Đại 。 輕躁難持, khinh táo nạn/nan trì , 唯欲是從, duy dục thị tùng , 制意為善, chế ý vi thiện , 自調則寧。 tự điều tức ninh 。 意微難見, ý vi nạn/nan kiến , 隨欲而行, tùy dục nhi hạnh/hành/hàng , 慧常自護, tuệ thường tự hộ , 能守即安。 năng thủ tức an 。 獨行遠逝, độc hành viễn thệ , 覆藏無形, phước tạng vô hình , 損意近道, tổn ý cận đạo , 魔繫乃解。 ma hệ nãi giải 。 心無住息, tâm vô trụ tức , 亦不知法, diệc bất tri Pháp , 迷於世事, mê ư thế sự , 無有正智。 vô hữu chánh trí 。 念無適止, niệm vô thích chỉ , 不絕無邊, bất tuyệt vô biên , 福能遏惡, phước năng át ác , 覺者為賢。 giác giả vi hiền 。 佛說心法, Phật thuyết tâm Pháp , 雖微非真, tuy vi phi chân , 當覺逸意, đương giác dật ý , 莫隨放心。 mạc tùy phóng tâm 。 見法最安, kiến Pháp tối an , 所願得成, sở nguyện đắc thành , 慧護微意, tuệ hộ vi ý , 斷苦因緣。 đoạn khổ nhân duyên 。 有身不久, hữu thân bất cửu , 皆當歸土, giai đương quy độ , 形壞神去, hình hoại Thần khứ , 寄住何貪? kí trụ/trú hà tham ? 心豫造處, tâm dự tạo xứ/xử , 往來無端, vãng lai vô đoan , 念多邪僻, niệm đa tà tích , 自為招惡。 tự vi chiêu ác 。 是意自造, thị ý tự tạo , 非父母為, phi phụ mẫu vi , 可勉向正, khả miễn hướng chánh , 為福勿回。 vi phước vật hồi 。 藏六如龜, tạng lục như quy , 防意如城, phòng ý như thành , 慧與魔戰, tuệ dữ ma chiến , 勝則無患。 thắng tức vô hoạn 。 華香品法句經第十二十有七章 hoa hương phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập nhị thập hữu thất chương 華香品者,明學當行,因華見實,使偽反真。 hoa hương phẩm giả ,minh học đương hạnh/hành/hàng ,nhân hoa kiến thật ,sử ngụy phản chân 。 孰能擇地, thục năng trạch địa , 捨鑑取天? xả giám thủ Thiên ? 誰說法句, thùy thuyết Pháp cú , 如擇善華? như trạch thiện hoa ? 學者擇地, học giả trạch địa , 捨鑑取天; xả giám thủ Thiên ; 善說法句, thiện thuyết pháp cú , 能採德華。 năng thải đức hoa 。 知世坏喻, tri thế khôi dụ , 幻法忽有, huyễn pháp hốt hữu , 斷魔華敷, đoạn ma hoa phu , 不覩生死; bất đổ sanh tử ; 見身如沫, kiến thân như mạt , 幻法自然, huyễn pháp tự nhiên , 斷魔華敷, đoạn ma hoa phu , 不覩生死。 bất đổ sanh tử 。 身病則萎, thân bệnh tức nuy , 若華零落; nhược/nhã hoa linh lạc ; 死命來至, tử mạng lai chí , 如水湍驟。 như thủy thoan sậu 。 貪欲無厭, tham dục vô yếm , 消散人念, tiêu tán nhân niệm , 邪致之財, tà trí chi tài , 為自侵欺。 vi tự xâm khi 。 如蜂集華, như phong tập hoa , 不嬈色香, bất nhiêu sắc hương , 但取味去, đãn thủ vị khứ , 仁入聚然。 nhân nhập tụ nhiên 。 不務觀彼, bất vụ quán bỉ , 作與不作, tác dữ bất tác , 常自省身, thường tự tỉnh thân , 知正不正。 tri chánh bất chánh 。 如可意華, như khả ý hoa , 色好無香, sắc hảo vô hương , 工語如是, công ngữ như thị , 不行無得; bất hạnh/hành vô đắc ; 如可意華, như khả ý hoa , 色美且香, sắc mỹ thả hương , 工語有行, công ngữ hữu hạnh/hành/hàng , 必得其福。 tất đắc kỳ phước 。 多作寶花, đa tác bảo hoa , 結步搖綺, kết/kiết bộ diêu/dao ỷ/khỉ , 廣積德者, quảng tích đức giả , 所生轉好。 sở sanh chuyển hảo 。 奇草芳花, kì thảo phương hoa , 不逆風熏, bất nghịch phong huân , 近道敷開, cận đạo phu khai , 德人逼香。 đức nhân bức hương 。 旃檀多香, chiên đàn đa hương , 青蓮芳花, thanh liên phương hoa , 雖曰是真, tuy viết thị chân , 不如戒香。 bất như giới hương 。 華香氣微, hoa hương khí vi , 不可謂真, bất khả vị chân , 持戒之香, trì giới chi hương , 到天殊勝。 đáo Thiên thù thắng 。 戒具成就, giới cụ thành tựu , 行無放逸, hạnh/hành/hàng vô phóng dật , 定意度脫, định ý độ thoát , 長離魔道。 trường/trưởng ly ma đạo 。 如作田溝, như tác điền câu , 近于大道, cận vu đại đạo , 中生蓮華, trung sanh liên hoa , 香潔可意。 hương khiết khả ý 。 有生死然, hữu sanh tử nhiên , 凡夫處邊, phàm phu xứ/xử biên , 慧者樂出, tuệ giả lạc/nhạc xuất , 為佛弟子。 vi Phật đệ tử 。 愚闇品法句經第十三二十有一章 ngu ám phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập tam nhị thập hữu nhất chương 愚闇品者,將以開曚,故陳其態,欲使闚明。 ngu ám phẩm giả ,tướng dĩ khai mông ,cố trần kỳ thái ,dục sử khuy minh 。 不寐夜長、 bất mị dạ trường/trưởng 、 疲惓道長、 bì quyền đạo trường/trưởng 、 愚生死長, ngu sanh tử trường/trưởng , 莫知正法。 mạc tri chánh pháp 。 癡意常冥, si ý thường minh , 逝如流川, thệ như lưu xuyên , 在一行彊, tại nhất hạnh/hành/hàng cường , 獨而無偶。 độc nhi vô ngẫu 。 愚人着數, ngu nhân khán số , 憂慼久長, ưu Thích cửu trường/trưởng , 與愚居苦, dữ ngu cư khổ , 於我猶怨。 ư ngã do oán 。 有子、有財, hữu tử 、hữu tài , 愚惟汲汲, ngu duy cấp cấp , 我且非我, ngã thả phi ngã , 何憂子財? hà ưu tử tài ? 暑當止此、 thử đương chỉ thử 、 寒當止此, hàn đương chỉ thử , 愚多務慮, ngu đa vụ lự , 莫知來變。 mạc tri lai biến 。 愚曚愚極, ngu mông ngu cực , 自謂我智, tự vị ngã trí , 愚而勝智, ngu nhi thắng trí , 是謂極愚。 thị vị cực ngu 。 頑闇近智, ngoan ám cận trí , 如瓢斟味, như biều châm vị , 雖久狎習, tuy cửu hiệp tập , 猶不知法; do bất tri Pháp ; 開達近智, khai đạt cận trí , 如舌甞味, như thiệt 甞vị , 雖須臾習, tuy tu du tập , 即解道要。 tức giải đạo yếu 。 愚人施行, ngu nhân thí hạnh/hành/hàng , 為身招患, vi thân chiêu hoạn , 快心作惡, khoái tâm tác ác , 自致重殃。 tự trí trọng ương 。 行為不善, hạnh/hành/hàng vi ất thiện , 退見悔悋, thoái kiến hối lẫn , 致涕流面, trí thế lưu diện , 報由宿習; báo do tú tập ; 行為德善, hạnh/hành/hàng vi đức thiện , 進覩歡喜, tiến/tấn đổ hoan hỉ , 應來受福, ưng lai thọ/thụ phước , 喜笑悅習。 hỉ tiếu duyệt tập 。 過罪未熟, quá tội vị thục , 愚以恬惔, ngu dĩ điềm 惔, 至其熟處, chí kỳ thục xứ/xử , 自受大罪。 tự thọ đại tội 。 愚所望處, ngu sở vọng xứ/xử , 不謂適苦, bất vị thích khổ , 臨墮厄地, lâm đọa ách địa , 乃知不善。 nãi tri bất thiện 。 愚憃作惡, ngu xuẩn tác ác , 不能自解, bất năng tự giải , 殃追自焚, ương truy tự phần , 罪成熾燃。 tội thành sí nhiên 。 愚好美食, ngu hảo mỹ thực/tự , 月月滋甚, nguyệt nguyệt tư thậm , 於十六分, ư thập lục phần , 未一思法。 vị nhất tư Pháp 。 愚生念慮, ngu sanh niệm lự , 至終無利, chí chung vô lợi , 自招刀杖, tự chiêu đao trượng , 報有印章。 báo hữu ấn chương 。 觀處知其愚, quán xứ/xử tri kỳ ngu , 不施而廣求, bất thí nhi quảng cầu , 所墮無道智, sở đọa vô đạo trí , 往往有惡行。 vãng vãng hữu ác hành 。 遠道近欲者, viễn đạo cận dục giả , 為食在學名, vi thực/tự tại học danh , 貪猗家居故, tham y gia cư cố , 多取供異姓。 đa thủ cung/cúng dị tính 。 學莫墮二望, học mạc đọa nhị vọng , 莫作家沙門, mạc tác gia Sa Môn , 貪家違聖教, tham gia vi Thánh giáo , 為後自匱乏。 vi hậu tự quỹ phạp 。 此行與愚同, thử hạnh/hành/hàng dữ ngu đồng , 但令欲慢增, đãn lệnh dục mạn tăng , 利求之願異, lợi cầu chi nguyện dị , 求道意亦異。 cầu đạo ý diệc dị 。 是以有識者, thị dĩ hữu thức giả , 出為佛弟子, xuất vi Phật đệ tử , 棄愛捨世習, khí ái xả thế tập , 終不墮生死。 chung bất đọa sanh tử 。 明哲品法句經第十四十有七章 minh triết phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập tứ thập hữu thất chương 明哲品者,舉智行者,修福進道,法為明鏡。 minh triết phẩm giả ,cử trí hành giả ,tu phước tiến đạo ,Pháp vi minh kính 。 深觀善惡, thâm quán thiện ác , 心知畏忌, tâm tri úy kị , 畏而不犯, úy nhi bất phạm , 終吉無憂。 chung cát Vô ưu 。 故世有福, cố thế hữu phước , 念思紹行, niệm tư thiệu hạnh/hành/hàng , 善致其願, thiện trí kỳ nguyện , 福祿轉勝。 phước lộc chuyển thắng 。 信善作福, tín thiện tác phước , 積行不厭, tích hạnh/hành/hàng bất yếm , 信知陰德, tín tri uẩn đức , 久而必彰。 cửu nhi tất chương 。 常避無義, thường tị vô nghĩa , 不親愚人, bất thân ngu nhân , 思從賢友, tư tùng hiền hữu , 押附上士。 áp phụ thượng sĩ 。 喜法臥安, hỉ Pháp ngọa an , 心悅意清, tâm duyệt ý thanh , 聖人演法, Thánh nhân diễn Pháp , 慧常樂行。 tuệ thường lạc/nhạc hạnh/hành/hàng 。 仁人智者, nhân nhân trí giả , 齋戒奉道, trai giới phụng đạo , 如星中月, như tinh trung nguyệt , 照明世間。 chiếu minh thế gian 。 弓工調角、 cung công điều giác 、 水人調船、 thủy nhân điều thuyền 、 材匠調木、 tài tượng điều mộc 、 智者調身。 trí giả điều thân 。 譬如厚石, thí như hậu thạch , 風不能移, phong bất năng di , 智者意重, trí giả ý trọng , 毀譽不傾; hủy dự bất khuynh ; 譬如深淵, thí như thâm uyên , 澄靜清明, trừng tĩnh thanh minh , 慧人聞道, tuệ nhân văn đạo , 心淨歡然。 tâm tịnh hoan nhiên 。 大人體無欲, đại nhân thể vô dục , 在所照然明, tại sở chiếu nhiên minh , 雖或遭苦樂, tuy hoặc tao khổ lạc/nhạc , 不高現其智。 bất cao hiện kỳ trí 。 大賢無世事, đại hiền vô thế sự , 不願子財國, bất nguyện tử tài quốc , 常守戒慧道, thường thủ giới tuệ đạo , 不貪邪富貴。 bất tham tà phú quý 。 智人知動搖, trí nhân tri động dao , 譬如沙中樹, thí như sa trung thụ/thọ , 朋友志未強, bằng hữu chí vị cường , 隨色染其素。 tùy sắc nhiễm kỳ tố 。 世皆沒淵, thế giai một uyên , 鮮尅度岸, tiên khắc độ ngạn , 如或有人, như hoặc hữu nhân , 欲度必奔。 dục độ tất bôn 。 誠貪道者, thành tham đạo giả , 覽受正教, lãm thọ/thụ chánh giáo , 此近彼岸, thử cận bỉ ngạn , 脫死為上。 thoát tử vi thượng 。 斷五陰法, đoạn ngũ uẩn Pháp , 靜思智慧, tĩnh tư trí tuệ , 不反入淵, bất phản nhập uyên , 棄猗其明。 khí y kỳ minh 。 抑制情欲, ức chế Tình dục , 絕樂無為, tuyệt lạc/nhạc vô vi , 能自拯濟, năng tự chửng tế , 使意為慧。 sử ý vi tuệ 。 學取正智, học thủ chánh trí , 意惟正道, ý duy chánh đạo , 一心受諦, nhất tâm thọ/thụ đế , 不起為樂, bất khởi vi lạc/nhạc , 漏盡習除, lậu tận tập trừ , 是得度世。 thị đắc độ thế 。 羅漢品法句經第十五有十章 La-hán phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập ngũ hữu thập chương 羅漢品者,言真人性脫欲、無着、心不渝變。 La-hán phẩm giả ,ngôn chân nhân tánh thoát dục 、vô khán 、tâm bất du biến 。 去離憂患, khứ ly ưu hoạn , 脫於一切, thoát ư nhất thiết , 縛結已解, phược kết/kiết dĩ giải , 冷而無煖。 lãnh nhi vô noãn 。 心淨得念, tâm tịnh đắc niệm , 無所貪樂, vô sở tham lạc/nhạc , 已度癡淵, dĩ độ si uyên , 如鴈棄池。 như nhạn khí trì 。 量腹而食, lượng phước nhi thực/tự , 無所藏積, vô sở tạng tích , 心空無想, tâm không vô tưởng , 度眾行地。 độ chúng hạnh/hành/hàng địa 。 如空中鳥, như không trung điểu , 遠逝無礙, viễn thệ vô ngại , 世間習盡, thế gian tập tận , 不復仰食。 bất phục ngưỡng thực/tự 。 虛心無患, hư tâm vô hoạn , 已到脫處, dĩ đáo thoát xứ/xử , 譬如飛鳥, thí như phi điểu , 暫下輒逝。 tạm hạ triếp thệ 。 制根從止, chế căn tùng chỉ , 如馬調御, như mã điều ngự , 捨憍慢習, xả kiêu mạn tập , 為天所敬。 vi Thiên sở kính 。 不怒如地、 bất nộ như địa 、 不動如山, bất động như sơn , 真人無垢, chân nhân vô cấu , 生死世絕。 sanh tử thế tuyệt 。 心已休息, tâm dĩ hưu tức , 言行亦正, ngôn hạnh/hành/hàng diệc chánh , 從正解脫, tùng chánh giải thoát , 寂然歸滅。 tịch nhiên quy diệt 。 棄欲無着, khí dục vô khán , 缺三界障, khuyết tam giới chướng , 望意已絕, vọng ý dĩ tuyệt , 是謂上人。 thị vị thượng nhân 。 在聚若野, tại tụ nhược/nhã dã , 平地高岸, bình địa cao ngạn , 應真所過, ưng chân sở quá/qua , 莫不蒙祐。 mạc bất mông hữu 。 彼樂空閑, bỉ lạc/nhạc không nhàn , 眾人不能, chúng nhân bất năng , 快哉無望, khoái tai vô vọng , 無所欲求。 vô sở dục cầu 。 述千品法句經第十六十有六章 thuật thiên phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập lục thập hữu lục chương 述千品者,示學者經多而不要,不如約明。 thuật thiên phẩm giả ,thị học giả Kinh đa nhi bất yếu ,bất như ước minh 。 雖誦千言, tuy tụng thiên ngôn , 句義不正, cú nghĩa bất chánh , 不如一要, bất như nhất yếu , 聞可滅意; văn khả diệt ý ; 雖誦千言, tuy tụng thiên ngôn , 不義何益? bất nghĩa hà ích ? 不如一義, bất như nhất nghĩa , 聞行可度; văn hạnh/hành/hàng khả độ ; 雖多誦經, tuy đa tụng Kinh , 不解何益? bất giải hà ích ? 