TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:57:46 2018 ============================================================ No. 74 (No. 26(155), Nos. 72, 73, No. 125(27.3)) No. 74 (No. 26(155), Nos. 72, 73, No. 125(27.3)) 佛說長者施報經 Phật thuyết Trưởng-giả thí báo Kinh 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳教大師臣法天奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư khanh truyền giáo Đại sư Thần   Pháp Thiên phụng  chiếu dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時,有長者名給孤獨,來詣佛所,頭面禮足,於一面坐。 nhất thời ,Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。nhĩ thời ,hữu Trưởng-giả danh Cấp-cô-độc ,lai nghệ Phật sở ,đầu diện lễ túc ,ư nhất diện tọa 。 佛告長者:「若復有人以上妙飲食,如法布施,或自手施,或恒時施,不能獲於廣大福報。於意云何?以其彼人心求富貴及快樂故。若復有人,不為衣食臥具、富貴快樂,以妙飲食如法布施,當得大富,及得妻子男女僕從眷屬孝順侍養。於意云何?以其彼人為諸有情而行布施。」 Phật cáo Trưởng-giả :「nhược/nhã phục hưũ nhân dĩ thượng diệu ẩm thực ,như pháp bố thí ,hoặc tự thủ thí ,hoặc hằng thời thí ,bất năng hoạch ư quảng đại phước báo 。ư ý vân hà ?dĩ kỳ bỉ nhân tâm cầu phú quý cập khoái lạc cố 。nhược/nhã phục hưũ nhân ,bất vi y thực ngọa cụ 、phú quý khoái lạc ,dĩ diệu ẩm thực như pháp bố thí ,đương đắc Đại phú ,cập đắc thê tử nam nữ bộc tùng quyến thuộc hiếu thuận thị dưỡng 。ư ý vân hà ?dĩ kỳ bỉ nhân vi chư hữu tình nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。」 佛言:「長者!過去世時有長者婆羅門,名彌羅摩,行大施會,以八萬金盤滿盛金屑,而行布施;復以八萬銀盤滿盛銀屑,而行布施;復以八萬金盤滿盛銀屑,而行布施;復以八萬銀盤滿盛金屑,而行布施;復以八萬銅盤滿盛種種細妙珍味飲食,而行布施;復以八萬乳牛,而行布施;復以八萬童女,以上妙衣服真珠瓔珞種種莊嚴,而行布施;復以八萬金床銀床象牙床木床,安置種種細妙裀褥,而行布施;復以八萬輦輿車乘,敷以白(疊*毛)及憍尸迦衣,種種嚴飾,而行布施。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !quá khứ thế thời hữu Trưởng-giả Bà-la-môn ,danh di La-ma ,hạnh/hành/hàng đại thí hội ,dĩ át vạn kim bàn mãn thịnh kim tiết ,nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;phục dĩ át vạn ngân bàn mãn thịnh ngân tiết ,nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;phục dĩ át vạn kim bàn mãn thịnh ngân tiết ,nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;phục dĩ át vạn ngân bàn mãn thịnh kim tiết ,nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;phục dĩ át vạn đồng bàn mãn thịnh chủng chủng tế diệu trân vị ẩm thực ,nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;phục dĩ át vạn nhũ ngưu ,nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;phục dĩ át vạn đồng nữ ,dĩ thượng diệu y phục trân châu anh lạc chủng chủng trang nghiêm ,nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;phục dĩ át vạn kim sàng ngân sàng tượng nha sàng mộc sàng ,an trí chủng chủng tế diệu nhân nhục ,nhi hạnh/hành/hàng bố thí ;phục dĩ át vạn liễn dư xa thừa ,phu dĩ bạch (điệp *mao )cập Kiêu-thi-ca y ,chủng chủng nghiêm sức ,nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,所得果報勝前果報。於意云何?以其此人不墮邪見故。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。ư ý vân hà ?dĩ kỳ thử nhân bất đọa tà kiến cố 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,一阿羅漢不如施百阿羅漢,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,nhất A-la-hán bất như thí bách A-la-hán ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,一阿羅漢不如施百阿羅漢,百阿羅漢不如施一緣覺,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,nhất A-la-hán bất như thí bách A-la-hán ,bách A-la-hán bất như thí nhất duyên giác ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,一阿羅漢不如施百阿羅漢,百阿羅漢不如施一緣覺,一緣覺不如施百緣覺,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,nhất A-la-hán bất như thí bách A-la-hán ,bách A-la-hán bất như thí nhất duyên giác ,nhất duyên giác bất như thí bách duyên giác ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,一阿羅漢不如施百阿羅漢,百阿羅漢不如施一緣覺,一緣覺不如施百緣覺,百緣覺不如施一如來、應、正等覺,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,nhất