TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:58:42 2018 ============================================================ No. 82 (No. 26(172)) No. 82 (No. 26(172)) 佛說意經 Phật thuyết ý Kinh 西晉月氏國三藏竺法護譯 Tây Tấn nguyệt thị quốc Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch 聞如是: Văn như thị : 一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園。彼時,有異比丘獨坐房中,意作是念:「以何故世間牽?以何故受於苦?以何故生已,生已入隨從?」於是彼比丘從下晡起,起已往詣世尊所,到已禮世尊足却坐一面。彼比丘却坐一面已,白世尊曰:「唯,世尊!我今日獨在房中意生是念:『以何故世間牽?以何故受於苦?以何故生已,生已入隨從?』」 nhất thời ,Bà-Già-Bà tại Xá-vệ thành Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。bỉ thời ,hữu dị Tỳ-kheo độc tọa phòng trung ,ý tác thị niệm :「dĩ hà cố thế gian khiên ?dĩ hà cố thọ/thụ ư khổ ?dĩ hà cố sanh dĩ ,sanh dĩ nhập tùy tùng ?」ư thị bỉ Tỳ-kheo tòng hạ bô khởi ,khởi dĩ vãng nghệ Thế Tôn sở ,đáo dĩ lễ Thế Tôn túc khước tọa nhất diện 。bỉ Tỳ-kheo khước tọa nhất diện dĩ ,bạch Thế Tôn viết :「duy ,Thế Tôn !ngã kim nhật độc tại phòng trung ý sanh thị niệm :『dĩ hà cố thế gian khiên ?dĩ hà cố thọ/thụ ư khổ ?dĩ hà cố sanh dĩ ,sanh dĩ nhập tùy tùng ?』」 「善哉,善哉!比丘!有賢道、有賢觀、善辯才,所念善。『以何故世間牽?以何故受於苦?以何故生已,生已入隨從?』汝比丘!作如是問不?」 「Thiện tai ,Thiện tai !Tỳ-kheo !hữu hiền đạo 、hữu hiền quán 、thiện biện tài ,sở niệm thiện 。『dĩ hà cố thế gian khiên ?dĩ hà cố thọ/thụ ư khổ ?dĩ hà cố sanh dĩ ,sanh dĩ nhập tùy tùng ?』nhữ Tỳ-kheo !tác như thị vấn bất ?」 「唯然,世尊!」 「duy nhiên ,Thế Tôn !」 「此比丘!以意故世間牽,以意故受於苦,生意生意已入隨從,比丘!而令世間牽、受於苦、生已生已入隨從。比丘!聖弟子無所著,以彼牽、以彼去、彼生已生已則隨從。此比丘!聖弟子阿羅漢,能自御意,不自隨意。」 「thử Tỳ-kheo !dĩ ý cố thế gian khiên ,dĩ ý cố thọ/thụ ư khổ ,sanh ý sanh ý dĩ nhập tùy tùng ,Tỳ-kheo !nhi lệnh thế gian khiên 、thọ/thụ ư khổ 、sanh dĩ sanh dĩ nhập tùy tùng 。Tỳ-kheo !thánh đệ tử vô sở trước ,dĩ bỉ khiên 、dĩ bỉ khứ 、bỉ sanh dĩ sanh dĩ tức tùy tùng 。thử Tỳ-kheo !thánh đệ tử A-la-hán ,năng tự ngự ý ,bất tự tùy ý 。」 「善哉,世尊!」彼比丘,聞世尊所說,善樂善然可已,重問世尊曰:「唯世尊!言多聞比丘,言多聞比丘者,唯世尊!幾所故名多聞比丘?如來說幾比丘多聞?」 「Thiện tai ,Thế Tôn !」bỉ Tỳ-kheo ,văn Thế Tôn sở thuyết ,thiện lạc/nhạc thiện nhiên khả dĩ ,trọng vấn Thế Tôn viết :「duy Thế Tôn !ngôn đa văn bỉ khâu ,ngôn đa văn bỉ khâu giả ,duy Thế Tôn !kỷ sở cố danh đa văn bỉ khâu ?Như Lai thuyết kỷ Tỳ-kheo đa văn ?」 「善哉,善哉!比丘!賢道、賢觀、辯才,所言善。『世尊!多聞多聞比丘者,唯世尊!