TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 18:46:34 2018 ============================================================ No. 145 (Nos. 125(52.1), 144) No. 145 (Nos. 125(52.1), 144) 佛母般泥洹經 Phật mẫu ba/bát nê hoàn Kinh 宋沙門慧簡譯 tống Sa Môn Tuệ Giản dịch 聞如是: Văn như thị : 一時,佛在維耶離國,行在獼猴水邊拘羅曷講堂上。大愛道比丘尼者,即從佛母也,時在維耶離國,與女除饉五百人俱,皆是應真,獲六通四達神足變化,年耆德尊神曜巍巍,其精舍在王園,所度無量,深入普智定,覩世尊逮阿難、鶖鷺子、大目乾連,所度已畢將欲滅度日,「吾不忍見世尊、如來、無所著、正真道、最正覺,及諸應真泥曰,吾當先息靈還乎本無矣。」 nhất thời ,Phật tại duy da ly quốc ,hạnh/hành/hàng tại Mi-Hầu thủy biên câu La hạt giảng đường thượng 。đại ái đạo Tì-kheo-ni giả ,tức tùng Phật mẫu dã ,thời tại duy da ly quốc ,dữ nữ trừ cận ngũ bách nhân câu ,giai thị ưng chân ,hoạch lục thông tứ đạt thần túc biến hóa ,niên kì đức tôn Thần diệu nguy nguy ,kỳ Tịnh Xá tại Vương viên ,sở độ vô lượng ,thâm nhập phổ trí định ,đổ Thế Tôn đãi A-nan 、Thu lộ tử 、Đại Mục kiền liên ,sở độ dĩ tất tướng dục diệt độ nhật ,「ngô bất nhẫn kiến Thế Tôn 、Như Lai 、vô sở trước 、chánh chân đạo 、tối chánh giác ,cập chư ưng chân nê viết ,ngô đương tiên tức linh hoàn hồ bản vô hĩ 。」 佛一切智具照其然,即告阿難:「大愛道念曰:『吾不忍見世尊,并諸應真泥曰,欲先滅度。』」 Phật nhất thiết trí cụ chiếu kỳ nhiên ,tức cáo A-nan :「đại ái đạo niệm viết :『ngô bất nhẫn kiến Thế Tôn ,tinh chư ưng chân nê viết ,dục tiên diệt độ 。』」 阿難聞教即稽首言:「今聞尊命,四體萎墮心塞智索,不識四方之名。」 A-nan văn giáo tức khể thủ ngôn :「kim văn tôn mạng ,tứ thể nuy đọa tâm tắc trí tác/sách ,bất thức tứ phương chi danh 。」 佛告阿難:「汝謂大愛道滅度,將戒種、慧種、定種、解脫種、度知見種,若四意止、四意斷、四神足、五根、五力、七覺意、八品道行去耶?」 Phật cáo A-nan :「nhữ vị đại ái đạo diệt độ ,tướng giới chủng 、tuệ chủng 、định chủng 、giải thoát chủng 、độ tri kiến chủng ,nhược/nhã tứ ý chỉ 、tứ ý đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất giác ý 、bát phẩm đạo hạnh/hành/hàng khứ da ?」 對曰:「不也。但惟佛生七日大后薨,母慈至有大弘恩在佛所耳。」 đối viết :「bất dã 。đãn duy Phật sanh thất nhật Đại hậu hoăng ,mẫu từ chí hữu Đại hoằng ân tại Phật sở nhĩ 。」 世尊歎曰:「真如汝言,母於吾誠有哺乳重恩之惠,吾亦有難算之恩在母所也。由吾明獲歸命佛、歸命法、歸命聖眾,自歸習盡道冥滅明盛,無疑於三尊,苦習盡道道眼明盡解,結解獲無所著。若人能悟愚者之惑,令入正真,歸佛、歸法、歸乎聖眾,自歸習盡道者,受道弟子,盡天下名珍,訖其年壽供養經師,萬未塞一,歸命三尊恩過須彌,弟子由芥子也。是故,阿難!吾有重恩於大愛道所,其為無量也。」 Thế Tôn thán viết :「chân như nhữ ngôn ,mẫu ư ngô thành hữu bộ nhũ trọng ân chi huệ ,ngô diệc hữu nạn/nan toán chi ân tại mẫu sở dã 。do ngô minh hoạch quy mạng Phật 、quy mạng Pháp 、quy mạng Thánh chúng ,tự quy tập tận đạo minh diệt minh thịnh ,vô nghi ư tam tôn ,khổ tập tận đạo đạo nhãn minh tận giải ,kết giải hoạch vô sở trước 。