TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:55:21 2018 ============================================================ No. 44 (No. 26(66)) No. 44 (No. 26(66)) 佛說古來世時經 Phật thuyết cổ lai thế thời Kinh 失譯人名附東晉錄 thất dịch nhân danh phụ Đông Tấn lục 聞如是: Văn như thị : 一時,佛遊波羅奈仙人鹿處。爾時,諸比丘飯食已後,會於講堂而共講議:「設有長者所行平等,有淨戒比丘奉行真戒,來入其舍從受分衛,若復曰獲致百斤金,何所勝乎?」或有比丘報之曰:「百斤千斤有益耶,熟思計之。奉戒比丘,遵修正真,受其分衛,念彼長者,其福最上。」於時賢者阿難律在彼會中,聞說法言,答報之曰:「何但百千?正使過此無極之寶,猶不及長者供養飯食真戒比丘。所以者何?憶念吾昔在波羅奈國,穀米踊貴人民飢饉,我負擔草賣以自活。彼有緣覺名曰和里,來遊其國。我早出城欲擔負草,爾時緣覺著衣持鉢入城分衛,中道吾負草還於城門中,復與相遇空鉢而出。和里緣覺遙見吾來,即自念言:『吾早入城此人出城,今負草還,想朝未食,吾當隨後往詣其家,乞可以適飢。』我時擔草自還其舍,下草著地,顧見緣覺追吾之後如影隨形,我時心念:『朝出城時,見此緣覺入城分衛,而空鉢還,想未獲食,吾當斷食以奉施之。』即持食出長跪授之:『身安隱具,願上道人愍傷受之。』時緣覺曰:『穀米飢貴人民虛饑,分為二分,一分著鉢一分自食,爾為應法耳。』身報之曰:『唯然聖人!白衣居家,炊作器物食具有耳,徐炊食之早晚無在,道人願受加哀一門。』時彼緣覺悉受飯食。吾因是德,七反生天為諸天王,七反在世人中之尊。因此一施,為諸國王長者人民群臣百官所見奉事,四輩弟子比丘比丘尼清信士女所見供養,衣被飲食牀褥臥具病瘦醫藥,自來求吾,吾無所望。初生在家為釋種子,諸藏踊出,金銀珍寶不可勝計,及餘財物無能限者,棄家捐業行作沙門。假使爾時知其道人緣覺道成,廣大其心,福不可量。」於是頌曰: nhất thời ,Phật du Ba-la-nại Tiên nhân lộc xứ/xử 。nhĩ thời ,chư Tỳ-kheo phạn thực dĩ hậu ,hội ư giảng đường nhi cọng giảng nghị :「thiết hữu Trưởng-giả sở hạnh bình đẳng ,hữu tịnh giới Tỳ-kheo phụng hành chân giới ,lai nhập kỳ xá tùng thọ/thụ phần vệ ,nhược phục viết hoạch trí bách cân kim ,hà sở thắng hồ ?」hoặc hữu Tỳ-kheo báo chi viết :「bách cân thiên cân hữu ích da ,thục tư kế chi 。phụng giới Tỳ-kheo ,tuân tu chánh chân ,thọ/thụ kỳ phần vệ ,niệm bỉ Trưởng-giả ,kỳ phước tối thượng 。」ư thời hiền giả A-nan-luật tại bỉ hội trung ,văn thuyết Pháp ngôn ,đáp báo chi viết :「hà đãn bách thiên ?chánh sử quá/qua thử vô cực chi bảo ,do bất cập Trưởng-giả cúng dường phạn thực chân giới Tỳ-kheo 。sở dĩ giả hà ?ức niệm ngô tích tại Ba la nại quốc ,cốc mễ dũng/dõng quý nhân dân cơ cận ,ngã phụ đam/đảm thảo mại dĩ tự hoạt 。bỉ hữu duyên Giác danh viết hòa lý ,lai du kỳ quốc 。ngã tảo xuất thành dục đam/đảm phụ thảo ,nhĩ thời duyên giác trước y trì bát nhập thành phần vệ ,trung đạo ngô phụ thảo hoàn ư thành môn trung ,phục dữ tướng ngộ không bát nhi xuất 。