TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:58:16 2018 ============================================================ No. 80 (No. 26(170), Nos. 78, 79, 81) No. 80 (No. 26(170), Nos. 78, 79, 81) 佛為首迦長者說業報差別經 Phật vi thủ Ca Trưởng-giả thuyết nghiệp báo sái biệt Kinh 隋洋川郡守瞿曇法智譯 tùy dương xuyên quận thủ Cồ Đàm Pháp trí dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時佛住舍衛國祇樹給孤獨園。爾時佛告忉提耶子首迦長者言:「首迦長者!我當為汝說善惡業報差別法門。汝當諦聽,善思念之!」 nhất thời Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。nhĩ thời Phật cáo đao Đề da tử thủ Ca Trưởng-giả ngôn :「thủ Ca Trưởng-giả !ngã đương vi nhữ thiện ác nghiệp báo sái biệt Pháp môn 。nhữ đương đế thính ,thiện tư niệm chi !」 是時首迦即白佛言:「唯然,世尊!願樂欲聞!」 Thị thời thủ Ca tức bạch Phật ngôn :「duy nhiên ,Thế Tôn !nguyện lạc/nhạc dục văn !」 佛告首迦:「一切眾生繫屬於業,依止於業,隨自業轉。以是因緣,有上、中、下差別不同。 Phật cáo thủ Ca :「nhất thiết chúng sanh hệ chúc ư nghiệp ,y chỉ ư nghiệp ,tùy tự nghiệp chuyển 。dĩ thị nhân duyên ,hữu thượng 、trung 、hạ sái biệt bất đồng 。 「或有業能令眾生得短命報;或有業能令眾生得長命報。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc đoản mạng báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc trường/trưởng mạng báo 。 「或有業能令眾生得多病報;或有業能令眾生得少病報。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc đa bệnh báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thiểu bệnh báo 。 「或有業能令眾生得醜陋報;或有業能令眾生得端正報。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc xú lậu báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc đoan chánh báo 。 「或有業能令眾生得小威勢報;或有業能令眾生得大威勢報。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc tiểu uy thế báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc Đại uy thế báo 。 「或有業能令眾生得下族姓報;或有業能令眾生得上族姓報。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc hạ tộc tính báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thượng tộc tính báo 。 「或有業能令眾生得少資生報;或有業能令眾生得多資生報。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thiểu tư sanh báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc đa tư sanh báo 。 「或有業能令眾生得邪智報;或有業能令眾生得正智報。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc tà trí báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc chánh trí báo 。 「或有業能令眾生得地獄報;或有業能令眾生得畜生報;或有業能令眾生得餓鬼報;或有業能令眾生得阿修羅報;或有業能令眾生得人趣報;或有業能令眾生得欲天報;或有業能令眾生得色天報;或有業能令眾生得無色天報。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc địa ngục báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc súc sanh báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc ngạ quỷ báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc A-tu-la báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc nhân thú báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc dục thiên báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc sắc Thiên báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc vô sắc Thiên báo 。 「或有業能令眾生得決定報;或有業能令眾生得不定報。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc quyết định báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc bất định báo 。 「或有業能令眾生得邊地報;或有業能令眾生得中國報。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc biên địa báo ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc Trung Quốc báo 。 「或有業能令眾生盡地獄壽;或有業能令眾生半地獄壽;或有業能令眾生暫入即出。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh tận địa ngục thọ ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh bán địa ngục thọ ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh tạm nhập tức xuất 。 「或有業作而不集;或有業集而不作;或有業亦作亦集;或有業不作不集。 「hoặc hữu nghiệp tác nhi bất tập ;hoặc hữu nghiệp tập nhi bất tác ;hoặc hữu nghiệp diệc tác diệc tập ;hoặc hữu nghiệp bất tác bất tập 。 「或有業能令眾生初樂後苦;或有業能令眾生初苦後樂;或有業能令眾生初苦後苦;或有業能令眾生初樂後樂。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh sơ lạc/nhạc hậu khổ ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh sơ khổ hậu lạc/nhạc ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh sơ khổ hậu khổ ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh sơ lạc/nhạc hậu lạc/nhạc 。 「或有業能令眾生貧而樂施;或有業能令眾生富而慳貪;或有業能令眾生富而能施;或有業能令眾生貧而慳貪。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh bần nhi lạc thí ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh phú nhi xan tham ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh phú nhi năng thí ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh bần nhi xan tham 。 「或有業能令眾生得身樂而心不樂;或有業能令眾生得心樂而身不樂;或有業能令眾生得身心俱樂;或有業能令眾生得身心俱不樂。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thân lạc/nhạc nhi tâm bất lạc/nhạc ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc tâm lạc/nhạc nhi thân bất lạc/nhạc ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thân tâm câu lạc/nhạc ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thân tâm câu bất lạc/nhạc 。 