nhược/nhã nhân năng ngộ ngu giả chi hoặc ,lệnh nhập chánh chân ,quy Phật 、quy Pháp 、quy hồ Thánh chúng ,tự quy tập tận đạo giả ,thọ/thụ đạo đệ-tử ,tận thiên hạ danh trân ,cật kỳ niên thọ cúng dường Kinh sư ,vạn vị tắc nhất ,quy mạng tam tôn ân quá/qua Tu-Di ,đệ-tử do giới tử dã 。thị cố ,A-nan !ngô hữu trọng ân ư đại ái đạo sở ,kỳ vi vô lượng dã 。」 於時大愛道與除饉女五百人俱到佛所,皆頭面著佛足退叉手立。大愛道白佛言:「吾不忍覩佛及諸應真滅度,欲先泥曰。」佛默可之。大愛道以手摩佛足曰:「吾免覩如來、應儀、正真道、最正覺、道法御、天人師、三界明,自今不復覩之矣。」五百除饉女陳辭如上,佛亦可之也,為說身患生死憂悲苦、不如意(病-丙+(止/(止*止)))之難,無欲清淨空不願無相滅度之安若干淨品。諸女除饉莫不歡喜,繞佛三匝稽首而去。 ư thời đại ái đạo dữ trừ cận nữ ngũ bách nhân câu đáo Phật sở ,giai đầu diện trước/trứ Phật túc thoái xoa thủ lập 。đại ái đạo bạch Phật ngôn :「ngô bất nhẫn đổ Phật cập chư ưng chân diệt độ ,dục tiên nê viết 。」Phật mặc khả chi 。đại ái đạo dĩ thủ ma Phật túc viết :「ngô miễn đổ Như Lai 、ưng nghi 、chánh chân đạo 、tối chánh giác 、đạo pháp ngự 、Thiên Nhân Sư 、tam giới minh ,tự kim bất phục đổ chi hĩ 。」ngũ bách trừ cận nữ trần từ như thượng ,Phật diệc khả chi dã ,vi thuyết thân hoạn sanh tử ưu bi khổ 、bất như ý (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))chi nạn/nan ,vô dục thanh tịnh không bất nguyện vô tướng diệt độ chi an nhược can tịnh phẩm 。chư nữ trừ cận mạc bất hoan hỉ ,nhiễu Phật tam tạp/táp khể thủ nhi khứ 。 還乎精舍,布五百座,皆各就坐。大愛道現神足德,自坐沒地從東方來,在虛空中化,去地一樹轉昇七樹,經行虛空中,乍坐乍臥,上身出水,下身出火,下身出水,上身出火,又沒地中飛東方來,沒法如前,八方上下來,放大光明以照諸冥中人,上曜諸天。五百除饉變化俱然,同時泥曰。 hoàn hồ Tịnh Xá ,bố ngũ bách tọa ,giai các tựu tọa 。đại ái đạo hiện thần túc đức ,tự tọa một địa tùng Đông phương lai ,tại hư không trung hóa ,khứ địa nhất thụ/thọ chuyển thăng thất thụ/thọ ,kinh hành hư không trung ,sạ tọa sạ ngọa ,thượng thân xuất thủy ,hạ thân xuất hỏa ,hạ thân xuất thủy ,thượng thân xuất hỏa ,hựu một địa trung phi Đông phương lai ,một Pháp như tiền ,bát phương thượng hạ lai ,phóng đại quang minh dĩ chiếu chư minh trung nhân ,thượng diệu chư Thiên 。ngũ bách trừ cận biến hóa câu nhiên ,đồng thời nê viết 。 佛告賢者阿難:「汝明旦入城到耶游理家所,告之曰:『佛母及五百耆年除饉皆已滅度,佛勸理家作五百輿床,麻油、香花、樟柟梓事各五百,貢妓正音當以供養。所以然者?斯諸除饉皆六通四達,獲空不願無相淨定,今得泥曰,為諸佛所歎,一時之供養,其福無數。』」阿難稽首于地惻然敬諾,平旦入城至理家門,告守門者曰:「入云吾來。」門人入,如事云。理家時在高觀與樂人相娛,聞阿難來,心怖毛竪,即下觀疾出,五體投地,以手著足長跪而曰:「賢者阿難!今來甚早,斯事非恒,將以何故?」阿難如佛教具為理家說之。