TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 18:45:32 2018 ============================================================ No. 127 (No. 125(26.5)) No. 127 (No. 125(26.5)) 佛說四人出現世間經 Phật thuyết tứ nhân xuất hiện thế gian Kinh 宋天竺沙門求那跋陀羅譯 tống Thiên-Trúc Sa Môn Cầu na bạt đà la dịch 聞如是: Văn như thị : 一時婆伽婆,在舍衛城祇樹給孤獨園。爾時,王波斯匿乘羽(羽*包)車群臣圍繞,出舍衛城,便往園中至世尊所,頭面禮足在一面坐,欲聽說法。 nhất thời Bà-Già-Bà ,tại Xá-vệ thành Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。nhĩ thời ,Vương Ba-tư-nặc thừa vũ (vũ *bao )xa quần thần vi nhiễu ,xuất Xá-vệ thành ,tiện vãng viên trung chí Thế Tôn sở ,đầu diện lễ túc tại nhất diện tọa ,dục thính thuyết Pháp 。 時世尊告波斯匿王:「有四人出現世間。云何為四?或復有人先醜而後妙,或復有人先妙而後醜,或復有人先醜後醜,或復有人先妙後妙。 thời Thế Tôn cáo Ba-tư-nặc Vương :「hữu tứ nhân xuất hiện thế gian 。vân hà vi tứ ?hoặc phục hưũ nhân tiên xú nhi hậu diệu ,hoặc phục hưũ nhân tiên diệu nhi hậu xú ,hoặc phục hưũ nhân tiên xú hậu xú ,hoặc phục hưũ nhân tiên diệu hậu diệu 。 「云何人先醜後妙?或復有人生卑賤家,若旃陀羅家,若魁膾家,若工巧家,若剔鬚髮家、貧窮家,無穀米處食不充口,雖復得食臭穢弊惡。生如此家,顏色醜弊,人不喜見為人輕蔑,身行善、口行善、意行善。彼已身修善行、口修善行、意修善行,若見沙門婆羅門已,便起謙卑意,承事恭敬不失時節。若見供養者,見已便歡喜踊躍,命終時生善處天上。譬如有人從地至小床,從小床至大床,從大床至馬,從馬至象,從象至大講堂,以是故我說此人先醜後妙。如是,彼人先醜後妙。 「vân hà nhân tiên xú hậu diệu ?hoặc phục hưũ nhân sanh ti tiện gia ,nhược/nhã chiên đà la gia ,nhược/nhã khôi quái gia ,nhược/nhã công xảo gia ,nhược/nhã dịch tu phát gia 、bần cùng gia ,vô cốc mễ xứ/xử thực/tự bất sung khẩu ,tuy phục đắc thực/tự xú uế tệ ác 。sanh như thử gia ,nhan sắc xú tệ ,nhân bất hỉ kiến vi nhân khinh miệt ,thân hạnh/hành/hàng thiện 、khẩu hạnh/hành/hàng thiện 、ý hạnh/hành/hàng thiện 。bỉ dĩ thân tu thiện hạnh/hành/hàng 、khẩu tu thiện hạnh/hành/hàng 、ý tu thiện hạnh/hành/hàng ,nhược/nhã kiến Sa môn Bà la môn dĩ ,tiện khởi khiêm ti ý ,thừa sự cung kính bất thất thời tiết 。nhược/nhã kiến cúng dường giả ,kiến dĩ tiện hoan hỉ dũng dược ,mạng chung thời sanh thiện xứ Thiên thượng 。thí như hữu nhân tùng địa chí tiểu sàng ,tùng tiểu sàng chí Đại sàng ,tùng Đại sàng chí mã ,tùng mã chí tượng ,tùng tượng chí Đại giảng đường ,dĩ thị cố ngã thuyết thử nhân tiên xú hậu diệu 。như thị ,bỉ nhân tiên xú hậu diệu 。 「云何人先妙後醜?若有人生豪尊家,或剎利大姓家,婆羅門大姓家,或長者大姓家,或王家,或太子家,或大臣家及諸大家,顏色端正無有比,色如桃花。