「或有業能令眾生命雖盡而業不盡;或有業能令眾生業雖盡而命不盡;或有業能令眾生業、命俱盡;或有業能令眾生業、命俱不盡,能斷諸煩惱。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh mạng tuy tận nhi nghiệp bất tận ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh nghiệp tuy tận nhi mạng bất tận ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh nghiệp 、mạng câu tận ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh nghiệp 、mạng câu bất tận ,năng đoạn chư phiền não 。 「或有業能令眾生生於惡道,形容殊妙,眼目端嚴,膚體光澤,人所樂見;或有業能令眾生生於惡道,形容醜陋,膚體麁澁,人不喜見;或有業能令眾生生於惡道,身口臭穢,諸根殘缺。 「hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh sanh ư ác đạo ,hình dung thù diệu ,nhãn mục đoan nghiêm ,phu thể quang trạch ,nhân sở lạc/nhạc kiến ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh sanh ư ác đạo ,hình dung xú lậu ,phu thể thô sáp ,nhân bất hỉ kiến ;hoặc hữu nghiệp năng lệnh chúng sanh sanh ư ác đạo ,thân khẩu xú uế ,chư căn tàn khuyết 。 「或有眾生習行十不善業,得外惡報;或有眾生習行十種善業,得外勝報。 「hoặc hữu chúng sanh tập hạnh/hành/hàng thập bất thiện nghiệp ,đắc ngoại ác báo ;hoặc hữu chúng sanh tập hạnh/hành/hàng thập chủng thiện nghiệp ,đắc ngoại thắng báo 。 「復次,長者!若有眾生禮佛塔廟,得十種功德;奉施寶蓋,得十種功德;奉施繒幡,得十種功德;奉施鍾鈴,得十種功德;奉施衣服,得十種功德;奉施器皿,得十種功德;奉施飲食,得十種功德;奉施靴履,得十種功德;奉施香華,得十種功德;奉施燈明,得十種功德;恭敬合掌,得十種功德。是名略說世間諸業差別法門。」 「phục thứ ,Trưởng-giả !nhược hữu chúng sanh lễ Phật tháp miếu ,đắc thập chủng công đức ;phụng thí bảo cái ,đắc thập chủng công đức ;phụng thí tăng phan/phiên ,đắc thập chủng công đức ;phụng thí chung linh ,đắc thập chủng công đức ;phụng thí y phục ,đắc thập chủng công đức ;phụng thí khí mãnh ,đắc thập chủng công đức ;phụng thí ẩm thực ,đắc thập chủng công đức ;phụng thí ngoa lý ,đắc thập chủng công đức ;phụng thí hương hoa ,đắc thập chủng công đức ;phụng thí đăng minh ,đắc thập chủng công đức ;cung kính hợp chưởng ,đắc thập chủng công đức 。thị danh lược thuyết thế gian chư nghiệp sái biệt Pháp môn 。」 佛告首迦:「有十種業能令眾生得短命報:一者,自行殺生;二者,勸他令殺;三者,讚歎殺法;四者,見殺隨喜;五者,於惡憎所,欲令喪滅;六者,見怨滅已,心生歡喜;七者,壞他胎藏;八者,教人毀壞;九者,建立天寺,屠殺眾生;十者,教人戰鬪,互相殘害。以是十業得短命報。 Phật cáo thủ Ca :「hữu thập chủng nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc đoản mạng báo :nhất giả ,tự hạnh/hành/hàng sát sanh ;nhị giả ,khuyến tha lệnh sát ;tam giả ,tán thán sát Pháp ;tứ giả ,kiến sát tùy hỉ ;ngũ giả ,ư ác tăng sở ,dục lệnh tang diệt ;lục giả ,kiến oán diệt dĩ ,tâm sanh hoan hỉ ;thất giả ,hoại tha thai tạng ;bát giả ,giáo nhân hủy hoại ;cửu giả ,kiến lập Thiên tự ,đồ sát chúng sanh ;thập giả ,giáo nhân chiến đấu ,hỗ tương tàn hại 。dĩ thị thập nghiệp đắc đoản mạng báo 。 「復有十業能令眾生得長命報:一者,自不殺生;二者,勸他不殺;三者,讚歎不殺;四者,見他不殺,心生歡喜;五者,見被殺者,方便救免;六者,見死怖者,安慰其心;七者,見恐怖者,施與無畏;八者,見諸患苦之人,起慈愍心;九者,見諸急難之人,起大悲心;十者,以諸飲食,惠施眾生。以是十業得長命報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc trường/trưởng mạng báo :nhất giả ,tự bất sát sanh ;nhị giả ,khuyến tha bất sát ;tam giả ,tán thán bất sát ;tứ giả ,kiến tha bất sát ,tâm sanh hoan hỉ ;ngũ giả ,kiến bị sát giả ,phương tiện cứu miễn ;lục giả ,kiến tử bố/phố giả ,an uý kỳ tâm ;thất giả ,kiến khủng bố giả ,thí dữ vô úy ;bát giả ,kiến chư hoạn khổ chi nhân ,khởi từ mẫn tâm ;cửu giả ,kiến chư cấp nạn/nan chi nhân ,khởi đại bi tâm ;thập giả ,dĩ chư ẩm thực ,huệ thí chúng sanh 。dĩ thị thập nghiệp đắc trường/trưởng mạng báo 。 「復有十業能令眾生得多病報:一者,好喜打拍一切眾生;二者,勸他令打;三者,讚歎打法;四者,見打歡喜;五者,惱亂父母,令心憂惱;六者,惱亂賢聖;七者,見怨病苦,心大歡喜;八者,見怨病愈,心生不樂;九者,於怨病所,與非治藥;十者,宿食不消,而復更食。以是十業得多病報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc đa bệnh báo :nhất giả ,hảo hỉ đả phách nhất thiết chúng sanh ;nhị giả ,khuyến tha lệnh đả ;tam giả ,tán thán đả Pháp ;tứ giả ,kiến đả hoan hỉ ;ngũ giả ,não loạn phụ mẫu ,lệnh tâm ưu não ;lục giả ,não loạn hiền thánh ;thất giả ,kiến oán bệnh khổ ,tâm đại hoan hỉ ;bát giả ,kiến oán bệnh dũ ,tâm sanh bất lạc/nhạc ;cửu giả ,ư oán bệnh sở ,dữ phi trì dược ;thập giả ,tú thực/tự bất tiêu ,nhi phục cánh thực/tự 。dĩ thị thập nghiệp đắc đa bệnh báo 。 「復有十業能令眾生得少病報:一者,不喜打拍一切眾生;二者,勸他不打;三者,讚不打法;四者,見不打者,心生歡喜;五者,供養父母及諸病人;六者,見賢聖病,瞻視供養;七者,見怨病愈,心生歡喜;八者,見病苦者,施與良藥,亦勸他施;九者,於病苦眾生,起慈愍心;十者,於諸飲食,能自節量。以是十業得少病報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thiểu bệnh báo :nhất giả ,bất hỉ đả phách nhất thiết chúng sanh ;nhị giả ,khuyến tha bất đả ;tam giả ,tán bất đả Pháp ;tứ giả ,kiến bất đả giả ,tâm sanh hoan hỉ ;ngũ giả ,cúng dường phụ mẫu cập chư bệnh nhân ;lục giả ,kiến hiền thánh bệnh ,chiêm thị cúng dường ;thất giả ,kiến oán bệnh dũ ,tâm sanh hoan hỉ ;bát giả ,kiến bệnh khổ giả ,thí dữ lương dược ,diệc khuyến tha thí ;cửu giả ,ư bệnh khổ chúng sanh ,khởi từ mẫn tâm ;thập giả ,ư chư ẩm thực ,năng tự tiết lượng 。