解一法句, giải nhất pháp cú , 行可得道。 hạnh/hành/hàng khả đắc đạo 。 千千為敵, thiên thiên vi địch , 一夫勝之, nhất phu thắng chi , 未若自勝, vị nhược/nhã tự thắng , 為戰中上。 vi chiến trung thượng 。 自勝最賢, tự thắng tối hiền , 故曰人雄, cố viết nhân hùng , 護意調身, hộ ý điều thân , 自損至終。 tự tổn chí chung 。 雖曰尊天, tuy viết tôn Thiên , 神魔梵釋, Thần ma Phạm Thích , 皆莫能勝, giai Mạc Năng Thắng , 自勝之人。 tự thắng chi nhân 。 月千反祠, nguyệt thiên phản từ , 終身不輟, chung thân bất xuyết , 不如須臾, bất như tu du , 一心念法, nhất tâm niệm Pháp , 一念道福, nhất niệm đạo phước , 勝彼終身; thắng bỉ chung thân ; 雖終百歲, tuy chung bách tuế , 奉事火祠, phụng sự hỏa từ , 不如須臾, bất như tu du , 供養三尊, cúng dường tam tôn , 一供養福, nhất cúng dường phước , 勝彼百年。 thắng bỉ bách niên 。 祭神以求福, tế Thần dĩ cầu phước , 從後觀其報, tùng hậu quán kỳ báo , 四分未望一, tứ phân vị vọng nhất , 不如禮賢者。 bất như lễ hiền giả 。 能善行禮節, năng thiện hạnh/hành/hàng lễ tiết , 常敬長老者, thường kính Trưởng-lão giả , 四福自然增, tứ phước tự nhiên tăng , 色力壽而安。 sắc lực thọ nhi an 。 若人壽百歲, nhược/nhã nhân thọ bách tuế , 遠正不持戒, viễn chánh bất trì giới , 不如生一日, bất như sanh nhất nhật , 守戒正意禪; thủ giới chánh ý Thiền ; 若人壽百歲, nhược/nhã nhân thọ bách tuế , 邪偽無有智, tà ngụy vô hữu trí , 不如生一日, bất như sanh nhất nhật , 一心學正智; nhất tâm học chánh trí ; 若人壽百歲, nhược/nhã nhân thọ bách tuế , 懈怠不精進, giải đãi bất tinh tấn , 不如生一日, bất như sanh nhất nhật , 勉力行精進; miễn lực hạnh/hành/hàng tinh tấn ; 若人壽百歲, nhược/nhã nhân thọ bách tuế , 不知成敗事, bất tri thành bại sự , 不如生一日, bất như sanh nhất nhật , 見微知所忌; kiến vi tri sở kị ; 若人壽百歲, nhược/nhã nhân thọ bách tuế , 不見甘露道, bất kiến cam lồ đạo , 不如生一日, bất như sanh nhất nhật , 服行甘露味; phục hạnh/hành/hàng cam lộ vị ; 若人壽百歲, nhược/nhã nhân thọ bách tuế , 不知大道義, bất tri Đại đạo nghĩa , 不如生一日, bất như sanh nhất nhật , 學推佛法要。 học thôi Phật Pháp yếu 。 惡行品法句經第十七二十有二章 ác hành phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập thất nhị thập hữu nhị chương 惡行品者,感切惡人動有罪報,不行無患。 ác hành phẩm giả ,cảm thiết ác nhân động hữu tội báo ,bất hạnh/hành vô hoạn 。 見善不從, kiến thiện bất tùng , 反隨惡心, phản tùy ác tâm , 求福不正, cầu phước bất chánh , 反樂邪婬。 phản lạc/nhạc tà dâm 。 凡人為惡, phàm nhân vi ác , 不能自覺, bất năng tự giác , 愚癡快意, ngu si khoái ý , 令後欝毒。 lệnh hậu uất độc 。 凶人行虐, hung nhân hạnh/hành/hàng ngược , 沈漸數數, trầm tiệm sát sát , 快欲為人, khoái dục vi nhân , 罪報自然; tội báo tự nhiên ; 吉人行德, cát nhân hạnh/hành/hàng đức , 相隨積增, tướng tùy tích tăng , 甘心為之, cam tâm vi chi , 福應自然。 phước ưng tự nhiên 。 妖(卄/(阿-可+辛)/女)見福, yêu (nhập /(a -khả +tân )/nữ )kiến phước , 其惡未熟, kỳ ác vị thục , 至其惡熟, chí kỳ ác thục , 自受罪虐; tự thọ tội ngược ; 貞祥見禍, trinh tường kiến họa , 其善未熟, kỳ thiện vị thục , 至其善熟, chí kỳ thiện thục , 必受其福。 tất thọ/thụ kỳ phước 。 擊人得擊、 kích nhân đắc kích 、 行怨得怨、 hạnh/hành/hàng oán đắc oán 、 罵人得罵、 mạ nhân đắc mạ 、 施怒得怒。 thí nộ đắc nộ 。 世人無聞, thế nhân vô văn , 不知正法。 bất tri chánh pháp 。 生此壽少, sanh thử thọ thiểu , 何宜為惡? hà nghi vi ác ? 莫輕小惡, mạc khinh tiểu ác , 以為無殃, dĩ vi vô ương , 水渧雖微, thủy đế tuy vi , 漸盈大器, tiệm doanh Đại khí , 凡罪充滿, phàm tội sung mãn , 從小積成; tùng tiểu tích thành ; 莫輕小善, mạc khinh tiểu thiện , 以為無福, dĩ vi vô phước , 水滴雖微, thủy tích tuy vi , 漸盈大器, tiệm doanh Đại khí , 凡福充滿, phàm phước sung mãn , 從纖纖積。 tùng tiêm tiêm tích 。 夫士為行, phu sĩ vi hạnh/hành/hàng , 好之與惡, hảo chi dữ ác , 各自為身, các tự vi thân , 終不敗亡。 chung bất bại vong 。 好取之士, hảo thủ chi sĩ , 自以為可, tự dĩ vi khả , 沒取彼者, một thủ bỉ giả , 人亦沒之。 nhân diệc một chi 。 惡不即時, ác bất tức thời , 如搆牛乳, như cấu ngưu nhũ , 罪在陰祠, tội tại uẩn từ , 如灰覆火。 như hôi phước hỏa 。 戲笑為惡, hí tiếu vi ác , 以作身行, dĩ tác thân hạnh/hành/hàng , 號泣受報, hiệu khấp thọ/thụ báo , 隨行罪至。 tùy hạnh/hành/hàng tội chí 。 作惡不覆, tác ác bất phước , 如兵所截, như binh sở tiệt , 牽往乃知, khiên vãng nãi tri , 已墮惡行。 dĩ đọa ác hành 。 後受苦報, hậu thọ khổ báo , 如前所習。 như tiền sở tập 。 如毒摩瘡, như độc ma sang , 船入洄澓, thuyền nhập hồi phúc , 惡行流衍, ác hành lưu diễn , 靡不傷尅。 mĩ/mị bất thương khắc 。 加惡誣罔人, gia ác vu võng nhân , 清白猶不污, thanh bạch do bất ô , 愚殃反自及, ngu ương phản tự cập , 如塵逆風坌。 như trần nghịch phong bộn 。 過失犯非惡, quá thất phạm phi ác , 能追悔為善, năng truy hối vi thiện , 是明照世間, thị minh chiếu thế gian , 如日無雲曀。 như nhật vô vân ê 。 夫士所以行, phu sĩ sở dĩ hạnh/hành/hàng , 然後身自見, nhiên hậu thân tự kiến , 為善則得善、 vi thiện tức đắc thiện 、 為惡則得惡。 vi ác tức đắc ác 。 有識墮胞胎、 hữu thức đọa bào thai 、 惡者入地獄、 ác giả nhập địa ngục 、 行善上昇天、 hạnh/hành/hàng thiện thượng thăng Thiên 、 無為得泥洹。 vô vi đắc nê hoàn 。 非空、非海中、 phi không 、phi hải trung 、 非隱山石間, phi ẩn sơn thạch gian , 莫能於此處, mạc năng ư thử xứ/xử , 避免宿惡殃。 tị miễn tú ác ương 。 眾生有苦惱, chúng sanh hữu khổ não , 不得免老死, bất đắc miễn lão tử , 唯有仁智者, duy hữu nhân trí giả , 不念人非惡。 bất niệm nhân phi ác 。 刀杖品法句經第十八十有四章 đao trượng phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập bát thập hữu tứ chương 刀杖品者,教習慈仁,無行刀杖賊害眾生。 đao trượng phẩm giả ,giáo tập từ nhân ,vô hạnh/hành/hàng đao trượng tặc hại chúng sanh 。 一切皆懼死, nhất thiết giai cụ tử , 莫不畏杖痛, mạc bất úy trượng thống , 恕己可為譬, thứ kỷ khả vi thí , 勿殺勿行杖。 vật sát vật hạnh/hành/hàng trượng 。 能常安群生, năng thường an quần sanh , 不加諸楚毒, bất gia chư sở độc , 現世不逢害, hiện thế bất phùng hại , 後世長安隱。 hậu thế Trường An ẩn 。 不當麤言, bất đương thô ngôn , 言當畏報, ngôn đương úy báo , 惡往禍來, ác vãng họa lai , 刀杖歸軀; đao trượng quy khu ; 出言以善, xuất ngôn dĩ thiện , 如叩鐘磬, như khấu chung khánh , 身無論議, thân vô luận nghị , 度世則易。 độ thế tức dịch 。 歐杖良善、 âu trượng lương thiện 、 妄讒無罪, vọng sàm vô tội , 其殃十倍, kỳ ương thập bội , 災迅無赦: tai tấn vô xá : 生受酷痛; sanh thọ/thụ khốc thống ; 形體毀折; hình thể hủy chiết ; 自然惱病; tự nhiên não bệnh ; 失意恍惚; thất ý hoảng hốt ; 人所誣咎; nhân sở vu cữu ; 或縣官厄; hoặc huyền quan ách ; 財產耗盡; tài sản háo tận ; 親戚離別; thân thích ly biệt ; 舍宅所有, xá trạch sở hữu , 災火焚燒; tai hỏa phần thiêu ; 死入地獄。 tử nhập địa ngục 。 如是為十。 như thị vi thập 。 雖倮剪髮, tuy khỏa tiễn phát , 長服草衣, trường/trưởng phục thảo y , 沐浴踞石, mộc dục cứ thạch , 奈癡結何? nại si kết/kiết hà ? 不伐殺燒, bất phạt sát thiêu , 亦不求勝, diệc bất cầu thắng , 人愛天下, nhân ái thiên hạ , 所適無怨。 sở thích vô oán 。 世黨有人, thế đảng hữu nhân , 能知慚愧, năng tri tàm quý , 是名誘進, thị danh dụ tiến/tấn , 如策良馬、 như sách lương mã 、 如策善馬, như sách thiện mã , 進道能遠。 tiến đạo năng viễn 。 人有信戒, nhân hữu tín giới , 定意精進, định ý tinh tấn , 受道慧成, thọ/thụ đạo tuệ thành , 便滅眾苦。 tiện diệt chúng khổ 。 自嚴以修法, tự nghiêm dĩ tu pháp , 滅損受淨行, diệt tổn thọ/thụ tịnh hạnh , 杖不加群生, trượng bất gia quần sanh , 是沙門道人。 thị Sa Môn đạo nhân 。 無害於天下, vô hại ư thiên hạ , 終身不遇害, chung thân bất ngộ hại , 常慈於一切, thường từ ư nhất thiết , 孰能與為怨? thục năng dữ vi oán ? 老耗品法句經第十九十有四章 lão háo phẩm Pháp Cú Kinh đệ thập cửu thập hữu tứ chương 老耗品者,誨人懃仂,不與命競,老悔何益? lão háo phẩm giả ,hối nhân cần 仂,bất dữ mạng cạnh ,lão hối hà ích ? 何喜?何笑? hà hỉ ?hà tiếu ? 命常熾然, mạng thường sí nhiên , 深弊幽冥, thâm tệ u minh , 如不求錠。 như bất cầu đĩnh 。 見身形範, kiến thân hình phạm , 倚以為安, ỷ dĩ vi an , 多想致病, đa tưởng trí bệnh , 豈知非真? khởi tri phi chân ? 老則色衰, lão tức sắc suy , 病無光澤, bệnh vô quang trạch , 皮緩肌縮, bì hoãn cơ súc , 死命近促。 tử mạng cận xúc 。 身死神徙, thân tử Thần tỉ , 如御棄車, như ngự khí xa , 肉消骨散, nhục tiêu cốt tán , 身何可怙? thân hà khả hỗ ? 身為如城, thân vi như thành , 骨幹肉塗, cốt cán nhục đồ , 生至老死, sanh chí lão tử , 但藏恚慢。 đãn tạng nhuế/khuể mạn 。 老則形變, lão tức hình biến , 喻如故車, dụ như cố xa , 法能除苦, Pháp năng trừ khổ , 宜以仂學。 nghi dĩ 仂học 。 人之無聞, nhân chi vô văn , 老若特牛, lão nhược/nhã đặc ngưu , 但長肌肥, đãn trường/trưởng cơ phì , 無有福慧。 vô hữu phước tuệ 。 生死無聊, sanh tử vô liêu , 往來艱難, vãng lai gian nạn/nan , 意猗貪身, ý y tham thân , 生苦無端。 sanh khổ vô đoan 。 慧以見苦, tuệ dĩ kiến khổ , 是故棄身, thị cố khí thân , 滅意斷行, diệt ý đoạn hạnh/hành/hàng , 愛盡無生。 ái tận vô sanh 。 不修梵行、 bất tu phạm hạnh 、 又不富財, hựu bất phú tài , 老如白鷺, lão như bạch lộ , 守伺空池。 thủ tý không trì 。 既不守戒、 ký bất thủ giới 、 又不積財, hựu bất tích tài , 老羸氣竭, lão luy khí kiệt , 思故何逮? tư cố hà đãi ? 老如秋葉, lão như thu diệp , 何穢鑑錄? hà uế giám lục ? 命疾脫至, mạng tật thoát chí , 亦用後悔。 diệc dụng hậu hối 。 命欲日夜盡, mạng dục nhật dạ tận , 及時可懃力, cập thời khả cần lực , 世間諦非常, thế gian đế phi thường , 莫惑墮冥中。 mạc hoặc đọa minh trung 。 當學燃意燈, đương học nhiên ý đăng , 自練求智慧, tự luyện cầu trí tuệ , 離垢勿染污, ly cấu vật nhiễm ô , 執燭觀道地。 chấp chúc quán đạo địa 。 愛身品法句經第二十十有三章 ái thân phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập thập hữu tam chương 愛身品者,所以勸學,終有益己——滅罪、興福。 ái thân phẩm giả ,sở dĩ khuyến học ,chung hữu ích kỷ ——diệt tội 、hưng phước 。 自愛身者, tự ái thân giả , 慎護所守, thận hộ sở thủ , 悕望欲解, hy vọng dục giải , 學正不寐。 học chánh bất mị 。 為身第一, vi thân đệ nhất , 常自勉學, thường tự miễn học , 利乃誨人, lợi nãi hối nhân , 不惓則智。 bất quyền tức trí 。 學先自正, học tiên tự chánh , 然後正人, nhiên hậu chánh nhân , 調身入慧, điều thân nhập tuệ , 必遷為上。 tất Thiên vi thượng 。 身不能利, thân bất năng lợi , 安能利人? an năng lợi nhân ? 心調體正, tâm điều thể chánh , 何願不至? hà nguyện bất chí ? 本我所造, bổn ngã sở tạo , 後我自受, hậu ngã tự thọ , 為惡自更, vi ác tự cánh , 如剛鑽珠。 như cương toản châu 。 人不持戒, nhân bất trì giới , 滋蔓如藤, tư mạn như đằng , 逞情極欲, sính Tình cực dục , 惡行日增。 ác hành nhật tăng 。 惡行危身, ác hành nguy thân , 愚以為易; ngu dĩ vi dịch ; 善最安身, thiện tối an thân , 愚以為難。 ngu dĩ vi nạn/nan 。 如真人教, như chân nhân giáo , 以道法身, dĩ đạo Pháp thân , 愚者疾之, ngu giả tật chi , 見而為惡。 kiến nhi vi ác 。 行惡得惡, hạnh/hành/hàng ác đắc ác , 如種苦種, như chủng khổ chủng , 惡自受罪、 ác tự thọ tội 、 善自受福, thiện tự thọ phước , 亦各須熟, diệc các tu thục , 彼不自代; bỉ bất tự đại ; 習善得善, tập thiện đắc thiện , 亦如種甜, diệc như chủng điềm , 自利利人, tự lợi lợi nhân , 益而不費, ích nhi bất phí , 欲知利身, dục tri lợi thân , 戒聞為最。 giới văn vi tối 。 如有自憂, như hữu tự ưu , 欲生天上, dục sanh Thiên thượng , 敬樂聞法, kính lạc/nhạc văn Pháp , 當念佛教。 đương niệm Phật giáo 。 