TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:55:07 2018 ============================================================ No. 40 (No. 26(60), No. 39) No. 40 (No. 26(60), No. 39) 佛說文陀竭王經 Phật thuyết Văn Đà Kiệt Vương Kinh 北涼三藏曇無讖譯 Bắc Lương Tam Tạng Đàm Vô Sấm dịch 聞如是: Văn như thị : 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。是時,阿難於屏處思惟:「世間人略厭五所思者少,至死不知厭足者多。」阿難日中後,到佛所前,為佛作禮,却白佛言:「我於屏處思惟,世間人略厭五所思者少,至死不知厭足者多。」 nhất thời ,Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Thị thời ,A-nan ư bình xứ/xử tư tánh :「thế gian nhân lược yếm ngũ sở tư giả thiểu ,chí tử bất tri yếm túc giả đa 。」A-nan nhật trung hậu ,đáo Phật sở tiền ,vi Phật tác lễ ,khước bạch Phật ngôn :「ngã ư bình xứ/xử tư tánh ,thế gian nhân lược yếm ngũ sở tư giả thiểu ,chí tử bất tri yếm túc giả đa 。」 佛言:「審如阿難言,世間人略厭五所思者少,至死不知厭足者多。所以者何?昔者有王名號文陀竭,生從母頂出,是故字為文陀竭,後作遮迦越王,東西南北皆屬之。有七寶:一者金輪,二者白象,三者紺色馬,四者明月珠,五者玉女婦,六者聖輔臣,七者導道主兵臣,作遮迦越王有七寶如是。王仁賢,修正法,不煩擾萬民。有千子,皆端正高才,健猛力壯,四天下皆降屬之。作王數千歲,意中自念:『我有四天下,人民熾盛,穀米平賤,人民多富。』王復自念言:『我有千子,皆端正,無比高才,健猛力壯,令天為我雨錢金銀七日七夜,快耶。』天聞其語,隨其所願,即為雨錢金銀七日七夜。王見天雨錢金銀七日七夜,大歡喜,即共相娛樂數千歲。王自念言:『四天下皆屬我,我有千子七寶皆在我前,所欲得者皆已得之,天復不奪我所願,為我雨錢金銀七日七夜。』文陀竭王聞南方有閻浮提國大樂人民熾盛,王意欲往,適生意,便舉七寶、四種兵俱飛到。閻浮提國二十八萬里,其國見王即降伏屬之,王宿命作善故,至使得是福。 Phật ngôn :「thẩm như A-nan ngôn ,thế gian nhân lược yếm ngũ sở tư giả thiểu ,chí tử bất tri yếm túc giả đa 。sở dĩ giả hà ?tích giả hữu Vương danh hiệu Văn Đà Kiệt ,sanh tùng mẫu đảnh/đính xuất ,thị cố tự vi Văn Đà Kiệt ,hậu tác già Ca việt Vương ,Đông Tây Nam Bắc giai chúc chi 。hữu thất bảo :nhất giả kim luân ,nhị giả bạch tượng ,tam giả cám sắc mã ,tứ giả minh nguyệt châu ,ngũ giả ngọc nữ phụ ,lục giả Thánh phụ Thần ,thất giả đạo đạo chủ binh Thần ,tác già Ca việt Vương hữu thất bảo như thị 。Vương nhân hiền ,tu chánh pháp ,bất phiền nhiễu vạn dân 。hữu thiên tử ,giai đoan chánh cao tài ,kiện mãnh lực tráng ,tứ thiên hạ giai hàng chúc chi 。tác Vương số thiên tuế ,ý trung tự niệm :『ngã hữu tứ thiên hạ ,nhân dân sí thịnh ,cốc mễ bình tiện ,nhân dân đa phú 。』Vương phục tự niệm ngôn :『ngã hữu thiên tử ,giai đoan chánh ,vô bỉ cao tài ,kiện mãnh lực tráng ,lệnh Thiên vi ngã vũ tiễn kim ngân thất nhật thất dạ ,khoái da 。』