A-la-hán bất như thí bách A-la-hán ,bách A-la-hán bất như thí nhất duyên giác ,nhất duyên giác bất như thí bách duyên giác ,bách duyên giác bất như thí nhất Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,一阿羅漢不如施百阿羅漢,百阿羅漢不如施一緣覺,一緣覺不如施百緣覺,百緣覺不如施如來、應、正等覺,施如來、應、正等覺不如施佛及隨佛大苾芻眾,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,nhất A-la-hán bất như thí bách A-la-hán ,bách A-la-hán bất như thí nhất duyên giác ,nhất duyên giác bất như thí bách duyên giác ,bách duyên giác bất như thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác bất như thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,一阿羅漢不如施百阿羅漢,百阿羅漢不如施一緣覺,一緣覺不如施百緣覺,百緣覺不如施如來、應、正等覺,施如來、應、正等覺不如施佛及隨佛大苾芻眾,施佛及隨佛大苾芻眾不如施四方一切持鉢僧食,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,nhất A-la-hán bất như thí bách A-la-hán ,bách A-la-hán bất như thí nhất duyên giác ,nhất duyên giác bất như thí bách duyên giác ,bách duyên giác bất như thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác bất như thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng ,thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng bất như thí tứ phương nhất thiết trì bát tăng thực/tự ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,一阿羅漢不如施百阿羅漢,百阿羅漢不如施一緣覺,一緣覺不如施百緣覺,百緣覺不如施如來、應、正等覺,施如來、應、正等覺不如施佛及隨佛大苾芻眾,施佛及隨佛大苾芻眾不如施四方一切持鉢僧食,施四方一切持鉢僧食不如施四方一切僧園林,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,nhất A-la-hán bất như thí bách A-la-hán ,bách A-la-hán bất như thí nhất duyên giác ,nhất duyên giác bất như thí bách duyên giác ,bách duyên giác bất như thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác bất như thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng ,thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng bất như thí tứ phương nhất thiết trì bát tăng thực/tự ,thí tứ phương nhất thiết trì bát tăng thực/tự bất như thí tứ phương nhất thiết tăng viên lâm ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,一阿羅漢不如施百阿羅漢,百阿羅漢不如施一緣覺,一緣覺不如施百緣覺,百緣覺不如施如來、應、正等覺,施如來、應、正等覺不如施佛及隨佛大苾芻眾,施佛及隨佛大苾芻眾不如施四方一切持鉢僧食,施四方一切持鉢僧食不如施四方一切僧園林,施四方一切僧園林不如施四方一切僧精舍,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,nhất A-la-hán bất như thí bách A-la-hán ,bách A-la-hán bất như thí nhất duyên giác ,nhất duyên giác bất như thí bách duyên giác ,bách duyên giác bất như thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác bất như thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng ,thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng bất như thí tứ phương nhất thiết trì bát tăng thực/tự ,thí tứ phương nhất thiết trì bát tăng thực/tự bất như thí tứ phương nhất thiết tăng viên lâm ,thí tứ phương nhất thiết tăng viên lâm bất như thí tứ phương nhất thiết tăng Tịnh Xá ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,一阿羅漢不如施百阿羅漢,百阿羅漢不如施一緣覺,一緣覺不如施百緣覺,百緣覺不如施如來、應、正等覺,施如來、應、正等覺不如施佛及隨佛大苾芻眾,施佛及隨佛大苾芻眾不如施四方一切持鉢僧食,施四方一切持鉢僧食不如施四方一切僧園林,施四方一切僧園林不如施四方一切僧精舍,施四方一切僧精舍不如盡形志心歸依佛法僧,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,nhất A-la-hán bất như thí bách A-la-hán ,bách A-la-hán bất như thí nhất duyên giác ,nhất duyên giác bất như thí bách duyên giác ,bách duyên giác bất như thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác bất như thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng ,thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng bất như thí tứ phương nhất thiết trì bát tăng thực/tự ,thí tứ phương nhất thiết trì bát tăng thực/tự bất như thí tứ phương nhất thiết tăng viên lâm ,thí tứ phương nhất thiết tăng viên lâm bất như thí tứ phương nhất thiết tăng Tịnh Xá ,thí tứ phương nhất thiết tăng Tịnh Xá bất như tận hình chí tâm quy