凡用必豫慮, phàm dụng tất dự lự , 勿以損所務, vật dĩ tổn sở vụ , 如是意日修, như thị ý nhật tu , 事務不失時。 sự vụ bất thất thời 。 夫治事之士, phu trì sự chi sĩ , 能至終成利, năng chí chung thành lợi , 真見身應行, chân kiến thân ưng hạnh/hành/hàng , 如是得所欲。 như thị đắc sở dục 。 世俗品法句經第二十一十有四章 thế tục phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập nhất thập hữu tứ chương 世俗品者,說世幻夢,當捨浮華,勉修道用。 thế tục phẩm giả ,thuyết thế huyễn mộng ,đương xả phù hoa ,miễn tu đạo dụng 。 如車行道, như xa hành đạo , 捨平大途, xả bình Đại đồ , 從邪徑敗, tùng tà kính bại , 生折軸憂。 sanh chiết trục ưu 。 離法如是, ly Pháp như thị , 從非法增, tùng phi pháp tăng , 愚守至死, ngu thủ chí tử , 亦有折患。 diệc hữu chiết hoạn 。 順行正道, thuận hạnh/hành/hàng chánh đạo , 勿隨邪業, vật tùy tà nghiệp , 行住臥安, hạnh/hành/hàng trụ/trú ngọa an , 世世無患。 thế thế vô hoạn 。 萬物如泡, vạn vật như phao , 意如野馬, ý như dã mã , 居世若幻, cư thế nhược/nhã huyễn , 奈何樂此? nại hà lạc/nhạc thử ? 若能斷此, nhược/nhã năng đoạn thử , 伐其樹根, phạt kỳ thụ căn , 日夜如是, nhật dạ như thị , 必至于定。 tất chí vu định 。 一施如信, nhất thí như tín , 如樂之人, như lạc/nhạc chi nhân , 或從惱意, hoặc tùng não ý , 以飯食眾。 dĩ phạn thực chúng 。 此輩日夜, thử bối nhật dạ , 不得定意, bất đắc định ý , 世俗無眼, thế tục vô nhãn , 莫見道真。 mạc kiến đạo chân 。 如少見明, như thiểu kiến minh , 當養善意, đương dưỡng thiện ý , 如鴈將群, như nhạn tướng quần , 避羅高翔。 tị la cao tường 。 明人導世, minh nhân đạo thế , 度脫邪眾。 độ thoát tà chúng 。 世皆有死, thế giai hữu tử , 三界無安, tam giới vô an , 諸天雖樂, chư Thiên tuy lạc/nhạc , 福盡亦喪。 phước tận diệc tang 。 觀諸世間, quán chư thế gian , 無生不終, vô sanh bất chung , 欲離生死, dục ly sanh tử , 當行道真。 đương hành đạo chân 。 癡覆天下, si phước thiên hạ , 貪令不見, tham lệnh bất kiến , 邪疑却道, tà nghi khước đạo , 苦愚從是。 khổ ngu tùng thị 。 一法脫過, nhất pháp thoát quá/qua , 謂妄語人, vị vọng ngữ nhân , 不免後世, bất miễn hậu thế , 靡惡不更。 mĩ/mị ác bất cánh 。 雖多積珍寶, tuy đa tích trân bảo , 嵩高至于天, tung cao chí vu Thiên , 如是滿世間, như thị mãn thế gian , 不如見道迹。 bất như kiến đạo tích 。 不善像如善, bất thiện tượng như thiện , 愛如似無愛, ái như tự vô ái , 以苦為樂像, dĩ khổ vi lạc/nhạc tượng , 狂夫為所厭。 cuồng phu vi sở yếm 。 法句經卷上 Pháp Cú Kinh quyển thượng 法句經序 Pháp Cú Kinh tự 曇鉢偈者,眾經之要義;曇之言法,鉢者句也。而《法句經》別有數部,有九百偈,或七百偈及五百偈。偈者,結語,猶詩頌也;是佛見事而作,非一時言,各有本末,布在諸經。佛一切智,厥性大仁,愍傷天下,出興于世,開顯道義。所以解人,凡十二部經,總括其要,別為數部。四部阿含,佛去世後阿難所傳,卷無大小,皆稱聞如是,處佛所在,究暢其說。是後五部沙門各自鈔眾經中四句、六句之偈,比次其義條別為品,於十二部經靡不斟酌,無所適名,故曰法句。諸經為法言,法句者,由法言也。近世葛氏傳七百偈,偈義致深,譯人出之頗使其渾。惟佛難值,其文難聞,又諸佛興皆在天竺,天竺言語與漢異音,云其書為天書、語為天語,名物不同,傳實不易。 đàm bát kệ giả ,chúng Kinh chi yếu nghĩa ;đàm chi ngôn Pháp ,bát giả cú dã 。nhi 《Pháp Cú Kinh 》biệt hữu số bộ ,hữu cửu bách kệ ,hoặc thất bách kệ cập ngũ bách kệ 。kệ giả ,kết/kiết ngữ ,do thi tụng dã ;thị Phật kiến sự nhi tác ,phi nhất thời ngôn ,các hữu bản mạt ,bố tại chư Kinh 。Phật nhất thiết trí ,quyết tánh đại nhân ,mẫn thương thiên hạ ,xuất hưng vu thế ,khai hiển đạo nghĩa 。sở dĩ giải nhân ,phàm thập nhị bộ Kinh ,tổng quát kỳ yếu ,biệt vi số bộ 。tứ bộ A Hàm ,Phật khứ thế hậu A-nan sở truyền ,quyển vô đại tiểu ,giai xưng Văn như thị ,xứ/xử Phật sở tại ,cứu sướng kỳ thuyết 。thị hậu ngũ bộ Sa Môn các tự sao chúng Kinh trung tứ cú 、lục cú chi kệ ,bỉ thứ kỳ nghĩa điều biệt vi phẩm ,ư thập nhị bộ Kinh mĩ/mị bất châm chước ,vô sở thích danh ,cố viết Pháp cú 。chư Kinh vi Pháp ngôn ,Pháp cú giả ,do Pháp ngôn dã 。cận thế cát thị truyền thất bách kệ ,kệ nghĩa trí thâm ,dịch nhân xuất chi phả sử kỳ hồn 。duy Phật nạn/nan trị ,kỳ văn nạn/nan văn ,hựu chư Phật hưng giai tại Thiên-Trúc ,Thiên-Trúc ngôn ngữ dữ hán dị âm ,vân kỳ thư vi Thiên thư 、ngữ vi thiên ngữ ,danh vật bất đồng ,truyền thật bất dịch 。 唯昔藍調安侯世高、都尉佛調,譯梵為秦,實得其體,斯已難繼。後之傳者,雖不能密,猶常貴其寶,粗得大趣。 duy tích lam điều an hầu thế cao 、đô úy Phật điều ,dịch phạm vi tần ,thật đắc kỳ thể ,tư dĩ nạn/nan kế 。hậu chi truyền giả ,tuy bất năng mật ,do thường quý kỳ bảo ,thô đắc Đại thú 。 始者維祇難,出自天竺,以黃武三年來適武昌,僕從受此五百偈本,請其同道竺將焰為譯。將焰雖善天竺語,未備曉漢,其所傳言,或得梵語、或以義出音迎,質真樸。初謙其為辭不雅,維祇難曰:「佛言:『依其義不用飾、取其法不以嚴。』其傳經者令易曉,勿失厥義,是則為善。」坐中咸曰:「老氏稱:『美言不信、信言不美。』仲尼亦云:『書不盡言、言不盡意。』明聖人意深邃無極,今傳梵義,實宜經達。」是以自偈受譯人口,因修本旨不加文飾,譯所不解則闕不傳,故有脫失多不出者。然此雖辭朴而旨深,文約而義博,事鈎眾經,章有本句、有義說。其在天竺,始進業者不學《法句》,謂之越敘。此乃始進者之洪漸、深入者之奧藏也,可以啟曚、辯惑、誘人自立,學之功微而所苞者廣,寔可謂妙要也哉。 thủy giả duy kì nạn/nan ,xuất tự Thiên-Trúc ,dĩ hoàng vũ tam niên lai thích vũ xương ,bộc tùng thọ/thụ thử ngũ bách kệ bổn ,thỉnh kỳ đồng đạo trúc tướng diệm vi dịch 。tướng diệm tuy thiện Thiên-Trúc ngữ ,vị bị hiểu hán ,kỳ sở truyền ngôn ,hoặc đắc phạm ngữ 、hoặc dĩ nghĩa xuất âm nghênh ,chất chân phác 。sơ khiêm kỳ vi từ bất nhã ,duy kì nạn/nan viết :「Phật ngôn :『y kỳ nghĩa bất dụng sức 、thủ kỳ Pháp bất dĩ nghiêm 。』kỳ truyền Kinh giả lệnh dịch hiểu ,vật thất quyết nghĩa ,thị tắc vi thiện 。」tọa trung hàm viết :「lão thị xưng :『mỹ ngôn bất tín 、tín ngôn bất mỹ 。』trọng ni diệc vân :『thư bất tận ngôn 、ngôn bất tận ý 。』minh Thánh nhân ý thâm thúy vô cực ,kim truyền phạm nghĩa ,thật nghi Kinh đạt 。」thị dĩ tự kệ thọ/thụ dịch nhân khẩu ,nhân tu bổn chỉ bất gia văn sức ,dịch sở bất giải tức khuyết bất truyền ,cố hữu thoát thất đa bất xuất giả 。nhiên thử tuy từ phác nhi chỉ thâm ,văn ước nhi nghĩa bác ,sự câu chúng Kinh ,chương hữu bổn cú 、hữu nghĩa thuyết 。kỳ tại Thiên-Trúc ,thủy tiến/tấn nghiệp giả bất học 《Pháp cú 》,vị chi việt tự 。thử nãi thủy tiến/tấn giả chi hồng tiệm 、thâm nhập giả chi áo tạng dã ,khả dĩ khải mông 、biện hoặc 、dụ nhân tự lập ,học chi công vi nhi sở bao giả quảng ,thật khả vị diệu yếu dã tai 。 昔傳此時,有所不解,會將焰來,更從諮問。受此偈輩,復得十三品,并校往古,有所增定,第其品目合為一部三十九篇,大凡偈七百五十二章,庶有補益,共廣問焉。 tích truyền thử thời ,hữu sở bất giải ,hội tướng diệm lai ,cánh tùng ti vấn 。thọ/thụ thử kệ bối ,phục đắc thập tam phẩm ,tinh giáo vãng cổ ,hữu sở tăng định ,đệ kỳ phẩm mục hợp vi nhất bộ tam thập cửu thiên ,Đại phàm kệ thất bách ngũ thập nhị chương ,thứ hữu bổ ích ,cọng quảng vấn yên 。 法句經卷下 Pháp Cú Kinh quyển hạ 尊者法救撰 Tôn-Giả Pháp cứu soạn 吳天竺沙門維祇難等譯 ngô Thiên-Trúc Sa Môn duy kì nạn/nan đẳng dịch 述佛品法句經第二十二二十有一章 thuật Phật phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập nhị nhị thập hữu nhất chương 述佛品者,道佛神德,無不利度,明為世則。 thuật Phật phẩm giả ,đạo Phật Thần đức ,vô bất lợi độ ,minh vi thế tức 。 己勝不受惡, kỷ thắng bất thọ/thụ ác , 一切勝世間, nhất Thiết thắng thế gian , 叡智廓無彊, duệ trí khuếch vô cường , 開曚令入道。 khai mông lệnh nhập đạo 。 決網無罣礙, quyết võng vô quái ngại , 愛盡無所積, ái tận vô sở tích , 佛意深無極, Phật ý thâm vô cực , 未踐迹令踐。 vị tiễn tích lệnh tiễn 。 勇健立一心, dũng kiện lập nhất tâm , 出家日夜滅, xuất gia nhật dạ diệt , 根斷無欲意, căn đoạn vô dục ý , 學正念清明。 học chánh niệm thanh minh 。 見諦淨無穢, kiến đế tịnh vô uế , 已度五道淵, dĩ độ ngũ đạo uyên , 佛出照世間, Phật xuất chiếu thế gian , 為除眾憂苦。 vi trừ chúng ưu khổ 。 得生人道難、 đắc sanh nhân đạo nạn/nan 、 生壽亦難得; sanh thọ diệc nan đắc ; 世間有佛難, thế gian hữu Phật nạn/nan , 佛法難得聞。 Phật Pháp nan đắc văn 。 我既無歸保, ngã ký vô quy bảo , 亦獨無伴侶, diệc độc vô bạn lữ , 積一行得佛, tích nhất hạnh/hành/hàng đắc Phật , 自然通聖道。 tự nhiên thông Thánh đạo 。 船師能渡水, thuyền sư năng độ thủy , 精進為橋梁, tinh tấn vi kiều lương , 人以種姓繫, nhân dĩ chủng tính hệ , 度者為健雄。 độ giả vi kiện hùng 。 壞惡度為佛, hoại ác độ vi Phật , 止地為梵志, chỉ địa vi Phạm-chí , 除饉為學法, trừ cận vi học Pháp , 斷種為弟子。 đoạn chủng vi đệ-tử 。 觀行忍第一, quán hạnh/hành/hàng nhẫn đệ nhất , 佛說泥洹最, Phật thuyết nê hoàn tối , 捨罪作沙門, xả tội tác Sa Môn , 無嬈害於彼。 vô nhiêu hại ư bỉ 。 不嬈亦不惱, bất nhiêu diệc bất não , 如戒一切持, như giới nhất thiết trì , 少食捨身貪, thiểu thực/tự xả thân tham , 有行幽隱處。 hữu hạnh/hành/hàng u ẩn xứ/xử 。 意諦以有黠, ý đế dĩ hữu hiệt , 是能奉佛教。 thị năng phụng Phật giáo 。 諸惡莫作, chư ác mạc tác , 諸善奉行, chư thiện phụng hành , 自淨其意, tự tịnh kỳ ý , 是諸佛教。 thị chư Phật giáo 。 佛為尊貴, Phật vi tôn quý , 斷漏無婬, đoạn lậu vô dâm , 諸釋中雄, chư thích trung hùng , 一群從心。 nhất quần tùng tâm 。 快哉福報, khoái tai phước báo , 所願皆成, sở nguyện giai thành , 敏於上寂, mẫn ư thượng tịch , 自致泥洹。 tự trí nê hoàn 。 或多自歸, hoặc đa tự quy , 山川樹神, sơn xuyên thụ/thọ Thần , 廟立圖像, miếu lập đồ tượng , 祭祠求福; tế từ cầu phước ; 自歸如是, tự quy như thị , 非吉、非上, phi cát 、phi thượng , 彼不能來, bỉ bất năng lai , 度我眾苦。 độ ngã chúng khổ 。 如有自歸, như hữu tự quy , 佛法聖眾, Phật Pháp Thánh chúng , 道德四諦, đạo đức Tứ đế , 必見正慧。 tất kiến chánh tuệ 。 生死極苦, sanh tử cực khổ , 從諦得度, tùng đế đắc độ , 度世八道, độ thế bát đạo , 斯除眾苦。 tư trừ chúng khổ 。 自歸三尊, tự quy tam tôn , 最吉、最上, tối cát 、tối thượng , 唯獨有是, duy độc hữu thị , 度一切苦。 độ nhất thiết khổ 。 士如中正, sĩ như trung chánh , 志道不慳, chí đạo bất xan , 利哉!斯人, lợi tai !tư nhân , 自歸佛者。 tự quy Phật giả 。 明人難值, minh nhân nạn/nan trị , 亦不比有, diệc bất bỉ hữu , 其所生處, kỳ sở sanh xứ , 族親蒙慶。 tộc thân mông khánh 。 諸佛興快, chư Phật hưng khoái , 說經道快, thuyết Kinh đạo khoái , 眾聚和快, chúng tụ hòa khoái , 和則常安。 hòa tức thường an 。 安寧品法句經第二十三十有四章 an ninh phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập tam thập hữu tứ chương 安寧品者,差次安危,去惡即善,快而不墮。 an ninh phẩm giả ,sái thứ an nguy ,khứ ác tức thiện ,khoái nhi bất đọa 。 我生已安, ngã sanh dĩ an , 不慍於怨, bất uấn ư oán , 眾人有怨, chúng nhân hữu oán , 我行無怨; ngã hạnh/hành/hàng vô oán ; 我生已安, ngã sanh dĩ an , 不病於病, bất bệnh ư bệnh , 眾人有病, chúng nhân hữu bệnh , 我行無病; ngã hạnh/hành/hàng vô bệnh ; 我生已安, ngã sanh dĩ an , 不慼於憂, bất Thích ư ưu , 眾人有憂, chúng nhân hữu ưu , 我行無憂。 ngã hạnh/hành/hàng Vô ưu 。 我生已安, ngã sanh dĩ an , 清淨無為, thanh tịnh vô vi , 以樂為食, dĩ lạc/nhạc vi thực/tự , 如光音天。 như Quang âm Thiên 。 我生已安, ngã sanh dĩ an , 澹泊無事, đạm bạc vô sự , 彌薪國火, di tân quốc hỏa , 安能燒我? an năng thiêu ngã ? 勝則生怨、 thắng tức sanh oán 、 負則自鄙, phụ tức tự bỉ , 去勝負心, khứ thắng phụ tâm , 無爭自安。 vô tranh tự an 。 熱無過婬、 nhiệt vô quá dâm 、 毒無過怒、 độc vô quá nộ 、 苦無過身、 khổ vô quá thân 、 樂無過滅。 lạc/nhạc vô quá diệt 。 無樂、小樂、 vô lạc/nhạc 、tiểu lạc/nhạc 、 小辯、小慧, tiểu biện 、tiểu tuệ , 觀求大者, quán cầu Đại giả , 乃獲大安。 nãi hoạch Đại An 。 我為世尊, ngã vi Thế Tôn , 長解無憂, trường/trưởng giải Vô ưu , 正度三有, chánh độ tam hữu , 獨降眾魔。 độc hàng chúng ma 。 