TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:59:28 2018 ============================================================ No. 97 (No. 98) No. 97 (No. 98) 廣義法門經一卷(出中阿含經一品) quảng nghĩa Pháp môn Kinh nhất quyển (xuất Trung A Hàm Kinh nhất phẩm ) 陳天竺三藏真諦譯 trần Thiên-Trúc Tam Tạng chân đế dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時,淨命舍利弗住舍衛國祇陀樹林給孤獨園,與大比丘眾俱。是時,淨命舍利弗語:「諸比丘!」諸比丘言:「大德舍利弗!」舍利弗言:「長老!我今為長老說法,初善、中善、後善,義善語善,純一無雜,圓滿清淨。今為汝等顯示梵行,謂廣義法門。是故汝等今當諦聽,一心恭敬,善思念之。此廣義法門——長老!——有十二種,離難隨順道時,能起方便,為證得聖法。何等十二?一、自勝得,二、他勝得,三、生人道,四、生聖地,五、性得利根,六、得成正見,七、善作資業,八、善處生信,九、值佛出世,十、佛正轉法輪,十一、正法在世未滅,十二、依佛教,於正法中如理修行。長老!是十二種離難隨順道時,能起方便,為證得聖法。長老!能說比丘若欲為他說於正法,與法及義相應,此語應說。謂恭敬,次第相攝相應,生他歡喜及以欲樂,滿足正勤,不損惱他,所說如理,相應無雜,隨順聽眾,此言應說。有慈悲心,有利益心,有隨樂心,不著利養,恭敬讚歎,若正說法陰時,不得自讚自高,不得毀呰他人。 nhất thời ,tịnh mạng Xá-lợi-phất trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-đà thụ lâm Cấp cô độc viên ,dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu 。Thị thời ,tịnh mạng Xá-lợi-phất ngữ :「chư Tỳ-kheo !」chư Tỳ-kheo ngôn :「Đại Đức Xá-lợi-phất !」Xá-lợi-phất ngôn :「Trưởng-lão !ngã kim vi Trưởng-lão thuyết Pháp ,sơ thiện 、trung thiện 、hậu thiện ,nghĩa thiện ngữ thiện ,thuần nhất vô tạp ,viên mãn thanh tịnh 。kim vi nhữ đẳng hiển thị phạm hạnh ,vị quảng nghĩa Pháp môn 。thị cố nhữ đẳng kim đương đế thính ,nhất tâm cung kính ,thiện tư niệm chi 。thử quảng nghĩa Pháp môn ——Trưởng-lão !——hữu thập nhị chủng ,ly nạn/nan tùy thuận đạo thời ,năng khởi phương tiện ,vi chứng đắc thánh pháp 。hà đẳng thập nhị ?nhất 、tự thắng đắc ,nhị 、tha thắng đắc ,tam 、sanh nhân đạo ,tứ 、sanh thánh địa ,ngũ 、tánh đắc lợi căn ,lục 、đắc thành chánh kiến ,thất 、thiện tác tư nghiệp ,bát 、thiện xứ sanh tín ,cửu 、trị Phật xuất thế ,thập 、Phật chánh chuyển pháp luân ,thập nhất 、chánh pháp tại thế vị diệt ,thập nhị 、y Phật giáo ,ư chánh pháp trung như lý tu hành 。Trưởng-lão !thị thập nhị chủng ly nạn/nan tùy thuận đạo thời ,năng khởi phương tiện ,vi chứng đắc thánh pháp 。Trưởng-lão !năng thuyết Tỳ-kheo nhược/nhã dục vi tha thuyết ư chánh pháp ,dữ Pháp cập nghĩa tướng ứng ,thử ngữ ưng thuyết 。vị cung kính ,thứ đệ tướng nhiếp tướng ứng ,sanh tha hoan hỉ cập dĩ dục lạc/nhạc ,mãn túc chánh cần ,bất tổn não tha ,sở thuyết như lý ,tướng ứng vô tạp ,tùy thuận thính chúng ,thử ngôn ưng thuyết 。hữu từ bi tâm ,hữu lợi ích tâm ,hữu tùy lạc/nhạc tâm ,bất trước lợi dưỡng ,cung kính tán thán ,nhược/nhã chánh thuyết Pháp uẩn thời ,bất đắc tự tán tự cao ,bất đắc hủy 呰tha nhân 。 「長老!若人欲聽正法,具十六相,乃可聽受。何等十六?一、隨時聽,二、恭敬,三、欲樂,四、無執著,五、如聞隨行,六、不為破難,七、於法起尊重心,八、於說者起尊重心,九、不輕撥正法,十、不輕撥說者,十一、不輕己身,十二、一心不散,十三、欲求解心,十四、一心諦聽,十五、依理正思,十六、憶持前後而聽正法。佛聖弟子,若能如此,恭敬諦聽,信根生長,於正法中,心得澄淨;以此為先,則於涅槃,生歡喜心,及求得心;以此為先,則於涅槃,生喜樂心,離於愛著;以此為先,則於涅槃,滅除惑障,得一定心;以此為先,則於涅槃,捨離疑惑,生正直見;以此為先,則於涅槃,起迴向心,為修觀行,為熾然修,為應隨道法,為滅助道障法,為得安住心,為得第一義;以此為先,於一切行法寂滅,證得真空,愛滅離欲,於無生涅槃,得入成住信樂之心;以此為先,則於涅槃及陰無常,得入成住信樂之心;以此為先,則於涅槃及四聖諦,法眼清淨,為生慧眼;以此為先,則於涅槃,而得解脫;以此為先,則於涅槃解脫知見,皆得圓滿。長老!由能如此如理一心,諦聽正法,諸聖弟子,則不損惱;能說法者,已能了別正說言味,即是依法供養大師,證得己利及以涅槃。 「Trưởng-lão !nhược/nhã nhân dục thính chánh pháp ,cụ thập lục tướng ,nãi khả thính thọ 。