TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:54:40 2018 ============================================================ No. 32 (No. 26(31), No. 125(27.1)) No. 32 (No. 26(31), No. 125(27.1)) 佛說四諦經 Phật Thuyết Tứ Đế Kinh 後漢安息國三藏安世高譯 Hậu Hán An Tức quốc Tam Tạng An-thế-cao dịch 聞如是: Văn như thị : 一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。是時,佛告諸比丘:「比丘!」應:「唯然。」比丘便從佛聞。佛便說是:「比丘!真正法說,為是四諦。具思惟見、開了分別發見。若所有比丘過世時,從如來無所著正覺是,亦從是正說,為是四諦。具思惟見、開了分別發見。從是四諦,若所有比丘從後世來者,從如來無所著正覺是,為從是正法,真為賢者四諦。具如上說。今有比丘見在,如來無所著正覺是,亦從是正諦,說如是四諦,具思惟見、開了分別發見。」 nhất thời ,Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Thị thời ,Phật cáo chư Tỳ-kheo :「Tỳ-kheo !」ưng :「duy nhiên 。」Tỳ-kheo tiện tùng Phật văn 。Phật tiện thuyết thị :「Tỳ-kheo !chân chánh pháp thuyết ,vi thị Tứ đế 。cụ tư tánh kiến 、khai liễu phân biệt phát kiến 。nhược/nhã sở hữu Tỳ-kheo quá thế thời ,tùng Như Lai vô sở trước chánh giác thị ,diệc tùng thị chánh thuyết ,vi thị Tứ đế 。cụ tư tánh kiến 、khai liễu phân biệt phát kiến 。tùng thị Tứ đế ,nhược/nhã sở hữu Tỳ-kheo tùng hậu thế lai giả ,tùng Như Lai vô sở trước chánh giác thị ,vi tùng thị chánh pháp ,chân vi hiền giả Tứ đế 。cụ như thượng thuyết 。kim hữu Tỳ-kheo kiến tại ,Như Lai vô sở trước chánh giác thị ,diệc tùng thị chánh đế ,thuyết như thị Tứ đế ,cụ tư tánh kiến 、khai liễu phân biệt phát kiến 。」 佛復告比丘舍利曰:「比丘!慧、疾慧、走慧、利慧、方慧、深徹慧、惡慧,不厭能見慧、珍寶慧隨。比丘舍利曰能,比丘舍利曰所,是賢者四諦,平說具能。舍利曰比丘為奇人,具說思惟,能見能開,能了能分,別發能見,今多少隨道法。是舍利曰比丘,最無有過,從邪能還。舍利曰比丘能令隨道,目揵連比丘能令竟道;舍利曰比丘如母生,目揵連比丘如母供養。當目揵連比丘如是覺者,舍利曰、目揵連,當可事、當為供、當可往問。舍利曰比丘、目揵連比丘,為同學者致樂念,令無有他。」 Phật phục cáo Tỳ-kheo xá lợi viết :「Tỳ-kheo !tuệ 、tật tuệ 、tẩu tuệ 、lợi tuệ 、phương tuệ 、thâm triệt tuệ 、ác tuệ ,bất yếm năng kiến tuệ 、trân bảo tuệ tùy 。Tỳ-kheo xá lợi viết năng ,Tỳ-kheo xá lợi viết sở ,thị hiền giả Tứ đế ,bình thuyết cụ năng 。xá lợi viết Tỳ-kheo vi kì nhân ,cụ thuyết tư tánh ,năng kiến năng khai ,năng liễu năng phần ,biệt phát năng kiến ,kim đa thiểu tùy đạo pháp 。thị xá lợi viết Tỳ-kheo ,tối vô hữu quá/qua ,tùng tà năng hoàn 。xá lợi viết Tỳ-kheo năng lệnh tùy đạo ,Mục-kiền-liên Tỳ-kheo năng lệnh cánh đạo ;xá lợi viết Tỳ-kheo như mẫu sanh ,Mục-kiền-liên Tỳ-kheo như mẫu cúng dường 。đương Mục-kiền-liên Tỳ-kheo như thị giác giả ,xá lợi viết 、Mục-kiền-liên ,đương khả sự 、đương vi cung/cúng 、đương khả vãng vấn 。xá lợi viết Tỳ-kheo 、Mục-kiền-liên Tỳ-kheo ,vi đồng học giả trí lạc/nhạc niệm ,lệnh vô hữu tha 。」 佛已說如是,從坐起,入寺室,頃思惟在。時賢者舍利曰比丘,為利故、令佛在世間故,今為說是四諦:「何等為四?一為苦,二為習,三為盡,四為道,四諦受行令滅苦。何等為,賢者!苦諦?從生苦,從老苦,為病苦,為死苦,不哀相逢、苦離哀苦、所求不得是亦苦、倉卒五種苦生。賢者!苦生為何等?若是人彼彼人種,從生增生,以隨以有欲成,五陰已生,命根已得,是名為生。