理家聞之即擗身于地,抗哀而云:「吾等豈有非佛弟子不肖之行,而為除饉所棄矣,長逝無為而無遺教乎!」噓唏重曰:「賢者阿難!自維耶梨精舍都為空寂,王道四街不復覩神通女除饉,如彼盛德行于國道。國道為空,其痛何甚乎!」阿難答曰:「佛說乾坤雖為長久,始必有終,盛者有衰,恩愛當離,覩異欲永者尋行受報,三界無常其如幻夢,古來非常苦身之患其禍無量,而愚者不見,可謂瞽矣。生求不死、會畢不離者,終不可得也、上賢覩佛經奧、解四非常,如盲得視,精進勤行可免重苦矣。」阿難引若干要說,以釋理家結,理家心解即喜。 Phật cáo hiền giả A-nan :「nhữ minh đán nhập thành đáo da du lý gia sở ,cáo chi viết :『Phật mẫu cập ngũ bách kì niên trừ cận giai dĩ diệt độ ,Phật khuyến lý gia tác ngũ bách dư sàng ,ma du 、hương hoa 、chương nam tử sự các ngũ bách ,cống kĩ chánh âm đương dĩ cúng dường 。sở dĩ nhiên giả ?tư chư trừ cận giai lục thông tứ đạt ,hoạch không bất nguyện vô tướng tịnh định ,kim đắc nê viết ,vi chư Phật sở thán ,nhất thời chi cúng dường ,kỳ phước vô số 。』」A-nan khể thủ vu địa trắc nhiên kính nặc ,bình đán nhập thành chí lý gia môn ,cáo thủ môn giả viết :「nhập vân ngô lai 。」môn nhân nhập ,như sự vân 。lý gia thời tại cao quán dữ lạc/nhạc nhân tướng ngu ,văn A-nan lai ,tâm bố/phố mao thọ ,tức hạ quán tật xuất ,ngũ thể đầu địa ,dĩ thủ trước/trứ túc trường/trưởng quỵ nhi viết :「hiền giả A-nan !kim lai thậm tảo ,tư sự phi hằng ,tướng dĩ hà cố ?」A-nan như Phật giáo cụ vi lý gia thuyết chi 。lý gia văn chi tức bịch thân vu địa ,kháng ai nhi vân :「ngô đẳng khởi hữu phi Phật đệ tử bất tiếu chi hạnh/hành/hàng ,nhi vi trừ cận sở khí hĩ ,trường/trưởng thệ vô vi nhi vô di giáo hồ !」噓hí trọng viết :「hiền giả A-nan !tự duy da lê Tịnh Xá đô vi không tịch ,Vương đạo tứ nhai bất phục đổ thần thông nữ trừ cận ,như bỉ thịnh đức hạnh/hành/hàng vu quốc đạo 。quốc đạo vi không ,kỳ thống hà thậm hồ !」A-nan đáp viết :「Phật thuyết kiền khôn tuy vi trường/trưởng cửu ,thủy tất hữu chung ,thịnh giả hữu suy ,ân ái đương ly ,đổ dị dục vĩnh giả tầm hạnh/hành/hàng thọ/thụ báo ,tam giới vô thường kỳ như huyễn mộng ,cổ lai phi thường khổ thân chi hoạn kỳ họa vô lượng ,nhi ngu giả bất kiến ,khả vị cổ hĩ 。sanh cầu bất tử 、hội tất bất ly giả ,chung bất khả đắc dã 、thượng hiền đổ Phật Kinh áo 、giải tứ phi thường ,như manh đắc thị ,tinh tấn cần hạnh/hành/hàng khả miễn trọng khổ hĩ 。」A-nan dẫn nhược can yếu thuyết ,dĩ thích lý gia kết/kiết ,lý gia tâm giải tức hỉ 。 阿難復至諸梵志理家所,時,其眾在講堂有異議,即告之曰:「佛勸諸賢者作五百人葬具。所以然者?佛母并五百女除饉皆已滅度。」梵志理家聞阿難言,靡不擗地椎心搣髮宛轉哀號云:「當奈何?吾等孤露將復誰恃乎?」阿難又說:「三界是幻都為非常,身為苦器(病-丙+(止/(止*止)))痛所聚,唯泥曰安,故三尊歸之也。」理家心解稽首足下。阿難還至佛所,如事以聞。 