hà đẳng thập lục ?nhất 、tùy thời thính ,nhị 、cung kính ,tam 、dục lạc/nhạc ,tứ 、vô chấp trước/trứ ,ngũ 、như văn tùy hạnh/hành/hàng ,lục 、bất vi phá nạn/nan ,thất 、ư Pháp khởi tôn trọng tâm ,bát 、ư thuyết giả khởi tôn trọng tâm ,cửu 、bất khinh bát chánh pháp ,thập 、bất khinh bát thuyết giả ,thập nhất 、bất khinh kỷ thân ,thập nhị 、nhất tâm bất tán ,thập tam 、dục cầu giải tâm ,thập tứ 、nhất tâm đế thính ,thập ngũ 、y lý chánh tư ,thập lục 、ức trì tiền hậu nhi thính chánh pháp 。Phật thánh đệ tử ,nhược/nhã năng như thử ,cung kính đế thính ,tín căn sanh trường/trưởng ,ư chánh pháp trung ,tâm đắc trừng tịnh ;dĩ thử vi tiên ,tức ư Niết-Bàn ,sanh hoan hỉ tâm ,cập cầu đắc tâm ;dĩ thử vi tiên ,tức ư Niết-Bàn ,sanh thiện lạc tâm ,ly ư ái trước ;dĩ thử vi tiên ,tức ư Niết-Bàn ,diệt trừ hoặc chướng ,đắc nhất định tâm ;dĩ thử vi tiên ,tức ư Niết-Bàn ,xả ly nghi hoặc ,sanh chánh trực kiến ;dĩ thử vi tiên ,tức ư Niết-Bàn ,khởi hồi hướng tâm ,vi tu quán hạnh/hành/hàng ,vi sí nhiên tu ,vi ưng tùy đạo pháp ,vi diệt trợ đạo chướng Pháp ,vi đắc an trụ tâm ,vi đắc đệ nhất nghĩa ;dĩ thử vi tiên ,ư nhất thiết hạnh/hành/hàng Pháp tịch diệt ,chứng đắc chân không ,ái diệt ly dục ,ư vô sanh Niết-Bàn ,đắc nhập thành trụ/trú tín lạc/nhạc chi tâm ;dĩ thử vi tiên ,tức ư Niết-Bàn cập uẩn vô thường ,đắc nhập thành trụ/trú tín lạc/nhạc chi tâm ;dĩ thử vi tiên ,tức ư Niết-Bàn cập tứ thánh đế ,pháp nhãn thanh tịnh ,vi sanh Tuệ-nhãn ;dĩ thử vi tiên ,tức ư Niết-Bàn ,nhi đắc giải thoát ;dĩ thử vi tiên ,tức ư Niết-Bàn giải thoát tri kiến ,giai đắc viên mãn 。Trưởng-lão !do năng như thử như lý nhất tâm ,đế thính chánh pháp ,chư thánh đệ tử ,tức bất tổn não ;năng thuyết pháp giả ,dĩ năng liễu biệt chánh thuyết ngôn vị ,tức thị y pháp cúng dường Đại sư ,chứng đắc kỷ lợi cập dĩ Niết-Bàn 。 「是聽法人,有十種法生起,能成熟般若。何等為十?一、親近善友,二、能淨持戒,三、心欲求解,四、樂受善教,五、樂供養說者,六、依時難問,七、諦聽正法,八、恒修正法,九、於可厭惡恒生厭心,十、已起厭心,如理能起四種正勤。何等名為依理正勤?謂於善法,心無懈怠;恒練治心,淨諸惡法;若心未得定,令得自在;若心未通達,令得了達。如此則名依理正勤。 「thị thính pháp nhân ,hữu thập chủng Pháp sanh khởi ,năng thành thục Bát-nhã 。hà đẳng vi thập ?nhất 、thân cận thiện hữu ,nhị 、năng tịnh trì giới ,tam 、tâm dục cầu giải ,tứ 、lạc thọ thiện giáo ,ngũ 、lạc/nhạc cúng dường thuyết giả ,lục 、y thời nạn/nan vấn ,thất 、đế thính chánh pháp ,bát 、hằng tu chánh pháp ,cửu 、ư khả yếm ố hằng sanh yếm tâm ,thập 、dĩ khởi yếm tâm ,như lý năng khởi tứ chủng chánh cần 。hà đẳng danh vi y lý chánh cần ?vị ư thiện Pháp ,tâm vô giải đãi ;hằng luyện trì tâm ,tịnh chư ác Pháp ;nhược/nhã tâm vị đắc định ,lệnh đắc tự tại ;nhược/nhã tâm vị thông đạt ,lệnh đắc liễu đạt 。như thử tức danh y lý chánh cần 。 「長老!若聖弟子自如此,依於道理而起正勤,有十種相應法修行。何等為十?一、不淨想,二、無常想,三、於無常觀於苦想,四、於苦法中觀無我想,五、厭惡食想,六、於一切世間無安樂想,七、生光明想,八、觀離欲想,九、觀滅離想,十、觀死想。 「Trưởng-lão !nhược/nhã thánh đệ tử tự như thử ,y ư đạo lý nhi khởi chánh cần ,hữu thập chủng tướng ứng Pháp tu hành 。hà đẳng vi thập ?nhất 、bất tịnh tưởng ,nhị 、vô thường tưởng ,tam 、ư vô thường quán ư khổ tưởng ,tứ 、ư khổ Pháp trung quán vô ngã tưởng ,ngũ 、yếm ố thực/tự tưởng ,lục 、ư nhất thiết thế gian vô an lạc tưởng ,thất 、sanh quang minh tưởng ,bát 、quán ly dục tưởng ,cửu 、quán diệt ly tưởng ,thập 、quán tử tưởng 。 