見聖人快, kiến Thánh nhân khoái , 得依附快, đắc y phụ khoái , 得離愚人, đắc ly ngu nhân , 為善獨快、 vi thiện độc khoái 、 守正道快、 thủ chánh đạo khoái 、 工說法快, công thuyết Pháp khoái , 與世無諍; dữ thế vô tránh ; 戒具常快、 giới cụ thường khoái 、 依賢居快, y hiền cư khoái , 如親親會, như thân thân hội , 近仁智者, cận nhân trí giả , 多聞高遠。 đa văn cao viễn 。 壽命鮮少, thọ mạng tiên thiểu , 而棄世多, nhi khí thế đa , 學當取要, học đương thủ yếu , 令至老安。 lệnh chí lão an 。 諸欲得甘露, chư dục đắc cam lồ , 棄欲滅諦快, khí dục diệt đế khoái , 欲度生死苦, dục độ sanh tử khổ , 當服甘露味。 đương phục cam lộ vị 。 好喜品法句經第二十四十有二章 hảo hỉ phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập tứ thập hữu nhị chương 好喜品者,禁人多喜,能不貪欲,則無憂患。 hảo hỉ phẩm giả ,cấm nhân đa hỉ ,năng bất tham dục ,tức Vô ưu hoạn 。 違道則自順、 vi đạo tức tự thuận 、 順道則自違, thuận đạo tức tự vi , 捨義取所好, xả nghĩa thủ sở hảo , 是為順愛欲。 thị vi thuận ái dục 。 不當趣所愛、 bất đương thú sở ái 、 亦莫有不愛, diệc mạc hữu bất ái , 愛之不見憂、 ái chi bất kiến ưu 、 不愛見亦憂; bất ái kiến diệc ưu ; 是以莫造愛, thị dĩ mạc tạo ái , 愛憎惡所由, ái tăng ác sở do , 已除縛結者, dĩ trừ phược kết/kiết giả , 無愛無所憎。 vô ái vô sở tăng 。 愛喜生憂, ái hỉ sanh ưu , 愛喜生畏; ái hỉ sanh úy ; 無所愛喜, vô sở ái hỉ , 何憂?何畏? hà ưu ?hà úy ? 好樂生憂, hảo lạc/nhạc sanh ưu , 好樂生畏; hảo lạc/nhạc sanh úy ; 無所好樂, vô sở hảo lạc/nhạc , 何憂?何畏? hà ưu ?hà úy ? 貪欲生憂, tham dục sanh ưu , 貪欲生畏; tham dục sanh úy ; 解無貪欲, giải vô tham dục , 何憂?何畏? hà ưu ?hà úy ? 貪法戒成, tham pháp giới thành , 至誠知慚, chí thành tri tàm , 行身近道, hạnh/hành/hàng thân cận đạo , 為眾所愛。 vi chúng sở ái 。 欲態不出, dục thái bất xuất , 思正乃語, tư chánh nãi ngữ , 心無貪愛, tâm vô tham ái , 必截流渡。 tất tiệt lưu độ 。 譬人久行, thí nhân cửu hạnh/hành/hàng , 從遠吉還, tùng viễn cát hoàn , 親厚普安, thân hậu phổ an , 歸來喜歡。 quy lai hỉ hoan 。 好行福者, hảo hạnh/hành/hàng phước giả , 從此到彼, tòng thử đáo bỉ , 自受福祚, tự thọ phước tộ , 如親來喜。 như thân lai hỉ 。 起從聖教, khởi tùng Thánh giáo , 禁制不善, cấm chế bất thiện , 近道見愛、 cận đạo kiến ái 、 離道莫親。 ly đạo mạc thân 。 近與不近, cận dữ bất cận , 所住者異, sở trụ giả dị , 近道昇天, cận đạo thăng thiên , 不近墮獄。 bất cận đọa ngục 。 忿怒品法句經第二十五二十有六章 phẫn nộ phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập ngũ nhị thập hữu lục chương 忿怒品者,見瞋恚害,寬弘慈柔,天祐人愛。 phẫn nộ phẩm giả ,kiến sân khuể hại ,khoan hoằng từ nhu ,Thiên hữu nhân ái 。 忿怒不見法, phẫn nộ bất kiến Pháp , 忿怒不知道, phẫn nộ bất tri đạo , 能除忿怒者, năng trừ phẫn nộ giả , 福喜常隨身; phước hỉ thường tùy thân ; 貪婬不見法, tham dâm bất kiến Pháp , 愚癡意亦然, ngu si ý diệc nhiên , 除婬去癡者, trừ dâm khứ si giả , 其福第一尊。 kỳ phước đệ nhất tôn 。 恚能自制, nhuế/khuể năng tự chế , 如止奔車, như chỉ bôn xa , 是為善御, thị vi thiện ngự , 棄冥入明。 khí minh nhập minh 。 忍辱勝恚, nhẫn nhục thắng nhuế/khuể , 善勝不善, thiện thắng bất thiện , 勝者能施, thắng giả năng thí , 至誠勝欺。 chí thành thắng khi 。 不欺、不怒、 bất khi 、bất nộ 、 意不多求, ý bất đa cầu , 如是三事, như thị tam sự , 死則上天。 tử tức thượng Thiên 。 常自攝身, thường tự nhiếp thân , 慈心不殺, từ tâm bất sát , 是生天上, thị sanh Thiên thượng , 到彼無憂。 đáo bỉ Vô ưu 。 意常覺寤, ý thường giác ngụ , 明慕勤學, minh mộ cần học , 漏盡意解, lậu tận ý giải , 可致泥洹。 khả trí nê hoàn 。 人相謗毀, nhân tướng báng hủy , 自古至今, tự cổ chí kim , 既毀多言、 ký hủy đa ngôn 、 又毀訥忍、 hựu hủy nột nhẫn 、 亦毀中和, diệc hủy trung hòa , 世無不毀, thế vô bất hủy , 欲意非聖, dục ý phi Thánh , 不能制中。 bất năng chế trung 。 一毀、一譽, nhất hủy 、nhất dự , 但為利名, đãn vi lợi danh , 明智所譽, minh trí sở dự , 唯稱是賢。 duy xưng thị hiền 。 慧人守戒, tuệ nhân thủ giới , 無所譏謗, vô sở ky báng , 如羅漢淨, như La-hán tịnh , 莫而誣謗。 mạc nhi vu báng 。 諸人咨嗟, chư nhân tư ta , 梵釋所稱, Phạm Thích sở xưng , 常守慎身, thường thủ thận thân , 以護瞋恚; dĩ hộ sân khuể ; 除身惡行, trừ thân ác hành , 進修德行, tiến/tấn tu đức hạnh/hành/hàng , 常守慎言, thường thủ thận ngôn , 以護瞋恚; dĩ hộ sân khuể ; 除口惡言, trừ khẩu ác ngôn , 誦習法言, tụng tập Pháp ngôn , 常守慎心, thường thủ thận tâm , 以護瞋恚。 dĩ hộ sân khuể 。 除心惡念, trừ tâm ác niệm , 思惟念道, tư tánh niệm đạo , 節身慎言, tiết thân thận ngôn , 守攝其心。 thủ nhiếp kỳ tâm 。 捨恚行道, xả nhuế/khuể hành đạo , 忍辱最強; nhẫn nhục tối cường ; 捨恚離慢, xả nhuế/khuể ly mạn , 避諸愛會。 tị chư ái hội 。 不著名色, bất trước danh sắc , 無為滅苦, vô vi diệt khổ , 起而解怒, khởi nhi giải nộ , 婬生自禁。 dâm sanh tự cấm 。 捨不明健, xả bất minh kiện , 斯皆得安, tư giai đắc an , 瞋斷臥安, sân đoạn ngọa an , 恚滅婬憂。 nhuế/khuể diệt dâm ưu 。 怒為毒本, nộ vi độc bổn , 軟意梵志, nhuyễn ý Phạm-chí , 言善得譽, ngôn thiện đắc dự , 斷為無患。 đoạn vi vô hoạn 。 同志相近, đồng chí tướng cận , 詳為作惡, tường vi tác ác , 後別餘恚, hậu biệt dư nhuế/khuể , 火自燒惱。 hỏa tự thiêu não 。 不知慚愧, bất tri tàm quý , 無戒有怒, vô giới hữu nộ , 為怒所牽, vi nộ sở khiên , 不厭有務。 bất yếm hữu vụ 。 有力近兵, hữu lực cận binh , 無力近軟, vô lực cận nhuyễn , 夫忍為上, phu nhẫn vi thượng , 宜常忍羸; nghi thường nhẫn luy ; 舉眾輕之, cử chúng khinh chi , 有力者忍, hữu lực giả nhẫn , 夫忍為上, phu nhẫn vi thượng , 宜常忍羸。 nghi thường nhẫn luy 。 自我與彼, tự ngã dữ bỉ , 大畏有三, Đại úy hữu tam , 如知彼作, như tri bỉ tác , 宜滅己中; nghi diệt kỷ trung ; 俱兩行義, câu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nghĩa , 我為彼教, ngã vi bỉ giáo , 如知彼作, như tri bỉ tác , 宜滅己中。 nghi diệt kỷ trung 。 苦智勝愚, khổ trí thắng ngu , 麤言惡說, thô ngôn ác thuyết , 欲常勝者, dục thường thắng giả , 於言宜默。 ư ngôn nghi mặc 。 夫為惡者, phu vi ác giả , 怒有怒報, nộ hữu nộ báo , 怒不報怒, nộ bất báo nộ , 勝彼鬪負。 thắng bỉ đấu phụ 。 塵垢品法句經第二十六十有九章 trần cấu phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập lục thập hữu cửu chương 塵垢品者,分別清濁,學當潔白,無行污辱。 trần cấu phẩm giả ,phân biệt thanh trược ,học đương khiết bạch ,vô hạnh/hành/hàng ô nhục 。 生無善行, sanh vô thiện hạnh/hành/hàng , 死墮惡道, tử đọa ác đạo , 住疾無間, trụ/trú tật Vô gián , 到無資用。 đáo vô tư dụng 。 當求智慧, đương cầu trí tuệ , 以然意定, dĩ nhiên ý định , 去垢勿污, khứ cấu vật ô , 可離苦形。 khả ly khổ hình 。 慧人以漸, tuệ nhân dĩ tiệm , 安徐稍進, an từ sảo tiến/tấn , 洗除心垢, tẩy trừ tâm cấu , 如工鍊金; như công luyện kim ; 惡生於心, ác sanh ư tâm , 還自壞形, hoàn tự hoại hình , 如鐵生垢, như thiết sanh cấu , 反食其身。 phản thực/tự kỳ thân 。 不誦為言垢、 bất tụng vi ngôn cấu 、 不勤為家垢、 bất cần vi gia cấu 、 不嚴為色垢、 bất nghiêm vi sắc cấu 、 放逸為事垢、 phóng dật vi sự cấu 、 慳為惠施垢、 xan vi huệ thí cấu 、 不善為行垢, bất thiện vi hạnh/hành/hàng cấu , 今世亦後世, kim thế diệc hậu thế , 惡法為常垢。 ác pháp vi thường cấu 。 垢中之垢, cấu trung chi cấu , 莫甚於癡, mạc thậm ư si , 學當捨惡, học đương xả ác , 比丘無垢。 Tỳ-kheo vô cấu 。 苟生無恥, cẩu sanh vô sỉ , 如鳥長喙, như điểu trường/trưởng uế , 強顏耐辱, cường nhan nại nhục , 名曰穢生; danh viết uế sanh ; 廉恥雖苦, liêm sỉ tuy khổ , 義取清白, nghĩa thủ thanh bạch , 避辱不妄, tị nhục bất vọng , 名曰潔生。 danh viết khiết sanh 。 愚人好殺, ngu nhân hảo sát , 言無誠實, ngôn vô thành thật , 不與而取, bất dữ nhi thủ , 好犯人婦, hảo phạm nhân phụ , 逞心犯戒, sính tâm phạm giới , 迷惑於酒, mê hoặc ư tửu , 斯人世世, tư nhân thế thế , 自掘身本。 tự quật thân bổn 。 人如覺是, nhân như giác thị , 不當念惡, bất đương niệm ác , 愚近非法, ngu cận phi pháp , 久自燒沒。 cửu tự thiêu một 。 若信布施, nhược/nhã tín bố thí , 欲揚名譽, dục dương danh dự , 會人虛飾, hội nhân hư sức , 非入淨定。 phi nhập tịnh định 。 一切斷欲, nhất thiết đoạn dục , 截意根原, tiệt ý căn nguyên , 晝夜守一, trú dạ thủ nhất , 必入定意。 tất nhập định ý 。 著垢為塵, trước/trứ cấu vi trần , 從染塵漏, tùng nhiễm trần lậu , 不染、不行, bất nhiễm 、bất hạnh/hành , 淨而離愚。 tịnh nhi ly ngu 。 見彼自侵, kiến bỉ tự xâm , 常內自省, thường nội tự tỉnh , 行漏自欺, hạnh/hành/hàng lậu tự khi , 漏盡無垢。 lậu tận vô cấu 。 火莫熱於婬, hỏa mạc nhiệt ư dâm , 捷莫疾於怒, tiệp mạc tật ư nộ , 網莫密於癡, võng mạc mật ư si , 愛流駛乎河。 ái lưu sử hồ hà 。 虛空無轍迹, hư không vô triệt tích , 沙門無外意, Sa Môn vô ngoại ý , 眾人盡樂惡, chúng nhân tận lạc/nhạc ác , 唯佛淨無穢; duy Phật tịnh vô uế ; 虛空無轍迹, hư không vô triệt tích , 沙門無外意, Sa Môn vô ngoại ý , 世間皆無常, thế gian giai vô thường , 佛無我所有。 Phật vô ngã sở hữu 。 奉持品法句經第二十七十有七章 phụng trì phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập thất thập hữu thất chương 奉持品者,解說道義,法貴德行,不用貪侈。 phụng trì phẩm giả ,giải thuyết đạo nghĩa ,Pháp quý đức hạnh/hành/hàng ,bất dụng tham xỉ 。 好經道者, hảo Kinh đạo giả , 不競於利, bất cạnh ư lợi , 有利、無利, hữu lợi 、vô lợi , 無欲不惑, vô dục bất hoặc , 常愍好學, thường mẫn hảo học , 正心以行, chánh tâm dĩ hạnh/hành/hàng , 擁懷寶慧, ủng hoài bảo tuệ , 是謂為道。 thị vị vi đạo 。 所謂智者, sở vị trí giả , 不必辯言; bất tất biện ngôn ; 無恐、無懼, vô khủng 、vô cụ , 守善為智。 thủ thiện vi trí 。 奉持法者, phụng trì pháp giả , 不以多言; bất dĩ đa ngôn ; 雖素少聞, tuy tố thiểu văn , 身依法行, thân y Pháp hành , 守道不忘, thủ đạo bất vong , 可謂奉法。 khả vị phụng Pháp 。 所謂老者, sở vị lão giả , 不必年耆, bất tất niên kì , 形熟髮白, hình thục phát bạch , 憃愚而已; xuẩn ngu nhi dĩ ; 謂懷諦法, vị hoài đế Pháp , 順調慈仁, thuận điều từ nhân , 明遠清潔, minh viễn thanh khiết , 是為長老。 thị vi Trưởng-lão 。 所謂端政, sở vị đoan chánh , 非色如花, phi sắc như hoa , 慳嫉虛飾, xan tật hư sức , 言行有違; ngôn hạnh/hành/hàng hữu vi ; 謂能捨惡, vị năng xả ác , 根原已斷, căn nguyên dĩ đoạn , 慧而無恚, tuệ nhi vô nhuế/khuể , 是為端政。 thị vi đoan chánh 。 所謂沙門, sở vị Sa Môn , 非必除髮, phi tất trừ phát , 妄語貪取, vọng ngữ tham thủ , 有欲如凡; hữu dục như phàm ; 謂能止惡, vị năng chỉ ác , 恢廓弘道, khôi khuếch hoằng đạo , 息心滅意, tức tâm diệt ý , 是為沙門。 thị vi Sa Môn 。 所謂比丘, sở vị Tỳ-kheo , 非時乞食, phi thời khất thực , 邪行婬彼, tà hành dâm bỉ , 稱名而已; xưng danh nhi dĩ ; 謂捨罪福, vị xả tội phước , 淨修梵行, tịnh tu phạm hạnh , 慧能破惡, tuệ năng phá ác , 是為比丘。 thị vi Tỳ-kheo 。 所謂仁明, sở vị nhân minh , 非口不言, phi khẩu bất ngôn , 用心不淨, dụng tâm bất tịnh , 外順而已; ngoại thuận nhi dĩ ; 謂心無為, vị tâm vô vi , 內行清虛, nội hạnh/hành/hàng thanh hư , 此彼寂滅, thử bỉ tịch diệt , 是為仁明。 thị vi nhân minh 。 所謂有道, sở vị hữu đạo , 非救一物; phi cứu nhất vật ; 普濟天下, phổ tế thiên hạ , 無害為道。 vô hại vi đạo 。 戒眾不言, giới chúng bất ngôn , 我行多誠。 ngã hạnh/hành/hàng đa thành 。 得定意者, đắc định ý giả , 要由閉損, yếu do bế tổn , 意解求安。 ý giải cầu an 。 莫習凡人, mạc tập phàm nhân , 使結未盡, sử kết/kiết vị tận , 莫能得脫。 mạc năng đắc thoát 。 道行品法句經第二十八二十有八章 đạo hạnh/hành/hàng phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập bát nhị thập hữu bát chương 道行品者,旨說大要度脫之道,此為極妙。 đạo hạnh/hành/hàng phẩm giả ,chỉ thuyết Đại yếu độ thoát chi đạo ,thử vi cực diệu 。 