dĩ thị thập nghiệp đắc thiểu bệnh báo 。 「復有十業能令眾生得醜陋報:一者,好行忿怒;二者,好懷嫌恨;三者,誑惑於他;四者,惱亂眾生;五者,於父母所無愛敬心;六者,於賢聖所不生恭敬;七者,侵奪賢聖資生田業;八者,於佛塔廟斷滅燈明;九者,見醜陋者,毀呰輕賤;十者,習諸惡行。以是十業得醜陋報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc xú lậu báo :nhất giả ,hảo hạnh/hành/hàng phẫn nộ ;nhị giả ,hảo hoài hiềm hận ;tam giả ,cuống hoặc ư tha ;tứ giả ,não loạn chúng sanh ;ngũ giả ,ư phụ mẫu sở vô ái kính tâm ;lục giả ,ư hiền thánh sở bất sanh cung kính ;thất giả ,xâm đoạt hiền thánh tư sanh điền nghiệp ;bát giả ,ư Phật tháp miếu đoạn điệt đăng minh ;cửu giả ,kiến xú lậu giả ,hủy 呰khinh tiện ;thập giả ,tập chư ác hạnh/hành/hàng 。dĩ thị thập nghiệp đắc xú lậu báo 。 「復有十業能令眾生得端正報:一者,不瞋;二者,施衣;三者,愛敬父母;四者,尊重賢聖;五者,塗飾佛塔;六者,掃灑堂宇;七者,掃灑僧地;八者,掃灑佛塔;九者,見醜陋者,不生輕賤,起恭敬心;十者,見端正者,曉悟宿因。以是十業得端正報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc đoan chánh báo :nhất giả ,bất sân ;nhị giả ,thí y ;tam giả ,ái kính phụ mẫu ;tứ giả ,tôn trọng hiền thánh ;ngũ giả ,đồ sức Phật tháp ;lục giả ,tảo sái đường vũ ;thất giả ,tảo sái tăng địa ;bát giả ,tảo sái Phật tháp ;cửu giả ,kiến xú lậu giả ,bất sanh khinh tiện ,khởi cung kính tâm ;thập giả ,kiến đoan chánh giả ,hiểu ngộ tú nhân 。dĩ thị thập nghiệp đắc đoan chánh báo 。 「復有十業能令眾生得小威勢報:一者,於諸眾生起嫉妬心;二者,見他得利,心生惱熱;三者,見他失利,其心歡喜;四者,於他名譽起嫉惡心;五者,見失名譽,心大忻悅;六者,退菩提心,毀佛形像;七者,於己父母及賢聖所無心奉侍;八者,勸人修習少威德業;九者,障他修行大威德業;十者,見少威德者,心生輕賤。以是十業得少威勢報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc tiểu uy thế báo :nhất giả ,ư chư chúng sanh khởi tật đố tâm ;nhị giả ,kiến tha đắc lợi ,tâm sanh não nhiệt ;tam giả ,kiến tha thất lợi ,kỳ tâm hoan hỉ ;tứ giả ,ư tha danh dự khởi tật ác tâm ;ngũ giả ,kiến thất danh dự ,tâm Đại hãn duyệt ;lục giả ,thoái Bồ-đề tâm ,hủy Phật hình tượng ;thất giả ,ư kỷ phụ mẫu cập hiền thánh sở vô tâm phụng thị ;bát giả ,khuyến nhân tu tập thiểu uy đức nghiệp ;cửu giả ,chướng tha tu hành đại uy đức nghiệp ;thập giả ,kiến thiểu uy đức giả ,tâm sanh khinh tiện 。dĩ thị thập nghiệp đắc thiểu uy thế báo 。 「復有十業能令眾生得大威勢報:一者,於諸眾生心無嫉妬;二者,見他得利,心生歡喜;三者,見他失利,起憐愍心;四者,於他名譽,心生忻悅;五者,見失名譽,助懷憂惱;六者,發菩提心,造佛形像,奉施寶蓋;七者,於己父母及賢聖所,恭敬奉迎;八者,勸人棄捨少威德業;九者,勸人修行大威德業;十者,見無威德,不生輕賤。以是十業得大威勢報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc Đại uy thế báo :nhất giả ,ư chư chúng sanh tâm vô tật đố ;nhị giả ,kiến tha đắc lợi ,tâm sanh hoan hỉ ;tam giả ,kiến tha thất lợi ,khởi liên mẫn tâm ;tứ giả ,ư tha danh dự ,tâm sanh hãn duyệt ;ngũ giả ,kiến thất danh dự ,trợ hoài ưu não ;lục giả ,phát Bồ-đề tâm ,tạo Phật hình tượng ,phụng thí bảo cái ;thất giả ,ư kỷ phụ mẫu cập hiền thánh sở ,cung kính phụng nghênh ;bát giả ,khuyến nhân khí xả thiểu uy đức nghiệp ;cửu giả ,khuyến nhân tu hành đại uy đức nghiệp ;thập giả ,kiến vô uy đức ,bất sanh khinh tiện 。dĩ thị thập nghiệp đắc Đại uy thế báo 。 「復有十業能令眾生得下族姓報:一者,不知敬父;二者,不知敬母;三者,不知敬沙門;四者,不知敬婆羅門;五者,於諸尊長而不敬仰;六者,於諸師長不奉迎供養;七者,見諸尊長不迎逆請坐;八者,於父母所不遵教誨;九者,於賢聖所亦不受教;十者,輕蔑下族。以是十業得下族姓報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc hạ tộc tính báo :nhất giả ,bất tri kính phụ ;nhị giả ,bất tri kính mẫu ;tam giả ,bất tri kính Sa Môn ;tứ giả ,bất tri kính Bà-la-môn ;ngũ giả ,ư chư tôn trường/trưởng nhi bất kính ngưỡng ;lục giả ,ư chư sư trường/trưởng bất phụng nghênh cúng dường ;thất giả ,kiến chư tôn trường/trưởng bất nghênh nghịch thỉnh tọa ;bát giả ,ư phụ mẫu sở bất tuân giáo hối ;cửu giả ,ư hiền thánh sở diệc bất thọ giáo ;thập giả ,khinh miệt hạ tộc 。dĩ thị thập nghiệp đắc hạ tộc tính báo 。 「復有十業能令眾生得上族姓報:一者,善知敬父;二者,善知敬母;三者,善知敬沙門;四者,善知敬婆羅門;五者,敬護尊長;六者,奉迎師長;七者,見諸尊長迎逆請坐;八者,於父母所敬受教誨;九者,於賢聖所尊敬受教;十者,不輕下族。以是十業得上族姓報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thượng tộc tính báo :nhất giả ,thiện tri kính phụ ;nhị giả ,thiện tri kính mẫu ;tam giả ,thiện tri kính Sa Môn ;tứ giả ,thiện tri kính Bà-la-môn ;ngũ giả ,kính hộ tôn trường/trưởng ;lục giả ,phụng nghênh sư trường/trưởng ;thất giả ,kiến chư tôn trường/trưởng nghênh nghịch thỉnh tọa ;bát giả ,ư phụ mẫu sở kính thọ giáo hối ;cửu giả ,ư hiền thánh sở tôn kính thọ giáo ;thập giả ,bất khinh hạ tộc 。dĩ thị thập nghiệp đắc thượng tộc tính báo 。 「復有十業能令眾生得少資生報;一者,自行偷盜;二者,勸他偷盜;三者,讚歎偷盜;四者,見盜歡喜;五者,於父母所減撤生業;六者,於賢聖所侵奪資財;七者,見他得利,心不歡喜;八者,障他得利,為作留難;九者,見他行施,無隨喜心;十者,見世飢饉,心不憐愍而生歡喜。以是十業得少資生報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thiểu tư sanh báo ;nhất giả ,tự hạnh/hành/hàng thâu đạo ;nhị giả ,khuyến tha thâu đạo ;tam giả ,tán thán thâu đạo ;tứ giả ,kiến đạo hoan hỉ ;ngũ giả ,ư phụ mẫu sở giảm triệt sanh nghiệp ;lục giả ,ư hiền thánh sở xâm đoạt tư tài ;thất giả ,kiến tha đắc lợi ,tâm bất hoan hỉ ;bát giả ,chướng tha đắc lợi ,vi tác lưu nạn/nan ;cửu giả ,kiến tha hạnh/hành/hàng thí ,vô tùy hỉ tâm ;thập giả ,kiến thế cơ cận ,tâm bất liên mẫn nhi sanh hoan hỉ 。