「長老!有十四法,能違能障此不淨想。何等十四?一、共女人一處住,二、失念心觀視女人,三、恒起放逸,四、生重欲心,五、數習淨想,六、不數習不淨想,七、恒共作務人聚集而住,八、隨彼所行,九、不樂聽正法,十、不問正法,十一、不能守護六種根門,十二、食不節量,十三、獨住空處不得安心,十四、不能如實觀察。 「Trưởng-lão !hữu thập tứ pháp ,năng vi năng chướng thử bất tịnh tưởng 。hà đẳng thập tứ ?nhất 、cọng nữ nhân nhất xứ trụ ,nhị 、thất niệm tâm quán thị nữ nhân ,tam 、hằng khởi phóng dật ,tứ 、sanh trọng dục tâm ,ngũ 、sổ tập tịnh tưởng ,lục 、bất sổ tập bất tịnh tưởng ,thất 、hằng cọng tác vụ nhân tụ tập nhi trụ/trú ,bát 、tùy bỉ sở hạnh ,cửu 、bất lạc/nhạc thính chánh pháp ,thập 、bất vấn chánh pháp ,thập nhất 、bất năng thủ hộ lục chủng căn môn ,thập nhị 、thực/tự bất tiết lượng ,thập tam 、độc trụ/trú không xứ bất đắc an tâm ,thập tứ 、bất năng như thật quan sát 。 「二、無常想者,謂愛著行法為障。 「nhị 、vô thường tưởng giả ,vị ái trước hạnh/hành/hàng Pháp vi chướng 。 「三、於無常苦想者,有六法為障。何等為六?一、懈怠,二、懶惰,三、恒樂住息,四、放逸,五、不能隨行,六、不能如實觀察。 「tam 、ư vô thường khổ tưởng giả ,hữu lục pháp vi chướng 。hà đẳng vi lục ?nhất 、giải đãi ,nhị 、lại nọa ,tam 、hằng lạc/nhạc trụ/trú tức ,tứ 、phóng dật ,ngũ 、bất năng tùy hạnh/hành/hàng ,lục 、bất năng như thật quan sát 。 「四、於苦無我想者,我見為障。 「tứ 、ư khổ vô ngã tưởng giả ,ngã kiến vi chướng 。 「五、厭惡食想者,貪味為障。 「ngũ 、yếm ố thực/tự tưởng giả ,tham vị vi chướng 。 「六、於一切世間無安樂想者,於世間希愛欲為障。 「lục 、ư nhất thiết thế gian vô an lạc tưởng giả ,ư thế gian hy ái dục vi chướng 。 「七、生光明想者,有十一法為障。何等十一?一、疑惑,二、不能思量,三、身麁重,四、睡弱,五、正精勤大過,六、正精勤下劣,七、心濁,八、心驚,九、生種種想,十、多言說,十一、於色起最極瞻視。 「thất 、sanh quang minh tưởng giả ,hữu thập nhất Pháp vi chướng 。hà đẳng thập nhất ?nhất 、nghi hoặc ,nhị 、bất năng tư lượng ,tam 、thân thô trọng ,tứ 、thụy nhược ,ngũ 、chánh tinh cần Đại quá/qua ,lục 、chánh tinh cần hạ liệt ,thất 、tâm trược ,bát 、tâm kinh ,cửu 、sanh chủng chủng tưởng ,thập 、đa ngôn thuyết ,thập nhất 、ư sắc khởi tối cực chiêm thị 。 「八、觀離欲想者,有欲為障。 「bát 、quán ly dục tưởng giả ,hữu dục vi chướng 。 「九、觀滅離想者,隨法執相為障。 「cửu 、quán diệt ly tưởng giả ,tùy pháp chấp tướng vi chướng 。 「十、觀死想者,愛壽為障。 「thập 、quán tử tưởng giả ,ái thọ vi chướng 。 「如此等障,未曾伏滅,為滅此障,有三種法,最多恩德。何等為三?一、樂修,二、滅離,三、多住前二。 「như thử đẳng chướng ,vị tằng phục diệt ,vi diệt thử chướng ,hữu tam chủng Pháp ,tối đa ân đức 。hà đẳng vi tam ?nhất 、lạc/nhạc tu ,nhị 、diệt ly ,tam 、đa trụ tiền nhị 。 「長老!有十四法,於不淨觀,最多恩德:一、不共女人一處住,二、不失念心觀視女人,三、恒不放逸,四、不生重欲心,五、數習不淨想,六、不數習淨想,七、不共作務人住,八、不隨其所行,九、樂聽正法,十、樂聞正法,十一、守護六根門,十二、節量食,十三、獨處心得安住,十四、能如實觀察。 「Trưởng-lão !hữu thập tứ pháp ,ư bất tịnh quán ,tối đa ân đức :nhất 、bất cộng nữ nhân nhất xứ trụ ,nhị 、bất thất niệm tâm quán thị nữ nhân ,tam 、hằng bất phóng dật ,tứ 、bất sanh trọng dục tâm ,ngũ 、sổ tập bất tịnh tưởng ,lục 、bất sổ tập tịnh tưởng ,thất 、bất cộng tác vụ nhân trụ/trú ,bát 、bất tùy kỳ sở hạnh ,cửu 、lạc/nhạc thính chánh pháp ,thập 、lạc/nhạc văn chánh pháp ,thập nhất 、thủ hộ lục căn môn ,thập nhị 、tiết lượng thực ,thập tam 、độc xứ/xử tâm đắc an trụ ,thập tứ 、năng như thật quan sát 。 「長老!一、不淨想者,若事修習,則能滅除欲塵愛欲。二、無常想者,若事修習,能滅一切行法愛著。三、於無常觀苦想者,若事修習,能除懈怠及懶墮心。四、於苦法中,觀無我想者,若事修習,能除我見。五、厭惡食想者,若事修習,能滅貪味。六、於一切世間無安樂想者,若事修習,能滅世間希有愛欲。七、生光明想者,若事修習,則能生長智慧及見。八、觀離欲想者,若事修習,能除有欲。