Thiên văn kỳ ngữ ,tùy kỳ sở nguyện ,tức vi vũ tiễn kim ngân thất nhật thất dạ 。Vương kiến Thiên vũ tiễn kim ngân thất nhật thất dạ ,đại hoan hỉ ,tức cộng tướng ngu lạc số thiên tuế 。Vương tự niệm ngôn :『tứ thiên hạ giai chúc ngã ,ngã hữu thiên tử thất bảo giai tại ngã tiền ,sở dục đắc giả giai dĩ đắc chi ,Thiên phục bất đoạt ngã sở nguyện ,vi ngã vũ tiễn kim ngân thất nhật thất dạ 。』Văn Đà Kiệt Vương văn Nam phương hữu Diêm-phù-đề quốc Đại lạc/nhạc nhân dân sí thịnh ,Vương ý dục vãng ,thích sanh ý ,tiện cử thất bảo 、tứ chủng binh câu phi đáo 。Diêm-phù-đề quốc nhị thập bát vạn lý ,kỳ quốc kiến Vương tức hàng phục chúc chi ,Vương tú mạng tác thiện cố ,chí sử đắc thị phước 。 「在俱耶尼國數千歲,王復生意:『我有大國在西方,名俱耶尼,縱廣三十二萬里,我有七寶,天為我雨錢金銀七日七夜,我有千子,皆端正無比高才健猛力壯,我有南方閻浮提國二十八萬里。』王聞東方有弗于逮國,人民熾盛,穀米平賤,其國大樂。王意欲往,適生意,便舉七寶、四種兵俱飛行到,其國王及人民便降伏屬之,王因以正法治國。 「tại Câu Da Ni quốc số thiên tuế ,Vương phục sanh ý :『ngã hữu Đại quốc tại Tây phương ,danh Câu Da Ni ,túng quảng tam thập nhị vạn lý ,ngã hữu thất bảo ,Thiên vi ngã vũ tiễn kim ngân thất nhật thất dạ ,ngã hữu thiên tử ,giai đoan chánh vô bỉ cao tài kiện mãnh lực tráng ,ngã hữu Nam phương Diêm-phù-đề quốc nhị thập bát vạn lý 。』Vương văn Đông phương hữu phất vu đãi quốc ,nhân dân sí thịnh ,cốc mễ bình tiện ,kỳ quốc Đại lạc/nhạc 。Vương ý dục vãng ,thích sanh ý ,tiện cử thất bảo 、tứ chủng binh câu phi hạnh/hành/hàng đáo ,kỳ Quốc Vương cập nhân dân tiện hàng phục chúc chi ,Vương nhân dĩ chánh Pháp trì quốc 。 「如是數千歲,王復生意:『我有閻浮提國二十八萬里,我有俱耶尼國三十二萬里,我有弗于逮國三十六萬里。』王聞北方有欝單曰,天下大樂,人民熾盛。王意欲往到其國,其國中無貧窮,無豪羸強弱,無有奴婢尊卑,皆同一等。『令我人眾官屬,共食之自然粳米,自然衣被服飾諸珍寶。』王適生意,便舉七寶、四種兵俱飛行入欝單曰國界。遙見地正青如翠羽色,王問邊臣言:『汝曹寧見是地正青如翠羽色不?』邊臣對言:『唯然見之。』王言:『是故欝單曰天下也。』王適前行,復見地正白如雪,王復語邊臣言:『見是地正白不?』邊臣對言:『唯然見之。』王言:『是故欝單曰地自然生成擣稻米,汝曹皆當共食之。』適復前行,遙見諸寶樹,百種衣樹,金銀、璧環、瓔珞皆懸著樹,王問邊臣言:『汝曹見是諸寶樹不?』邊臣言:『唯然見之。』王言:『是故百種衣樹,金銀、璧環、瓔珞樹也,汝曹往皆當共取著之。』王便前到欝單曰國,人民皆悉降伏屬之。 「như thị số thiên tuế ,Vương phục sanh ý :『ngã hữu Diêm-phù-đề quốc nhị thập bát vạn lý ,ngã hữu Câu Da Ni quốc tam thập nhị vạn lý ,ngã hữu phất vu đãi quốc tam thập lục vạn lý 。』Vương văn Bắc phương hữu Uất-đan-viết ,thiên hạ Đại lạc/nhạc ,nhân dân sí thịnh 。