TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:56:54 2018 ============================================================ No. 63 (No. 26(121), Nos. 61, 62, No. 99(1212), No. 100(228), No. 125(32.5)) No. 63 (No. 26(121), Nos. 61, 62, No. 99(1212), No. 100(228), No. 125(32.5)) 佛說解夏經 Phật thuyết giải hạ Kinh 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯 Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 如是我聞: như thị ngã văn : 一時,佛在王舍城迦蘭陀竹林精舍,與五百苾芻眾俱,皆是阿羅漢,諸漏已盡所作已辦,除諸重擔逮得己利,盡諸有結心善解脫。唯一苾芻現居學位,世尊已為授記,見法得法當證滿果。 nhất thời ,Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm tinh xá ,dữ ngũ bách Bí-sô chúng câu ,giai thị A-la-hán ,chư lậu dĩ tận sở tác dĩ biện ,trừ chư trọng đam/đảm đãi đắc kỷ lợi ,tận chư hữu kết tâm thiện giải thoát 。duy nhất Bí-sô hiện cư học vị ,Thế Tôn dĩ vi thọ kí ,kiến Pháp đắc pháp đương chứng mãn quả 。 爾時,世尊安居既滿,當解夏時,於十五日與苾芻眾敷座而坐。會眾坐已,是時,佛告苾芻眾言:「我今已得梵行寂靜,是最後身,以無上藥斷除諸病。我之弟子,了知諸法皆已通達,是故我今說解夏法。諸苾芻眾!我於夏中所有身口意業,汝等可忍?」 nhĩ thời ,Thế Tôn an cư ký mãn ,đương giải hạ thời ,ư thập ngũ nhật dữ Bí-sô chúng phu toạ nhi tọa 。hội chúng tọa dĩ ,Thị thời ,Phật cáo Bí-sô chúng ngôn :「ngã kim dĩ đắc phạm hạnh tịch tĩnh ,thị tối hậu thân ,dĩ vô thượng dược đoạn trừ chư bệnh 。ngã chi đệ-tử ,liễu tri chư Pháp giai dĩ thông đạt ,thị cố ngã kim thuyết giải hạ Pháp 。chư Bí-sô chúng !ngã ư hạ trung sở hữu thân khẩu ý nghiệp ,nhữ đẳng khả nhẫn ?」 是時,尊者舍利弗聞佛語已,從座而起偏袒右肩,右膝著地合掌向佛,而白佛言:「世尊!如佛所說,我今已得梵行寂靜,乃至身口意業可忍者。我等知佛,身口意業無諸過失,我等苾芻今無可忍。於意云何?我佛世尊,難調者能調,無止息者善為止息,無安隱者而善安慰,未寂靜者令得寂靜,如來善了正道,善說正道,開示正道,乃至我等樂聲聞菩提者,佛為善說,令聲聞等如理修行而證聖果。是故我等,於佛世尊身口意法而無可忍。」 Thị thời ,Tôn-Giả Xá-lợi-phất văn Phật ngữ dĩ ,tùng tọa nhi khởi thiên đản hữu kiên ,hữu tất trước địa hợp chưởng hướng Phật ,nhi bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !như Phật sở thuyết ,ngã kim dĩ đắc phạm hạnh tịch tĩnh ,nãi chí thân khẩu ý nghiệp khả nhẫn giả 。ngã đẳng tri Phật ,thân khẩu ý nghiệp vô chư quá thất ,ngã đẳng Bí-sô kim vô khả nhẫn 。ư ý vân hà ?ngã Phật Thế tôn ,nạn/nan điều giả năng điều ,vô chỉ tức giả thiện vi chỉ tức ,vô an ổn giả nhi thiện an úy ,vị tịch tĩnh giả lệnh đắc tịch tĩnh ,Như Lai thiện liễu chánh đạo ,thiện thuyết chánh đạo ,khai thị chánh đạo ,nãi chí ngã đẳng lạc Thanh văn Bồ-đề giả ,Phật vi thiện thuyết ,lệnh Thanh văn đẳng như lý tu hành nhi chứng Thánh quả 。thị cố ngã đẳng ,ư Phật Thế tôn thân khẩu ý Pháp nhi vô khả nhẫn 。」 