八直最上道, bát trực tối thượng đạo , 四諦為法迹, Tứ đế vi Pháp tích , 不婬行之尊, bất dâm hạnh/hành/hàng chi tôn , 施燈必得眼。 thí đăng tất đắc nhãn 。 是道無復畏, thị đạo vô phục úy , 見淨乃度世, kiến tịnh nãi độ thế , 此能壞魔兵, thử năng hoại ma binh , 力行滅邪苦。 lực hạnh/hành/hàng diệt tà khổ 。 我已開正道, ngã dĩ khai chánh đạo , 為大現異明, vi Đại hiện dị minh , 已聞當自行, dĩ văn đương tự hạnh/hành/hàng , 行乃解邪縛。 hạnh/hành/hàng nãi giải tà phược 。 生、死非常苦, sanh 、tử phi thường khổ , 能觀見為慧, năng quán kiến vi tuệ , 欲離一切苦, dục ly nhất thiết khổ , 行道一切除; hành đạo nhất thiết trừ ; 生、死非常空, sanh 、tử phi thường không , 能觀見為慧, năng quán kiến vi tuệ , 欲離一切苦, dục ly nhất thiết khổ , 但當勤行道。 đãn đương cần hành đạo 。 起時當即起, khởi thời đương tức khởi , 莫如愚覆淵, mạc như ngu phước uyên , 與墮無瞻聚, dữ đọa vô chiêm tụ , 計罷不進道。 kế bãi bất tiến đạo 。 念應念則正, niệm ưng niệm tức chánh , 念不應則邪, niệm bất ưng tức tà , 慧而不起邪, tuệ nhi bất khởi tà , 思正道乃成。 tư chánh đạo nãi thành 。 慎言守意念, thận ngôn thủ ý niệm , 身不善不行, thân bất thiện bất hạnh/hành , 如是三行除, như thị tam hành trừ , 佛說是得道。 Phật thuyết thị đắc đạo 。 斷樹無伐本, đoạn thụ/thọ vô phạt bổn , 根在猶復生, căn tại do phục sanh , 除根乃無樹, trừ căn nãi vô thụ/thọ , 比丘得泥洹。 Tỳ-kheo đắc nê hoàn 。 不能斷樹, bất năng đoạn thụ/thọ , 親戚相戀, thân thích tướng luyến , 貪意自縛, tham ý tự phược , 如犢慕乳; như độc mộ nhũ ; 能斷意本, năng đoạn ý bổn , 生死無彊, sanh tử vô cường , 是為近道, thị vi cận đạo , 疾得泥洹。 tật đắc nê hoàn 。 貪婬致老、 tham dâm trí lão 、 瞋恚致病、 sân khuể trí bệnh 、 愚癡致死, ngu si trí tử , 除三得道。 trừ tam đắc đạo 。 釋前解後, thích tiền giải hậu , 脫中度彼, thoát trung độ bỉ , 一切念滅, nhất thiết niệm diệt , 無復老死。 vô phục lão tử 。 人營妻子, nhân doanh thê tử , 不觀病法, bất quán bệnh Pháp , 死命卒至, tử mạng tốt chí , 如水湍驟。 như thủy thoan sậu 。 父子不救, phụ tử bất cứu , 餘親何望? dư thân hà vọng ? 命盡怙親, mạng tận hỗ thân , 如盲守燈。 như manh thủ đăng 。 慧解是意, tuệ giải thị ý , 可修經戒, khả tu Kinh giới , 勤行度世, cần hạnh/hành/hàng độ thế , 一切除苦。 nhất thiết trừ khổ 。 遠離諸淵, viễn ly chư uyên , 如風却雲, như phong khước vân , 已滅思想, dĩ diệt tư tưởng , 是為知見。 thị vi tri kiến 。 智為世長, trí vi thế trường/trưởng , 惔樂無為, 惔lạc/nhạc vô vi , 知受正教, tri thọ/thụ chánh giáo , 生死得盡。 sanh tử đắc tận 。 知眾行空, tri chúng hạnh/hành/hàng không , 是為慧見, thị vi tuệ kiến , 罷厭世苦, bãi yếm thế khổ , 從是道除; tùng thị đạo trừ ; 知眾行苦, tri chúng hạnh/hành/hàng khổ , 是為慧見, thị vi tuệ kiến , 罷厭世苦, bãi yếm thế khổ , 從是道除; tùng thị đạo trừ ; 眾行非身, chúng hạnh/hành/hàng phi thân , 是為慧見, thị vi tuệ kiến , 罷厭世苦, bãi yếm thế khổ , 從是道除。 tùng thị đạo trừ 。 吾語汝法, ngô ngữ nhữ Pháp , 愛箭為射, ái tiến vi xạ , 宜以自勗, nghi dĩ tự húc , 受如來言。 thọ/thụ Như Lai ngôn 。 吾為都以滅, ngô vi đô dĩ diệt , 往來生死盡, vãng lai sanh tử tận , 非一情以解, phi nhất Tình dĩ giải , 所演為道眼。 sở diễn vi đạo nhãn 。 駛流澍于海, sử lưu chú vu hải , 潘水漾疾滿, phan thủy dạng tật mãn , 故為智者說, cố vi trí giả thuyết , 可趣服甘露。 khả thú phục cam lồ 。 前未聞法輪, tiền vị văn Pháp luân , 轉為哀眾生, chuyển vi ai chúng sanh , 於是奉事者, ư thị phụng sự giả , 禮之度三有。 lễ chi độ tam hữu 。 三念可念善, tam niệm khả niệm thiện , 三亦難不善, tam diệc nạn/nan bất thiện , 從念而有行, tùng niệm nhi hữu hạnh/hành/hàng , 滅之為正斷。 diệt chi vi chánh đoạn 。 三定為轉念, tam định vi chuyển niệm , 棄猗行無量, khí y hạnh/hành/hàng vô lượng , 得三三窟除, đắc tam tam quật trừ , 解結可應念。 giải kết/kiết khả ưng niệm 。 知以戒禁惡, tri dĩ giới cấm ác , 思惟慧樂念, tư tánh tuệ lạc/nhạc niệm , 已知世成敗, dĩ tri thế thành bại , 息意一切解。 tức ý nhất thiết giải 。 廣衍品法句經第二十九十有四章 quảng diễn phẩm Pháp Cú Kinh đệ nhị thập cửu thập hữu tứ chương 廣衍品者,言凡善、惡,積小致大,證應章句。 quảng diễn phẩm giả ,ngôn phàm thiện 、ác ,tích tiểu trí Đại ,chứng ưng chương cú 。 施安雖小, thí an tuy tiểu , 其報彌大; kỳ báo di Đại ; 慧從小施, tuệ tùng tiểu thí , 受見景福。 thọ/thụ kiến cảnh phước 。 施勞於人, thí lao ư nhân , 而欲望祐, nhi dục vọng hữu , 殃咎歸身, ương cữu quy thân , 自遘廣怨。 tự cấu quảng oán 。 已為多事, dĩ vi đa sự , 非事亦造, phi sự diệc tạo , 伎樂放逸, kĩ nhạc phóng dật , 惡習日增。 ác tập nhật tăng 。 精進惟行, tinh tấn duy hạnh/hành/hàng , 習是捨非, tập thị xả phi , 修身自覺, tu thân tự giác , 是為正習。 thị vi chánh tập 。 既自解慧, ký tự giải tuệ , 又多學問, hựu đa học vấn , 漸進普廣, tiệm tiến/tấn phổ quảng , 油酥投水; du tô đầu thủy ; 自無慧意, tự vô tuệ ý , 不好學問, bất hảo học vấn , 凝縮狹小, ngưng súc hiệp tiểu , 酪酥投水。 lạc tô đầu thủy 。 近道名顯, cận đạo danh hiển , 如高山雪, như cao sơn tuyết , 遠道闇昧, viễn đạo ám muội , 如夜發箭。 như dạ phát tiến 。 為佛弟子, vi Phật đệ tử , 常寤自覺, thường ngụ tự giác , 晝夜念佛, trú dạ niệm Phật , 惟法思眾; duy Pháp tư chúng ; 為佛弟子, vi Phật đệ tử , 當寤自覺, đương ngụ tự giác , 日暮思禪, nhật mộ tư Thiền , 樂觀一心。 lạc/nhạc quán nhất tâm 。 人當有念意, nhân đương hữu niệm ý , 每食知自少, mỗi thực/tự tri tự thiểu , 則是痛欲薄, tức thị thống dục bạc , 節消而保壽。 tiết tiêu nhi bảo thọ 。 學難、捨罪難, học nạn/nan 、xả tội nạn/nan , 居在家亦難, cư tại gia diệc nạn/nan , 會止同利難, hội chỉ đồng lợi nạn/nan , 難難無過有。 nạn/nan nạn/nan vô quá hữu 。 比丘乞求難, Tỳ-kheo khất cầu nạn/nan , 何可不自勉? hà khả bất tự miễn ? 精進得自然, tinh tấn đắc tự nhiên , 後無欲於人。 hậu vô dục ư nhân 。 有信則戒成, hữu tín tức giới thành , 從戒多致寶, tùng giới đa trí bảo , 亦從得諧偶, diệc tùng đắc hài ngẫu , 在所見供養。 tại sở kiến cúng dường 。 一坐、一處臥, nhất tọa 、nhất xứ/xử ngọa , 一行無放恣, nhất hạnh/hành/hàng vô phóng tứ , 守一以正身, thủ nhất dĩ chánh thân , 心樂居樹間。 tâm lạc/nhạc cư thụ/thọ gian 。 地獄品法句經第三十十有六章 địa ngục phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập thập hữu lục chương 地獄品者,道泥犁事,作惡受惡,罪牽不置。 địa ngục phẩm giả ,đạo Nê Lê sự ,tác ác thọ/thụ ác ,tội khiên bất trí 。 妄語地獄近, vọng ngữ địa ngục cận , 作之言不作, tác chi ngôn bất tác , 二罪後俱受, nhị tội hậu câu thọ/thụ , 是行自牽往。 thị hạnh/hành/hàng tự khiên vãng 。 法衣在其身, Pháp y tại kỳ thân , 為惡不自禁, vi ác bất tự cấm , 苟沒惡行者, cẩu một ác hành giả , 終則墮地獄。 chung tức đọa địa ngục 。 無戒受供養, vô giới thọ cúng dường , 理豈不自損? lý khởi bất tự tổn ? 死噉燒鐵丸, tử đạm thiêu thiết hoàn , 然熱劇火炭。 nhiên nhiệt kịch hỏa thán 。 放逸有四事: phóng dật hữu tứ sự : 好犯他人婦、 hảo phạm tha nhân phụ 、 臥險非福利、 ngọa hiểm phi phước lợi 、 毀三、淫泆四。 hủy tam 、dâm dật tứ 。 不福利墮惡, bất phước lợi đọa ác , 畏惡、畏樂寡, úy ác 、úy lạc/nhạc quả , 王法重罰加, vương pháp trọng phạt gia , 身死入地獄。 thân tử nhập địa ngục 。 譬如拔菅草, thí như bạt gian thảo , 執緩則傷手, chấp hoãn tức thương thủ , 學戒不禁制, học giới bất cấm chế , 獄錄乃自賊。 ngục lục nãi tự tặc 。 人行為慢惰, nhân hạnh/hành/hàng vi mạn nọa , 不能除眾勞, bất năng trừ chúng lao , 梵行有玷缺, phạm hạnh hữu điếm khuyết , 終不受大福。 chung bất thọ/thụ Đại phước 。 常行所當行, thường hạnh/hành/hàng sở đương hạnh/hành/hàng , 自持必令強, tự trì tất lệnh cường , 遠離諸外道, viễn ly chư ngoại đạo , 莫習為塵垢。 mạc tập vi trần cấu 。 為所不當為, vi sở bất đương vi , 然後致欝毒, nhiên hậu trí uất độc , 行善常吉順, hạnh/hành/hàng thiện thường cát thuận , 所適無悔恡。 sở thích vô hối 恡。 其於眾惡行, kỳ ư chúng ác hành , 欲作若已作, dục tác nhược/nhã dĩ tác , 是苦不可解, thị khổ bất khả giải , 罪近難得避。 tội cận nan đắc tị 。 妄證求敗, vọng chứng cầu bại , 行已不正, hạnh/hành/hàng dĩ bất chánh , 怨譖良人, oán trấm lương nhân , 以抂治士。 dĩ 抂trì sĩ 。 罪縛斯人, tội phược tư nhân , 自投于坑, tự đầu vu khanh , 如備邊城, như bị biên thành , 中外牢固。 trung ngoại lao cố 。 自守其心, tự thủ kỳ tâm , 非法不生, phi pháp bất sanh , 行缺致憂, hạnh/hành/hàng khuyết trí ưu , 令墮地獄。 lệnh đọa địa ngục 。 可羞不羞, khả tu bất tu , 非羞反羞, phi tu phản tu , 生為邪見, sanh vi tà kiến , 死墮地獄; tử đọa địa ngục ; 可畏不畏, khả úy bất úy , 非畏反畏, phi úy phản úy , 信向邪見, tín hướng tà kiến , 死墮地獄。 tử đọa địa ngục 。 可避不避, khả tị bất tị , 可就不就, khả tựu bất tựu , 翫習邪見, ngoạn tập tà kiến , 死墮地獄; tử đọa địa ngục ; 可近則近, khả cận tức cận , 可遠則遠, khả viễn tức viễn , 恒守正見, hằng thủ chánh kiến , 死墮善道。 tử đọa thiện đạo 。 象喻品法句經第三十一十有八章 tượng dụ phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập nhất thập hữu bát chương 象喻品者,教人正身,為善得善,福報快焉。 tượng dụ phẩm giả ,giáo nhân chánh thân ,vi thiện đắc thiện ,phước báo khoái yên 。 我如象鬪, ngã như tượng đấu , 不恐中箭, bất khủng trung tiến , 常以誠信, thường dĩ thành tín , 度無戒人。 độ vô giới nhân 。 譬象調正, thí tượng điều chánh , 可中王乘, khả trung Vương thừa , 調為尊人, điều vi tôn nhân , 乃受誠信。 nãi thọ/thụ thành tín 。 雖為常調, tuy vi thường điều , 如彼新馳, như bỉ tân trì , 亦最善象, diệc tối thiện tượng , 不如自調。 bất như tự điều 。 彼不能適, bỉ bất năng thích , 人所不至, nhân sở bất chí , 唯自調者, duy tự điều giả , 能到調方。 năng đáo điều phương 。 如象名財守, như tượng danh tài thủ , 猛害難禁制, mãnh hại nạn/nan cấm chế , 繫絆不與食, hệ bán bất dữ thực/tự , 而猶暴逸象。 nhi do bạo dật tượng 。 沒在惡行者, một tại ác hành giả , 恒以貪自繫, hằng dĩ tham tự hệ , 其象不知厭, kỳ tượng bất tri yếm , 故數入胞胎。 cố số nhập bào thai 。 本意為純行, bản ý vi thuần hạnh/hành/hàng , 及常行所安, cập thường hạnh/hành/hàng sở an , 悉捨降伏結, tất xả hàng phục kết/kiết , 如鉤制象調。 như câu chế tượng điều 。 樂道不放逸, lạc/nhạc đạo bất phóng dật , 能常自護心, năng thường tự hộ tâm , 是為拔身苦, thị vi bạt thân khổ , 如象出于塪。 như tượng xuất vu 塪。 若得賢能伴, nhược/nhã đắc hiền năng bạn , 俱行行善悍, câu hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thiện hãn , 能伏諸所聞, năng phục chư sở văn , 至到不失意; chí đáo bất thất ý ; 不得賢能伴, bất đắc hiền năng bạn , 俱行行惡悍, câu hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng ác hãn , 廣斷王邑里, quảng đoạn Vương ấp lý , 寧獨不為惡。 ninh độc bất vi ác 。 寧獨行為善, ninh độc hành vi thiện , 不與愚為侶, bất dữ ngu vi lữ , 獨而不為惡, độc nhi bất vi ác , 如象驚自護。 như tượng kinh tự hộ 。 生而有利安, sanh nhi hữu lợi an , 伴軟和為安, bạn nhuyễn hòa vi an , 命盡為福安, mạng tận vi phước an , 眾惡不犯安。 chúng ác bất phạm an 。 人家有母樂, nhân gia hữu mẫu lạc/nhạc , 有父斯亦樂, hữu phụ tư diệc lạc/nhạc , 世有沙門樂, thế hữu Sa Môn lạc/nhạc , 天下有道樂。 thiên hạ hữu đạo lạc/nhạc 。 持戒終老安, trì giới chung lão an , 信正所正善, tín chánh sở chánh thiện , 智慧最安身, trí tuệ tối an thân , 不犯惡最安。 bất phạm ác tối an 。 如馬調軟, như mã điều nhuyễn , 隨意所如, tùy ý sở như , 信戒精進, tín giới tinh tấn , 定法要具。 định pháp yếu cụ 。 明行成立, Minh Hạnh thành lập , 忍和意定, nhẫn hòa ý định , 是斷諸苦, thị đoạn chư khổ , 隨意所如。 tùy ý sở như 。 從是往定, tùng thị vãng định , 如馬調御, như mã điều ngự , 斷恚無漏, đoạn nhuế/khuể vô lậu , 是受天樂。 