A-nan phục chí chư Phạm-chí lý gia sở ,thời ,kỳ chúng tại giảng đường hữu dị nghị ,tức cáo chi viết :「Phật khuyến chư hiền giả tác ngũ bách nhân táng cụ 。sở dĩ nhiên giả ?Phật mẫu tinh ngũ bách nữ trừ cận giai dĩ diệt độ 。」Phạm-chí lý gia văn A-nan ngôn ,mĩ/mị bất bịch địa chuy tâm 搣phát uyển chuyển ai hiệu vân :「đương nại hà ?ngô đẳng cô lộ tướng phục thùy thị hồ ?」A-nan hựu thuyết :「tam giới thị huyễn đô vi phi thường ,thân vi khổ khí (bệnh -bính +(chỉ /(chỉ *chỉ )))thống sở tụ ,duy nê viết an ,cố tam tôn quy chi dã 。」lý gia tâm giải khể thủ túc hạ 。A-nan hoàn chí Phật sở ,như sự dĩ văn 。 梵志理家即具葬具,馳詣精舍。時園門閉,理家使人緣入開門欲入講堂。有女沙彌三人,一人得不還道,次者頻來,小者溝港,告理家曰:「吾師坐禪今得寂定,慎無擾也。」答曰:「師已滅度,不為定也。」沙彌聞之,擗身絕息有頃乃穌,哀號而曰:「誰當復誨吾等聖訓絕吾者廢也?」理家覩之莫不舉哀,哀畢告沙彌曰:「佛本說經,恩愛雖會終必有離,世榮難保唯道可久,但當建志進取應真,滅三界苦。捐俗哀心也。」 Phạm-chí lý gia tức cụ táng cụ ,trì nghệ Tịnh Xá 。thời viên môn bế ,lý gia sử nhân duyên nhập khai môn dục nhập giảng đường 。hữu nữ sa di tam nhân ,nhất nhân đắc Bất hoàn đạo ,thứ giả tần lai ,tiểu giả câu cảng ,cáo lý gia viết :「ngô sư tọa Thiền kim đắc tịch định ,thận vô nhiễu dã 。」đáp viết :「sư dĩ diệt độ ,bất vi định dã 。」sa di văn chi ,bịch thân tuyệt tức hữu khoảnh nãi tô ,ai hiệu nhi viết :「thùy đương phục hối ngô đẳng Thánh huấn tuyệt ngô giả phế dã ?」lý gia đổ chi mạc bất cử ai ,ai tất cáo sa di viết :「Phật bổn thuyết Kinh ,ân ái tuy hội chung tất hữu ly ,thế vinh nạn/nan bảo duy đạo khả cửu ,đãn đương kiến chí tiến/tấn thủ ưng chân ,diệt tam giới khổ 。quyên tục ai tâm dã 。」 理家闍維畢,奉舍利詣佛所,佛告鶖鷺子:「汝東向叉手下右膝曰:『有直信直業三神六智道神已足者,皆來赴斯。所以然者?佛母逮諸除饉女五百人,今皆善逝,宜當會。』四方俱然。」於是四方各二百五十應真,神足飛來稽首佛足。佛起至大愛道舍利所,千比丘從,皆就。告阿難:「取舍利盛之,以鉢著吾手中。」阿難如命,以鉢盛舍利長跪授佛,佛以兩手受之,告諸比丘:「斯聚舍利,本是穢身凶愚急暴,輕心疾轉嫉姤陰謀,敗道壞德為亂作先之類,今母拔女人兇愚之穢,為丈夫行獲應真道,還靈本無淨過虛空,行高無蓋何其健哉!」佛告諸比丘及理家眾:「共為母及諸應真女興廟。」僉曰:「唯然!」於是天人鬼龍興廟立剎,華香作樂繞廟三匝。哀者震國,詣佛敬信,輒說:「生死為苦,三界無安。」以釋來者,莫不歡喜,稽首而去。 lý gia xà duy tất ,phụng xá lợi nghệ Phật sở ,Phật cáo Thu lộ tử :「nhữ Đông hướng xoa thủ hạ hữu tất viết :『hữu trực tín trực nghiệp tam Thần lục trí đạo Thần dĩ túc giả ,giai lai phó tư 。sở dĩ nhiên giả ?Phật mẫu đãi chư trừ cận nữ ngũ bách nhân ,kim giai Thiện-Thệ ,nghi đương hội 。』tứ phương câu nhiên 。」ư thị tứ phương các nhị bách ngũ thập ưng chân ,thần túc phi lai khể thủ Phật túc 。Phật khởi chí đại ái đạo xá lợi sở ,thiên Tỳ-kheo tùng ,giai tựu 。cáo A-nan :「thủ xá lợi thịnh chi ,dĩ bát trước/trứ ngô thủ trung 。」