爾時,尊者舍利弗白佛言:「世尊!我今對佛身口意業所有不善,求佛可忍。」 nhĩ thời ,Tôn-Giả Xá-lợi-phất bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !ngã kim đối Phật thân khẩu ý nghiệp sở hữu bất thiện ,cầu Phật khả nhẫn 。」 佛告舍利弗:「汝今所有身口意業,我當忍可。於意云何?汝,舍利弗!具戒多聞,少欲知足,斷諸煩惱,發大精進,安住正念,具等引慧、聞慧、捷慧、利慧、出離慧、了達慧、廣大清淨慧、甚深慧、無等慧,具大慧寶。未見者令見,未調伏者令得調伏,未聞法者而為說法,具瞋恚者而令歡喜,能為四眾說法無倦。譬如金輪王子,而受灌頂繼紹王位,依法而治。汝,舍利弗!亦復如是,為我之子,受灌頂法紹法王位,如我所轉無上法輪,如我漏盡證得解脫。是故汝,舍利弗!所有三業我今忍可。」 Phật cáo Xá-lợi-phất :「nhữ kim sở hữu thân khẩu ý nghiệp ,ngã đương nhẫn khả 。ư ý vân hà ?nhữ ,Xá-lợi-phất !cụ giới đa văn ,thiểu dục tri túc ,đoạn chư phiền não ,phát đại tinh tấn ,an trụ chánh niệm ,cụ đẳng dẫn tuệ 、văn tuệ 、tiệp tuệ 、lợi tuệ 、xuất ly tuệ 、liễu đạt tuệ 、quảng đại thanh tịnh tuệ 、thậm thâm tuệ 、vô đẳng tuệ ,cụ đại tuệ bảo 。vị kiến giả lệnh kiến ,vị điều phục giả lệnh đắc điều phục ,vị văn Pháp giả nhi vi thuyết Pháp ,cụ sân khuể giả nhi lệnh hoan hỉ ,năng vi Tứ Chúng thuyết Pháp vô quyện 。thí như Kim luân Vương tử ,nhi thọ/thụ quán đảnh kế thiệu Vương vị ,y Pháp nhi trì 。nhữ ,Xá-lợi-phất !diệc phục như thị ,vi ngã chi tử ,thọ/thụ quán đảnh Pháp thiệu pháp vương vị ,như ngã sở chuyển vô thượng pháp luân ,như ngã lậu tận chứng đắc giải thoát 。thị cố nhữ ,Xá-lợi-phất !sở hữu tam nghiệp ngã kim nhẫn khả 。」 時舍利弗聞佛忍可,投誠禮謝。復白佛言:「世尊!如佛為我忍可三業,於此會中五百苾芻,身口意業所有不善,唯願世尊,亦如是忍。」 thời Xá-lợi-phất văn Phật nhẫn khả ,đầu thành lễ tạ 。phục bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !như Phật vi ngã nhẫn khả tam nghiệp ,ư thử hội trung ngũ bách Bí-sô ,thân khẩu ý nghiệp sở hữu bất thiện ,duy nguyện Thế Tôn ,diệc như thị nhẫn 。」 佛告舍利弗:「五百苾芻所有三業,我亦可忍。於意云何?此五百苾芻皆是阿羅漢,諸漏已盡所作已辦,除諸重擔逮得己利,盡諸有結心善解脫,唯一苾芻現居學位,而此苾芻我已授記,見法得法當證滿果。舍利弗!是故我於五百苾芻所有三業,皆悉可忍。」 Phật cáo Xá-lợi-phất :「ngũ bách Bí-sô sở hữu tam nghiệp ,ngã diệc khả nhẫn 。ư ý vân hà ?thử ngũ bách Bí-sô giai thị A-la-hán ,chư lậu dĩ tận sở tác dĩ biện ,trừ chư trọng đam/đảm đãi đắc kỷ lợi ,tận chư hữu kết tâm thiện giải thoát ,duy nhất Bí-sô hiện cư học vị ,nhi thử Bí-sô ngã dĩ thọ kí ,kiến Pháp đắc pháp đương chứng mãn quả 。Xá-lợi-phất !thị cố ngã ư ngũ bách Bí-sô sở hữu tam nghiệp ,giai tất khả nhẫn 。」 爾時,舍利弗重白佛言:「世尊!我與五百苾芻眾等,所有三業佛已可忍。我今有疑,當復啟請。願佛世尊!為我分別。世尊!此五百苾芻中,幾苾芻得三明法?復幾苾芻得俱解脫?復幾苾芻得慧解脫?」 nhĩ thời ,Xá-lợi-phất trọng bạch Phật ngôn :「Thế Tôn !ngã dữ ngũ bách Bí-sô chúng đẳng ,sở hữu tam nghiệp Phật dĩ khả nhẫn 。