thị thọ/thụ Thiên nhạc 。 不自放恣, bất tự phóng tứ , 從是多寤, tùng thị đa ngụ , 羸馬比良, luy mã bỉ lương , 棄惡為賢。 khí ác vi hiền 。 愛欲品法句經第三十二三十有二章 ái dục phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập nhị tam thập hữu nhị chương 愛欲品者,賤婬恩愛,世人為此,盛生災害。 ái dục phẩm giả ,tiện dâm ân ái ,thế nhân vi thử ,thịnh sanh tai hại 。 心放在婬行, tâm phóng tại dâm hạnh/hành/hàng , 欲愛增枝條, dục ái tăng chi điều , 分布生熾盛, phân bố sanh sí thịnh , 超躍貪果猴。 siêu dược tham quả hầu 。 以為愛忍苦, dĩ vi ái nhẫn khổ , 貪欲著世間, tham dục trước/trứ thế gian , 憂患日夜長, ưu hoạn nhật dạ trường/trưởng , 莚如蔓草生。 莚như mạn thảo sanh 。 人為恩愛惑, nhân vi ân ái hoặc , 不能捨情欲, bất năng xả Tình dục , 如是憂愛多, như thị ưu ái đa , 潺潺盈于池。 sàn sàn doanh vu trì 。 夫所以憂悲, phu sở dĩ ưu bi , 世間苦非一, thế gian khổ phi nhất , 但為緣愛有, đãn vi duyên ái hữu , 離愛則無憂。 ly ái tức Vô ưu 。 己意安棄憂, kỷ ý an khí ưu , 無愛何有世? vô ái hà hữu thế ? 不憂不染求, bất ưu bất nhiễm cầu , 不愛焉得安? bất ái yên đắc an ? 有憂以死時, hữu ưu dĩ tử thời , 為致親屬多, vi trí thân chúc đa , 涉憂之長塗, thiệp ưu chi trường/trưởng đồ , 愛苦常墮危。 ái khổ thường đọa nguy 。 為道行者, vi đạo hành giả , 不與欲會, bất dữ dục hội , 先誅愛本, tiên tru ái bổn , 無所植根, vô sở thực căn , 勿如刈葦, vật như ngải vi , 令心復生。 lệnh tâm phục sanh 。 如樹根深固, như thụ/thọ căn thâm cố , 雖截猶復生, tuy tiệt do phục sanh , 愛意不盡除, ái ý bất tận trừ , 輒當還受苦。 triếp đương hoàn thọ khổ 。 猨猴得離樹, 猨hầu đắc ly thụ/thọ , 得脫復趣樹, đắc thoát phục thú thụ/thọ , 眾人亦如是, chúng nhân diệc như thị , 出獄復入獄。 xuất ngục phục nhập ngục 。 貪意為常流, tham ý vi thường lưu , 習與憍慢并, tập dữ kiêu mạn tinh , 思想猗婬欲, tư tưởng y dâm dục , 自覆無所見。 tự phước vô sở kiến 。 一切意流衍, nhất thiết ý lưu diễn , 愛結如葛藤, ái kết như cát đằng , 唯慧分別見, duy tuệ phân biệt kiến , 能斷意根原。 năng đoạn ý căn nguyên 。 夫從愛潤澤, phu tùng ái nhuận trạch , 思想為滋蔓, tư tưởng vi tư mạn , 愛欲深無底, ái dục thâm vô để , 老死是用增。 lão tử thị dụng tăng 。 所生枝不絕, sở sanh chi bất tuyệt , 但用食貪欲, đãn dụng thực/tự tham dục , 養怨益丘塜, dưỡng oán ích khâu 塜, 愚人常汲汲。 ngu nhân thường cấp cấp 。 雖獄有鉤鍱, tuy ngục hữu câu diệp , 慧人不謂牢, tuệ nhân bất vị lao , 愚見妻子息, ngu kiến thê tử tức , 染著愛甚牢。 nhiễm trước ái thậm lao 。 慧說愛為獄, tuệ thuyết ái vi ngục , 深固難得出, thâm cố nan đắc xuất , 是故當斷棄, thị cố đương đoạn khí , 不視欲能安。 bất thị dục năng an 。 見色心迷惑, kiến sắc tâm mê hoặc , 不惟觀無常, bất duy quán vô thường , 愚以為美善, ngu dĩ vi mỹ thiện , 安知其非真? an tri kỳ phi chân ? 以婬樂自裹, dĩ dâm lạc/nhạc tự khoả , 譬如蠶作繭, thí như tàm tác kiển , 智者能斷棄, trí giả năng đoạn khí , 不眄除眾苦。 bất miện trừ chúng khổ 。 心念放逸者, tâm niệm phóng dật giả , 見婬以為淨, kiến dâm dĩ vi tịnh , 恩愛意盛增, ân ái ý thịnh tăng , 從是造獄牢; tùng thị tạo ngục lao ; 覺意滅婬者, giác ý diệt dâm giả , 常念欲不淨, thường niệm dục bất tịnh , 從是出邪獄, tùng thị xuất tà ngục , 能斷老死患。 năng đoạn lão tử hoạn 。 以欲網自蔽、 dĩ dục võng tự tế 、 以愛蓋自覆, dĩ ái cái tự phước , 自恣縛於獄, Tự Tứ phược ư ngục , 如魚入笱口。 như ngư nhập cú khẩu 。 為老死所伺, vi lão tử sở tý , 若犢求母乳, nhược/nhã độc cầu mẫu nhũ , 離欲滅愛迹, ly dục diệt ái tích , 出網無所弊。 xuất võng vô sở tệ 。 盡道除獄縛, tận đạo trừ ngục phược , 一切此彼解, nhất thiết thử bỉ giải , 已得度邊行, dĩ đắc độ biên hạnh/hành/hàng , 是為大智士。 thị vi đại trí sĩ 。 勿親遠法人, vật thân viễn Pháp nhân , 亦勿為愛染, diệc vật vi ái nhiễm , 不斷三世者, bất đoạn tam thế giả , 會復墮邊行。 hội phục đọa biên hạnh/hành/hàng 。 若覺一切法, nhược/nhã giác nhất thiết pháp , 能不著諸法, năng bất trước chư Pháp , 一切愛意解, nhất thiết ái ý giải , 是為通聖意。 thị vi thông thánh ý 。 眾施經施勝、 chúng thí Kinh thí thắng 、 眾味道味勝、 chúng vị đạo vị thắng 、 眾樂法樂勝, chúng lạc/nhạc Pháp lạc/nhạc thắng , 愛盡勝眾苦。 ái tận thắng chúng khổ 。 愚以貪自縛, ngu dĩ tham tự phược , 不求度彼岸, bất cầu độ bỉ ngạn , 貪為敗處故, tham vi bại xứ/xử cố , 害人亦自害。 hại nhân diệc tự hại 。 愛欲意為田, ái dục ý vi điền , 婬怒癡為種, dâm nộ si vi chủng , 故施度世者, cố thí độ thế giả , 得福無有量。 đắc phước vô hữu lượng 。 伴少而貨多, bạn thiểu nhi hóa đa , 商人怵惕懼, thương nhân truật dịch cụ , 嗜欲賊害命, thị dục tặc hại mạng , 故慧不貪欲。 cố tuệ bất tham dục 。 心可則為欲, tâm khả tức vi dục , 何必獨五欲? hà tất độc ngũ dục ? 違可絕五欲, vi khả tuyệt ngũ dục , 是乃為勇士。 thị nãi vi dũng sĩ 。 無欲無有畏, vô dục vô hữu úy , 恬惔無憂患, điềm 惔Vô ưu hoạn , 欲除使結解, dục trừ sử kết giải , 是為長出淵。 thị vi trường/trưởng xuất uyên 。 欲我知汝本, dục ngã tri nhữ bổn , 意以思想生, ý dĩ tư tưởng sanh , 我不思想汝, ngã bất tư tưởng nhữ , 則汝而不有。 tức nhữ nhi bất hữu 。 伐樹忽休, phạt thụ/thọ hốt hưu , 樹生諸惡, thụ/thọ sanh chư ác , 斷樹盡株, đoạn thụ/thọ tận chu , 比丘滅度。 Tỳ-kheo diệt độ 。 夫不伐樹, phu bất phạt thụ/thọ , 少多餘親, thiểu đa dư thân , 心繫於此, tâm hệ ư thử , 如犢求母。 như độc cầu mẫu 。 利養品法句經第三十三有二十章 lợi dưỡng phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập tam hữu nhị thập chương 利養品者,勵己防貪,見德思議,不為穢生。 lợi dưỡng phẩm giả ,lệ kỷ phòng tham ,kiến đức tư nghị ,bất vi uế sanh 。 芭蕉以實死, ba tiêu dĩ thật tử , 竹蘆實亦然, trúc lô thật diệc nhiên , 駏驉坐妊死, 駏驉tọa nhâm tử , 士以貪自喪。 sĩ dĩ tham tự tang 。 如是貪無利, như thị tham vô lợi , 當知從癡生, đương tri tùng si sanh , 愚為此害賢, ngu vi thử hại hiền , 首領分于地。 thủ lảnh phần vu địa 。 天雨七寶, Thiên vũ thất bảo , 欲猶無厭, dục do vô yếm , 樂少苦多, lạc/nhạc thiểu khổ đa , 覺者為賢。 giác giả vi hiền 。 雖有天欲, tuy hữu Thiên dục , 慧捨無貪, tuệ xả vô tham , 樂離恩愛, lạc/nhạc ly ân ái , 為佛弟子。 vi Phật đệ tử 。 遠道順邪, viễn đạo thuận tà , 貪養比丘, tham dưỡng Tỳ-kheo , 止有慳意, chỉ hữu xan ý , 以供彼姓。 dĩ cung/cúng bỉ tính 。 勿猗此養, vật y thử dưỡng , 為家捨罪, vi gia xả tội , 此非至意, thử phi chí ý , 用用何益? dụng dụng hà ích ? 愚為愚計, ngu vi ngu kế , 欲慢用增, dục mạn dụng tăng , 異哉失利, dị tai thất lợi , 泥洹不同。 nê hoàn bất đồng 。 諦知是者, đế tri thị giả , 比丘佛子, Tỳ-kheo Phật tử , 不樂利養, bất lạc/nhạc lợi dưỡng , 閑居却意。 nhàn cư khước ý 。 自得不恃, tự đắc bất thị , 不從他望, bất tòng tha vọng , 望彼比丘, vọng bỉ Tỳ-kheo , 不至正定。 bất chí chánh định 。 夫欲安命, phu dục an mạng , 息心自省, tức tâm tự tỉnh , 不知計數, bất tri kế số , 衣服飲食; y phục ẩm thực ; 夫欲安命, phu dục an mạng , 息心自省, tức tâm tự tỉnh , 取得知足, thủ đắc tri túc , 守行一法; thủ hạnh/hành/hàng nhất pháp ; 夫欲安命, phu dục an mạng , 息心自省, tức tâm tự tỉnh , 如鼠藏穴, như thử tạng huyệt , 潛隱習教。 tiềm ẩn tập giáo 。 約利約耳, ước lợi ước nhĩ , 奉戒思惟, phụng giới tư tánh , 為慧所稱, vi tuệ sở xưng , 清吉勿怠。 thanh cát vật đãi 。 如有三明, như hữu tam minh , 解脫無漏, giải thoát vô lậu , 寡智鮮識, quả trí tiên thức , 無所憶念。 vô sở ức niệm 。 其於食飲, kỳ ư thực/tự ẩm , 從人得利, tùng nhân đắc lợi , 而有惡法, nhi hữu ác pháp , 從供養嫉。 tùng cúng dường tật 。 多結怨利, đa kết/kiết oán lợi , 強服法衣, cường phục Pháp y , 但望飲食, đãn vọng ẩm thực , 不奉佛教。 bất phụng Phật giáo 。 當知是過, đương tri thị quá/qua , 養為大畏, dưỡng vi Đại úy , 寡取無憂, quả thủ Vô ưu , 比丘釋心。 Tỳ-kheo thích tâm 。 非食命不濟, phi thực mạng bất tế , 孰能不揣食? thục năng bất sủy thực ? 夫立食為先, phu lập thực/tự vi tiên , 知是不宜嫉。 tri thị bất nghi tật 。 嫉先創己, tật tiên sang kỷ , 然後創人, nhiên hậu sang nhân , 擊人得擊, kích nhân đắc kích , 是不得除。 thị bất đắc trừ 。 寧噉燒石、 ninh đạm thiêu thạch 、 吞飲洋銅, thôn ẩm dương đồng , 不以無戒, bất dĩ vô giới , 食人信施。 thực/tự nhân tín thí 。 沙門品法句經第三十四三十有二章 Sa Môn phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập tứ tam thập hữu nhị chương 沙門品者,訓以法正,弟子受行,得道解淨。 Sa Môn phẩm giả ,huấn dĩ pháp chánh ,đệ-tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng ,đắc đạo giải tịnh 。 端目、耳、鼻、口, đoan mục 、nhĩ 、Tỳ 、khẩu , 身意常守正, thân ý thường thủ chánh , 比丘行如是, Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng như thị , 可以免眾苦。 khả dĩ miễn chúng khổ 。 手足莫妄犯, thủ túc mạc vọng phạm , 節言順所行, tiết ngôn thuận sở hạnh , 常內樂定意, thường nội lạc/nhạc định ý , 守一行寂然。 thủ nhất hạnh/hành/hàng tịch nhiên 。 學當守口, học đương thủ khẩu , 宥言安徐, hựu ngôn an từ , 法義為定, pháp nghĩa vi định , 言必柔軟。 ngôn tất nhu nhuyễn 。 樂法欲法, lạc/nhạc Pháp dục pháp , 思惟安法, tư tánh an Pháp , 比丘依法, Tỳ-kheo y Pháp , 正而不費。 chánh nhi bất phí 。 學無求利, học vô cầu lợi , 無愛他行, vô ái tha hạnh/hành/hàng , 比丘好他, Tỳ-kheo hảo tha , 不得定意。 bất đắc định ý 。 比丘少取, Tỳ-kheo thiểu thủ , 以得無積, dĩ đắc vô tích , 天人所譽, Thiên Nhân sở dự , 生淨無穢。 sanh tịnh vô uế 。 比丘為慈, Tỳ-kheo vi từ , 愛敬佛教, ái kính Phật giáo , 深入止觀, thâm nhập chỉ quán , 滅行乃安。 diệt hạnh/hành/hàng nãi an 。 一切名色, nhất thiết danh sắc , 非有莫惑, phi hữu mạc hoặc , 不近不憂, bất cận bất ưu , 乃為比丘。 nãi vi Tỳ-kheo 。 比丘扈船, Tỳ-kheo hỗ thuyền , 中虛則輕, trung hư tức khinh , 除婬怒癡, trừ dâm nộ si , 是為泥洹。 thị vi nê hoàn 。 捨五斷五, xả ngũ đoạn ngũ , 思惟五根, tư tánh ngũ căn , 能分別五, năng phân biệt ngũ , 乃渡河淵。 nãi độ hà uyên 。 禪無放逸, Thiền vô phóng dật , 莫為欲亂, mạc vi dục loạn , 不吞洋銅, bất thôn dương đồng , 自惱燋形。 tự não tiêu hình 。 無禪不智、 vô Thiền bất trí 、 無智不禪, vô trí bất Thiền , 道從禪智, đạo tùng Thiền trí , 得至泥洹。 đắc chí nê hoàn 。 當學入空, đương học nhập không , 靜居止意, tĩnh cư chỉ ý , 樂獨屏處, lạc/nhạc độc bình xứ/xử , 一心觀法。 nhất tâm quán Pháp 。 常制五陰, thường chế ngũ uẩn , 伏意如水, phục ý như thủy , 清淨和悅, thanh tịnh hòa duyệt , 為甘露味。 vi cam lộ vị 。 不受所有, bất thọ/thụ sở hữu , 為慧比丘, vi tuệ Tỳ-kheo , 攝根知足, nhiếp căn tri túc , 戒律悉持。 giới luật tất trì 。 生當行淨, sanh đương hạnh/hành/hàng tịnh , 求善師友, cầu thiện sư hữu , 智者成人, trí giả thành nhân , 度苦致喜。 độ khổ trí hỉ 。 如衛師華, như Vệ thế sư hoa , 熟如自墮, thục như tự đọa , 釋婬怒癡, thích dâm nộ si , 生死自解。 sanh tử tự giải 。 止身、止言, chỉ thân 、chỉ ngôn , 心守玄默, tâm thủ huyền mặc , 比丘棄世, Tỳ-kheo khí thế , 是為受寂。 thị vi thọ/thụ tịch 。 當自勅身, đương tự sắc thân , 內與心爭, nội dữ tâm tranh , 護身念諦, hộ thân niệm đế , 比丘惟安。 Tỳ-kheo duy an 。 我自為我, ngã tự vi ngã , 計無有我, kế vô hữu ngã , 故當損我, cố đương tổn ngã , 調乃為賢。 điều nãi vi hiền 。 喜在佛教, hỉ tại Phật giáo , 可以多喜, khả dĩ đa hỉ , 至到寂寞, chí đáo tịch mịch , 行滅永安。 hạnh/hành/hàng diệt vĩnh an 。 儻有少行, thảng hữu thiểu hạnh/hành/hàng , 應佛教戒, ưng Phật giáo giới , 此照世間, thử chiếu thế gian , 如日無曀。 như nhật vô ê 。 棄慢無餘憍, khí mạn vô dư kiêu/kiều , 蓮華水生淨, liên hoa thủy sanh tịnh , 學能捨此彼, học năng xả thử bỉ , 知是勝於故。 tri thị thắng ư cố 。 割愛無戀慕, cát ái vô luyến mộ , 不受如蓮華, bất thọ/thụ như liên hoa , 比丘渡河流, Tỳ-kheo độ hà lưu , 勝欲明於故。 thắng dục minh ư cố 。 截流自恃, tiệt lưu tự thị , 逝心却欲, thệ tâm khước dục , 仁不割欲, nhân bất cát dục , 一意猶走。 