幾所故名多聞比丘?如來說幾是多聞比丘?』汝比丘!作是問不?」 「Thiện tai ,Thiện tai !Tỳ-kheo !hiền đạo 、hiền quán 、biện tài ,sở ngôn thiện 。『Thế Tôn !đa văn đa văn bỉ khâu giả ,duy Thế Tôn !kỷ sở cố danh đa văn bỉ khâu ?Như Lai thuyết kỷ thị đa văn bỉ khâu ?』nhữ Tỳ-kheo !tác thị vấn bất ?」 「唯然,世尊!」 「duy nhiên ,Thế Tôn !」 「我多說比丘,契(一也)、歌(二也)、記(三也)、偈(四也)、所因(五也)、法句(六也)、譬喻(七也)、所應(八也)、生(九也)、方等(十也)、未曾(十一也)、法說(十二)。比丘族姓子,四句偈向我說者,則知義知法,應法所行等與法俱,如法行說。如是比丘則是多聞,如是比丘為多聞,如是如來說比丘多聞。」 「ngã đa thuyết Tỳ-kheo ,khế (nhất dã )、Ca (nhị dã )、kí (tam dã )、kệ (tứ dã )、sở nhân (ngũ dã )、Pháp cú (lục dã )、thí dụ (thất dã )、sở ưng (bát dã )、sanh (cửu dã )、phương đẳng (thập dã )、vị tằng (thập nhất dã )、pháp thuyết (thập nhị )。Tỳ-kheo tộc tính tử ,tứ cú kệ hướng ngã thuyết giả ,tức tri nghĩa tri Pháp ,ưng Pháp sở hạnh đẳng dữ Pháp câu ,như Pháp hành thuyết 。như thị Tỳ-kheo tức thị đa văn ,như thị Tỳ-kheo vi đa văn ,như thị Như Lai thuyết Tỳ-kheo đa văn 。」 「善哉,世尊!」彼比丘,聞世尊所說,善思惟念,善樂善然可已,重問世尊曰:「唯世尊!比丘聞已,比丘聞已智慧捷疾。唯世尊!所幾名為比丘聞已,名為捷疾智慧?如來說幾比丘聞已智慧捷疾?」 「Thiện tai ,Thế Tôn !」bỉ Tỳ-kheo ,văn Thế Tôn sở thuyết ,thiện tư duy niệm ,thiện lạc/nhạc thiện nhiên khả dĩ ,trọng vấn Thế Tôn viết :「duy Thế Tôn !Tỳ-kheo văn dĩ ,Tỳ-kheo văn dĩ trí tuệ tiệp tật 。duy Thế Tôn !sở kỷ danh vi Tỳ-kheo văn dĩ ,danh vi tiệp tật trí tuệ ?Như Lai thuyết kỷ Tỳ-kheo văn dĩ trí tuệ tiệp tật ?」 「善哉,善哉!比丘!賢道、賢觀、辯才,所言善。『唯世尊!比丘聞已,比丘聞已智慧捷疾。世尊!說幾比丘聞已智慧捷疾?』汝比丘問此不?」 「Thiện tai ,Thiện tai !Tỳ-kheo !hiền đạo 、hiền quán 、biện tài ,sở ngôn thiện 。『duy Thế Tôn !Tỳ-kheo văn dĩ ,Tỳ-kheo văn dĩ trí tuệ tiệp tật 。Thế Tôn !thuyết kỷ Tỳ-kheo văn dĩ trí tuệ tiệp tật ?』nhữ Tỳ-kheo vấn thử bất ?」 「唯然,世尊!」 「duy nhiên ,Thế Tôn !」 「此比丘!彼比丘聞苦已,以智慧知如真,苦習、苦盡、苦盡住處,此則為聞彼以智慧知如真,苦習、苦盡、苦盡住處,此則為聞彼以智慧知如真。如是比丘!彼比丘聞已智慧捷疾,如來說比丘如是聞已智慧捷疾。」 「thử Tỳ-kheo !bỉ Tỳ-kheo văn khổ dĩ ,dĩ trí tuệ tri như chân ,khổ tập 、khổ tận 、khổ tận trụ xứ ,thử tức vi văn bỉ dĩ trí tuệ tri như chân ,khổ tập 、khổ tận 、khổ tận trụ xứ ,thử tức vi văn bỉ dĩ trí tuệ tri như chân 。như thị Tỳ-kheo !bỉ Tỳ-kheo văn dĩ trí tuệ tiệp tật ,Như Lai thuyết Tỳ-kheo như thị văn dĩ trí tuệ tiệp tật 。」 「善哉,世尊!」彼比丘聞世尊所說,善樂善然可已,重問世尊曰:「唯世尊!比丘聰明辯才捷疾,比丘聰明智慧捷疾者,唯世尊!幾所名為比丘聰明智慧捷疾?如來說幾比丘聰明智慧辯才捷疾?」 