y Phật Pháp tăng ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,一阿羅漢不如施百阿羅漢,百阿羅漢不如施一緣覺,一緣覺不如施百緣覺,百緣覺不如施如來、應、正等覺,施如來、應、正等覺不如施佛及隨佛大苾芻眾,施佛及隨佛大苾芻眾不如施四方一切持鉢僧食,施四方一切持鉢僧食不如施四方一切僧園林,施四方一切僧園林不如施四方一切僧精舍,施四方一切僧精舍不如盡形志心歸依佛、法、僧,盡形志心歸依佛法僧不如盡形不殺生、不偷盜、不婬欲、不妄語、不飲酒,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,nhất A-la-hán bất như thí bách A-la-hán ,bách A-la-hán bất như thí nhất duyên giác ,nhất duyên giác bất như thí bách duyên giác ,bách duyên giác bất như thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác bất như thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng ,thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng bất như thí tứ phương nhất thiết trì bát tăng thực/tự ,thí tứ phương nhất thiết trì bát tăng thực/tự bất như thí tứ phương nhất thiết tăng viên lâm ,thí tứ phương nhất thiết tăng viên lâm bất như thí tứ phương nhất thiết tăng Tịnh Xá ,thí tứ phương nhất thiết tăng Tịnh Xá bất như tận hình chí tâm quy y Phật 、Pháp 、tăng ,tận hình chí tâm quy y Phật Pháp tăng bất như tận hình bất sát sanh 、bất thâu đạo 、bất dâm dục 、bất vọng ngữ 、bất ẩm tửu ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 佛言:「長者!彼彌羅摩如是行施,不如有人以其飲食施一正見人,一正見人不如施百正見人,百正見人不如施一須陀洹,一須陀洹不如施百須陀洹,百須陀洹不如施一阿那含,一阿那含不如施百阿那含,百阿那含不如施一阿羅漢,一阿羅漢不如施百阿羅漢,百阿羅漢不如施一緣覺,一緣覺不如施百緣覺,百緣覺不如施如來、應、正等覺,施如來、應、正等覺不如施佛及隨佛大苾芻眾,施佛及隨佛大苾芻眾不如施四方一切持鉢僧食,施四方一切持鉢僧食不如施四方一切僧園林,施四方一切僧園林不如施四方一切僧精舍,施四方一切僧精舍不如盡形志心歸依佛、法、僧,盡形志心歸依佛、法、僧不如盡形不殺生、不偷盜、不婬欲、不妄語、不飲酒,盡形不殺生、不偷盜、不婬欲、不妄語、不飲酒,不如有人於十方世界,徧一切處行大慈心饒益眾生,離諸分別心無相故,所得果報勝前果報。」 Phật ngôn :「Trưởng-giả !bỉ di La-ma như thị hạnh/hành/hàng thí ,bất như hữu nhân dĩ kỳ ẩm thực thí nhất chánh kiến nhân ,nhất chánh kiến nhân bất như thí bách chánh kiến nhân ,bách chánh kiến nhân bất như thí nhất Tu đà Hoàn ,nhất Tu đà Hoàn bất như thí bách Tu đà Hoàn ,bách Tu đà Hoàn bất như thí nhất A-na-hàm ,nhất A-na-hàm bất như thí bách A-na-hàm ,bách A-na-hàm bất như thí nhất A-la-hán ,nhất A-la-hán bất như thí bách A-la-hán ,bách A-la-hán bất như thí nhất duyên giác ,nhất duyên giác bất như thí bách duyên giác ,bách duyên giác bất như thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác ,thí Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác bất như thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng ,thí Phật cập tùy Phật Đại Bí-sô chúng bất như thí tứ phương nhất thiết trì bát tăng thực/tự ,thí tứ phương nhất thiết trì bát tăng thực/tự bất như thí tứ phương nhất thiết tăng viên lâm ,thí tứ phương nhất thiết tăng viên lâm bất như thí tứ phương nhất thiết tăng Tịnh Xá ,thí tứ phương nhất thiết tăng Tịnh Xá bất như tận hình chí tâm quy y Phật 、Pháp 、tăng ,tận hình chí tâm quy y Phật 、Pháp 、tăng bất như tận hình bất sát sanh 、bất thâu đạo 、bất dâm dục 、bất vọng ngữ 、bất ẩm tửu ,tận hình bất sát sanh 、bất thâu đạo 、bất dâm dục 、bất vọng ngữ 、bất ẩm tửu ,bất như hữu nhân ư thập phương thế giới ,biến nhất thiết xứ hạnh/hành/hàng Đại từ tâm nhiêu ích chúng sanh ,ly chư phân biệt tâm vô tướng cố ,sở đắc quả báo thắng tiền quả báo 。」 爾時世尊說此語已,告長者言:「往昔彌羅摩婆羅門行大施會者,非別沙門婆羅門等,則我身是。」 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử ngữ dĩ ,cáo Trưởng-giả ngôn :「vãng tích di La-ma Bà-la-môn hạnh/hành/hàng đại thí hội giả ,phi biệt Sa môn Bà la môn đẳng ,tức ngã thân thị 。」 時給孤獨長者聞佛說已,無我見、人見、眾生見、壽者見,遠離惑想,心得清淨,悟寂滅忍。 thời Cấp-cô-độc Trường giả văn Phật thuyết dĩ ,vô ngã kiến 、nhân kiến 、chúng sanh kiến 、thọ giả kiến ,viễn ly hoặc tưởng ,tâm đắc thanh tịnh ,ngộ tịch diệt nhẫn 。 佛說長者施報經 Phật thuyết Trưởng-giả thí báo Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:57:51 2018 ============================================================