nhất ý do tẩu 。 為之!為之! vi chi !vi chi ! 必強自制, tất cường tự chế , 捨家而懈, xả gia nhi giải , 意猶復染。 ý do phục nhiễm 。 行懈緩者, hạnh/hành/hàng giải hoãn giả , 勞意弗除? lao ý phất trừ ? 非淨梵行, phi tịnh phạm hạnh , 焉致大寶? yên trí đại bảo ? 沙門何行? Sa Môn hà hạnh/hành/hàng ? 如意不禁, như ý bất cấm , 步步著粘, bộ bộ trước/trứ niêm , 但隨思走。 đãn tùy tư tẩu 。 袈裟披肩, ca sa phi kiên , 為惡不損, vi ác bất tổn , 惡惡行者, ác ác hành giả , 斯墮惡道。 tư đọa ác đạo 。 不調難誡, bất điều nạn/nan giới , 如風枯樹, như phong khô thụ/thọ , 作自為身, tác tự vi thân , 曷不精進? hạt bất tinh tấn ? 息心非剔, tức tâm phi dịch , 慢訑無戒, mạn di vô giới , 捨貪思道, xả tham tư đạo , 乃應息心; nãi ưng tức tâm ; 息心非剔, tức tâm phi dịch , 放逸無信, phóng dật vô tín , 能滅眾苦, năng diệt chúng khổ , 為上沙門。 vi thượng Sa Môn 。 梵志品法句經第三十五有四十章 Phạm-chí phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập ngũ hữu tứ thập chương 梵志品者,言行清白,理學無穢,可稱道士。 Phạm-chí phẩm giả ,ngôn hạnh/hành/hàng thanh bạch ,lý học vô uế ,khả xưng Đạo sĩ 。 截流而渡, tiệt lưu nhi độ , 無欲如梵, vô dục như phạm , 知行已盡, tri hạnh/hành/hàng dĩ tận , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 以無二法, dĩ vô nhị Pháp , 清淨渡淵, thanh tịnh độ uyên , 諸欲結解, chư dục kết giải , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 適彼無彼, thích bỉ vô bỉ , 彼彼已空, bỉ bỉ dĩ không , 捨離貪婬, xả ly tham dâm , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 思惟無垢, tư tánh vô cấu , 所行不漏, sở hạnh bất lậu , 上求不起, thượng cầu bất khởi , 是謂梵志。 thị vị Phạm-chí 。 日照於晝、 Nhật chiếu ư trú 、 月照於夜、 nguyệt chiếu ư dạ 、 甲兵照軍、 giáp binh chiếu quân 、 禪照道人; Thiền chiếu đạo nhân ; 佛出天下, Phật xuất thiên hạ , 照一切冥。 chiếu nhất thiết minh 。 非剃為沙門, phi thế vi Sa Môn , 稱吉為梵志, xưng cát vi Phạm-chí , 謂能捨眾惡, vị năng xả chúng ác , 是則為道人; thị tắc vi đạo nhân ; 出惡為梵志, xuất ác vi Phạm-chí , 入正為沙門, nhập chánh vi Sa Môn , 棄我眾穢行, khí ngã chúng uế hạnh/hành/hàng , 是則為捨家。 thị tắc vi xả gia 。 若猗於愛, nhược/nhã y ư ái , 心無所著, tâm vô sở trước , 已捨、已正, dĩ xả 、dĩ chánh , 是滅眾苦。 thị diệt chúng khổ 。 身、口與意, thân 、khẩu dữ ý , 淨無過失, tịnh vô quá thất , 能捨三行, năng xả tam hành , 是謂梵志。 thị vị Phạm-chí 。 若心曉了, nhược/nhã tâm hiểu liễu , 佛所說法, Phật sở thuyết pháp , 觀心自歸, quán tâm tự quy , 淨於為水。 tịnh ư vi thủy 。 非蔟結髮, phi thốc kết/kiết phát , 名為梵志; danh vi Phạm-chí ; 誠行法行, thành hạnh/hành/hàng Pháp hành , 清白則賢。 thanh bạch tức hiền 。 飾髮無慧, sức phát vô tuệ , 草衣何施? thảo y hà thí ? 內不離著, nội bất ly trước/trứ , 外捨何益? ngoại xả hà ích ? 被服弊惡, bị phục tệ ác , 躬承法行, cung thừa Pháp hành , 閑居思惟, nhàn cư tư tánh , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 佛不教彼, Phật bất giáo bỉ , 讚己自稱, tán kỷ tự xưng , 如諦不妄, như đế bất vọng , 乃為梵志; nãi vi Phạm-chí ; 絕諸可欲, tuyệt chư khả dục , 不婬其志, bất dâm kỳ chí , 委棄欲數, ủy khí dục số , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 斷生死河, đoạn sanh tử hà , 能忍起度, năng nhẫn khởi độ , 自覺出塹, tự giác xuất tiệm , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 見罵見擊, kiến mạ kiến kích , 默受不怒, mặc thọ/thụ bất nộ , 有忍辱力, hữu nhẫn nhục lực , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 若見侵欺, nhược/nhã kiến xâm khi , 但念守戒, đãn niệm thủ giới , 端身自調, đoan thân tự điều , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 心棄惡法, tâm khí ác pháp , 如蛇脫皮, như xà thoát bì , 不為欲污, bất vi dục ô , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 覺生為苦, giác sanh vi khổ , 從是滅意, tùng thị diệt ý , 能下重擔, năng hạ trọng đam/đảm , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 解微妙慧, giải vi diệu tuệ , 辯道不道, biện đạo bất đạo , 體行上義, thể hạnh/hành/hàng thượng nghĩa , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 棄捐家居, khí quyên gia cư , 無家之畏, vô gia chi úy , 少求寡欲, thiểu cầu quả dục , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 棄放活生, khí phóng hoạt sanh , 無賊害心, vô tặc hại tâm , 無所嬈惱, vô sở nhiêu não , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 避爭不爭, tị tranh bất tranh , 犯而不慍, phạm nhi bất uấn , 惡來善待, ác lai thiện đãi , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 去婬怒癡, khứ dâm nộ si , 憍慢諸惡, kiêu mạn chư ác , 如蛇脫皮, như xà thoát bì , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 斷絕世事, đoạn tuyệt thế sự , 口無麤言, khẩu vô thô ngôn , 八道審諦, bát đạo thẩm đế , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 所世惡法, sở thế ác pháp , 修短巨細, tu đoản cự tế , 無取、無捨, vô thủ 、vô xả , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 今世行淨、 kim thế hạnh/hành/hàng tịnh 、 後世無穢, hậu thế vô uế , 無習、無捨, vô tập 、vô xả , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 棄身無猗, khí thân vô y , 不誦異行, bất tụng dị hạnh/hành/hàng , 行甘露滅, hạnh/hành/hàng cam lộ diệt , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 於罪與福, ư tội dữ phước , 兩行永除, lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng vĩnh trừ , 無憂、無塵, Vô ưu 、vô trần , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 心喜無垢, tâm hỉ vô cấu , 如月盛滿, như nguyệt thịnh mãn , 謗毀已除, báng hủy dĩ trừ , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 見癡往來, kiến si vãng lai , 墮塹受苦, đọa tiệm thọ khổ , 欲單渡岸, dục đan độ ngạn , 不好他語, bất hảo tha ngữ , 唯滅不起, duy diệt bất khởi , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 已斷恩愛, dĩ đoạn ân ái , 離家無欲, ly gia vô dục , 愛有已盡, ái hữu dĩ tận , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 離人聚處, ly nhân tụ xứ/xử , 不墮天聚, bất đọa Thiên tụ , 諸聚不歸, chư tụ bất quy , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 棄樂無樂, khí lạc/nhạc vô lạc/nhạc , 滅無熅燸, diệt vô 熅燸, 健違諸世, kiện vi chư thế , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 所生已訖, sở sanh dĩ cật , 死無所趣, tử vô sở thú , 覺安無依, giác an vô y , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 已度五道, dĩ độ ngũ đạo , 莫知所墮, mạc tri sở đọa , 習盡無餘, tập tận vô dư , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 于前、于後, vu tiền 、vu hậu , 乃中無有, nãi trung vô hữu , 無操、無捨, vô thao 、vô xả , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 最雄、最勇, tối hùng 、tối dũng , 能自解度, năng tự giải độ , 覺意不動, giác ý bất động , 是謂梵志; thị vị Phạm-chí ; 自知宿命, tự tri tú mạng , 本所更來, bổn sở cánh lai , 得要生盡, đắc yếu sanh tận , 叡通道玄, duệ thông đạo huyền , 明如能默, minh như năng mặc , 是謂梵志。 thị vị Phạm-chí 。 泥洹品法句經第三十六三十有六章 nê hoàn phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập lục tam thập hữu lục chương 泥洹品者,敘道大歸,恬惔寂滅,度生死畏。 nê hoàn phẩm giả ,tự đạo Đại quy ,điềm 惔tịch diệt ,độ sanh tử úy 。 忍為最自守, nhẫn vi tối tự thủ , 泥洹佛稱上, nê hoàn Phật xưng thượng , 捨家不犯戒, xả gia bất phạm giới , 息心無所害。 tức tâm vô sở hại 。 無病最利、 vô bệnh tối lợi 、 知足最富、 tri túc tối phú 、 厚為最友、 hậu vi tối hữu 、 泥洹最快; nê hoàn tối khoái ; 飢為大病、 cơ vi Đại bệnh 、 行為最苦, hạnh/hành/hàng vi tối khổ , 已諦知此, dĩ đế tri thử , 泥洹最樂; nê hoàn tối lạc/nhạc ; 少往善道, thiểu vãng thiện đạo , 趣惡道多, thú ác đạo đa , 如諦知此, như đế tri thử , 泥洹最安。 nê hoàn tối an 。 從因生善、 tùng nhân sanh thiện 、 從因墮惡, tùng nhân đọa ác , 由因泥洹, do nhân nê hoàn , 所緣亦然。 sở duyên diệc nhiên 。 麋鹿依野、 mi lộc y dã 、 鳥依虛空, điểu y hư không , 法歸其報, Pháp quy kỳ báo , 真人歸滅。 chân nhân quy diệt 。 始無如不? thủy vô như bất ? 始不如無, thủy bất như vô , 是為無得, thị vi vô đắc , 亦無有思。 diệc vô hữu tư 。 心難見,習可覩, tâm nạn/nan kiến ,tập khả đổ , 覺欲者,乃具見。 giác dục giả ,nãi cụ kiến 。 無所樂,為苦際, vô sở lạc/nhạc ,vi khổ tế , 在愛欲,為增痛, tại ái dục ,vi tăng thống , 明不清,淨能御, minh bất thanh ,tịnh năng ngự , 無所近,為苦際。 vô sở cận ,vi khổ tế 。 見有見、聞有聞、 kiến hữu kiến 、văn hữu văn 、 念有念、識有識, niệm hữu niệm 、thức hữu thức , 覩無著,亦無識, đổ Vô Trước ,diệc vô thức , 一切捨,為得際。 nhất thiết xả ,vi đắc tế 。 除身想,滅痛行, trừ thân tưởng ,diệt thống hạnh/hành/hàng , 識已盡,為苦竟, thức dĩ tận ,vi khổ cánh , 猗則動,虛則淨, y tức động ,hư tức tịnh , 動非近,非有樂, động phi cận ,phi hữu lạc/nhạc , 樂無近,為得寂, lạc/nhạc vô cận ,vi đắc tịch , 寂已寂,已往來, tịch dĩ tịch ,dĩ vãng lai , 來往絕,無生死, lai vãng tuyệt ,vô sanh tử , 生死斷,無此彼, sanh tử đoạn ,vô thử bỉ , 此彼斷,為兩滅, thử bỉ đoạn ,vi lượng (lưỡng) diệt , 滅無餘,為苦除。 diệt vô dư ,vi khổ trừ 。 比丘有世生, Tỳ-kheo hữu thế sanh , 有有有作行, hữu hữu hữu tác hạnh/hành/hàng , 有無生無有, hữu vô sanh vô hữu , 無作無所行。 vô tác vô sở hạnh/hành/hàng 。 夫唯無念者, phu duy vô niệm giả , 為能得自致, vi năng đắc tự trí , 無生無復有, vô sanh vô phục hữu , 無作無行處。 vô tác vô hành xử 。 生有作行者, sanh hữu tác hành giả , 是為不得要, thị vi ất đắc yếu , 若已解不生, nhược/nhã dĩ giải bất sanh , 不有不作行。 bất hữu bất tác hạnh/hành/hàng 。 則生有得要, tức sanh hữu đắc yếu , 從生有已起, tùng sanh hữu dĩ khởi , 作行致死生, tác hạnh/hành/hàng trí tử sanh , 為開為法果。 vi khai vi pháp quả 。 從食因緣有, tùng thực/tự nhân duyên hữu , 從食致憂樂, tùng thực/tự trí ưu lạc/nhạc , 而此要滅者, nhi thử yếu diệt giả , 無復念行迹。 vô phục niệm hạnh/hành/hàng tích 。 諸苦法已盡, chư khổ Pháp dĩ tận , 行滅湛然安, hạnh/hành/hàng diệt trạm nhiên an , 比丘吾已知, Tỳ-kheo ngô dĩ tri , 無復諸入地。 vô phục chư nhập địa 。 無有虛空入, vô hữu hư không nhập , 無諸入用入, vô chư nhập dụng nhập , 無想不想入, vô tưởng bất tưởng nhập , 無今世、後世, vô kim thế 、hậu thế , 亦無日月想, diệc vô nhật nguyệt tưởng , 無往、無所懸。 vô vãng 、vô sở huyền 。 我已無往反, ngã dĩ vô vãng phản , 不去而不來, bất khứ nhi Bất-lai , 不沒不復生, bất một bất phục sanh , 是際為泥洹。 thị tế vi nê hoàn 。 如是像無像, như thị tượng vô tượng , 苦樂為以解, khổ lạc/nhạc vi dĩ giải , 所見不復恐, sở kiến bất phục khủng , 無言言無疑。 vô ngôn ngôn vô nghi 。 斷有之射箭, đoạn hữu chi xạ tiến , 遘愚無所猗, cấu ngu vô sở y , 是為第一快, thị vi đệ nhất khoái , 此道寂無上。 thử đạo tịch vô thượng 。 受辱心如地, thọ/thụ nhục tâm như địa , 行忍如門閾, hạnh/hành/hàng nhẫn như môn quắc , 淨如水無垢, tịnh như thủy vô cấu , 生盡無彼受。 sanh tận vô bỉ thọ/thụ 。 利勝不足恃, lợi thắng bất túc thị , 雖勝猶復苦, tuy thắng do phục khổ , 當自求去勝, đương tự cầu khứ thắng , 已勝無所生。 dĩ thắng vô sở sanh 。 畢故不造新, tất cố bất tạo tân , 厭胎無婬行, yếm thai vô dâm hạnh/hành/hàng , 種燋不復生, chủng tiêu bất phục sanh , 意盡如火滅。 ý tận như hỏa diệt 。 胞胎為穢海, bào thai vi uế hải , 何為樂婬行? hà vi lạc/nhạc dâm hạnh/hành/hàng ? 