九、觀滅離想者,若事修習,能滅一切有為法攝。十、觀死想者,若事修習,能除壽命貪愛。 「Trưởng-lão !nhất 、bất tịnh tưởng giả ,nhược sự tu tập ,tức năng diệt trừ dục trần ái dục 。nhị 、vô thường tưởng giả ,nhược sự tu tập ,năng diệt nhất thiết hành pháp ái trước/trứ 。tam 、ư vô thường quán khổ tưởng giả ,nhược sự tu tập ,năng trừ giải đãi cập lại đọa tâm 。tứ 、ư khổ Pháp trung ,quán vô ngã tưởng giả ,nhược sự tu tập ,năng trừ ngã kiến 。ngũ 、yếm ố thực/tự tưởng giả ,nhược sự tu tập ,năng diệt tham vị 。lục 、ư nhất thiết thế gian vô an lạc tưởng giả ,nhược sự tu tập ,năng diệt thế gian hy hữu ái dục 。thất 、sanh quang minh tưởng giả ,nhược sự tu tập ,tức năng sanh trường/trưởng trí tuệ cập kiến 。bát 、quán ly dục tưởng giả ,nhược sự tu tập ,năng trừ hữu dục 。cửu 、quán diệt ly tưởng giả ,nhược sự tu tập ,năng diệt nhất thiết hữu vi pháp nhiếp 。thập 、quán tử tưởng giả ,nhược sự tu tập ,năng trừ thọ mạng tham ái 。 「長老!若聖弟子,如此如理正修正勤,有二十法是勤修障。何等二十?一、與不修觀人共住,二、不樂聽聞,三、不得隨順教,四、自成聾瘂,五、有多求欲,六、多事,七、不如法立資生,八、捨荷負善法,九、值八種難,十、隨流散動,十一、高慢,十二、不受善教,十三、失念,十四、放逸,十五、不住正土,十六、不守根門,十七、不節量食,十八、初夜、後夜不覺悟修行,十九、獨住空處不得安心,二十、不能如實觀察。 「Trưởng-lão !nhược/nhã thánh đệ tử ,như thử như lý chánh tu chánh cần ,hữu nhị thập pháp thị cần tu chướng 。hà đẳng nhị thập ?nhất 、dữ bất tu quán nhân cộng trụ ,nhị 、bất lạc/nhạc thính văn ,tam 、bất đắc tùy thuận giáo ,tứ 、tự thành lung ngọng ,ngũ 、hữu đa cầu dục ,lục 、đa sự ,thất 、bất như pháp lập tư sanh ,bát 、xả hà phụ thiện Pháp ,cửu 、trị bát chủng nạn/nan ,thập 、tùy lưu tán động ,thập nhất 、cao mạn ,thập nhị 、bất thọ/thụ thiện giáo ,thập tam 、thất niệm ,thập tứ 、phóng dật ,thập ngũ 、bất trụ chánh độ ,thập lục 、bất thủ căn môn ,thập thất 、bất tiết lượng thực ,thập bát 、sơ dạ 、hậu dạ bất giác ngộ tu hành ,thập cửu 、độc trụ/trú không xứ bất đắc an tâm ,nhị thập 、bất năng như thật quan sát 。 「長老!如此二十種障未曾伏滅,此障有十一法於伏滅此障有多恩德。何等十一?一、信樂修行,二、觀修功德,三、能行難行,四、能制伏自心,五、心無退墮,六、了達正法實相,七、不輕己身,八、樂聽無厭,九、問難決疑,十、獨處空閑心得安住,十一、能如實觀察。 「Trưởng-lão !như thử nhị thập chủng chướng vị tằng phục diệt ,thử chướng hữu thập nhất Pháp ư phục diệt thử chướng hữu đa ân đức 。hà đẳng thập nhất ?nhất 、tín lạc/nhạc tu hành ,nhị 、quán tu công đức ,tam 、năng hạnh/hành/hàng nạn/nan hạnh/hành/hàng ,tứ 、năng chế phục tự tâm ,ngũ 、tâm vô thoái đọa ,lục 、liễu đạt chánh pháp thật tướng ,thất 、bất khinh kỷ thân ,bát 、lạc/nhạc thính vô yếm ,cửu 、vấn nạn/nan quyết nghi ,thập 、độc xứ/xử không nhàn tâm đắc an trụ ,thập nhất 、năng như thật quan sát 。 「長老!諸聖弟子,若能如此修習正勤,有二十法最多恩德。何等二十?一、與修觀人共住,二、樂聽聞正法,三、得隨順教,四、自不聾瘂,五、無多求欲,六、無多事,七、如法立資生,八、不捨荷負善法,九、不遭八難,十、不隨流散動,十一、心無高憍,十二、能受善教,十三、不失正念,十四、心無放逸,十五、住在正土,十六、能守護根門,十七、能節量食,十八、初夜、後夜恒覺悟修行,十九、獨處空閑心得安住,二十、如實觀察。 「Trưởng-lão !chư thánh đệ tử ,nhược/nhã năng như thử tu tập chánh cần ,hữu nhị thập pháp tối đa ân đức 。hà đẳng nhị thập ?nhất 、dữ tu quán nhân cộng trụ ,nhị 、lạc/nhạc thính văn chánh pháp ,tam 、đắc tùy thuận giáo ,tứ 、tự bất lung ngọng ,ngũ 、vô đa cầu dục ,lục 、vô đa sự ,thất 、như pháp lập tư sanh ,bát 、bất xả hà phụ thiện Pháp ,cửu 、bất tao bát nạn ,thập 、bất tùy lưu tán động ,thập nhất 、tâm vô cao kiêu/kiều ,thập nhị 、năng thọ thiện giáo ,thập tam 、bất thất chánh niệm ,thập tứ 、tâm vô phóng dật ,thập ngũ 、trụ tại chánh độ ,thập lục 、năng thủ hộ căn môn ,thập thất 、năng tiết lượng thực ,thập bát 、sơ dạ 、hậu dạ hằng giác ngộ tu hành ,thập cửu 、độc xứ/xử không nhàn tâm đắc an trụ ,nhị thập 、như thật quan sát 。 