dĩ thị thập nghiệp đắc thiểu tư sanh báo 。 「復有十業能令眾生得多資生報:一者,自離偷盜;二者,勸他不盜;三者,讚歎不盜;四者,見他不盜,心生歡喜;五者,於父母所供奉生業;六者,於諸賢聖給施所須;七者,見他得利,心生歡喜;八者,見求利者,方便佐助;九者,見樂施者,心生忻悅;十者,見世飢饉,心生憐愍。以是十業得多資生報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc đa tư sanh báo :nhất giả ,tự ly thâu đạo ;nhị giả ,khuyến tha bất đạo ;tam giả ,tán thán bất đạo ;tứ giả ,kiến tha bất đạo ,tâm sanh hoan hỉ ;ngũ giả ,ư phụ mẫu sở cung phụng sanh nghiệp ;lục giả ,ư chư hiền thánh cấp thí sở tu ;thất giả ,kiến tha đắc lợi ,tâm sanh hoan hỉ ;bát giả ,kiến cầu lợi giả ,phương tiện tá trợ ;cửu giả ,kiến lạc/nhạc thí giả ,tâm sanh hãn duyệt ;thập giả ,kiến thế cơ cận ,tâm sanh liên mẫn 。dĩ thị thập nghiệp đắc đa tư sanh báo 。 「復有十業能令眾生得邪智報:一者,不能諮問智慧沙門、婆羅門;二者,顯說惡法;三者,不能受持修習正法;四者,讚非定法,以為定法;五者,恡法不說;六者,親近邪智;七者,遠離正智;八者,讚歎邪見;九者,棄捨正見;十者,見癡惡人,輕賤毀呰。以是十業得邪智報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc tà trí báo :nhất giả ,bất năng ti vấn trí tuệ Sa Môn 、Bà-la-môn ;nhị giả ,hiển thuyết ác pháp ;tam giả ,bất năng thọ trì tu tập chánh pháp ;tứ giả ,tán phi định Pháp ,dĩ vi định pháp ;ngũ giả ,恡Pháp bất thuyết ;lục giả ,thân cận tà trí ;thất giả ,viễn ly chánh trí ;bát giả ,tán thán tà kiến ;cửu giả ,khí xả chánh kiến ;thập giả ,kiến si ác nhân ,khinh tiện hủy 呰。dĩ thị thập nghiệp đắc tà trí báo 。 「復有十業能令眾生得正智報:一者,善能諮問智慧沙門、婆羅門;二者,顯說善法;三者,聞持正法;四者,見說定法,歎言善哉;五者,樂說正法;六者,親近正智人;七者,攝護正法;八者,勤修多聞;九者,遠離邪見;十者,見癡惡人,不生輕賤。以是十業得正智報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc chánh trí báo :nhất giả ,thiện năng ti vấn trí tuệ Sa Môn 、Bà-la-môn ;nhị giả ,hiển thuyết thiện Pháp ;tam giả ,văn trì chánh pháp ;tứ giả ,kiến thuyết định pháp ,thán ngôn Thiện tai ;ngũ giả ,lạc/nhạc thuyết Chánh Pháp ;lục giả ,thân cận chánh trí nhân ;thất giả ,nhiếp hộ chánh pháp ;bát giả ,cần tu đa văn ;cửu giả ,viễn ly tà kiến ;thập giả ,kiến si ác nhân ,bất sanh khinh tiện 。dĩ thị thập nghiệp đắc chánh trí báo 。 「復有十業能令眾生得地獄報:一者,身行重惡業;二者,口行重惡業;三者,意行重惡業;四者,起於斷見;五者,起於常見;六者,起無因見;七者,起無作見;八者,起於無見;九者,起於邊見;十者,不知恩報。以是十業得地獄報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc địa ngục báo :nhất giả ,thân hạnh/hành/hàng trọng ác nghiệp ;nhị giả ,khẩu hạnh/hành/hàng trọng ác nghiệp ;tam giả ,ý hạnh/hành/hàng trọng ác nghiệp ;tứ giả ,khởi ư đoạn kiến ;ngũ giả ,khởi ư thường kiến ;lục giả ,khởi vô nhân kiến ;thất giả ,khởi vô tác kiến ;bát giả ,khởi ư vô kiến ;cửu giả ,khởi ư biên kiến ;thập giả ,bất tri ân báo 。dĩ thị thập nghiệp đắc địa ngục báo 。 「復有十業能令眾生得畜生報:一者,身行中惡業;二者,口行中惡業;三者,意行中惡業;四者,從貪煩惱,起諸惡業;五者,從瞋煩惱,起諸惡業;六者,從癡煩惱,起諸惡業;七者,毀罵眾生;八者,惱害眾生;九者,施不淨物;十者,行於邪婬。以是十業得畜生報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc súc sanh báo :nhất giả ,thân hạnh/hành/hàng trung ác nghiệp ;nhị giả ,khẩu hạnh/hành/hàng trung ác nghiệp ;tam giả ,ý hạnh/hành/hàng trung ác nghiệp ;tứ giả ,tùng tham phiền não ,khởi chư ác nghiệp ;ngũ giả ,tùng sân phiền não ,khởi chư ác nghiệp ;lục giả ,tùng si phiền não ,khởi chư ác nghiệp ;thất giả ,hủy mạ chúng sanh ;bát giả ,não hại chúng sanh ;cửu giả ,thí bất tịnh vật ;thập giả ,hạnh/hành/hàng ư tà dâm 。dĩ thị thập nghiệp đắc súc sanh báo 。 「復有十業能令眾生得餓鬼報:一者,身行輕惡業;二者,口行輕惡業;三者,意行輕惡業;四者,起於多貪;五者,起於惡貪;六者,嫉妬;七者,邪見;八者,愛著資生,即便命終;九者,因飢而亡;十者,枯渴而死。以是十業得餓鬼報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc ngạ quỷ báo :nhất giả ,thân hạnh/hành/hàng khinh ác nghiệp ;nhị giả ,khẩu hạnh/hành/hàng khinh ác nghiệp ;tam giả ,ý hạnh/hành/hàng khinh ác nghiệp ;tứ giả ,khởi ư đa tham ;ngũ giả ,khởi ư ác tham ;lục giả ,tật đố ;thất giả ,tà kiến ;bát giả ,ái trước tư sanh ,tức tiện mạng chung ;cửu giả ,nhân cơ nhi vong ;thập giả ,khô khát nhi tử 。dĩ thị thập nghiệp đắc ngạ quỷ báo 。 「復有十業能令眾生得阿修羅報:一者,身行微惡業;二者,口行微惡業;三者,意行微惡業;四者,憍慢;五者,我慢;六者,增上慢;七者,大慢;八者,邪慢;九者,慢慢;十者,迴諸善根,向修羅趣。以是十業得阿修羅報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc A-tu-la báo :nhất giả ,thân hạnh/hành/hàng vi ác nghiệp ;nhị giả ,khẩu hạnh/hành/hàng vi ác nghiệp ;tam giả ,ý hạnh/hành/hàng vi ác nghiệp ;tứ giả ,kiêu mạn ;ngũ giả ,ngã mạn ;lục giả ,tăng thượng mạn ;thất giả ,đại mạn ;bát giả ,tà mạn ;cửu giả ,mạn mạn ;thập giả ,hồi chư thiện căn ,hướng tu la thú 。dĩ thị thập nghiệp đắc A-tu-la báo 。 「復有十業能令眾生得人趣報:一者,不殺;二者,不盜;三者,不邪婬;四者,不妄語;五者,不綺語;六者,不兩舌;七者,不惡口;八者,不貪;九者,不瞋;十者,不邪見。於十善業,缺漏不全,以是十業得人趣報。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc nhân thú báo :nhất giả ,bất sát ;nhị giả ,bất đạo ;tam giả ,bất tà dâm ;tứ giả ,bất vọng ngữ ;ngũ giả ,bất khỉ ngữ ;lục giả ,bất lưỡng thiệt ;thất giả ,bất ác khẩu ;bát giả ,bất tham ;cửu giả ,bất sân ;thập giả ,bất tà kiến 。