生,賢者!苦。何因緣生苦?為生者人令身有故更苦,從更復更,從痛復痛,令意更苦。從更復更,從受復受,令身意更苦。從更復更,知受復受,令身待受惱。從更復更,覺受復受,意念熱惱。從更復更,知受復受,令身意熱惱。從更復更,從受苦復苦,身熱疲熱惱。從更復更,從受復受,意熱惱疲令熱憂。從更復更,從受復受,令身意惱熱疲。從念熱惱,從更復更,從受復受,生,賢者!苦上說苦,是故說從是有老。 Phật dĩ thuyết như thị ,tùng tọa khởi ,nhập tự thất ,khoảnh tư tánh tại 。thời hiền giả xá lợi viết Tỳ-kheo ,vi lợi cố 、lệnh Phật tại thế gian cố ,kim vi thuyết thị Tứ đế :「hà đẳng vi tứ ?nhất vi khổ ,nhị vi tập ,tam vi tận ,tứ vi đạo ,Tứ đế thọ/thụ hạnh/hành/hàng lệnh diệt khổ 。hà đẳng vi ,hiền giả !khổ đế ?tùng sanh khổ ,tùng lão khổ ,vi bệnh khổ ,vi tử khổ ,bất ai tướng phùng 、khổ ly ai khổ 、sở cầu bất đắc thị diệc khổ 、thương tốt ngũ chủng khổ sanh 。hiền giả !khổ sanh vi hà đẳng ?nhược/nhã thị nhân bỉ bỉ nhân chủng ,tùng sanh tăng sanh ,dĩ tùy dĩ hữu dục thành ,ngũ uẩn dĩ sanh ,mạng căn dĩ đắc ,thị danh vi sanh 。sanh ,hiền giả !khổ 。hà nhân duyên sanh khổ ?vi sanh giả nhân lệnh thân hữu cố cánh khổ ,tùng cánh phục cánh ,tùng thống phục thống ,lệnh ý cánh khổ 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh thân ý cánh khổ 。tùng cánh phục cánh ,tri thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh thân đãi thọ/thụ não 。tùng cánh phục cánh ,giác thọ phục thọ/thụ ,ý niệm nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tri thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh thân ý nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ khổ phục khổ ,thân nhiệt bì nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,ý nhiệt não bì lệnh nhiệt ưu 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh thân ý não nhiệt bì 。tùng niệm nhiệt não ,tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,sanh ,hiền giả !khổ thượng thuyết khổ ,thị cố thuyết tùng thị hữu lão 。 「賢者!苦老為何等?所各各疲疲人,其為是老,皺白力動以老,僂拄杖、鬢髮墮、黑子生變變、根已熟、身欲壞、色已轉、老已壽,是名為老。老,賢者!苦。何因緣說老苦?以人老身更苦,從更復更,行受復受,意念更苦。從更復更,作受復作受,身意亦苦。從更復更,行受復受,身熱惱。從更復更,從受復受,意念熱惱。從更復更,從受復受,身意熱惱。從更復更,從受復受,身熱疲憂惱。從更相更,從受相受,意念熱惱疲惱憂。從更相更,從受相受,身意念熱疲憂惱。從更相更,從受復受,是故,賢者!說老苦。上說苦,為是故說。 「hiền giả !khổ lão vi hà đẳng ?sở các các bì bì nhân ,kỳ vi thị lão ,trứu bạch lực động dĩ lão ,lũ trụ trượng 、tấn phát đọa 、hắc tử sanh biến biến 、căn dĩ thục 、thân dục hoại 、sắc dĩ chuyển 、lão dĩ thọ ,thị danh vi lão 。lão ,hiền giả !khổ 。hà nhân duyên thuyết lão khổ ?dĩ nhân lão thân cánh khổ ,tùng cánh phục cánh ,hạnh/hành/hàng thọ/thụ phục thọ/thụ ,ý niệm cánh khổ 。tùng cánh phục cánh ,tác thọ/thụ phục tác thọ/thụ ,thân ý diệc khổ 。tùng cánh phục cánh ,hạnh/hành/hàng thọ/thụ phục thọ/thụ ,thân nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,ý niệm nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,thân ý nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,thân nhiệt bì ưu não 。