「長老!有二十二處,出家之人,應數數觀察。何等二十二?一、自念我今色形醜陋,已捨在家可愛等相,此第一事,出家之人,應數觀察;二、自念我今已著壞好色衣;三、自念我身裝飾異於世間;四、自念我資生繫屬四輩;五、自念我今依他恒時應須求覔資生,謂衣服、飲食、臥具、治病藥具;六、自念我今盡形壽,於人間欲塵已受禁制;七、自念我今盡形壽,於人間遊戲喜樂等事,永受遮制;八、自念我今依戒,為當呵責自身為當得不?九、自念我同行善友,為當於法然中不呵責我耶?十、自念我今將持此身,為當得不被傷害不?十一、自念我今受用國土飲食,得不空果不?十二、自念我今獨處空閑,得安心住不?十三、自念我今何所得,此日夜得過度?十四、自念我今於一切行寂滅處,證得空處及愛滅處,離欲滅無生涅槃,得入成住信樂之心;十五、自念我今於陰無常相陰無所有相,於陰虛相,於陰無實相,於陰壞相,得入成住信樂之心;十六、自念我今於四沙門果中,為當已證得隨一沙門果,由此證得,臨命終時,聰明同行善友來責問時,我以無疑畏心,生喜樂心,應當記自所得,若自記時為如理不;十七、自念我今未離生法,於未來世未度,隨處託生;十八、自念我今未離老相;十九、自念我今未離病災;二十、自念我今未離死災,未度死法;二十一、自念我今與一切所愛念樂惜別離各處,不相應不相聚、不相知,決定應有;二十二、自念我今屬業,受業控制,由業為因,以業為依,我所作業若善若惡,隨自有業決定受報。如此等處,出家之人,應數數觀察。若出家人數數觀察二十二處,於沙門名,則得圓滿;若沙門名,得圓滿已,於七種相,則得圓滿。何等為七?一、恒修不息相,二、得恒教他,不疲厭相,三、得無貪著相,四、得無瞋恚相,五、得正念相,六、得無增上慢相,七、得一切資生。為成就此故能得定,如此七相,皆得圓滿。 「Trưởng-lão !hữu nhị thập nhị xử ,xuất gia chi nhân ,ưng sát sát quan sát 。hà đẳng nhị thập nhị ?nhất 、tự niệm ngã kim sắc hình xú lậu ,dĩ xả tại gia khả ái đẳng tướng ,thử đệ nhất sự ,xuất gia chi nhân ,ưng số quan sát ;nhị 、tự niệm ngã kim dĩ trước/trứ hoại hảo sắc y ;tam 、tự niệm ngã thân trang sức dị ư thế gian ;tứ 、tự niệm ngã tư sanh hệ chúc tứ bối ;ngũ 、tự niệm ngã kim y tha hằng thời ưng tu cầu 覔tư sanh ,vị y phục 、ẩm thực 、ngọa cụ 、trì bệnh dược cụ ;lục 、tự niệm ngã kim tận hình thọ ,ư nhân gian dục trần dĩ thọ/thụ cấm chế ;thất 、tự niệm ngã kim tận hình thọ ,ư nhân gian du hí thiện lạc đẳng sự ,vĩnh thọ/thụ già chế ;bát 、tự niệm ngã kim y giới ,vi đương ha trách tự thân vi đương đắc bất ?cửu 、tự niệm ngã đồng hạnh/hành/hàng thiện hữu ,vi đương ư pháp nhiên trung bất ha trách ngã da ?thập 、tự niệm ngã kim tướng trì thử thân ,vi đương đắc bất bị thương hại bất ?thập nhất 、tự niệm ngã kim thọ dụng quốc độ ẩm thực ,đắc bất không quả bất ?thập nhị 、tự niệm ngã kim độc xứ/xử không nhàn ,đắc an tâm trụ/trú bất ?thập tam 、tự niệm ngã kim hà sở đắc ,thử nhật dạ đắc quá độ ?thập tứ 、tự niệm ngã kim ư nhất thiết hạnh/hành/hàng tịch diệt xứ/xử ,chứng đắc không xứ cập ái diệt xứ/xử ,ly dục diệt vô sanh Niết-Bàn ,đắc nhập thành trụ/trú tín lạc/nhạc chi tâm ;thập ngũ 、tự niệm ngã kim ư uẩn vô thường tướng uẩn vô sở hữu tướng ,ư uẩn hư tướng ,ư uẩn vô thật tướng ,ư uẩn hoại tướng ,đắc nhập thành trụ/trú tín lạc/nhạc chi tâm ;thập lục 、tự niệm ngã kim ư tứ sa môn quả trung ,vi đương dĩ chứng đắc tùy nhất sa môn quả ,do thử chứng đắc ,lâm mạng chung thời ,thông minh đồng hạnh/hành/hàng thiện hữu lai trách vấn thời ,ngã dĩ vô nghi úy tâm ,sanh thiện lạc tâm ,ứng đương kí tự sở đắc ,nhược/nhã tự kí thời vi như lý bất ;thập thất 、tự niệm ngã kim vị ly sanh pháp ,ư vị lai thế vị độ ,tùy xử thác sanh ;thập bát 、tự niệm ngã kim vị ly lão tướng ;thập cửu 、tự niệm ngã kim vị ly bệnh tai ;nhị thập 、tự niệm ngã kim vị ly tử tai ,vị độ tử Pháp ;nhị thập nhất 、tự niệm ngã kim dữ nhất thiết sở ái niệm lạc/nhạc tích biệt ly các xứ/xử ,bất tướng ứng bất tướng tụ 、bất tướng tri ,quyết định ưng hữu ;nhị thập nhị 、tự niệm ngã kim chúc nghiệp ,thọ nghiệp khống chế ,do nghiệp vi nhân ,dĩ nghiệp vi y ,ngã sở tác nghiệp nhược/nhã thiện nhược/nhã ác ,tùy tự hữu nghiệp quyết định thọ/thụ báo 。