ư thập thiện nghiệp ,khuyết lậu bất toàn ,dĩ thị thập nghiệp đắc nhân thú báo 。 「復有十業能令眾生得欲天報,所謂具足修行增上十善。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc dục thiên báo ,sở vị cụ túc tu hành tăng thượng Thập thiện 。 「復有十業能令眾生得色天報,所謂修行有漏十善,與定相應。 「phục hưũ thập nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc sắc Thiên báo ,sở vị tu hành hữu lậu Thập thiện ,dữ định tướng ứng 。 「復有四業能令眾生得無色天報:一者,過一切色想,滅有對想等,入於空處定;二者,過一切空處定,入識處定;三者,過一切識處定,入無所有處定;四者,過無所有處定,入非想非非想定。以是四業得無色天報。 「phục hưũ tứ nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc vô sắc Thiên báo :nhất giả ,quá/qua nhất thiết sắc tưởng ,diệt hữu đối tưởng đẳng ,nhập ư không xứ định ;nhị giả ,quá/qua nhất thiết không xứ định ,nhập thức xứ định ;tam giả ,quá/qua nhất thiết thức xứ định ,nhập vô sở hữu xứ định ;tứ giả ,quá/qua vô sở hữu xứ định ,nhập phi tưởng phi phi tưởng định 。dĩ thị tứ nghiệp đắc vô sắc Thiên báo 。 「復有業能令眾生得決定報者:若人於佛、法、僧及持戒人所,以增上心施,以此善業發願迴向,即得往生。是名決定報業。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc quyết định báo giả :nhược/nhã nhân ư Phật 、Pháp 、tăng cập trì giới nhân sở ,dĩ tăng thượng tâm thí ,dĩ thử thiện nghiệp phát nguyện hồi hướng ,tức đắc vãng sanh 。thị danh quyết định báo nghiệp 。 「復有業能令眾生得不定報者:若業非增上心作,更不修習,又不發願、迴向受生,是名不定報業。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc bất định báo giả :nhược/nhã nghiệp phi tăng thượng tâm tác ,cánh bất tu tập ,hựu bất phát nguyện 、 hồi hướng thọ sanh ,thị danh bất định báo nghiệp 。 「復有業能令眾生得邊地報者:若業於佛、法、僧、淨持戒人及大眾所,不增上心施,以此善根願生邊地。以是願故,即生邊地,受淨、不淨報。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc biên địa báo giả :nhược/nhã nghiệp ư Phật 、Pháp 、tăng 、tịnh trì giới nhân cập Đại chúng sở ,bất tăng thượng tâm thí ,dĩ thử thiện căn nguyện sanh biên địa 。dĩ thị nguyện cố ,tức sanh biên địa ,thọ/thụ tịnh 、bất tịnh báo 。 「復有業能令眾生得中國報者:若作業時,於佛、法、僧、清淨持戒梵行人邊及大眾所,起於增上,殷重布施。以是善根決定發願求生中國,還得值佛及聞正法,受於上妙清淨果報。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc Trung Quốc báo giả :nhược/nhã tác nghiệp thời ,ư Phật 、Pháp 、tăng 、thanh tịnh trì giới phạm hạnh nhân biên cập Đại chúng sở ,khởi ư tăng thượng ,ân trọng bố thí 。dĩ thị thiện căn quyết định phát nguyện cầu sanh Trung Quốc ,hoàn đắc trị Phật cập văn chánh pháp ,thọ/thụ ư thượng diệu thanh tịnh quả báo 。 「復有業能令眾生盡地獄壽者:若有眾生造地獄業已,無慙無愧而不厭離,心無怖畏,反生歡喜,又不懺悔,而復更造重增惡業,如提婆達多等。以是業故,盡地獄壽。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh tận địa ngục thọ giả :nhược hữu chúng sanh tạo địa ngục nghiệp dĩ ,vô tàm vô quý nhi bất yếm ly ,tâm vô bố úy ,phản sanh hoan hỉ ,hựu bất sám hối ,nhi phục cánh tạo trọng tăng ác nghiệp ,như Đề bà đạt đa đẳng 。dĩ thị nghiệp cố ,tận địa ngục thọ 。 「復有業能令眾生墮於地獄,至半而夭,不盡其壽:若有眾生造地獄業,積集成已,後生怖畏,慙愧厭離,懺悔棄捨,非增上心。以是業故,墮於地獄;後追悔故,地獄半夭,不盡其壽。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh đọa ư địa ngục ,chí bán nhi yêu ,bất tận kỳ thọ :nhược hữu chúng sanh tạo địa ngục nghiệp ,tích tập thành dĩ ,hậu sanh bố úy ,tàm quý yếm ly ,sám hối khí xả ,phi tăng thượng tâm 。dĩ thị nghiệp cố ,đọa ư địa ngục ;hậu truy hối cố ,địa ngục bán yêu ,bất tận kỳ thọ 。 「復有業能令眾生墮於地獄,暫入即出:若有眾生造地獄業,作已怖畏,起增上信,生慙愧心,厭惡棄捨,慇重懺悔,更不重造如阿闍世王殺父等罪,暫入地獄,即得解脫。」 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh đọa ư địa ngục ,tạm nhập tức xuất :nhược hữu chúng sanh tạo địa ngục nghiệp ,tác dĩ bố úy ,khởi tăng thượng tín ,sanh tàm quý tâm ,yếm ố khí xả ,ân trọng sám hối ,cánh bất trọng tạo như A-xà-thế Vương sát phụ đẳng tội ,tạm nhập địa ngục ,tức đắc giải thoát 。」 於是世尊即說偈言: ư thị Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn : 「若人造重罪, 「nhược/nhã nhân tạo trọng tội , 作已深自責, tác dĩ thâm tự trách , 懺悔更不造, sám hối cánh bất tạo , 能拔根本業。 năng bạt căn bản nghiệp 。 「復有業作而不集:若有眾生身、口、意等造諸惡業,造已怖畏,慙愧遠離,深自悔責,更不重造,是名作而不集。 「phục hưũ nghiệp tác nhi bất tập :nhược hữu chúng sanh thân 、khẩu 、ý đẳng tạo chư ác nghiệp ,tạo dĩ bố úy ,tàm quý viễn ly ,thâm tự hối trách ,cánh bất trọng tạo ,thị danh tác nhi bất tập 。 「復有業集而不作:若有眾生自不作業,以惡心故,勸人行惡,是名集而不作。 「phục hưũ nghiệp tập nhi bất tác :nhược hữu chúng sanh tự bất tác nghiệp ,dĩ ác tâm cố ,khuyến nhân hạnh/hành/hàng ác ,thị danh tập nhi bất tác 。 「復有業亦作亦集:若有眾生造諸業已,心無改悔,而復數造,亦勸他人,是名亦作亦集。 「phục hưũ nghiệp diệc tác diệc tập :nhược hữu chúng sanh tạo chư nghiệp dĩ ,tâm vô cải hối ,nhi phục số tạo ,diệc khuyến tha nhân ,thị danh diệc tác diệc tập 。 「復有業不作不集:若有眾生自不造業,亦不教他無記業等,是名不作不集。 「phục hưũ nghiệp bất tác bất tập :nhược hữu chúng sanh tự bất tạo nghiệp ,diệc bất giáo tha vô kí nghiệp đẳng ,thị danh bất tác bất tập 。 「復有業初樂後苦:若有眾生為人所勸,歡喜行施,施心不堅,後還追悔。以是因緣生在人間,先雖富樂,後還貧苦。是名先樂後苦。 「phục hưũ nghiệp sơ lạc/nhạc hậu khổ :nhược hữu chúng sanh vi nhân sở khuyến ,hoan hỉ hạnh/hành/hàng thí ,thí tâm bất kiên ,hậu hoàn truy hối 。