Vương ý dục vãng đáo kỳ quốc ,kỳ quốc trung vô bần cùng ,vô hào luy cường nhược ,vô hữu nô tỳ tôn ti ,giai đồng nhất đẳng 。『lệnh ngã nhân chúng quan chúc ,cọng thực/tự chi tự nhiên canh mễ ,tự nhiên y bị phục sức chư trân bảo 。』Vương thích sanh ý ,tiện cử thất bảo 、tứ chủng binh câu phi hạnh/hành/hàng nhập Uất-đan-viết quốc giới 。dao kiến địa chánh thanh như thúy vũ sắc ,Vương vấn biên Thần ngôn :『nhữ tào ninh kiến thị địa chánh thanh như thúy vũ sắc bất ?』biên Thần đối ngôn :『duy nhiên kiến chi 。』Vương ngôn :『thị cố Uất-đan-viết thiên hạ dã 。』Vương thích tiền hạnh/hành/hàng ,phục kiến địa chánh bạch như tuyết ,Vương phục ngữ biên Thần ngôn :『kiến thị địa chánh bạch bất ?』biên Thần đối ngôn :『duy nhiên kiến chi 。』Vương ngôn :『thị cố Uất-đan-viết địa tự nhiên sanh thành đảo đạo mễ ,nhữ tào giai đương cọng thực/tự chi 。』thích phục tiền hạnh/hành/hàng ,dao kiến chư bảo thụ ,bách chủng y thụ/thọ ,kim ngân 、bích hoàn 、anh lạc giai huyền trước/trứ thụ/thọ ,Vương vấn biên Thần ngôn :『nhữ tào kiến thị chư bảo thụ bất ?』biên Thần ngôn :『duy nhiên kiến chi 。』Vương ngôn :『thị cố bách chủng y thụ/thọ ,kim ngân 、bích hoàn 、anh lạc thụ/thọ dã ,nhữ tào vãng giai đương cọng thủ trước chi 。』Vương tiện tiền đáo Uất-đan-viết quốc ,nhân dân giai tất hàng phục chúc chi 。 「王治欝單曰數千歲,復生意,自念言:『我有閻浮提地,有拘耶尼地,有弗于逮地,有欝單曰四十萬里。』王意欲上須彌四寶山王,至忉利天王釋所止處。王適生意,便舉七寶、百官俱飛到須彌山上,便前入天王釋宮。釋遙見文陀竭王來,便起迎之言:『數聞功德,欲相見日久。仁者來,大善!』便牽與共坐,以半之座與文陀竭王。適坐,左右顧視天上,有玉女侍使,皆以七寶金銀琉璃、水精珊瑚、虎魄車璩,以為宮殿。見之,心便念言:『我有閻浮提、俱耶尼、弗于逮、欝單曰,我舍中有雨錢金銀七日七夜。』文陀竭王自念言:『使天王釋死去,我欲代其處治天上,如治天下時快耶。』王適生意,神便去,即來還在天下,便被病困劣著床。王所從群臣官屬,悉在王床邊問王:『得無有遺言?』王曰:『有敢問汝曹:「王有何等遺言?」汝曹語之言:「王在時治四天下,天為雨錢金銀七日七夜,王有千子、七寶,皆能飛行。王上忉利天上,天王釋起迎勞賚問訊,以半之座坐之,尚復生意欲得天王釋處。適生意,便來下在地,即被病困劣。自悔言:『人至死無有厭足,知厭足者少耳。』」』經說言,不以天雨錢金銀七日七夜故不飽也,其利少耳,其過大重,有智之人當思惟是事。復得天王釋半尚復不足,人行求道,得須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢、辟支佛,至得佛道乃厭足耳。」佛告阿難:「時文陀竭王者,是我身也。」 「Vương trì Uất-đan-viết số thiên tuế ,phục sanh ý ,tự niệm ngôn :『ngã hữu Diêm-phù-đề địa ,hữu câu da ni địa ,hữu phất vu đãi địa ,hữu Uất-đan-viết tứ thập vạn lý 。』Vương ý dục thượng Tu-Di tứ bảo sơn vương ,chí Đao Lợi Thiên Vương thích sở chỉ xứ/xử 。