TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:56:17 2018 ============================================================ No. 55 (No. 26(100), No. 54) No. 55 (No. 26(100), No. 54) 佛說苦陰因事經 Phật thuyết khổ uẩn nhân sự Kinh 西晉沙門法炬譯 Tây Tấn Sa Môn Pháp Cự dịch 聞如是: Văn như thị : 一時婆迦婆在釋羈底(剎帝隸種也)迦惟羅婆(城名)尼拘蔞園中。於是釋摩訶能渠中後彷徉行至世尊所。到已禮世尊足,却坐一面。釋大力士却坐一面已白世尊曰:「如世尊所說法我悉知謂三意念著結:婬意著結瞋恚、愚癡意著結。如是,唯世尊所說法我悉知今此以生婬欲法著其意已生瞋恚、愚癡法著其意。是故,唯然世尊!我作是念:『我有何法未盡而令生婬欲而著其意?生瞋恚、愚癡法而著其意?』」 nhất thời Bà-Ca-Bà tại Thích Ky Để (sát đế lệ chủng dã )Ca Duy La Bà (thành danh )Ni-câu-lâu viên trung 。ư thị thích Ma-ha năng cừ trung hậu bàng dương hạnh/hành/hàng chí Thế Tôn sở 。đáo dĩ lễ Thế Tôn túc ,khước tọa nhất diện 。thích Đại lực sĩ khước tọa nhất diện dĩ bạch Thế Tôn viết :「như Thế Tôn sở thuyết pháp ngã tất tri vị tam ý niệm trước kết/kiết :dâm ý trước/trứ kết/kiết sân khuể 、ngu si ý trước/trứ kết/kiết 。như thị ,duy Thế Tôn sở thuyết pháp ngã tất tri kim thử dĩ sanh dâm dục pháp trước/trứ kỳ ý dĩ sanh sân khuể 、ngu si Pháp trước/trứ kỳ ý 。thị cố ,duy nhiên Thế Tôn !ngã tác thị niệm :『ngã hữu hà Pháp vị tận nhi lệnh sanh dâm dục nhi trước/trứ kỳ ý ?sanh sân khuể 、ngu si Pháp nhi trước/trứ kỳ ý ?』」 「汝大力士!法未盡令汝在家住亦不學道不信樂出家棄家。汝大力士!若此法盡者汝亦不在家汝必能信樂出家棄家學道。汝大力士!彼法未盡故而令汝在家不信樂出家棄家學道。」 「nhữ Đại lực sĩ !Pháp vị tận lệnh nhữ tại gia trụ/trú diệc bất học đạo bất tín lạc/nhạc xuất gia khí gia 。nhữ Đại lực sĩ !nhược/nhã thử pháp tận giả nhữ diệc bất tại gia nhữ tất năng tín lạc/nhạc xuất gia khí gia học đạo 。nhữ Đại lực sĩ !bỉ Pháp vị tận cố nhi lệnh nhữ tại gia bất tín lạc/nhạc xuất gia khí gia học đạo 。」 於是釋大力士從座起,一面著衣,叉手向世尊,白世尊曰:「如是我今於世尊有信樂唯願世尊!善為說法謂見法令疑盡。」 ư thị thích Đại lực sĩ tùng tọa khởi ,nhất diện trước y ,xoa thủ hướng Thế Tôn ,bạch Thế Tôn viết :「như thị ngã kim ư Thế Tôn hữu tín lạc/nhạc duy nguyện Thế Tôn !thiện vi thuyết Pháp vị kiến Pháp lệnh nghi tận 。」 「此大力士!有五婬欲愛念愛色近婬染著。眼知色、耳知聲、鼻知香、舌知味、身知細滑染著眾中而自娛樂愛樂氣味於中樂。如是,大力士!氣味婬,於中多有敗壞。云何,大力士!於婬多有敗壞?此大力士!若族姓子若學工巧以自存命若耕田、若販賣、若客書、若學數、若學算、若學印、若學詩、若學守盧、若教書、若應王募彼寒寒所逼、熱熱所逼服忍飢渴為蚊虻蠅蚤所蛆彼求錢財。彼族姓子如是起、如是作、如是勤行彼而不能得錢彼便憂慼不樂啼哭自椎自打,增益愚癡勤修不得果。彼族姓子如是起、如是作、如是勤行彼便得錢財得錢財已便守護之。莫令此錢財令王奪我,莫令賊盜、莫令火燒、莫令腐壞、莫令出利失利。彼守護錢財,而為王所奪、賊所盜、火所燒、而腐壞、出利不得利彼便憂慼不樂啼哭自椎自打,增益愚癡。復次,長夜所可愛喜悉敗壞失是為,大力士!此今現身是苦陰因婬故至增上婬故是婬因緣。此大力士!眾生因婬至增上婬因婬故,母共子諍、子共母諍父共子諍、子共父諍兄共妹諍、妹共兄諍彼共鬪諍母說子非、子說母非父說子非、子說父非兄說妹非、妹說兄非況人人耶?