như thử đẳng xứ/xử ,xuất gia chi nhân ,ưng sát sát quan sát 。nhược/nhã xuất gia nhân sát sát quan sát nhị thập nhị xử ,ư Sa Môn danh ,tức đắc viên mãn ;nhược/nhã Sa Môn danh ,đắc viên mãn dĩ ,ư thất chủng tướng ,tức đắc viên mãn 。hà đẳng vi thất ?nhất 、hằng tu bất tức tướng ,nhị 、đắc hằng giáo tha ,bất bì yếm tướng ,tam 、đắc vô tham trước/trứ tướng ,tứ 、đắc vô sân khuể tướng ,ngũ 、đắc chánh niệm tướng ,lục 、đắc vô tăng thượng mạn tướng ,thất 、đắc nhất thiết tư sanh 。vi thành tựu thử cố năng đắc định ,như thử thất tướng ,giai đắc viên mãn 。 「長老!此心意識,長時於色遊戲,聲、香、味、觸,亦復如是。色、聲、香、味、觸之所生長如此之心,由不正思惟,於甘露界,不可安立。 「Trưởng-lão !thử tâm ý thức ,trường/trưởng thời ư sắc du hí ,thanh 、hương 、vị 、xúc ,diệc phục như thị 。sắc 、thanh 、hương 、vị 、xúc chi sở sanh trường/trưởng như thử chi tâm ,do bất chánh tư duy ,ư cam lồ giới ,bất khả an lập 。 「長老!有二十相,凡夫之人,以此諸相,數數應須怖厭自心。何等二十?一、我今空虛,無有勝德;二、我今應當死,無制伏死;三、我今當墮最底下;四、我今應行有怖難方;五、我今不識無怖畏方;六、我今不了光等直路;七、我今不得離散定心;八、我當來受生苦不可忍;九、善緣聚集不可恒得;十、能殺害者,恒隨逐我;十一、六道對我無有遮蔽;十二、我今未得解脫四趣;十三、我今未離無量見類;十四、我今未作堤塘,為遮未來無間業流;十五、我今未作,無始生死相續後際;十六、若不故心造諸善業,終不成作;十七、無有他人為他造業;十八、若不造作則無安吉;十九、若已作業,此業無不必有果報;二十、我今無知無明所覆,必有死災。以是義故,凡夫之人,以此諸相,數數應須厭怖自心。 「Trưởng-lão !hữu nhị thập tướng ,phàm phu chi nhân ,dĩ thử chư tướng ,sát sát ưng tu bố/phố yếm tự tâm 。hà đẳng nhị thập ?nhất 、ngã kim không hư ,vô hữu Thắng đức ;nhị 、ngã kim ứng đương tử ,vô chế phục tử ;tam 、ngã kim đương đọa tối để hạ ;tứ 、ngã kim ưng hạnh/hành/hàng hữu bố/phố nạn/nan phương ;ngũ 、ngã kim bất thức vô bố úy phương ;lục 、ngã kim bất liễu quang đẳng trực lộ ;thất 、ngã kim bất đắc ly tán định tâm ;bát 、ngã đương lai thọ sanh khổ bất khả nhẫn ;cửu 、thiện duyên tụ tập bất khả hằng đắc ;thập 、năng sát hại giả ,hằng tùy trục ngã ;thập nhất 、lục đạo đối ngã vô hữu già tế ;thập nhị 、ngã kim vị đắc giải thoát tứ thú ;thập tam 、ngã kim vị ly vô lượng kiến loại ;thập tứ 、ngã kim vị tác đê đường ,vi già vị lai Vô gián nghiệp lưu ;thập ngũ 、ngã kim vị tác ,vô thủy sanh tử tướng tục hậu tế ;thập lục 、nhược/nhã bất cố tâm tạo chư thiện nghiệp ,chung bất thành tác ;thập thất 、vô hữu tha nhân vi tha tạo nghiệp ;thập bát 、nhược/nhã bất tạo tác tức vô an cát ;thập cửu 、nhược/nhã dĩ tác nghiệp ,thử nghiệp vô bất tất hữu quả báo ;nhị thập 、ngã kim vô tri vô minh sở phước ,tất hữu tử tai 。dĩ thị nghĩa cố ,phàm phu chi nhân ,dĩ thử chư tướng ,sát sát ưng tu yếm bố/phố tự tâm 。 「若凡夫人,以此二十相,厭惡怖畏,遮制自心,復於二十種法,速得依住。何等二十?一、正思修心相心疾得住,二、思心次第相,三、思一心住相,四、入三摩提相,五、出三摩提相,六、得抑下心相,七、得拔起心相,八、得捨置心相,九、得遠離不應行處,十、得正事行處,十一、正受正教,十二、多習厭惡相,十三、多習喜樂相,十四、能得法門勝智,十五、正依止師尊,十六、正修善行心疾得住,十七、正修阿那波那念,十八、正修不淨觀,十九、正修四念處,二十、正修四聖諦觀,於此實相中心疾依住。 「nhược/nhã phàm phu nhân ,dĩ thử nhị thập tướng ,yếm ố bố úy ,già chế tự tâm ,phục ư nhị thập chủng Pháp ,tốc đắc y trụ 。