雖上有善處, tuy thượng hữu thiện xứ , 皆莫如泥洹。 giai mạc như nê hoàn 。 悉知一切斷, tất tri nhất thiết đoạn , 不復著世間, bất phục trước/trứ thế gian , 都棄如滅度, đô khí như diệt độ , 眾道中斯勝。 chúng đạo trung tư thắng 。 佛以現諦法, Phật dĩ hiện đế Pháp , 智勇能奉持, trí dũng năng phụng trì , 行淨無瑕穢, hạnh/hành/hàng tịnh vô hà uế , 自知度世安。 tự tri độ thế an 。 道務先遠欲, đạo vụ tiên viễn dục , 早服佛教戒, tảo phục Phật giáo giới , 滅惡極惡際, diệt ác cực ác tế , 易如鳥逝空。 dịch như điểu thệ không 。 若已解法句, nhược/nhã dĩ giải Pháp cú , 至心體道行, chí tâm thể đạo hạnh/hành/hàng , 是度生死岸, thị độ sanh tử ngạn , 苦盡而無患。 khổ tận nhi vô hoạn 。 道法無親疎, đạo pháp vô thân sơ , 正不問羸強, chánh bất vấn luy cường , 要在無識想, yếu tại vô thức tưởng , 結解為清淨。 kết giải vi thanh tịnh 。 上智饜腐身, thượng trí yếm hủ thân , 危脆非實真, nguy thúy phi thật chân , 苦多而樂少, khổ đa nhi lạc/nhạc thiểu , 九孔無一淨。 cửu khổng vô nhất tịnh 。 慧以危貿安, tuệ dĩ nguy mậu an , 棄猗脫眾難, khí y thoát chúng nạn/nan , 形腐銷為沫, hình hủ tiêu vi mạt , 慧見捨不貪。 tuệ kiến xả bất tham 。 觀身為苦器, quán thân vi khổ khí , 生老病無痛, sanh lão bệnh vô thống , 棄垢行清淨, khí cấu hạnh/hành/hàng thanh tịnh , 可以獲大安。 khả dĩ hoạch Đại An 。 依慧以却邪, y tuệ dĩ khước tà , 不受漏得盡, bất thọ/thụ lậu đắc tận , 行淨致度世, hạnh/hành/hàng tịnh trí độ thế , 天人莫不禮。 Thiên Nhân mạc bất lễ 。 生死品法句經第三十七十有八章 sanh tử phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập thất thập hữu bát chương 生死品者,說諸人魂,靈亡神在,隨行轉生。 sanh tử phẩm giả ,thuyết chư nhân hồn ,linh vong Thần tại ,tùy hạnh/hành/hàng chuyển sanh 。 命如菓待熟, mạng như quả đãi thục , 常恐會零落。 thường khủng hội linh lạc 。 已生皆有苦, dĩ sanh giai hữu khổ , 孰能致不死? thục năng trí bất tử ? 從初樂恩愛, tòng sơ lạc/nhạc ân ái , 可婬入泡影, khả dâm nhập phao ảnh , 受形命如電, thọ/thụ hình mạng như điện , 晝夜流難止。 trú dạ lưu nạn/nan chỉ 。 是身為死物, thị thân vi tử vật , 精神無形法, tinh thần vô hình Pháp , 假令死復生, giả lệnh tử phục sanh , 罪福不敗亡。 tội phước bất bại vong 。 終始非一世, chung thủy phi nhất thế , 從癡愛久長, tùng si ái cửu trường/trưởng , 自此受苦樂, tự thử thọ khổ lạc/nhạc , 身死神不喪。 thân tử Thần bất tang 。 身四大為色, thân tứ đại vi sắc , 識四陰曰名, thức tứ uẩn viết danh , 其情十八種, kỳ Tình thập bát chủng , 所緣起十二。 sở duyên khởi thập nhị 。 神止凡九處, Thần chỉ phàm cửu xứ/xử , 生死不斷滅, sanh tử bất đoạn điệt , 世間愚不聞, thế gian ngu bất văn , 蔽闇無天眼。 tế ám vô Thiên nhãn 。 自塗以三垢, tự đồ dĩ tam cấu , 無目意妄見, vô mục ý vọng kiến , 謂死如生時, vị tử như sanh thời , 或謂死斷滅。 hoặc vị tử đoạn điệt 。 識神造三界, thức Thần tạo tam giới , 善不善五處, thiện bất thiện ngũ xứ/xử , 陰行而默到, uẩn hạnh/hành/hàng nhi mặc đáo , 所往如響應。 sở vãng như hưởng ưng 。 欲色不色有, dục sắc bất sắc hữu , 一切因宿行, nhất thiết nhân tú hạnh/hành/hàng , 如種隨本像, như chủng tùy bổn tượng , 自然報如意。 tự nhiên báo như ý 。 神以身為名, Thần dĩ thân vi danh , 如火隨形字, như hỏa tùy hình tự , 著燭為燭火, trước/trứ chúc vi chúc hỏa , 隨炭草糞薪。 tùy thán thảo phẩn tân 。 心法起則起、 tâm Pháp khởi tức khởi 、 法滅而則滅, pháp diệt nhi tức diệt , 興衰如雨雹, hưng suy như vũ bạc , 轉轉不自識。 chuyển chuyển bất tự thức 。 識神走五道, thức Thần tẩu ngũ đạo , 無一處不更, vô nhất xứ/xử bất cánh , 捨身復受身, xả thân phục thọ/thụ thân , 如輪轉著地。 như luân chuyển trước/trứ địa 。 如人一身居, như nhân nhất thân cư , 去其故室中, khứ kỳ cố thất trung , 神以形為廬, Thần dĩ hình vi lư , 形壞神不亡; hình hoại Thần bất vong ; 精神居形軀, tinh thần cư hình khu , 猶雀藏器中, do tước tạng khí trung , 器破雀飛去, khí phá tước phi khứ , 身壞神逝生。 thân hoại Thần thệ sanh 。 性癡淨常想, tánh si tịnh thường tưởng , 樂身想疑想, lạc/nhạc thân tưởng nghi tưởng , 嫌望非上要, hiềm vọng phi thượng yếu , 佛說是不明。 Phật thuyết thị bất minh 。 一本二展轉, nhất bản nhị triển chuyển , 三垢五彌廣, tam cấu ngũ di quảng , 諸海十三事, chư hải thập tam sự , 淵銷越度歡。 uyên tiêu việt độ hoan 。 三事斷絕時, tam sự đoạn tuyệt thời , 知身無所直, tri thân vô sở trực , 命氣熅煖識, mạng khí 熅noãn thức , 捨身而轉逝。 xả thân nhi chuyển thệ 。 當其死臥地, đương kỳ tử ngọa địa , 猶草無所知, do thảo vô sở tri , 觀其狀如是, quán kỳ trạng như thị , 但幻而愚貪。 đãn huyễn nhi ngu tham 。 道利品法句經第三十八十有九章 đạo lợi phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập bát thập hữu cửu chương 道利品者,君父師行,開示善道,率之以正。 đạo lợi phẩm giả ,quân phụ sư hạnh/hành/hàng ,khai thị thiện đạo ,suất chi dĩ chánh 。 人知奉其上, nhân tri phụng kỳ thượng , 君父師道士, quân phụ sư Đạo sĩ , 信戒施聞慧, tín giới thí văn tuệ , 終吉所生安。 chung cát sở sanh an 。 宿命有福慶, tú mạng hữu phước khánh , 生世為人尊, sanh thế vi nhân tôn , 以道安天下, dĩ Đạo An thiên hạ , 奉法莫不從。 phụng Pháp mạc bất tùng 。 王為臣民長, Vương vi thần dân trường/trưởng , 常以慈愛下, thường dĩ từ ái hạ , 身率以法戒, thân suất dĩ pháp giới , 示之以休咎。 thị chi dĩ hưu cữu 。 處安不忘危, xứ/xử an bất vong nguy , 慮明福轉厚, lự minh phước chuyển hậu , 福德之反報, phước đức chi phản báo , 不問尊以卑。 bất vấn tôn dĩ ti 。 夫為世間將, phu vi thế gian tướng , 修正不阿抂, tu chánh bất a 抂, 心調勝諸惡, tâm điều thắng chư ác , 如是為法王。 như thị vi pháp vương 。 見正能施惠, kiến chánh năng thí huệ , 仁愛好利人, nhân ái hảo lợi nhân , 既利以平均, ký lợi dĩ bình quân , 如是眾附親。 như thị chúng phụ thân 。 如牛厲渡水, như ngưu lệ độ thủy , 導正從亦正, đạo chánh tùng diệc chánh , 奉法心不邪, phụng Pháp tâm bất tà , 如是眾普安。 như thị chúng phổ an 。 勿妄嬈神象, vật vọng nhiêu Thần tượng , 以招苦痛患, dĩ chiêu khổ thống hoạn , 惡意為自煞, ác ý vi tự sát , 終不至善方。 chung bất chí thiện phương 。 戒德可恃怙, giới đức khả thị hỗ , 福報常隨己, phước báo thường tùy kỷ , 見法為人長, kiến Pháp vi nhân trường/trưởng , 終遠三惡道。 chung viễn tam ác đạo 。 戒慎除苦畏, giới thận trừ khổ úy , 福德三界尊, phước đức tam giới tôn , 鬼龍邪毒害, quỷ long tà độc hại , 不犯持戒人。 bất phạm trì giới nhân 。 無義不誠信, vô nghĩa bất thành tín , 欺妄好鬪諍, khi vọng hảo đấu tranh , 當知遠離此, đương tri viễn ly thử , 近愚興罪多; cận ngu hưng tội đa ; 仁賢言誠信, nhân hiền ngôn thành tín , 多聞戒行具, đa văn giới hạnh/hành/hàng cụ , 當知親附此, đương tri thân phụ thử , 近智誠善多。 cận trí thành thiện đa 。 善言不守戒, thiện ngôn bất thủ giới , 志亂無善行, chí loạn vô thiện hạnh/hành/hàng , 雖身處潛隱, tuy thân xứ/xử tiềm ẩn , 是為非學法。 thị vi phi học Pháp 。 美說正為上, mỹ thuyết chánh vi thượng , 法說為第二, pháp thuyết vi đệ nhị , 愛說可彼三, ái thuyết khả bỉ tam , 誠說不欺四。 thành thuyết bất khi tứ 。 無便獲利刃, vô tiện hoạch lợi nhận , 自以剋其身, tự dĩ khắc kỳ thân , 愚學好妄說, ngu học hảo vọng thuyết , 行牽受幸戾。 hạnh/hành/hàng khiên thọ/thụ hạnh lệ 。 貪婬、瞋恚、癡, tham dâm 、sân khuể 、si , 是三非善本, thị tam phi thiện bản , 身以斯自害, thân dĩ tư tự hại , 報由癡愛生。 báo do si ái sanh 。 有福為天人, hữu phước vi Thiên Nhân , 非法受惡形, phi pháp thọ/thụ ác hình , 聖人明獨見, Thánh nhân minh độc kiến , 常善承佛令。 thường thiện thừa Phật lệnh 。 戒德後世業, giới đức hậu thế nghiệp , 以作福追身, dĩ tác phước truy thân , 天人稱譽善, Thiên Nhân xưng dự thiện , 心正無不安。 tâm chánh vô bất an 。 為惡不念止, vi ác bất niệm chỉ , 日縛不自悔, nhật phược bất tự hối , 命逝如川流, mạng thệ như xuyên lưu , 是恐宜守戒。 thị khủng nghi thủ giới 。 今我上體首, kim ngã thượng thể thủ , 白生為被盜, bạch sanh vi bị đạo , 已有天使召, dĩ hữu Thiên sứ triệu , 時正宜出家。 thời chánh nghi xuất gia 。 吉祥品法句經第三十九十有九章 cát tường phẩm Pháp Cú Kinh đệ tam thập cửu thập hữu cửu chương 吉祥品者,修己之術,去惡就善,終厚景福。 cát tường phẩm giả ,tu kỷ chi thuật ,khứ ác tựu thiện ,chung hậu cảnh phước 。 佛尊過諸天, Phật tôn quá/qua chư Thiên , 如來常現義, Như Lai thường hiện nghĩa , 有梵志道士, hữu Phạm-chí Đạo sĩ , 來問何吉祥? lai vấn hà cát tường ? 於是佛愍傷, ư thị Phật mẫn thương , 為說真有要, vi thuyết chân hữu yếu , 已信樂正法, dĩ tín lạc/nhạc chánh pháp , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 若不從天人, nhược/nhã bất tùng Thiên Nhân , 希望求僥倖, hy vọng cầu nghiêu hãnh , 亦不禱祠神, diệc bất đảo từ Thần , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 友賢擇善居, hữu hiền trạch thiện cư , 常先為福德, thường tiên vi phước đức , 勅身從真正, sắc thân tùng chân chánh , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 去惡從就善, khứ ác tùng tựu thiện , 避酒知自節, tị tửu tri tự tiết , 不婬于女色, bất dâm vu nữ sắc , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 多聞如戒行, đa văn như giới hạnh/hành/hàng , 法律精進學, pháp luật tinh tấn học , 修已無所爭, tu dĩ vô sở tranh , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 居孝事父母, cư hiếu sự phụ mẫu , 治家養妻子, trì gia dưỡng thê tử , 不為空之行, bất vi không chi hạnh/hành/hàng , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 不慢不自大, bất mạn bất tự đại , 知足念反復, tri túc niệm phản phục , 以時誦習經, dĩ thời tụng tập Kinh , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 所聞常以忍, sở văn thường dĩ nhẫn , 樂欲見沙門, lạc/nhạc dục kiến Sa Môn , 每講輒聽受, mỗi giảng triếp thính thọ , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 持齋修梵行, trì trai tu phạm hạnh , 常欲見賢聖, thường dục kiến hiền thánh , 依附明智者, y phụ minh trí giả , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 以信有道德, dĩ tín hữu đạo đức , 正意向無疑, chánh ý hướng vô nghi , 欲脫三惡道, dục thoát tam ác đạo , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 等心行布施, đẳng tâm hành bố thí , 奉諸得道者, phụng chư đắc đạo giả , 亦敬諸天人, diệc kính chư Thiên Nhân , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 常欲離貪欲, thường dục ly tham dục , 愚癡瞋恚意, ngu si sân khuể ý , 能習誠道見, năng tập thành đạo kiến , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 若以棄非務, nhược/nhã dĩ khí phi vụ , 能勤修道用, năng cần tu đạo dụng , 常事於可事, thường sự ư khả sự , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 一切為天下, nhất thiết vi thiên hạ , 建立大慈意, kiến lập Đại từ ý , 修仁安眾生, tu nhân an chúng sanh , 是為最吉祥。 thị vi tối cát tường 。 欲求吉祥福, dục cầu cát tường phước , 當信敬於佛; đương tín kính ư Phật ; 欲求吉祥福, dục cầu cát tường phước , 當聞法句義; đương văn Pháp cú nghĩa ; 欲求吉祥福, dục cầu cát tường phước , 當供養眾僧。 đương cúng dường chúng tăng 。 戒具清淨者, giới cụ thanh tịnh giả , 是為最吉祥; thị vi tối cát tường ; 智者居世間, trí giả cư thế gian , 常習吉祥行, thường tập cát tường hạnh/hành/hàng , 自致成慧見, tự trí thành tuệ kiến , 是為最吉祥。 thị vi tối cát tường 。 梵志聞佛教, Phạm-chí văn Phật giáo , 心中大歡喜, tâm trung đại hoan hỉ , 即前禮佛足, tức tiền lễ Phật túc , 歸命佛法眾。 quy mạng Phật Pháp chúng 。 法句經卷下 Pháp Cú Kinh quyển hạ * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 19:59:43 2018 ============================================================