hòa lý duyên giác dao kiến ngô lai ,tức tự niệm ngôn :『ngô tảo nhập thành thử nhân xuất thành ,kim phụ thảo hoàn ,tưởng triêu vị thực/tự ,ngô đương tùy hậu vãng nghệ kỳ gia ,khất khả dĩ thích cơ 。』ngã thời đam/đảm thảo tự hoàn kỳ xá ,hạ thảo trước/trứ địa ,cố kiến duyên giác truy ngô chi hậu như ảnh tùy hình ,ngã thời tâm niệm :『triêu xuất thành thời ,kiến thử duyên giác nhập thành phần vệ ,nhi không bát hoàn ,tưởng vị hoạch thực/tự ,ngô đương đoạn thực dĩ phụng thí chi 。』tức trì thực/tự xuất trường/trưởng quỵ thọ/thụ chi :『thân an ẩn cụ ,nguyện thượng đạo nhân mẫn thương thọ/thụ chi 。』thời duyên giác viết :『cốc mễ cơ quý nhân dân hư cơ ,phần vi nhị phần ,nhất phân trước/trứ bát nhất phân tự thực/tự ,nhĩ vi ưng Pháp nhĩ 。』thân báo chi viết :『duy nhiên Thánh nhân !bạch y cư gia ,xuy tác khí vật thực/tự cụ hữu nhĩ ,từ xuy thực/tự chi tảo vãn vô tại ,đạo nhân nguyện thọ/thụ gia ai nhất môn 。』thời bỉ duyên giác tất thọ/thụ phạn thực 。ngô nhân thị đức ,thất phản sanh thiên vi chư Thiên Vương ,thất phản tại thế nhân trung chi tôn 。nhân thử nhất thí ,vi chư Quốc Vương Trưởng-giả nhân dân quần thần bá quan sở kiến phụng sự ,tứ bối đệ tử Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thanh tín sĩ nữ sở kiến cúng dường ,y bị ẩm thực sàng nhục ngọa cụ bệnh sấu y dược ,tự lai cầu ngô ,ngô vô sở vọng 。sơ sanh tại gia vi Thích chủng tử ,chư tạng dũng xuất ,kim ngân trân bảo bất khả thắng kế ,cập dư tài vật vô năng hạn giả ,khí gia quyên nghiệp hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。giả sử nhĩ thời tri kỳ đạo nhân duyên giác đạo thành ,quảng đại kỳ tâm ,phước bất khả lượng 。」ư thị tụng viết : 「吾曾擔負草, 「ngô tằng đam/đảm phụ thảo , 貧窮傭以活, bần cùng dong dĩ hoạt , 供養於沙門, cúng dường ư Sa Môn , 和里緣覺稱。 hòa lý duyên giác xưng 。 因斯生釋種, nhân tư sanh Thích chủng , 號曰阿難律, hiệu viết A-nan-luật , 吾便於歌舞, ngô tiện ư ca vũ , 鼓琴瑟笛成。 cổ cầm sắt địch thành 。 吾時見導師, ngô thời kiến Đạo sư , 正覺勝甘露, chánh giác thắng cam lồ , 即發欣歡心, tức phát hân hoan tâm , 出家為沙門。 xuất gia vi Sa Môn 。 便知本宿命, tiện tri bổn tú mạng , 前世所更歷, tiền thế sở cánh lịch , 在彼忉利天, tại bỉ Đao Lợi Thiên , 受安則七反。 thọ/thụ an tức thất phản 。 