hà đẳng nhị thập ?nhất 、chánh tư tu tâm tướng tâm tật đắc trụ ,nhị 、tư tâm thứ đệ tướng ,tam 、tư nhất tâm trụ/trú tướng ,tứ 、nhập tam ma đề tướng ,ngũ 、xuất tam ma đề tướng ,lục 、đắc ức hạ tâm tướng ,thất 、đắc bạt khởi tâm tướng ,bát 、đắc xả trí tâm tướng ,cửu 、đắc viễn ly bất ưng hành xử ,thập 、đắc chánh sự hành xử ,thập nhất 、chánh thọ chánh giáo ,thập nhị 、đa tập yếm ố tướng ,thập tam 、đa tập thiện lạc tướng ,thập tứ 、năng đắc Pháp môn thắng trí ,thập ngũ 、chánh y chỉ sư tôn ,thập lục 、chánh tu thiện hạnh/hành/hàng tâm tật đắc trụ ,thập thất 、chánh tu A na ba na niệm ,thập bát 、chánh tu bất tịnh quán ,thập cửu 、chánh tu tứ niệm xứ ,nhị thập 、chánh tu tứ thánh đế quán ,ư thử thật tướng trung tâm tật y trụ 。 「長老!諸聖弟子,若能如理修習正勤,復應知有十一種障礙法為難。何等十一?一、數數集眾,二、愛重飲食,三、恒喜起造作,四、恒喜言說,五、恒喜眠臥,六、恒喜雜話,七、恒喜不獨離,八、愛惜己身,九、心恒散動,十、心恒放逸不樂修行,十一、住非土處。 「Trưởng-lão !chư thánh đệ tử ,nhược/nhã năng như lý tu tập chánh cần ,phục ứng tri hữu thập nhất chủng chướng ngại Pháp vi nạn/nan 。hà đẳng thập nhất ?nhất 、sát sát tập chúng ,nhị 、ái trọng ẩm thực ,tam 、hằng hỉ khởi tạo tác ,tứ 、hằng hỉ ngôn thuyết ,ngũ 、hằng hỉ miên ngọa ,lục 、hằng hỉ tạp thoại ,thất 、hằng hỉ bất độc ly ,bát 、ái tích kỷ thân ,cửu 、tâm hằng tán động ,thập 、tâm hằng phóng dật bất lạc/nhạc tu hành ,thập nhất 、trụ/trú phi độ xứ/xử 。 「長老!此十一種,名障礙法,未曾伏滅,為滅除故,有十勝智,決應修學。何等為十?一、三摩提勝智,二、住定勝智,三、出定勝智,四、抑下勝智,五、拔起勝智,六、捨置勝智,七、善進勝智,八、善退勝智,九、方便勝智,十、引攝勝智。 「Trưởng-lão !thử thập nhất chủng ,danh chướng ngại Pháp ,vị tằng phục diệt ,vi diệt trừ cố ,hữu thập thắng trí ,quyết ưng tu học 。hà đẳng vi thập ?nhất 、tam ma đề thắng trí ,nhị 、trụ định thắng trí ,tam 、xuất định thắng trí ,tứ 、ức hạ thắng trí ,ngũ 、bạt khởi thắng trí ,lục 、xả trí thắng trí ,thất 、thiện tiến/tấn thắng trí ,bát 、thiện thoái thắng trí ,cửu 、phương tiện thắng trí ,thập 、dẫn nhiếp thắng trí 。 「長老!諸聖弟子,若能得此十種勝智,復有十三喜樂依止法,依內生起。何等十三?一、若有信心人正思大師,爾時喜樂,即依內起,是名第一有信心人喜樂依止;二、正思正法,三、正思惟僧,四、正思惟自他清淨戒,五、正思惟自他捨施善法,六、正思惟自他修道所證得法,爾時依內,即生喜樂;七、應作是念:『世尊為我,滅眾苦法!』依此正念,爾時依內,即生喜樂;八、應作是念:『世尊為我,生長眾多安樂利益法!』九、應作是念:『世尊為我,遮制斷隔無量有礙惡法!』十、復作是念:『世尊為我,生長無量助道善法!』有信心人,由此四念,爾時於即生喜樂。 「Trưởng-lão !chư thánh đệ tử ,nhược/nhã năng đắc thử thập chủng thắng trí ,phục hưũ thập tam thiện lạc y chỉ Pháp ,y nội sanh khởi 。hà đẳng thập tam ?nhất 、nhược hữu tín tâm nhân chánh tư Đại sư ,nhĩ thời thiện lạc ,tức y nội khởi ,thị danh đệ nhất hữu tín tâm nhân thiện lạc y chỉ ;nhị 、chánh tư chánh pháp ,tam 、chánh tư duy tăng ,tứ 、chánh tư duy tự tha thanh tịnh giới ,ngũ 、chánh tư duy tự tha xả thí thiện Pháp ,lục 、chánh tư duy tự tha tu đạo sở chứng đắc Pháp ,nhĩ thời y nội ,tức sanh thiện lạc ;thất 、ưng tác thị niệm :『Thế Tôn vi ngã ,diệt chúng khổ Pháp !』y thử chánh niệm ,nhĩ thời y nội ,tức sanh thiện lạc ;bát 、ưng tác thị niệm :『Thế Tôn vi ngã ,sanh trường/trưởng chúng đa an lạc lợi ích Pháp !』cửu 、ưng tác thị niệm :『Thế Tôn vi ngã ,già chế đoạn cách vô lượng hữu ngại ác pháp !』thập 、phục tác thị niệm :『Thế Tôn vi ngã ,sanh trường/trưởng vô lượng trợ đạo thiện Pháp !』hữu tín tâm nhân ,do thử tứ niệm ,nhĩ thời ư tức sanh thiện lạc 。 「長老!諸聖弟子,若能數得十三喜樂,依止四法,復有五法,至修圓滿。何等為依止四法?一、信樂,二、精進,三、獨處空閑心得安住,四、於修及滅心無厭極。