「Thiện tai ,Thế Tôn !」bỉ Tỳ-kheo văn Thế Tôn sở thuyết ,thiện lạc/nhạc thiện nhiên khả dĩ ,trọng vấn Thế Tôn viết :「duy Thế Tôn !Tỳ-kheo thông minh biện tài tiệp tật ,Tỳ-kheo thông minh trí tuệ tiệp tật giả ,duy Thế Tôn !kỷ sở danh vi Tỳ-kheo thông minh trí tuệ tiệp tật ?Như Lai thuyết kỷ Tỳ-kheo thông minh trí tuệ biện tài tiệp tật ?」 「善哉,善哉!比丘!賢道、賢觀、辯才,所言善。『唯世尊!比丘聰明智慧捷疾,比丘聰明辯才捷疾者,世尊!說幾所名為比丘聰明智慧辯才捷疾?如來說幾比丘聰明智慧辯才捷疾?』汝比丘問此不?」 「Thiện tai ,Thiện tai !Tỳ-kheo !hiền đạo 、hiền quán 、biện tài ,sở ngôn thiện 。『duy Thế Tôn !Tỳ-kheo thông minh trí tuệ tiệp tật ,Tỳ-kheo thông minh biện tài tiệp tật giả ,Thế Tôn !thuyết kỷ sở danh vi Tỳ-kheo thông minh trí tuệ biện tài tiệp tật ?Như Lai thuyết kỷ Tỳ-kheo thông minh trí tuệ biện tài tiệp tật ?』nhữ Tỳ-kheo vấn thử bất ?」 「唯然,世尊!」 「duy nhiên ,Thế Tôn !」 「此比丘!謂比丘亦不自念、不念他、不二念,比丘但念意已,自饒益及饒益他、饒益多人,愍世間故,以義饒益天及人。如是比丘聰明智慧捷疾,如來說比丘聰明辯才智慧捷疾。」 「thử Tỳ-kheo !vị Tỳ-kheo diệc bất tự niệm 、bất niệm tha 、bất nhị niệm ,Tỳ-kheo đãn niệm ý dĩ ,tự nhiêu ích cập nhiêu ích tha 、nhiêu ích đa nhân ,mẫn thế gian cố ,dĩ nghĩa nhiêu ích Thiên cập nhân 。như thị Tỳ-kheo thông minh trí tuệ tiệp tật ,Như Lai thuyết Tỳ-kheo thông minh biện tài trí tuệ tiệp tật 。」 「善哉,世尊!」彼比丘聞世尊所說,善思惟念,受持誦讀已,從坐起禮世尊足,繞世尊,離世尊還。 「Thiện tai ,Thế Tôn !」bỉ Tỳ-kheo văn Thế Tôn sở thuyết ,thiện tư duy niệm ,thọ/thụ trì tụng độc dĩ ,tùng tọa khởi lễ Thế Tôn túc ,nhiễu Thế Tôn ,ly Thế Tôn hoàn 。 彼世尊以此喻為說之,獨在靜處不亂志寂靜住。彼獨在靜處不亂志寂靜住已,謂族姓子,所為剃鬚髮已被著袈裟信樂出家,棄家學道,彼無上行梵行,見法成神通作證住,生已盡、梵行已成、所作已辦、名色已有,知如真。彼尊者已知法,至成阿羅漢。 bỉ Thế Tôn dĩ thử dụ vi thuyết chi ,độc tại tĩnh xứ/xử bất loạn chí tịch tĩnh trụ/trú 。bỉ độc tại tĩnh xứ/xử bất loạn chí tịch tĩnh trụ/trú dĩ ,vị tộc tính tử ,sở vi thế tu phát dĩ bị trước/trứ ca sa tín lạc/nhạc xuất gia ,khí gia học đạo ,bỉ vô thượng hạnh/hành/hàng phạm hạnh ,kiến pháp thành thần thông tác chứng trụ/trú ,sanh dĩ tận 、phạm hạnh dĩ thành 、sở tác dĩ biện 、danh sắc dĩ hữu ,tri như chân 。bỉ Tôn-Giả dĩ tri Pháp ,chí thành A-la-hán 。 佛如是說,彼比丘聞世尊所說,歡喜而樂。 Phật như thị thuyết ,bỉ Tỳ-kheo văn Thế Tôn sở thuyết ,hoan hỉ nhi lạc/nhạc 。 佛說意經 Phật thuyết ý Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:58:44 2018 ============================================================