dĩ thị nhân duyên sanh tại nhân gian ,tiên tuy phú lạc/nhạc ,hậu hoàn bần khổ 。thị danh tiên lạc/nhạc hậu khổ 。 「復有業初苦後樂:若有眾生為人勸導,俛仰少施,施已歡喜,心無恡悔。以是因緣生在人間,初時貧苦,後還富樂。是名初苦後樂。 「phục hưũ nghiệp sơ khổ hậu lạc/nhạc :nhược hữu chúng sanh vi nhân khuyến đạo ,phủ ngưỡng thiểu thí ,thí dĩ hoan hỉ ,tâm vô 恡hối 。dĩ thị nhân duyên sanh tại nhân gian ,sơ thời bần khổ ,hậu hoàn phú lạc/nhạc 。thị danh sơ khổ hậu lạc/nhạc 。 「復有業初苦後苦:若有眾生離善知識,無人勸導,乃至不能少行惠施。以是因緣生在人間,初時貧苦,後還貧苦,是名初苦後苦。 「phục hưũ nghiệp sơ khổ hậu khổ :nhược hữu chúng sanh ly thiện tri thức ,vô nhân khuyến đạo ,nãi chí bất năng thiểu hạnh/hành/hàng huệ thí 。dĩ thị nhân duyên sanh tại nhân gian ,sơ thời bần khổ ,hậu hoàn bần khổ ,thị danh sơ khổ hậu khổ 。 「復有業初樂後樂:若有眾生近善知識,勸令行施,便生歡喜,堅修施業。以是因緣生在人間,初時富樂,後亦富樂。 「phục hưũ nghiệp sơ lạc/nhạc hậu lạc/nhạc :nhược hữu chúng sanh cận thiện tri thức ,khuyến lệnh hạnh/hành/hàng thí ,tiện sanh hoan hỉ ,kiên tu thí nghiệp 。dĩ thị nhân duyên sanh tại nhân gian ,sơ thời phú lạc/nhạc ,hậu diệc phú lạc/nhạc 。 「復有業貧而樂施:若有眾生先曾行施,不遇福田,流轉生死,在於人道。以不遇福田故,果報微劣,隨得隨盡;以習施故,雖處貧窮,而能行施。 「phục hưũ nghiệp bần nhi lạc thí :nhược hữu chúng sanh tiên tằng hạnh/hành/hàng thí ,bất ngộ phước điền ,lưu chuyển sanh tử ,tại ư nhân đạo 。dĩ bất ngộ phước điền cố ,quả báo vi liệt ,tùy đắc tùy tận ;dĩ tập thí cố ,tuy xứ/xử bần cùng ,nhi năng hạnh/hành/hàng thí 。 「復有業富而慳貪:若有眾生未曾布施,遇善知識,暫行一施,值良福田。以田勝故,資生具足,先不習故,雖富而慳。 「phục hưũ nghiệp phú nhi xan tham :nhược hữu chúng sanh vị tằng bố thí ,ngộ thiện tri thức ,tạm hạnh/hành/hàng nhất thí ,trị lương phước điền 。dĩ điền thắng cố ,tư sanh cụ túc ,tiên bất tập cố ,tuy phú nhi xan 。 「復有業富而能施:若有眾生值善知識,多修施業,遇良福田。以是因緣,巨富饒財,而能行施。 「phục hưũ nghiệp phú nhi năng thí :nhược hữu chúng sanh trị thiện tri thức ,đa tu thí nghiệp ,ngộ lương phước điền 。dĩ thị nhân duyên ,cự phú nhiêu tài ,nhi năng hạnh/hành/hàng thí 。 「復有業貧而慳貪:若有眾生離善知識,無人勸導,不能行施。以是因緣,生在貧窮,而復慳貪。 「phục hưũ nghiệp bần nhi xan tham :nhược hữu chúng sanh ly thiện tri thức ,vô nhân khuyến đạo ,bất năng hạnh/hành/hàng thí 。dĩ thị nhân duyên ,sanh tại bần cùng ,nhi phục xan tham 。 「復有業能令眾生得身樂,而心不樂,如有福凡夫。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thân lạc/nhạc ,nhi tâm bất lạc/nhạc ,như hữu phước phàm phu 。 「復有業能令眾生得心樂,而身不樂,如無福羅漢。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc tâm lạc/nhạc ,nhi thân bất lạc/nhạc ,như vô phước la hán 。 「復有業能令眾生得身心俱樂,如有福羅漢。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thân tâm câu lạc/nhạc ,như hữu phước la hán 。 「復有業能令眾生得身心俱不樂,如無福凡夫。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh đắc thân tâm câu bất lạc/nhạc ,như vô phước phàm phu 。 「復有業能令眾生命盡而業不盡:若有眾生從地獄死,還生地獄、畜生、餓鬼,乃至人、天、阿修羅等,亦復如是,是名命盡,而業不盡。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh mạng tận nhi nghiệp bất tận :nhược hữu chúng sanh tùng địa ngục tử ,hoàn sanh địa ngục 、súc sanh 、ngạ quỷ ,nãi chí nhân 、Thiên 、A-tu-la đẳng ,diệc phục như thị ,thị danh mạng tận ,nhi nghiệp bất tận 。 「復有業能令眾生業盡而命不盡:若有眾生樂盡受苦,苦盡受樂等,是名業盡,而命不盡。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh nghiệp tận nhi mạng bất tận :nhược hữu chúng sanh lạc/nhạc tận thọ khổ ,khổ tận thọ/thụ lạc/nhạc đẳng ,thị danh nghiệp tận ,nhi mạng bất tận 。 「復有業能令眾生業、命俱盡:若有眾生從地獄滅,生於畜生及以餓鬼乃至人、天、阿修羅等,是名業、命俱盡。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh nghiệp 、mạng câu tận :nhược hữu chúng sanh tùng địa ngục diệt ,sanh ư súc sanh cập dĩ ngạ quỷ nãi chí nhân 、Thiên 、A-tu-la đẳng ,thị danh nghiệp 、mạng câu tận 。 「復有業能令眾生業、命俱不盡:若有眾生盡諸煩惱,所謂須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢等,是名業、命俱不盡。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh nghiệp 、mạng câu bất tận :nhược hữu chúng sanh tận chư phiền não ,sở vị Tu đà Hoàn 、Tư đà hàm 、A-na-hàm 、A-la-hán đẳng ,thị danh nghiệp 、mạng câu bất tận 。 「復有業能令眾生雖生惡道,形容殊妙、眼目端嚴、膚體光澤,人所樂見:若有眾生因欲煩惱起破戒業,以是因緣,雖生惡道,形容殊妙、眼目端嚴、膚體光澤,人所樂見。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh tuy sanh ác đạo ,hình dung thù diệu 、nhãn mục đoan nghiêm 、phu thể quang trạch ,nhân sở lạc/nhạc kiến :nhược hữu chúng sanh nhân dục phiền não khởi phá giới nghiệp ,dĩ thị nhân duyên ,tuy sanh ác đạo ,hình dung thù diệu 、nhãn mục đoan nghiêm 、phu thể quang trạch ,nhân sở lạc/nhạc kiến 。 「復有業能令眾生生於惡道,形容醜陋、膚體麁澁,人不喜見:若有眾生從瞋煩惱起破戒業,以是因緣,生於惡道,形容醜陋、膚體麁澁,人不喜見。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh sanh ư ác đạo ,hình dung xú lậu 、phu thể thô sáp ,nhân bất hỉ kiến :nhược hữu chúng sanh tùng sân phiền não khởi phá giới nghiệp ,dĩ thị nhân duyên ,sanh ư ác đạo ,hình dung xú lậu 、phu thể thô sáp ,nhân bất hỉ kiến 。 「復有業能令眾生生於惡道,身口臭穢、諸根殘缺:若有眾生從癡煩惱起破戒業,以是因緣,生於惡道,身口臭穢、諸根殘缺。 