此大力士!是今現苦陰因婬故至增上婬故。此大力士!眾因婬故至增上婬故王王共諍、婆羅門婆羅門共諍、居士居士共諍、賊人賊人共諍、工師工師共諍彼各各共鬪諍作種種鬪具或以拳、或以石、或以刀杖於中或有死死苦是為,大力士!此現苦陰因婬故至增上婬故。此大力士!眾生因婬故至增上婬故便著鎧、便執弓箭或著皮鎧持極利刀相圍聚鬪。彼於中,或以象鬪或以馬、或以車、或以步兵或以女人、或以士夫於中或有死死苦是為,大力士!現苦陰因婬故至增上婬故。此大力士!眾生因婬故至增上婬故著鎧至執弓箭著皮鎧持極利刀詣極高城而欲伐之。彼於中,或吹貝、或擊鼓或舉聲喚呼或以鐵椎,或以鉞、或以戟、或以利輪、或以箭相射或下亂石、或以弩或以消銅注之於中死死苦是為,大力士!今現苦陰因婬故至增上婬故。此大力士!眾生因婬故至增上婬故至王城邑或穿牆破藏或盜他物或截他道,壞他城、破他村、殺他人。彼有司執之,驅使作種種苦行或截其手、或截其足、或截手足或截其耳、或截其鼻、或截其舌或截其髻、或截其髮、或截其髻髮或著凾中、或衣戮殺或著沙石上、或著草上或著鐵驢口中、或著鐵師子口中或著銅釜中、或著鐵釜中或段段割之、或利叉手刺之或臥熱鐵床、或以熱油灑之、著臼中以鐵杵擣之若以龍蛆、若以杖撾、若以棒棒將至標下以刀梟首是為,大力士!現身苦陰因婬故至增上婬故。此大力士!眾生因婬故至增上婬故作身苦行口意苦行彼時若得患病苦臥在座上、臥在蔭中、身有痛極苦痛,不樂命欲斷。謂彼身苦行口意苦行,彼終時倒懸向下猶若冥時日欲沒大山大山間彼山影倒懸向下。如是謂彼身苦行口苦行意苦行彼時命終倒懸向下。彼作是念:『此身苦行口苦行意苦行,倒懸向下本不作行、本不作福我多作眾惡謂趣作惡、作貪、作兇暴不作福行、不作善行、不作有所歸必墮其趣。』此便有變悔。變悔已,終亦不善、生亦不善是為,大力士!現身苦陰因婬故至增上婬故。此大力士!眾生因婬故至增上婬故作身苦行口意苦行彼作身苦行已口意苦行已彼因彼緣身壞死時生惡趣泥犁中。是為,大力士!此是後身苦陰因婬故至增上婬故。是為,大力士!五氣味婬多有苦敗壞。此聖弟子!不以等智見如真而於婬作惡不善法亦不喜樂謂無上息。如是,大力士!聖弟子與婬法相應。 「thử Đại lực sĩ !hữu ngũ dâm dục ái niệm ái sắc cận dâm nhiễm trước 。nhãn tri sắc 、nhĩ tri thanh 、Tỳ tri hương 、thiệt tri vị 、thân tri tế hoạt nhiễm trước chúng trung nhi tự ngu lạc ái lạc khí vị ư trung lạc/nhạc 。như thị ,Đại lực sĩ !khí vị dâm ,ư trung đa hữu bại hoại 。vân hà ,Đại lực sĩ !ư dâm đa hữu bại hoại ?thử Đại lực sĩ !nhược/nhã tộc tính tử nhược/nhã học công xảo dĩ tự tồn mạng nhược/nhã canh điền 、nhược/nhã phiến mại 、nhược/nhã khách thư 、nhược/nhã học số 、nhược/nhã học toán 、nhược/nhã học ấn 、nhược/nhã học thi 、nhược/nhã học thủ lô 、nhược/nhã giáo thư 、nhược/nhã ưng Vương mộ bỉ hàn hàn sở bức 、nhiệt nhiệt sở bức phục nhẫn cơ khát vi văn manh dăng tảo sở thư bỉ cầu tiễn tài 。bỉ tộc tính tử như thị khởi 、như thị tác 、như thị cần hạnh/hành/hàng bỉ nhi bất năng đắc tiễn bỉ tiện ưu Thích bất lạc/nhạc đề khốc tự chuy tự đả ,tăng ích ngu si cần tu bất đắc quả 。bỉ tộc tính tử như thị khởi 、như thị tác 、như thị cần hạnh/hành/hàng bỉ tiện đắc tiễn tài đắc tiễn tài dĩ tiện thủ hộ chi 。mạc lệnh thử tiễn tài lệnh Vương đoạt ngã ,mạc lệnh tặc đạo 、mạc lệnh hỏa thiêu 、mạc lệnh hủ hoại 、mạc lệnh xuất lợi thất lợi 。bỉ thủ hộ tiễn tài ,nhi vi Vương sở đoạt 、tặc sở đạo 、hỏa sở thiêu 、nhi hủ hoại 、xuất lợi bất đắc lợi bỉ tiện ưu Thích bất lạc/nhạc đề khốc tự chuy tự đả ,tăng ích ngu si 。