A-nan như mạng ,dĩ bát thịnh xá lợi trường/trưởng quỵ thọ/thụ Phật ,Phật dĩ lưỡng thủ thọ/thụ chi ,cáo chư Tỳ-kheo :「tư tụ xá lợi ,bổn thị uế thân hung ngu cấp bạo ,khinh tâm tật chuyển tật cấu uẩn mưu ,bại đạo hoại đức vi loạn tác tiên chi loại ,kim mẫu bạt nữ nhân hung ngu chi uế ,vi trượng phu hạnh/hành/hàng hoạch ưng chân đạo ,hoàn linh bản vô tịnh quá/qua hư không ,hạnh/hành/hàng cao vô cái hà kỳ kiện tai !」Phật cáo chư Tỳ-kheo cập lý gia chúng :「cọng vi mẫu cập chư ưng chân nữ hưng miếu 。」thiêm viết :「duy nhiên !」ư thị Thiên Nhân quỷ long hưng miếu lập sát ,hoa hương tác lạc/nhạc nhiễu miếu tam tạp/táp 。ai giả chấn quốc ,nghệ Phật kính tín ,triếp thuyết :「sanh tử vi khổ ,tam giới vô an 。」dĩ thích lai giả ,mạc bất hoan hỉ ,khể thủ nhi khứ 。 佛母般泥洹經 Phật mẫu ba/bát nê hoàn Kinh 佛般泥洹後變記 Phật ba/bát nê hoàn hậu biến kí 我般泥洹後百歲,我諸弟子沙門,聰明智慧如我無異。我般泥洹後二百歲時,阿育王從八王索八斛四斗舍利,一日中作八萬四千佛圖。三百歲時,若有出家作沙門,一日中便得道。四百歲時,數念佛及法以比丘僧,供養和上阿闍梨。五百歲時,沙門婆羅門及人民,無不啼泣念佛者。六百歲時,諸沙門便行入山中樹下塚間求道。七百歲時,便行內外學經,若有沙門婆羅門問事無不解了,悉壞九十六種外道。八百歲時,便復念行作佛圖(卄/隋)疾次作佛圖。九百歲時,便念行治生求利害處所。千歲時,便行與國王相隨教習兵法戰陣,自行屠殺妻娶婦女。 ngã ba/bát nê hoàn hậu bách tuế ,ngã chư đệ-tử Sa Môn ,thông minh trí tuệ như ngã vô dị 。ngã ba/bát nê hoàn hậu nhị bách tuế thời ,A-dục Vương tùng bát Vương tác/sách bát hộc tứ đẩu xá lợi ,nhất nhật trung tác bát vạn tứ thiên Phật đồ 。tam bách tuế thời ,nhược hữu xuất gia tác Sa Môn ,nhất nhật trung tiện đắc đạo 。tứ bách tuế thời ,số niệm Phật cập Pháp dĩ Tỳ-kheo tăng ,cúng dường hòa thượng A-xà-lê 。ngũ bách tuế thời ,Sa môn Bà la môn cập nhân dân ,vô bất Đề khấp niệm Phật giả 。lục bách tuế thời ,chư Sa Môn tiện hạnh/hành/hàng nhập sơn trung thụ hạ trủng gian cầu đạo 。thất bách tuế thời ,tiện hạnh/hành/hàng nội ngoại học Kinh ,nhược hữu Sa môn Bà la môn vấn sự vô bất giải liễu ,tất hoại cửu thập lục chủng ngoại đạo 。bát bách tuế thời ,tiện phục niệm hạnh/hành/hàng tác Phật đồ (nhập /tùy )tật thứ tác Phật đồ 。cửu bách tuế thời ,tiện niệm hạnh/hành/hàng trì sanh cầu lợi hại xứ sở 。thiên tuế thời ,tiện hạnh/hành/hàng dữ Quốc Vương tướng tùy giáo tập binh pháp chiến trận ,tự hạnh/hành/hàng đồ sát thê thú phụ nữ 。 佛般泥洹後變記 Phật ba/bát nê hoàn hậu biến kí * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 18:46:37 2018 ============================================================