「phục hưũ nghiệp năng lệnh chúng sanh sanh ư ác đạo ,thân khẩu xú uế 、chư căn tàn khuyết :nhược hữu chúng sanh tùng si phiền não khởi phá giới nghiệp ,dĩ thị nhân duyên ,sanh ư ác đạo ,thân khẩu xú uế 、chư căn tàn khuyết 。 「復有十業得外惡報:若有眾生於十不善業多修習故,感諸外物悉不具足。一者,以殺業故,令諸外報,大地鹹鹵,藥草無力;二者,以盜業故,感外霜雹、螽蝗蟲等,令世飢饉:三者,邪婬業故,感惡風雨及諸塵埃;四者,妄語業故,感生外物,皆悉臭穢;五者,兩舌業故,感外大地高下不平、峻崖嶮谷株杌槎菜;六者,惡口業故,感生外報,瓦石、沙礫、麁澁惡物不可觸近;七者,綺語業故,感生外報,令草木稠林、枝條棘刺;八者,以貪業故,感生外報,令諸苗稼、子實微細;九者,以瞋業故,感生外報,令諸樹木、果實苦澁;十者,以邪見業故,感生外報,苗稼不實,收獲尠少。以是十業得外惡報。 「phục hưũ thập nghiệp đắc ngoại ác báo :nhược hữu chúng sanh ư thập bất thiện nghiệp đa tu tập cố ,cảm chư ngoại vật tất bất cụ túc 。nhất giả ,dĩ sát nghiệp cố ,lệnh chư ngoại báo ,Đại địa hàm lỗ ,dược thảo vô lực ;nhị giả ,dĩ đạo nghiệp cố ,cảm ngoại sương bạc 、chung hoàng trùng đẳng ,lệnh thế cơ cận :tam giả ,tà dâm nghiệp cố ,cảm ác phong vũ cập chư trần ai ;tứ giả ,vọng ngữ nghiệp cố ,cảm sanh ngoại vật ,giai tất xú uế ;ngũ giả ,lưỡng thiệt nghiệp cố ,cảm ngoại Đại địa cao hạ bất bình 、tuấn nhai hiểm cốc chu ngột tra thái ;lục giả ,ác khẩu nghiệp cố ,cảm sanh ngoại báo ,ngõa thạch 、sa lịch 、thô sáp ác vật bất khả xúc cận ;thất giả ,ỷ/khỉ ngữ nghiệp cố ,cảm sanh ngoại báo ,lệnh thảo mộc trù lâm 、chi điều cức thứ ;bát giả ,dĩ tham nghiệp cố ,cảm sanh ngoại báo ,lệnh chư miêu giá 、tử thật vi tế ;cửu giả ,dĩ sân nghiệp cố ,cảm sanh ngoại báo ,lệnh chư thụ/thọ mộc 、quả thật khổ sáp ;thập giả ,dĩ tà kiến nghiệp cố ,cảm sanh ngoại báo ,miêu giá bất thật ,thu hoạch 尠thiểu 。dĩ thị thập nghiệp đắc ngoại ác báo 。 「復有十業得外勝報:若有眾生修十善業,與上相違,當知即獲十外勝報。 「phục hưũ thập nghiệp đắc ngoại thắng báo :nhược hữu chúng sanh tu thập thiện nghiệp ,dữ thượng tướng vi ,đương tri tức hoạch thập ngoại thắng báo 。 「若有眾生禮佛塔廟,得十種功德:一者,得妙色好聲;二者,有所發言,人皆信伏;三者,處眾無畏;四者,天人愛護;五者,具足威勢;六者,威勢眾生皆來親附;七者,常得親近諸佛、菩薩;八者,具大福報;九者,命終生天;十者,速證涅槃。是名禮佛塔廟得十種功德。 「nhược hữu chúng sanh lễ Phật tháp miếu ,đắc thập chủng công đức :nhất giả ,đắc diệu sắc hảo thanh ;nhị giả ,hữu sở phát ngôn ,nhân giai tín phục ;tam giả ,xứ/xử chúng vô úy ;tứ giả ,Thiên Nhân ái hộ ;ngũ giả ,cụ túc uy thế ;lục giả ,uy thế chúng sanh giai lai thân phụ ;thất giả ,thường đắc thân cận chư Phật 、Bồ Tát ;bát giả ,cụ Đại phước báo ;cửu giả ,mạng chung sanh thiên ;thập giả ,tốc chứng Niết Bàn 。thị danh lễ Phật tháp miếu đắc thập chủng công đức 。 「若有眾生奉施寶蓋,得十種功德:一者,處世如蓋,覆護眾生;二者,身心安隱,離諸熱惱;三者,一切敬重,無敢輕慢;四者,有大威勢;五者,常得親近諸佛、菩薩大威德者,以為眷屬;六者,恒作轉輪聖王;七者,恒為上首,修習善業;八者,具大福報;九者,命終生天;十者,速證涅槃。是名奉施寶蓋得十種功德。 「nhược hữu chúng sanh phụng thí bảo cái ,đắc thập chủng công đức :nhất giả ,xứ/xử thế như cái ,phước hộ chúng sanh ;nhị giả ,thân tâm an ổn ,ly chư nhiệt não ;tam giả ,nhất thiết kính trọng ,vô cảm khinh mạn ;tứ giả ,hữu Đại uy thế ;ngũ giả ,thường đắc thân cận chư Phật 、Bồ Tát đại uy đức giả ,dĩ vi quyến thuộc ;lục giả ,hằng tác Chuyển luân Thánh Vương ;thất giả ,hằng vi thượng thủ ,tu tập thiện nghiệp ;bát giả ,cụ Đại phước báo ;cửu giả ,mạng chung sanh thiên ;thập giả ,tốc chứng Niết Bàn 。thị danh phụng thí bảo cái đắc thập chủng công đức 。 「若有眾生奉施繒幡,得十種功德:一者,處世如幢,國王、大臣、親友、知識恭敬供養;二者,豪富自在,具大財寶;三者,善名流布,遍至諸方;四者,形貌端嚴,壽命長遠;五者,常於生處,施行堅固;六者,有大名稱;七者,有大威德;八者,生在上族;九者,身壞命終,生於天上;十者,速證涅槃。是名奉施繒幡得十種功德。 「nhược hữu chúng sanh phụng thí tăng phan/phiên ,đắc thập chủng công đức :nhất giả ,xứ/xử thế như tràng ,Quốc Vương 、đại thần 、thân hữu 、tri thức cung kính cúng dường ;nhị giả ,hào phú tự tại ,cụ Đại tài bảo ;tam giả ,thiện danh lưu bố ,biến chí chư phương ;tứ giả ,hình mạo đoan nghiêm ,thọ mạng trường/trưởng viễn ;ngũ giả ,thường ư sanh xứ ,thí hạnh/hành/hàng kiên cố ;lục giả ,hữu Đại danh xưng ;thất giả ,hữu đại uy đức ;bát giả ,sanh tại thượng tộc ;cửu giả ,thân hoại mạng chung ,sanh ư Thiên thượng ;thập giả ,tốc chứng Niết Bàn 。thị danh phụng thí tăng phan/phiên đắc thập chủng công đức 。 「若有眾生奉施鍾鈴、得十種功德:一者,得梵音聲;二者,有大名聞;三者,自識宿命;四者,所有出言,人皆敬受;五者,常有寶蓋以自莊嚴;六者,有妙瓔珞,以為服飾;七者,面貌端嚴,見者歡喜;八者,具大福報;九者,命終生天;十者,速證涅槃。是名奉施鍾鈴得十種功德。 「nhược hữu chúng sanh phụng thí chung linh 、đắc thập chủng công đức :nhất giả ,đắc Phạm Âm thanh ;nhị giả ,hữu Đại danh văn ;tam giả ,tự thức tú mạng ;tứ giả ,sở hữu xuất ngôn ,nhân giai kính thọ/thụ ;ngũ giả ,thường hữu bảo cái dĩ tự trang nghiêm ;lục giả ,hữu diệu anh lạc ,dĩ vi phục sức ;thất giả ,diện mạo đoan nghiêm ,kiến giả hoan hỉ ;bát giả ,cụ Đại phước báo ;cửu giả ,mạng chung sanh thiên ;thập giả ,tốc chứng Niết Bàn 。thị danh phụng thí chung linh đắc thập chủng công đức 。 「若有眾生奉施衣服、得十種功德:一者,面目端嚴;二者,肌膚細滑;三者,塵垢不著;四者,生便具足上妙衣服;五者,微妙臥具,覆蓋其身;六者,具慙愧服;七者,見者愛敬;八者,具大財寶;九者,命終生天;十者,速證涅槃。是名奉施衣服得十種功德。 