ngã kim hữu nghi ,đương phục khải thỉnh 。nguyện Phật Thế tôn !vi ngã phân biệt 。Thế Tôn !thử ngũ bách Bí-sô trung ,kỷ Bí-sô đắc tam minh Pháp ?phục kỷ Bí-sô đắc câu giải thoát ?phục kỷ Bí-sô đắc tuệ giải thoát ?」 佛告舍利弗:「此五百苾芻中,九十苾芻得三明法,九十苾芻得俱解脫,餘者苾芻得慧解脫。舍利弗!如是苾芻,盡諸煩惱,皆住真實。」 Phật cáo Xá-lợi-phất :「thử ngũ bách Bí-sô trung ,cửu thập Bí-sô đắc tam minh Pháp ,cửu thập Bí-sô đắc câu giải thoát ,dư giả Bí-sô đắc tuệ giải thoát 。Xá-lợi-phất !như thị Bí-sô ,tận chư phiền não ,giai trụ/trú chân thật 。」 爾時會中有一尊者,名嚩儗舍,作如是念:「我今對佛苾芻眾前,以解夏伽陀伸於讚歎。」是時尊者嚩儗舍,作是念已,從座而起,偏袒右肩右膝著地,合掌恭肅,說伽陀曰: nhĩ thời hội trung hữu nhất Tôn-Giả ,danh phược nghĩ xá ,tác như thị niệm :「ngã kim đối Phật Bí-sô chúng tiền ,dĩ giải hạ già đà thân ư tán thán 。」Thị thời Tôn-Giả phược nghĩ xá ,tác thị niệm dĩ ,tùng tọa nhi khởi ,thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa ,hợp chưởng cung túc ,thuyết già đà viết : 「解夏十五日, 「giải hạ thập ngũ nhật , 清淨行律儀, thanh tịnh hạnh luật nghi , 五百苾芻眾, ngũ bách Bí-sô chúng , 悉斷煩惱縛。 tất đoạn phiền não phược 。 皆盡諸漏法, giai tận chư lậu Pháp , 而證聖果位, nhi chứng Thánh quả vị , 內寂外善調, nội tịch ngoại thiện điều , 解脫而離有。 giải thoát nhi ly hữu 。 盡生死邊際, tận sanh tử biên tế , 所作皆已辦, sở tác giai dĩ biện/bạn , 無明我慢結, vô minh ngã mạn kết/kiết , 斷盡無有餘。 đoạn tận vô hữu dư 。 我佛最上尊, ngã Phật tối thượng tôn , 斷諸邪念法, đoạn chư tà niệm Pháp , 及斷有漏法, cập đoạn hữu lậu pháp , 善除愛病苦。 thiện trừ ái bệnh khổ 。 愛滅不復生, ái diệt bất phục sanh , 離取大師子, ly thủ Đại sư tử , 盡諸有怖畏, tận chư hữu bố úy , 唯我佛世尊。 duy ngã Phật Thế tôn 。 譬如金輪王, thí như Kim luân Vương , 千子常圍繞, thiên tử thường vi nhiễu , 善治四天下, thiện trì tứ thiên hạ , 調伏四海邊。 điều phục tứ hải biên 。 又如戰得勝, hựu như chiến đắc thắng , 為最上調御, vi tối thượng điều ngự , 聲聞得三明, Thanh văn đắc tam minh , 離死法亦然。 ly tử Pháp diệc nhiên 。 佛子皆如是, Phật tử giai như thị , 證滅不復生, chứng diệt bất phục sanh , 我今禮法王, ngã kim lễ pháp vương , 無上大日尊。」 vô thượng đại nhật tôn 。」 是時嚩儗舍苾芻說此伽陀已,復還本座。 Thị thời phược nghĩ xá Bí-sô thuyết thử già đà dĩ ,phục hoàn bổn tọa 。 爾時尊者舍利弗與諸苾芻,聞佛宣說解夏之法,心生快利,踊躍歡喜,信受奉行。 nhĩ thời Tôn-Giả Xá-lợi-phất dữ chư Bí-sô ,văn Phật tuyên thuyết giải hạ chi Pháp ,tâm sanh khoái lợi ,dõng dược hoan hỉ ,tín thọ phụng hành 。 佛說解夏經 Phật thuyết giải hạ Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:56:58 2018 ============================================================