phục thứ ,trường/trưởng dạ sở khả ái hỉ tất bại hoại thất thị vi ,Đại lực sĩ !thử kim hiện thân thị khổ uẩn nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố thị dâm nhân duyên 。thử Đại lực sĩ !chúng sanh nhân dâm chí tăng thượng dâm nhân dâm cố ,mẫu cọng tử tránh 、tử cọng mẫu tránh phụ cọng tử tránh 、tử cọng phụ tránh huynh cọng muội tránh 、muội cọng huynh tránh bỉ cọng đấu tranh mẫu thuyết tử phi 、tử thuyết mẫu phi phụ thuyết tử phi 、tử thuyết phụ phi huynh thuyết muội phi 、muội thuyết huynh phi huống nhân nhân da ?thử Đại lực sĩ !thị kim hiện khổ uẩn nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố 。thử Đại lực sĩ !chúng nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố Vương Vương cọng tránh 、Bà-la-môn Bà-la-môn cọng tránh 、Cư-sĩ Cư-sĩ cọng tránh 、tặc nhân tặc nhân cọng tránh 、công sư công sư cọng tránh bỉ các các cộng đấu tranh tác chủng chủng đấu cụ hoặc dĩ quyền 、hoặc dĩ thạch 、hoặc dĩ đao trượng ư trung hoặc hữu tử tử khổ thị vi ,Đại lực sĩ !thử hiện khổ uẩn nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố 。thử Đại lực sĩ !chúng sanh nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố tiện trước/trứ khải 、tiện chấp cung tiến hoặc trước/trứ bì khải trì cực lợi đao tướng vi tụ đấu 。bỉ ư trung ,hoặc dĩ tượng đấu hoặc dĩ mã 、hoặc dĩ xa 、hoặc dĩ bộ binh hoặc dĩ nữ nhân 、hoặc dĩ sĩ phu ư trung hoặc hữu tử tử khổ thị vi ,Đại lực sĩ !hiện khổ uẩn nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố 。thử Đại lực sĩ !chúng sanh nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố trước/trứ khải chí chấp cung tiến trước/trứ bì khải trì cực lợi đao nghệ cực cao thành nhi dục phạt chi 。bỉ ư trung ,hoặc xuy bối 、hoặc kích cổ hoặc cử thanh hoán hô hoặc dĩ thiết chuy ,hoặc dĩ việt 、hoặc dĩ kích 、hoặc dĩ lợi luân 、hoặc dĩ tiến tướng xạ hoặc hạ loạn thạch 、hoặc dĩ nỗ hoặc dĩ tiêu đồng chú chi ư trung tử tử khổ thị vi ,Đại lực sĩ !kim hiện khổ uẩn nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố 。thử Đại lực sĩ !chúng sanh nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố chí vương thành ấp hoặc xuyên tường phá tạng hoặc đạo tha vật hoặc tiệt tha đạo ,hoại tha thành 、phá tha thôn 、sát tha nhân 。