彼人便身行惡、口行惡、意行惡,彼若見沙門、婆羅門、諸長宿,彼見已無恭敬心亦不禮事,亦不與言論。彼若見供養者,見已便起嫉妬心,此是邪見、猶豫見所攝此便有邪見,無施亦無福亦無受者,亦無善惡行,亦無今世後世,無父無母,世無阿羅漢等修妙行者,疾得證通而娛樂中。彼以有此成就惡邪見,若命終時生三惡趣獄中,猶如彼人從講堂轉下至象項,從象至馬,從馬至大床,從大床至小床,從小床首足墮地,由是故我說彼人先妙後醜。如是,彼人先妙後醜。 「vân hà nhân tiên diệu hậu xú ?nhược hữu nhân sanh hào tôn gia ,hoặc sát lợi Đại tính gia ,Bà-la-môn Đại tính gia ,hoặc Trưởng-giả Đại tính gia ,hoặc vương gia ,hoặc Thái-Tử gia ,hoặc đại thần gia cập chư Đại gia ,nhan sắc đoan chánh vô hữu bỉ ,sắc như đào hoa 。bỉ nhân tiện thân hạnh/hành/hàng ác 、khẩu hạnh/hành/hàng ác 、ý hạnh/hành/hàng ác ,bỉ nhược/nhã kiến Sa Môn 、Bà-la-môn 、chư trường/trưởng tú ,bỉ kiến dĩ vô cung kính tâm diệc bất lễ sự ,diệc bất dữ ngôn luận 。bỉ nhược/nhã kiến cúng dường giả ,kiến dĩ tiện khởi tật đố tâm ,thử thị tà kiến 、do dự kiến sở nhiếp thử tiện hữu tà kiến ,vô thí diệc vô phước diệc thị cố giả ,diệc vô thiện ác hạnh/hành/hàng ,diệc vô kim thế hậu thế ,vô phụ vô mẫu ,thế vô A-la-hán đẳng tu diệu hành giả ,tật đắc chứng thông nhi ngu lạc trung 。bỉ dĩ hữu thử thành tựu ác tà kiến ,nhược/nhã mạng chung thời sanh tam ác thú ngục trung ,do như bỉ nhân tùng giảng đường chuyển hạ chí tượng hạng ,tùng tượng chí mã ,tùng mã chí Đại sàng ,tùng Đại sàng chí tiểu sàng ,tùng tiểu sàng thủ túc đọa địa ,do thị cố ngã thuyết bỉ nhân tiên diệu hậu xú 。như thị ,bỉ nhân tiên diệu hậu xú 。 「彼云何人先醜後醜?或有人生卑賤家,或旃陀羅家,或魁膾家,或工巧家,或剔鬚髮家,及餘貧賤,無有飲食,雖復得食臭穢難嘗。生如此家,彼身行惡、口行惡、意行惡。彼已身行惡、口行惡、意行惡,若見沙門、婆羅門、諸尊長者,亦不恭敬亦不禮事,亦不與共言論,彼是邪見與猶豫見相應,彼便有是見,無施無福亦無受者,亦無善惡行報,亦無今世後世,無父無母,世無沙門婆羅門等行業者,無阿羅漢於今世後世疾得證通娛樂其中。彼與惡見相應,命終時生三趣入地獄中。譬如人從冥至冥,從暗至暗,由是故說此人先醜後醜。如是,彼人先醜後醜。 「bỉ vân hà nhân tiên xú hậu xú ?hoặc hữu nhân sanh ti tiện gia ,hoặc chiên đà la gia ,hoặc khôi quái gia ,hoặc công xảo gia ,hoặc dịch tu phát gia ,cập dư bần tiện ,vô hữu ẩm thực ,tuy phục đắc thực/tự xú uế nạn/nan thường 。sanh như thử gia ,bỉ thân hạnh/hành/hàng ác 、khẩu hạnh/hành/hàng ác 、ý hạnh/hành/hàng ác 。bỉ dĩ thân hạnh/hành/hàng ác 、khẩu hạnh/hành/hàng ác 、ý hạnh/hành/hàng ác ,nhược/nhã kiến Sa Môn 、Bà-la-môn 、chư tôn Trưởng-giả ,diệc bất cung kính diệc bất lễ sự ,diệc bất dữ cọng ngôn luận ,bỉ thị tà kiến dữ do dự kiến tướng ứng ,bỉ tiện hữu thị kiến ,vô thí vô phước diệc thị cố giả ,diệc vô thiện ác hạnh/hành/hàng báo ,diệc vô kim thế hậu thế ,vô phụ vô mẫu ,thế vô Sa môn Bà la môn đẳng hành nghiệp giả ,vô A-la-hán ư kim thế hậu thế tật đắc chứng thông ngu lạc kỳ trung 。