Vương thích sanh ý ,tiện cử thất bảo 、bá quan câu phi đáo Tu-di sơn thượng ,tiện tiền nhập Thiên Vương thích cung 。thích dao kiến Văn Đà Kiệt Vương lai ,tiện khởi nghênh chi ngôn :『số văn công đức ,dục tướng kiến nhật cửu 。nhân giả lai ,Đại thiện !』tiện khiên dữ cọng tọa ,dĩ bán chi tọa dữ Văn Đà Kiệt Vương 。thích tọa ,tả hữu cố thị Thiên thượng ,hữu ngọc nữ thị sử ,giai dĩ thất bảo kim ngân lưu ly 、thủy tinh san hô 、hổ phách xa cừ ,dĩ vi cung điện 。kiến chi ,tâm tiện niệm ngôn :『ngã hữu Diêm-phù-đề 、Câu Da Ni 、phất vu đãi 、Uất-đan-viết ,ngã xá trung hữu vũ tiễn kim ngân thất nhật thất dạ 。』Văn Đà Kiệt Vương tự niệm ngôn :『sử Thiên Vương thích tử khứ ,ngã dục đại kỳ xứ/xử trì Thiên thượng ,như trì thiên hạ thời khoái da 。』Vương thích sanh ý ,Thần tiện khứ ,tức lai hoàn tại thiên hạ ,tiện bị bệnh khốn liệt trước/trứ sàng 。Vương sở tùng quần thần quan chúc ,tất tại Vương sàng biên vấn Vương :『đắc vô hữu di ngôn ?』Vương viết :『hữu cảm vấn nhữ tào :「Vương hữu hà đẳng di ngôn ?」nhữ tào ngữ chi ngôn :「Vương tại thời trì tứ thiên hạ ,Thiên vi vũ tiễn kim ngân thất nhật thất dạ ,Vương hữu thiên tử 、thất bảo ,giai năng phi hạnh/hành/hàng 。Vương thượng Đao Lợi Thiên thượng ,Thiên Vương thích khởi nghênh lao lãi vấn tấn ,dĩ bán chi tọa tọa chi ,thượng phục sanh ý dục đắc Thiên Vương thích xứ/xử 。thích sanh ý ,tiện lai hạ tại địa ,tức bị bệnh khốn liệt 。tự hối ngôn :『nhân chí tử vô hữu yếm túc ,tri yếm túc giả thiểu nhĩ 。』」』Kinh thuyết ngôn ,bất dĩ Thiên vũ tiễn kim ngân thất nhật thất dạ cố bất bão dã ,kỳ lợi thiểu nhĩ ,kỳ quá/qua Đại trọng ,hữu trí chi nhân đương tư tánh thị sự 。phục đắc Thiên Vương thích bán thượng phục bất túc ,nhân hạnh/hành/hàng cầu đạo ,đắc Tu đà Hoàn 、Tư đà hàm 、A-na-hàm 、A-la-hán 、Bích Chi Phật ,chí đắc Phật đạo nãi yếm túc nhĩ 。」Phật cáo A-nan :「thời Văn Đà Kiệt Vương giả ,thị ngã thân dã 。」 佛說如是,阿難歡喜,為佛作禮。 Phật thuyết như thị ,A-nan hoan hỉ ,vi Phật tác lễ 。 佛說文陀竭王經 Phật thuyết Văn Đà Kiệt Vương Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:55:09 2018 ============================================================