何等五法至修圓滿?一、心安,二、心喜,二、心猗,四、心樂,五、心定。長老!如此五法生長圓滿故,復有八刺,即離滅壞。何等為八?一、欲刺,二、瞋刺,三、癡刺,四、慢刺,五、愛刺,六、見刺,七、無明刺,八、疑刺。由此八刺,離滅壞故,諸聖弟子,則得十種無學聖法。何等為十?一、無學正見,二、無學正覺,三、無學正言,四、無學正業,五、無學正命,六、無學正精進,七、無學正念,八、無學正定,九、無學正解脫,十、無學正解脫知見。長老!諸聖弟子由能證得十無學法,恒得相應,無有退失。是聖弟子,五分所離,六分應相,一法守護,得四依止,捨一諦偏執,出過尋覓,無濁思惟,寂靜身行,善解脫心,善解脫慧,獨住清淨,所作已辦,如此則說名勝丈夫。 「Trưởng-lão !chư thánh đệ tử ,nhược/nhã năng số đắc thập tam thiện lạc ,y chỉ tứ pháp ,phục hưũ ngũ pháp ,chí tu viên mãn 。hà đẳng vi y chỉ tứ pháp ?nhất 、tín lạc/nhạc ,nhị 、tinh tấn ,tam 、độc xứ/xử không nhàn tâm đắc an trụ ,tứ 、ư tu cập diệt tâm vô yếm cực 。hà đẳng ngũ pháp chí tu viên mãn ?nhất 、tâm an ,nhị 、tâm hỉ ,nhị 、tâm y ,tứ 、tâm lạc/nhạc ,ngũ 、tâm định 。Trưởng-lão !như thử ngũ pháp sanh trường/trưởng viên mãn cố ,phục hưũ bát thứ ,tức ly diệt hoại 。hà đẳng vi bát ?nhất 、dục thứ ,nhị 、sân thứ ,tam 、si thứ ,tứ 、mạn thứ ,ngũ 、ái thứ ,lục 、kiến thứ ,thất 、vô minh thứ ,bát 、nghi thứ 。do thử bát thứ ,ly diệt hoại cố ,chư thánh đệ tử ,tức đắc thập chủng vô học thánh pháp 。hà đẳng vi thập ?nhất 、vô học chánh kiến ,nhị 、vô học chánh giác ,tam 、vô học chánh ngôn ,tứ 、vô học chánh nghiệp ,ngũ 、vô học chánh mạng ,lục 、vô học chánh tinh tấn ,thất 、vô học chánh niệm ,bát 、vô học chánh định ,cửu 、vô học chánh giải thoát ,thập 、vô học chánh giải thoát tri kiến 。Trưởng-lão !chư thánh đệ tử do năng chứng đắc thập vô học Pháp ,hằng đắc tướng ứng ,vô hữu thoái thất 。thị thánh đệ tử ,ngũ phần sở ly ,lục phần ưng tướng ,nhất pháp thủ hộ ,đắc tứ y chỉ ,xả nhất đế thiên chấp ,xuất quá/qua tầm mịch ,vô trược tư tánh ,tịch tĩnh thân hạnh/hành/hàng ,thiện giải thoát tâm ,thiện giải thoát tuệ ,độc trụ/trú thanh tịnh ,sở tác dĩ biện ,như thử tức thuyết danh thắng trượng phu 。 「長老!是最後心意識,非色、聲等所資生長,緣無所有,是時託後受生,悉皆永斷,是名苦永後際。由此說義故,所以說名廣義法門。 「Trưởng-lão !thị tối hậu tâm ý thức ,phi sắc 、thanh đẳng sở tư sanh trường/trưởng ,duyên vô sở hữu ,Thị thời thác hậu thọ sanh ,tất giai vĩnh đoạn ,thị danh khổ vĩnh hậu tế 。do thử thuyết nghĩa cố ,sở dĩ thuyết danh quảng nghĩa Pháp môn 。 「長老!我已為汝等說法,謂初善、中善、後善,義善語善,純一無雜,圓滿清淨。已為汝等,顯示梵行,所謂廣義法門。我先許說如此等言,即今已說。」 「Trưởng-lão !ngã dĩ vi nhữ đẳng thuyết Pháp ,vị sơ thiện 、trung thiện 、hậu thiện ,nghĩa thiện ngữ thiện ,thuần nhất vô tạp ,viên mãn thanh tịnh 。dĩ vi nhữ đẳng ,hiển thị phạm hạnh ,sở vị quảng nghĩa Pháp môn 。ngã tiên hứa thuyết như thử đẳng ngôn ,tức kim dĩ thuyết 。」 時淨命舍利弗,說此經已。時,聰慧同行,無量徒眾,未證真義今得證,未得沙門道果今皆已得,歡喜踊躍,信受奉行。大德舍利弗,如此正說。 thời tịnh mạng Xá-lợi-phất ,thuyết thử Kinh dĩ 。thời ,thông tuệ đồng hạnh/hành/hàng ,vô lượng đồ chúng ,vị chứng chân nghĩa kim đắc chứng ,vị đắc Sa Môn đạo quả kim giai dĩ đắc ,hoan hỉ dũng dược ,tín thọ phụng hành 。Đại Đức Xá-lợi-phất ,như thử chánh thuyết 。 廣義法門經一卷 quảng nghĩa Pháp môn Kinh nhất quyển 此經出《中阿含》一品。 thử Kinh xuất 《Trung A-Hàm 》nhất phẩm 。 陳天嘉四年歲次癸未十一月十日,於廣州制旨寺,請真諦三藏闍梨為譯。 trần Thiên gia tứ niên tuế thứ quý vị thập nhất nguyệt thập nhật ,ư quảng châu chế chỉ tự ,thỉnh chân đế Tam Tạng Xà-lê vi dịch 。 * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:59:36 2018 ============================================================