於彼七此七, ư bỉ thất thử thất , 計終始十四, kế chung thủy thập tứ , 在天上世間, tại Thiên thượng thế gian , 未曾至惡道。 vị tằng chí ác đạo 。 得知人去來, đắc tri nhân khứ lai , 生死之所趣, sanh tử chi sở thú , 雖在於彼樂, tuy tại ư bỉ lạc/nhạc , 不如聖道甘。 bất như Thánh đạo cam 。 以五品定意, dĩ ngũ phẩm định ý , 寂然為一心, tịch nhiên vi nhất tâm , 洗除結眾垢, tẩy trừ kết/kiết chúng cấu , 道眼覩清淨。 đạo nhãn đổ thanh tịnh 。 所用故出家, sở dụng cố xuất gia , 在家損其業, tại gia tổn kỳ nghiệp , 其願以合成, kỳ nguyện dĩ hợp thành , 以具足佛教。 dĩ cụ túc Phật giáo 。 亦不樂於生, diệc bất lạc/nhạc ư sanh , 亦不樂求死, diệc bất lạc/nhạc cầu tử , 初不擇其時, sơ bất trạch kỳ thời , 寂然定其志。 tịch nhiên định kỳ chí 。 維耶竹樹間, duy da trúc thụ/thọ gian , 吾命盡於彼, ngô mạng tận ư bỉ , 在於竹樹下, tại ư trúc thụ hạ , 滅度而無漏。」 diệt độ nhi vô lậu 。」 爾時,世尊道耳徹聞,阿難律比丘為眾比丘自說宿命,本所更歷福德之報,從定室出,詣講堂坐比丘前,告諸比丘:「汝等共會,何所講論?」諸比丘曰:「吾等普會,各論罪福善惡所歸。賢者阿難律,自說宿命所興德本。」佛告諸比丘:「汝等以說過去世事,復欲聞如來講說當來之本。」諸比丘曰:「唯然世尊!今正是時,應為比丘說當來法,聞則奉持。」佛言:「諦聽善思念之。」「唯然世尊!願樂欲聞。」 nhĩ thời ,Thế Tôn đạo nhĩ triệt văn ,A-nan-luật Tỳ-kheo vi chúng Tỳ-kheo tự thuyết tú mạng ,bổn sở cánh lịch phước đức chi báo ,tùng định thất xuất ,nghệ giảng đường tọa Tỳ-kheo tiền ,cáo chư Tỳ-kheo :「nhữ đẳng cọng hội ,hà sở giảng luận ?」chư Tỳ-kheo viết :「ngô đẳng phổ hội ,các luận tội phước thiện ác sở quy 。hiền giả A-nan-luật ,tự thuyết tú mạng sở hưng đức bổn 。」Phật cáo chư Tỳ-kheo :「nhữ đẳng dĩ thuyết quá khứ thế sự ,phục dục văn Như Lai giảng thuyết đương lai chi bổn 。」chư Tỳ-kheo viết :「duy nhiên Thế Tôn !kim chánh Thị thời ,ưng vi Tỳ-kheo thuyết đương lai Pháp ,văn tức phụng trì 。」Phật ngôn :「đế thính thiện tư niệm chi 。」「duy nhiên Thế Tôn !nguyện lạc/nhạc dục văn 。」 佛言:「當來之世,人當長命壽八萬歲,此閻浮提人民熾盛五穀豐賤,人聚落居鷄鳴相聞;女人五百歲乃行嫁耳,都有三病老病大小便,有所思求。爾時有王號曰為軻,主四天下為轉輪聖王,治以正法;自然七寶金輪白象紺馬明珠玉女之婦藏臣兵臣,王有千子勇猛多力姿容殊勝,降伏他兵,治四天下,不加鞭杖刀刃不施,行以正法人民安隱。王有四車皆七寶成,其輪千輻高三十二丈,其車甚高威光巍巍,在上舉幡令一切布施眾生;飯食衣被牀臥車乘香華燈火,供養沙門道人及貧窮者。惠施訖竟,以家之信棄國捐王,捨家學道行作沙門。時族姓子所以慕道,下其鬚髮身被法衣,獲于無上淨修梵行,究竟佛教,現在自然成六神通,生死為斷所作已辦了名色本。」 Phật ngôn :「đương lai chi thế ,nhân đương trường/trưởng mạng thọ bát vạn tuế ,thử Diêm-phù-đề nhân dân sí thịnh ngũ cốc phong tiện ,nhân tụ lạc cư kê minh tướng văn ;nữ nhân ngũ bách tuế nãi hạnh/hành/hàng giá nhĩ ,đô hữu tam bệnh lão bệnh Đại tiểu tiện ,hữu sở tư cầu 。