bỉ dữ ác kiến tướng ứng ,mạng chung thời sanh tam thú nhập địa ngục trung 。thí như nhân tùng minh chí minh ,tùng ám chí ám ,do thị cố thuyết thử nhân tiên xú hậu xú 。như thị ,bỉ nhân tiên xú hậu xú 。 「彼云何人先妙後妙?若有人生豪尊家,生剎利大姓家,或婆羅門大姓家,或長者大姓家,或王家,或太子家,大臣家,極富饒財多寶,彼人極端正無比,色如桃華。彼身修善行、口修善行、意修善行。彼身已修善行,口已修善行,意已修善行,彼若見沙門、婆羅門、諸尊長者,若見便恭敬禮事供養供給,若見有人來供養承事禮敬,便發歡喜,彼與等見相應無顛倒相。彼有是見,有施有福有受者,有善惡行,有今世後世,有父有母,世有沙門、婆羅門等修梵行者,阿羅漢於今世後世疾得證通娛樂其中。彼已成就善見,命終時生天上。譬如人從講堂至講堂,從觀至觀,遊一宮殿至一宮殿,由是故我說彼人先妙後妙。如是,彼人先妙後妙。如是,大王!有四人出現於世。」 「bỉ vân hà nhân tiên diệu hậu diệu ?nhược hữu nhân sanh hào tôn gia ,sanh sát lợi Đại tính gia ,hoặc Bà-la-môn Đại tính gia ,hoặc Trưởng-giả Đại tính gia ,hoặc vương gia ,hoặc Thái-Tử gia ,đại thần gia ,cực phú nhiêu tài Đa-Bảo ,bỉ nhân cực đoan chánh vô bỉ ,sắc như đào hoa 。bỉ thân tu thiện hạnh/hành/hàng 、khẩu tu thiện hạnh/hành/hàng 、ý tu thiện hạnh/hành/hàng 。bỉ thân dĩ tu thiện hạnh/hành/hàng ,khẩu dĩ tu thiện hạnh/hành/hàng ,ý dĩ tu thiện hạnh/hành/hàng ,bỉ nhược/nhã kiến Sa Môn 、Bà-la-môn 、chư tôn Trưởng-giả ,nhược/nhã kiến tiện cung kính lễ sự cúng dường cung cấp ,nhược/nhã kiến hữu nhân lai cúng dường thừa sự lễ kính ,tiện phát hoan hỉ ,bỉ dữ đẳng kiến tướng ứng vô điên đảo tướng 。bỉ hữu thị kiến ,Hữu thí hữu phước hữu thọ/thụ giả ,hữu thiện ác hạnh/hành/hàng ,hữu kim thế hậu thế ,hữu phụ hữu mẫu ,thế hữu Sa Môn 、Bà-la-môn đẳng tu phạm hạnh giả ,A-la-hán ư kim thế hậu thế tật đắc chứng thông ngu lạc kỳ trung 。bỉ dĩ thành tựu thiện kiến ,mạng chung thời sanh Thiên thượng 。thí như nhân tùng giảng đường chí giảng đường ,tùng quán chí quán ,du nhất cung điện chí nhất cung điện ,do thị cố ngã thuyết bỉ nhân tiên diệu hậu diệu 。như thị ,bỉ nhân tiên diệu hậu diệu 。như thị ,Đại Vương !hữu tứ nhân xuất hiện ư thế 。」 爾時世尊便說偈言: nhĩ thời Thế Tôn tiện thuyết kệ ngôn : 「大王人貧賤, 「Đại Vương nhân bần tiện , 得信好布施, đắc tín hảo bố thí , 見沙門梵志, kiến Sa Môn Phạm-chí , 及諸乞求者, cập chư khất cầu giả , 承事禮恭敬, thừa sự lễ cung kính , 等修諸善業, đẳng tu chư thiện nghiệp , 見施常歡喜, kiến thí thường hoan hỉ , 乞者亦惠施, khất giả diệc huệ thí , 是施微妙業, thị thí vi diệu nghiệp , 更不受瑕穢。 