bỉ hữu ti chấp chi ,khu sử tác chủng chủng khổ hạnh hoặc tiệt kỳ thủ 、hoặc tiệt kỳ túc 、hoặc tiệt thủ túc hoặc tiệt kỳ nhĩ 、hoặc tiệt kỳ Tỳ 、hoặc tiệt kỳ thiệt hoặc tiệt kỳ kế 、hoặc tiệt kỳ phát 、hoặc tiệt kỳ kế phát hoặc trước/trứ 凾trung 、hoặc y lục sát hoặc trước/trứ sa thạch thượng 、hoặc trước/trứ thảo thượng hoặc trước/trứ thiết lư khẩu trung 、hoặc trước/trứ thiết sư tử khẩu trung hoặc trước/trứ đồng phủ trung 、hoặc trước/trứ thiết phủ trung hoặc đoạn đoạn cát chi 、hoặc lợi xoa thủ thứ chi hoặc ngọa nhiệt thiết sàng 、hoặc dĩ nhiệt du sái chi 、trước/trứ cữu trung dĩ thiết xử đảo chi nhược/nhã dĩ long thư 、nhược/nhã dĩ trượng qua 、nhược/nhã dĩ bổng bổng tướng chí tiêu hạ dĩ đao kiêu thủ thị vi ,Đại lực sĩ !hiện thân khổ uẩn nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố 。thử Đại lực sĩ !chúng sanh nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố tác thân khổ hạnh/hành/hàng khẩu ý khổ hạnh bỉ thời nhược/nhã đắc hoạn bệnh khổ ngọa tại tọa thượng 、ngọa tại ấm trung 、thân hữu thống cực khổ thống ,bất lạc/nhạc mạng dục đoạn 。vị bỉ thân khổ hạnh/hành/hàng khẩu ý khổ hạnh ,bỉ chung thời đảo huyền hướng hạ do nhược minh thời nhật dục một Đại sơn Đại sơn gian bỉ sơn ảnh đảo huyền hướng hạ 。như thị vị bỉ thân khổ hạnh/hành/hàng khẩu khổ hạnh ý khổ hạnh bỉ thời mạng chung đảo huyền hướng hạ 。bỉ tác thị niệm :『thử thân khổ hạnh/hành/hàng khẩu khổ hạnh ý khổ hạnh ,đảo huyền hướng hạ bổn bất tác hạnh/hành/hàng 、bổn bất tác phước ngã đa tác chúng ác vị thú tác ác 、tác tham 、tác hung bạo bất tác phước hạnh/hành/hàng 、bất tác thiện hạnh/hành/hàng 、bất tác hữu sở quy tất đọa kỳ thú 。』thử tiện hữu biến hối 。biến hối dĩ ,chung diệc bất thiện 、sanh diệc bất thiện thị vi ,Đại lực sĩ !hiện thân khổ uẩn nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố 。thử Đại lực sĩ !chúng sanh nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố tác thân khổ hạnh/hành/hàng khẩu ý khổ hạnh bỉ tác thân khổ hạnh/hành/hàng dĩ khẩu ý khổ hạnh dĩ bỉ nhân bỉ duyên thân hoại tử thời sanh ác thú Nê Lê trung 。thị vi ,Đại lực sĩ !thử thị hậu thân khổ uẩn nhân dâm cố chí tăng thượng dâm cố 。thị vi ,Đại lực sĩ !ngũ khí vị dâm đa hữu khổ bại hoại 。thử thánh đệ tử !bất dĩ đẳng trí kiến như chân nhi ư dâm tác ác bất thiện pháp diệc bất hỉ lạc vị vô thượng tức 。như thị ,Đại lực sĩ !thánh đệ tử dữ dâm Pháp tướng ứng 。 「復次,大力士!我少氣味婬,知有苦、知是敗壞謂我知見如真亦不於婬作惡不善法住於護安樂謂無上息。如是我,大力士!