nhĩ thời hữu Vương hiệu viết vi kha ,chủ tứ thiên hạ vi Chuyển luân Thánh Vương ,trì dĩ chánh Pháp ;tự nhiên thất bảo kim luân bạch tượng cám mã minh châu ngọc nữ chi phụ tạng Thần binh Thần ,Vương hữu thiên tử dũng mãnh đa lực tư dung thù thắng ,hàng phục tha binh ,trì tứ thiên hạ ,bất gia tiên trượng đao nhận bất thí ,hạnh/hành/hàng dĩ chánh Pháp nhân dân an ổn 。Vương hữu tứ xa giai thất bảo thành ,kỳ luân thiên phước cao tam thập nhị trượng ,kỳ xa thậm cao uy quang nguy nguy ,tại thượng cử phan/phiên lệnh nhất thiết bố thí chúng sanh ;phạn thực y bị sàng ngọa xa thừa hương hoa đăng hỏa ,cúng dường Sa Môn đạo nhân cập bần cùng giả 。huệ thí cật cánh ,dĩ gia chi tín khí quốc quyên Vương ,xả gia học đạo hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。thời tộc tính tử sở dĩ mộ đạo ,hạ kỳ tu phát thân bị Pháp y ,hoạch vu vô thượng tịnh tu phạm hạnh ,cứu cánh Phật giáo ,hiện tại tự nhiên thành lục Thần thông ,sanh tử vi đoạn sở tác dĩ biện liễu danh sắc bổn 。」 爾時,賢者比丘在會中,即從坐起,偏袒右肩,長跪叉手白世尊曰:「我當來世當為軻王乎!主四天下,自然七寶而有千子,治以正法廣施一切,出家學道成無著慧耶?」於是世尊呵詰比丘:「咄愚癡子!當以一生究成道德,而反更求周旋生死,言我來世為轉輪聖王貪於七寶,千子勇猛然後入道?」佛告比丘:「汝當來世得為軻王主四天下,廣施一切出家成道。」 nhĩ thời ,hiền giả Tỳ-kheo tại hội trung ,tức tùng tọa khởi ,thiên đản hữu kiên ,trường/trưởng quỵ xoa thủ bạch Thế Tôn viết :「ngã đương lai thế đương vi kha Vương hồ !chủ tứ thiên hạ ,tự nhiên thất bảo nhi hữu thiên tử ,trì dĩ chánh Pháp quảng thí nhất thiết ,xuất gia học đạo thành Vô Trước tuệ da ?」ư thị Thế Tôn ha cật Tỳ-kheo :「đốt ngu si tử !đương dĩ nhất sanh cứu thành đạo đức ,nhi phản cánh cầu chu toàn sanh tử ,ngôn ngã lai thế vi Chuyển luân Thánh Vương tham ư thất bảo ,thiên tử dũng mãnh nhiên hậu nhập đạo ?」Phật cáo Tỳ-kheo :「nhữ đương lai thế đắc vi kha Vương chủ tứ thiên hạ ,quảng thí nhất thiết xuất gia thành đạo 。」 佛告比丘:「後來世人,其命增長八萬歲,當有世尊,號曰彌勒如來、至真、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號佛、世尊,如我今也。天上天下諸天梵釋,沙門梵志,莫不歸伏從受道教。普說法化上中下,善分別其義清修梵行,普興道化猶如我今也。其清淨教流布,天上天下莫不承受,其比丘眾無央數千。」 