「nhược hữu chúng sanh phụng thí y phục 、đắc thập chủng công đức :nhất giả ,diện mục đoan nghiêm ;nhị giả ,cơ phu tế hoạt ;tam giả ,trần cấu bất trước ;tứ giả ,sanh tiện cụ túc thượng diệu y phục ;ngũ giả ,vi diệu ngọa cụ ,phước cái kỳ thân ;lục giả ,cụ tàm quý phục ;thất giả ,kiến giả ái kính ;bát giả ,cụ Đại tài bảo ;cửu giả ,mạng chung sanh thiên ;thập giả ,tốc chứng Niết Bàn 。thị danh phụng thí y phục đắc thập chủng công đức 。 「若有眾生奉施器皿、得十種功德:一者,處世如器;二者,得善法津澤;三者,離諸渴愛;四者,若渴思水,流泉涌出;五者,終不生於餓鬼道中;六者,得天妙器;七者,遠離惡友;八者,具大福報;九者,命終生天;十者,速證涅槃。是名奉施器皿得十種功德。 「nhược hữu chúng sanh phụng thí khí mãnh 、đắc thập chủng công đức :nhất giả ,xứ/xử thế như khí ;nhị giả ,đắc thiện Pháp tân trạch ;tam giả ,ly chư khát ái ;tứ giả ,nhược/nhã khát tư thủy ,lưu tuyền dũng xuất ;ngũ giả ,chung bất sanh ư ngạ quỷ đạo trung ;lục giả ,đắc Thiên diệu khí ;thất giả ,viễn ly ác hữu ;bát giả ,cụ Đại phước báo ;cửu giả ,mạng chung sanh thiên ;thập giả ,tốc chứng Niết Bàn 。thị danh phụng thí khí mãnh đắc thập chủng công đức 。 「若有眾生奉施飲食、得十種功德:一者,得命;二者,得色;三者,得力;四者,獲得安無礙辯;五者,得無所畏;六者,無諸懈怠,為眾敬仰;七者,眾人愛樂;八者,具大福報;九者,命終生天;十者,速證涅槃。是名奉施飲食得十種功德。 「nhược hữu chúng sanh phụng thí ẩm thực 、đắc thập chủng công đức :nhất giả ,đắc mạng ;nhị giả ,đắc sắc ;tam giả ,đắc lực ;tứ giả ,hoạch đắc an vô ngại biện ;ngũ giả ,đắc vô sở úy ;lục giả ,vô chư giải đãi ,vi chúng kính ngưỡng ;thất giả ,chúng nhân ái lạc ;bát giả ,cụ Đại phước báo ;cửu giả ,mạng chung sanh thiên ;thập giả ,tốc chứng Niết Bàn 。thị danh phụng thí ẩm thực đắc thập chủng công đức 。 「若有眾生奉施靴履,得十種功德:一者,具足妙乘;二者,足下安平;三者,足趺柔軟;四者,遠涉輕健;五者,身無疲極;六者,所行之處不為荊棘瓦礫損壞其足;七者,得神通力;八者,具諸給使;九者,命終生天;十者,速證涅槃。是名奉施靴履得十種功德。 「nhược hữu chúng sanh phụng thí ngoa lý ,đắc thập chủng công đức :nhất giả ,cụ túc diệu thừa ;nhị giả ,túc hạ an bình ;tam giả ,túc phu nhu nhuyễn ;tứ giả ,viễn thiệp khinh kiện ;ngũ giả ,thân vô bì cực ;lục giả ,sở hạnh chi xứ/xử bất vi kinh cức ngõa lịch tổn hoại kỳ túc ;thất giả ,đắc thần thông lực ;bát giả ,cụ chư cấp sử ;cửu giả ,mạng chung sanh thiên ;thập giả ,tốc chứng Niết Bàn 。thị danh phụng thí ngoa lý đắc thập chủng công đức 。 「若有眾生奉施香華,得十種功德:一者,處世如花;二者,身無臭穢;三者,福香戒香,遍諸方所;四者,隨所生處,鼻根不壞;五者,超勝世間,為眾歸仰;六者,身常香潔;七者,愛樂正法,受持讀誦;八者,具大福報;九者,命終生天;十者,速證涅槃。是名奉施香花得十種功德。 「nhược hữu chúng sanh phụng thí hương hoa ,đắc thập chủng công đức :nhất giả ,xứ/xử thế như hoa ;nhị giả ,thân vô xú uế ;tam giả ,phước hương giới hương ,biến chư phương sở ;tứ giả ,tùy sở sanh xứ ,Tỳ căn bất hoại ;ngũ giả ,siêu thắng thế gian ,vi chúng quy ngưỡng ;lục giả ,thân thường hương khiết ;thất giả ,ái lạc chánh pháp ,thọ trì đọc tụng ;bát giả ,cụ Đại phước báo ;cửu giả ,mạng chung sanh thiên ;thập giả ,tốc chứng Niết Bàn 。thị danh phụng thí hương hoa đắc thập chủng công đức 。 「若有眾生奉施燈明,得十種功德:一者,照世如燈;二者,隨所生處,肉眼不壞;三者,得於天眼;四者,於善惡法,得善智慧;五者,除滅大闇;六者,得智慧明;七者,流轉世間,常不在於黑闇之處;八者,具大福報;九者,命終生天;十者,速證涅槃。是名奉施燈明得十種功德。 「nhược hữu chúng sanh phụng thí đăng minh ,đắc thập chủng công đức :nhất giả ,chiếu thế như đăng ;nhị giả ,tùy sở sanh xứ ,nhục nhãn bất hoại ;tam giả ,đắc ư Thiên nhãn ;tứ giả ,ư thiện ác Pháp ,đắc thiện trí tuệ ;ngũ giả ,trừ diệt Đại ám ;lục giả ,đắc trí tuệ minh ;thất giả ,lưu chuyển thế gian ,thường bất tại ư hắc ám chi xứ/xử ;bát giả ,cụ Đại phước báo ;cửu giả ,mạng chung sanh thiên ;thập giả ,tốc chứng Niết Bàn 。thị danh phụng thí đăng minh đắc thập chủng công đức 。 「若有眾生恭敬合掌,得十種功德:一者,得勝福報;二者,生於上族;三者,得勝妙色;四者,得勝妙聲;五者,得勝妙蓋;六者,得勝妙辯;七者,得勝妙信;八者,得勝妙戒;九者,得勝妙多聞;十者,得勝妙智。是名恭敬合掌得十種功德。」 「nhược hữu chúng sanh cung kính hợp chưởng ,đắc thập chủng công đức :nhất giả ,đắc thắng phước báo ;nhị giả ,sanh ư thượng tộc ;tam giả ,đắc thắng diệu sắc ;tứ giả ,đắc thắng diệu thanh ;ngũ giả ,đắc thắng diệu cái ;lục giả ,đắc thắng diệu biện ;thất giả ,đắc thắng diệu tín ;bát giả ,đắc thắng diệu giới ;cửu giả ,đắc thắng diệu đa văn ;thập giả ,đắc thắng diệu trí 。thị danh cung kính hợp chưởng đắc thập chủng công đức 。」 爾時世尊說此法已,首迦長者於如來所得淨信心。爾時首迦頭面禮佛,作如是言:「我今請佛往舍婆提城,到我父所忉提長者家。願令我父及一切眾生長夜安樂!」爾時世尊為利益故,默然受請。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử pháp dĩ ,thủ Ca Trưởng-giả ư Như Lai sở đắc tịnh tín tâm 。nhĩ thời thủ Ca đầu diện lễ Phật ,tác như thị ngôn :「ngã kim thỉnh Phật vãng Xá-bà-đề thành ,đáo ngã phụ sở đao Đề Trưởng-giả gia 。nguyện lệnh ngã phụ cập nhất thiết chúng sanh trường/trưởng dạ an lạc !」nhĩ thời Thế Tôn vi lợi ích cố ,mặc nhiên thọ/thụ thỉnh 。 爾時首迦聞佛所說,心大歡喜,頂禮而退。 nhĩ thời thủ Ca văn Phật sở thuyết ,tâm đại hoan hỉ ,đảnh lễ nhi thoái 。 佛為首迦長者說業報差別經 Phật vi thủ Ca Trưởng-giả thuyết nghiệp báo sái biệt Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:58:27 2018 ============================================================