不與婬法相應。 「phục thứ ,Đại lực sĩ !ngã thiểu khí vị dâm ,tri hữu khổ 、tri thị bại hoại vị ngã tri kiến như chân diệc bất ư dâm tác ác bất thiện pháp trụ/trú ư hộ an lạc vị vô thượng tức 。như thị ngã ,Đại lực sĩ !bất dữ dâm Pháp tướng ứng 。 「此大力士!我一時在羅閱祇鞞陀隷止右脇七葉窟中此大力士!從下晡起我至止右脇邊我於中遙見諸尼乾,常不坐、常跪,極苦痛行。我到彼所,到已作如是言:『何以故?汝尼乾!作如此常跪常不坐作如此極苦行?』彼答我言:『瞿曇!有師尼乾親族子彼作是言:「汝諸尼乾!本作惡行今作此苦行當消彼惡行謂今身業行口意等行有惡當不為。」』我語彼曰:『云何,汝諸尼乾!汝師尼乾親族子能信能住彼不?不疑彼師耶?』彼作是言:『此瞿曇!我彼師尼乾親族子我不疑彼師能信能住。』我答彼曰:『如是。如汝等尼乾!有尼乾有彼尼乾本作惡行作極苦行彼尼乾終已當來生人間亦當復在此尼乾中學當如此常跪不坐作苦行。如今汝眾皆當爾。』彼作是言:『此瞿曇!不從善行得善報彼王頻浮婆安樂住汝沙門瞿曇不能爾。』『汝諸尼乾!為爾不是而作斯言。何以故?為是凡愚,不定不善無厭無足而作斯言:「王頻浮婆!常住於善常得安樂沙門瞿曇不能爾。」汝諸尼乾!應當先明我云何為常安樂住?而言王頻浮婆、沙門瞿曇耶?汝諸尼乾!我當為汝說。我為善安樂住非摩竭王頻浮婆者及耶!汝應當作是言:「摩竭王頻浮婆常安樂住非汝沙門瞿曇所能及。」』『此沙門瞿曇!我今問汝:誰為善安樂住?為摩竭王頻浮婆耶?為沙門瞿曇耶?』『於尼乾意云何?彼摩竭王頻浮婆為得意口自在不?七日七夜得身一向安樂不?』『不也。唯瞿曇!』『若六五四三二一日一夜得意口自在不?為身一向得安樂住不?』『唯瞿曇!不也。』『於尼乾意云何?我為得意口自在不?一日一夜身為善安樂住不?』『唯然瞿曇。』『二三至七日七夜為得意口自在不?身為一向善安樂住不?』『唯然瞿曇。』『於尼乾意云何?我等誰為常善安樂住?摩竭王頻浮婆耶?為我耶?』『如汝從沙門瞿曇所說知其義沙門瞿曇為善安樂住非摩竭王頻浮婆。』此大力士!少氣味婬知多有苦是敗壞中多有敗壞謂此聖弟子!不能以智慧見如真而於婬作惡不善法,不入喜樂謂無上息。如是,大力士!聖弟子與婬法相應。 「thử Đại lực sĩ !ngã nhất thời tại La duyệt kì Tỳ đà lệ chỉ hữu hiếp thất diệp quật trung thử Đại lực sĩ !tòng hạ bô khởi ngã chí chỉ hữu hiếp biên ngã ư trung dao kiến chư Ni-kiền ,thường bất tọa 、thường quỵ ,cực khổ thống hạnh/hành/hàng 。ngã đáo bỉ sở ,đáo dĩ tác như thị ngôn :『hà dĩ cố ?nhữ Ni-kiền !tác như thử thường quỵ thường bất tọa tác như thử cực khổ hạnh ?』bỉ đáp ngã ngôn :『Cồ Đàm !hữu sư Ni-kiền thân tộc tử bỉ tác thị ngôn :「nhữ chư Ni-kiền !bổn tác ác hạnh/hành/hàng kim tác thử khổ hạnh đương tiêu bỉ ác hành vị kim thân nghiệp hạnh/hành/hàng khẩu ý đẳng hạnh/hành/hàng hữu ác đương bất vi 。」』ngã ngữ bỉ viết :『vân hà ,nhữ chư Ni-kiền !nhữ sư Ni-kiền thân tộc tử năng tín năng trụ bỉ bất ?bất nghi bỉ sư da ?』bỉ tác thị ngôn :『thử Cồ Đàm !ngã bỉ sư Ni-kiền thân tộc tử ngã bất nghi bỉ sư năng tín năng trụ 。』ngã đáp bỉ viết :『như thị 。như nhữ đẳng Ni-kiền !hữu Ni-kiền hữu bỉ Ni-kiền bổn tác ác hạnh/hành/hàng tác cực khổ hạnh bỉ Ni-kiền chung dĩ đương lai sanh nhân gian diệc đương phục tại thử Ni-kiền trung học đương như thử thường quỵ bất tọa tác khổ hạnh 。như kim nhữ chúng giai đương nhĩ 。』bỉ tác thị ngôn :『thử Cồ Đàm !bất tùng thiện hạnh/hành/hàng đắc thiện báo bỉ Vương Tần Phù Bà an lạc trụ nhữ Sa môn Cồ đàm bất năng nhĩ 。』