Phật cáo Tỳ-kheo :「hậu lai thế nhân ,kỳ mạng tăng trưởng bát vạn tuế ,đương hữu Thế Tôn ,hiệu viết Di Lặc Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác 、Minh Hạnh thành vi 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、Vô-thượng-Sĩ 、đạo pháp ngự 、Thiên Nhân Sư ,hiệu Phật 、Thế Tôn ,như ngã kim dã 。Thiên thượng Thiên hạ chư Thiên Phạm Thích ,Sa Môn Phạm-chí ,mạc bất quy phục tùng thọ/thụ đạo giáo 。phổ thuyết Pháp hóa thượng trung hạ ,thiện phân biệt kỳ nghĩa thanh tu phạm hạnh ,phổ hưng đạo hóa do như ngã kim dã 。kỳ thanh tịnh giáo lưu bố ,Thiên thượng Thiên hạ mạc bất thừa thọ/thụ ,kỳ Tỳ-kheo chúng vô ương số thiên 。」 爾時,賢者彌勒處其會中,即從坐起偏袒右肩,長跪叉手前白佛言:「唯然世尊!我當來世人壽八萬歲時,當為彌勒如來、至真、等正覺,教化天上天下,如今佛耶?」於是世尊讚彌勒曰:「善哉善哉!乃施柔順廣大之慈,欲救無數無極之眾,乃興斯意,欲為當來一切唱導,亦如我今也。汝當來世即當成佛,號曰彌勒如來、至真、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號佛、世尊。」 nhĩ thời ,hiền giả Di Lặc xứ/xử kỳ hội trung ,tức tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên ,trường/trưởng quỵ xoa thủ tiền bạch Phật ngôn :「duy nhiên Thế Tôn !ngã đương lai thế nhân thọ bát vạn tuế thời ,đương vi Di Lặc Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác ,giáo hóa Thiên thượng Thiên hạ ,như kim Phật da ?」ư thị Thế Tôn tán Di Lặc viết :「Thiện tai thiện tai !nãi thí nhu thuận quảng đại chi từ ,dục cứu vô số vô cực chi chúng ,nãi hưng tư ý ,dục vi đương lai nhất thiết xướng đạo ,diệc như ngã kim dã 。nhữ đương lai thế tức đương thành Phật ,hiệu viết Di Lặc Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác 、Minh Hạnh thành vi 、Thiện-Thệ 、Thế-gian-giải 、Vô-thượng-Sĩ 、đạo pháp ngự 、Thiên Nhân Sư ,hiệu Phật 、Thế Tôn 。」 於時賢者阿難持扇侍佛,佛告阿難:「取金縷織成衣來,當賜彌勒比丘。」阿難受教,即往取奉授世尊。世尊取已便與彌勒,謂彌勒言:「取是法衣以施眾僧。所以者何?謂如來、至真、等正覺,於世間人多所饒益,救以至德。」彌勒即以奉眾僧。 ư thời hiền giả A-nan trì phiến thị Phật ,Phật cáo A-nan :「thủ kim lũ chức thành y lai ,đương tứ Di Lặc Tỳ-kheo 。」A-nan thọ giáo ,tức vãng thủ phụng thụ Thế Tôn 。Thế Tôn thủ dĩ tiện dữ Di Lặc ,vị Di Lặc ngôn :「thủ thị pháp y dĩ thí chúng tăng 。sở dĩ giả hà ?vi Như Lai 、chí chân 、đẳng chánh giác ,ư thế gian nhân đa sở nhiêu ích ,cứu dĩ chí đức 。」