cánh bất thọ/thụ hà uế 。 如是王此人, như thị Vương thử nhân , 彼臨命終時, bỉ lâm mạng chung thời , 生三十三天, sanh tam thập tam thiên , 先醜而後妙。 tiên xú nhi hậu diệu 。 大王人有財, Đại Vương nhân hữu tài , 無信懷嫉妬, vô tín hoài tật đố , 常欲行非行, thường dục hạnh/hành/hàng phi hạnh/hành/hàng , 邪見無有師, tà kiến vô hữu sư , 見沙門梵志, kiến Sa Môn Phạm-chí , 及諸乞求者, cập chư khất cầu giả , 誹謗常罵詈, phỉ báng thường mạ lị , 慳貪如無財, xan tham như vô tài , 見施往遏絕, kiến thí vãng át tuyệt , 乞者不惠施, khất giả bất huệ thí , 彼命非妙業, bỉ mạng phi diệu nghiệp , 彼人受瑕穢。 bỉ nhân thọ/thụ hà uế 。 如是王此人, như thị Vương thử nhân , 臨欲命終時, lâm dục mạng chung thời , 必生入地獄, tất sanh nhập địa ngục , 先妙而後醜。 tiên diệu nhi hậu xú 。 大王人貧賤, Đại Vương nhân bần tiện , 無信慳貪心, vô tín xan tham tâm , 常欲行非行, thường dục hạnh/hành/hàng phi hạnh/hành/hàng , 邪見無有師, tà kiến vô hữu sư , 見沙門梵志, kiến Sa Môn Phạm-chí , 及諸乞求者, cập chư khất cầu giả , 誹謗常罵詈, phỉ báng thường mạ lị , 慳貪言無財, xan tham ngôn vô tài , 見施而遏絕, kiến thí nhi át tuyệt , 乞者不惠施, khất giả bất huệ thí , 彼命非妙業, bỉ mạng phi diệu nghiệp , 彼人受瑕穢。 bỉ nhân thọ/thụ hà uế 。 如是王此人, như thị Vương thử nhân , 臨欲命終時, lâm dục mạng chung thời , 必生入地獄, tất sanh nhập địa ngục , 先醜而後醜。 tiên xú nhi hậu xú 。 大王人饒財, Đại Vương nhân nhiêu tài , 好信常布施, hảo tín thường bố thí , 見沙門梵志, kiến Sa Môn Phạm-chí , 及諸乞求者, cập chư khất cầu giả , 承事禮恭敬, thừa sự lễ cung kính , 等修諸善業, đẳng tu chư thiện nghiệp , 見施常歡喜, kiến thí thường hoan hỉ , 乞者亦惠施, khất giả diệc huệ thí , 是世微妙業, thị thế vi diệu nghiệp , 更不受瑕穢。 cánh bất thọ/thụ hà uế 。 如是王此人, như thị Vương thử nhân , 臨欲命終時, lâm dục mạng chung thời , 生三十三天, sanh tam thập tam thiên , 先妙而後妙。 tiên diệu nhi hậu diệu 。 「是故,大王!當作是學。如是,大王!當作是學,先妙而後妙,莫學先醜而後醜。如是,大王!當作是學。」 「thị cố ,Đại Vương !đương tác thị học 。như thị ,Đại Vương !đương tác thị học ,tiên diệu nhi hậu diệu ,mạc học tiên xú nhi hậu xú 。như thị ,Đại Vương !đương tác thị học 。」 爾時波斯匿王聞佛所說,歡喜奉行。 nhĩ thời Ba-tư-nặc Vương văn Phật sở thuyết ,hoan hỉ phụng hành 。 佛說四人出現世間經 Phật thuyết tứ nhân xuất hiện thế gian Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 18:45:36 2018 ============================================================