『nhữ chư Ni-kiền !vi nhĩ bất thị nhi tác tư ngôn 。hà dĩ cố ?vi thị phàm ngu ,bất định bất thiện vô yếm vô túc nhi tác tư ngôn :「Vương Tần Phù Bà !thường trụ ư thiện thường đắc an lạc Sa môn Cồ đàm bất năng nhĩ 。」nhữ chư Ni-kiền !ứng đương tiên minh ngã vân hà vi thường an lạc trụ ?nhi ngôn Vương Tần Phù Bà 、Sa môn Cồ đàm da ?nhữ chư Ni-kiền !ngã đương vi nhữ 。ngã vi thiện an lạc trụ phi ma kiệt Vương Tần Phù Bà giả cập da !nhữ ứng đương tác thị ngôn :「ma kiệt Vương Tần Phù Bà thường an lạc trụ phi nhữ Sa môn Cồ đàm sở năng cập 。」』『thử Sa môn Cồ đàm !ngã kim vấn nhữ :thùy vi thiện an lạc trụ ?vi ma kiệt Vương Tần Phù Bà da ?vi Sa môn Cồ đàm da ?』『ư Ni-kiền ý vân hà ?bỉ ma kiệt Vương Tần Phù Bà vi đắc ý khẩu tự tại bất ?thất nhật thất dạ đắc thân nhất hướng an lạc bất ?』『bất dã 。duy Cồ Đàm !』『nhược/nhã lục ngũ tứ tam nhị nhất nhật nhất dạ đắc ý khẩu tự tại bất ?vi thân nhất hướng đắc an lạc trụ bất ?』『duy Cồ Đàm !bất dã 。』『ư Ni-kiền ý vân hà ?ngã vi đắc ý khẩu tự tại bất ?nhất nhật nhất dạ thân vi thiện an lạc trụ bất ?』『duy nhiên Cồ Đàm 。』『nhị tam chí thất nhật thất dạ vi đắc ý khẩu tự tại bất ?thân vi nhất hướng thiện an lạc trụ bất ?』『duy nhiên Cồ Đàm 。』『ư Ni-kiền ý vân hà ?ngã đẳng thùy vi thường thiện an lạc trụ ?ma kiệt Vương Tần Phù Bà da ?vi ngã da ?』『như nhữ tùng Sa môn Cồ đàm sở thuyết tri kỳ nghĩa Sa môn Cồ đàm vi thiện an lạc trụ phi ma kiệt Vương Tần Phù Bà 。』thử Đại lực sĩ !thiểu khí vị dâm tri đa hữu khổ thị bại hoại trung đa hữu bại hoại vị thử thánh đệ tử !bất năng dĩ trí tuệ kiến như chân nhi ư dâm tác ác bất thiện pháp ,bất nhập thiện lạc vị vô thượng tức 。như thị ,Đại lực sĩ !thánh đệ tử dữ dâm Pháp tướng ứng 。 「復次,大力士!我少氣味婬多有苦知是敗壞謂我以智慧等見如真亦不於婬有不善法但住於護以自樂謂無上息。如是我,大力士!不與婬法相應。」 「phục thứ ,Đại lực sĩ !ngã thiểu khí vị dâm đa hữu khổ tri thị bại hoại vị ngã dĩ trí tuệ đẳng kiến như chân diệc bất ư dâm hữu bất thiện pháp đãn trụ/trú ư hộ dĩ tự lạc/nhạc vị vô thượng tức 。như thị ngã ,Đại lực sĩ !bất dữ dâm Pháp tướng ứng 。」 佛如是說。彼大力士、諸比丘,聞世尊所說歡喜而樂。 Phật như thị thuyết 。bỉ Đại lực sĩ 、chư Tỳ-kheo ,văn Thế Tôn sở thuyết hoan hỉ nhi lạc/nhạc 。 佛說苦陰因事經 Phật thuyết khổ uẩn nhân sự Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:56:22 2018 ============================================================