Di Lặc tức dĩ phụng chúng tăng 。 時魔波旬心自念言:「沙門瞿曇!為諸比丘講當來世,今我欲往亂其法教。」魔即時往於世尊前,以偈頌曰: thời Ma Ba-tuần tâm tự niệm ngôn :「Sa môn Cồ đàm !vi chư Tỳ-kheo giảng đương lai thế ,kim ngã dục vãng loạn kỳ pháp giáo 。」ma tức thời vãng ư Thế Tôn tiền ,dĩ kệ tụng viết : 「我想爾時人, 「ngã tưởng nhĩ thời nhân , 體柔髮姝好, thể nhu phát xu hảo , 眾寶瓔珞身, chúng bảo anh lạc thân , 頭戴珠華飾。」 đầu đái châu hoa sức 。」 於是世尊言:「今魔波旬故來到此,欲亂道教。」佛即報魔,以偈頌曰: ư thị Thế Tôn ngôn :「kim Ma Ba-tuần cố lai đáo thử ,dục loạn đạo giáo 。」Phật tức báo ma ,dĩ kệ tụng viết : 「爾時世人民, 「nhĩ thời thế nhân dân , 無著狐疑斷, Vô Trước hồ nghi đoạn , 蠲除生死網, quyên trừ sanh tử võng , 事辦無穿漏, sự biện/bạn vô xuyên lậu , 於彌勒佛教, ư Di Lặc Phật giáo , 淨修於梵行。」 tịnh tu ư phạm hạnh 。」 於是天魔復以偈頌,報世尊言: ư thị thiên ma phục dĩ kệ tụng ,báo Thế Tôn ngôn : 「我想爾時人, 「ngã tưởng nhĩ thời nhân , 體衣文鮮明, thể y văn tiên minh , 栴檀以塗身, chiên đàn dĩ đồ thân , 莊嚴其身首, trang nghiêm kỳ thân thủ , 於城雞頭末, ư thành kê đầu mạt , 軻王之治處。」 kha Vương chi trì xứ/xử 。」 於是世尊以偈報魔曰: ư thị Thế Tôn dĩ kệ báo ma viết : 「爾時人至誠, 「nhĩ thời nhân chí thành , 無我無所受, vô ngã vô sở thọ/thụ , 不用珍異物, bất dụng trân dị vật , 心無所貪著, tâm vô sở tham trước , 在於彌勒世, tại ư Di Lặc thế , 清修於梵行。」 thanh tu ư phạm hạnh 。」 魔人以偈復報佛言: ma nhân dĩ kệ phục báo Phật ngôn : 「我想爾時人, 「ngã tưởng nhĩ thời nhân , 貪寶好飲食, tham bảo hảo ẩm thực , 便工於歌舞, tiện công ư ca vũ , 但樂鼓琴瑟, đãn lạc/nhạc cổ cầm sắt , 在於雞頭末, tại ư kê đầu mạt , 軻王之所處。」 kha Vương chi sở xứ/xử 。」 時佛以偈復報魔言: thời Phật dĩ kệ phục báo ma ngôn : 「彼人度無極, 「bỉ nhân độ vô cực , 壞網無所拘, hoại võng vô sở câu , 禪定行平等, Thiền định hạnh/hành/hàng bình đẳng , 欣然無所著。 hân nhiên vô sở trước 。 魔波旬當知, Ma Ba-tuần đương tri , 汝以投於地。」 nhữ dĩ đầu ư địa 。」 爾時魔波旬心自念言:「如來神聖,已知我所住興滅。」憂愁不樂,羞愧而去。 nhĩ thời Ma Ba-tuần tâm tự niệm ngôn :「Như Lai Thần Thánh ,dĩ tri ngã sở trụ hưng diệt 。」ưu sầu bất lạc/nhạc ,tu quý nhi khứ 。 佛說是時,莫不歡喜。 Phật thuyết Thị thời ,mạc bất hoan hỉ 。 佛說古來世時經 Phật thuyết cổ lai thế thời Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:55:28 2018 ============================================================