tùng cánh tướng cánh ,tùng thọ/thụ tướng thọ/thụ ,ý niệm nhiệt não bì não ưu 。tùng cánh tướng cánh ,tùng thọ/thụ tướng thọ/thụ ,thân ý niệm nhiệt bì ưu não 。tùng cánh tướng cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,thị cố ,hiền giả !thuyết lão khổ 。thượng thuyết khổ ,vi thị cố thuyết 。 「病,賢者!苦。病為何等?有頭病、有腹病、有耳病、有鼻病、有口病、有脣病、有舌病、有咽喉病、有噦病、有變病、有下病、有熱病、有淋瀝病、有顛病、有咽癅病、有尋尋病、有骨節病、有皮病、有肪病、有血熱病、有痰病,是亦餘若干,皆從猗生,不得離是,皆在著身。病,賢者!苦。何因緣病苦?人受故令身更苦,從更復更從受復受,意念苦。從更復更,從受復受,并身意念更苦。從更復更,從受復受,身熱惱。從更復更,從受復受,令意熱惱。從更復更,從受復受,身意念熱惱。從更復更,從受復受,身熱疲憂惱。從更復更,從受復受,意熱疲憂惱。從更復更,從受復受,身意念熱疲憂惱。從更復更,從受復受,所說病,賢者!苦。是故說,亦從是因緣有。 「bệnh ,hiền giả !khổ 。bệnh vi hà đẳng ?hữu đầu bệnh 、hữu phước bệnh 、hữu nhĩ bệnh 、hữu Tỳ bệnh 、hữu khẩu bệnh 、hữu thần bệnh 、hữu thiệt bệnh 、hữu yết hầu bệnh 、hữu uyết bệnh 、hữu biến bệnh 、hữu hạ bệnh 、hữu nhiệt bệnh 、hữu lâm lịch bệnh 、hữu điên bệnh 、hữu yết lựu bệnh 、hữu tầm tầm bệnh 、hữu cốt tiết bệnh 、hữu bì bệnh 、hữu phương bệnh 、hữu huyết nhiệt bệnh 、hữu đàm bệnh ,thị diệc dư nhược can ,giai tùng y sanh ,bất đắc ly thị ,giai tại trước/trứ thân 。bệnh ,hiền giả !khổ 。hà nhân duyên bệnh khổ ?nhân thọ/thụ cố lệnh thân cánh khổ ,tùng cánh phục cánh tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,ý niệm khổ 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,tinh thân ý niệm cánh khổ 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,thân nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh ý nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,thân ý niệm nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,thân nhiệt bì ưu não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,ý nhiệt bì ưu não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,thân ý niệm nhiệt bì ưu não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,sở thuyết bệnh ,hiền giả !khổ 。thị cố thuyết ,diệc tùng thị nhân duyên hữu 。 「死,賢者!苦。死為何等?所為人有,所為人有在生死,處處為捨身廢壞滅,不復見命,已盡五陰、已捨命根、已滅死時,是名為死。賢者!苦,何因緣死苦?死者人為身更苦,從更復更,從受復受,意念更苦。從更復更,從受復受,身意念更苦。從更復更,從受復受,令身熱惱。從更復更,從受復受,令意念熱惱。從更復更,從受復受,令身意熱惱。從更復更,從受復受,身熱疲悔惱。從更復更,從受復受,令身意念熱疲悔惱。從更復更,從受復受。死,賢者!苦,為是因緣說,亦從是因緣有說。 「tử ,hiền giả !khổ 。tử vi hà đẳng ?sở vi nhân hữu ,sở vi nhân hữu tại sanh tử ,xứ xứ vi xả thân phế hoại diệt ,bất phục kiến mạng ,dĩ tận ngũ uẩn 、dĩ xả mạng căn 、dĩ diệt tử thời ,thị danh vi tử 。hiền giả !khổ ,hà nhân duyên tử khổ ?tử giả nhân vi thân cánh khổ ,tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,ý niệm cánh khổ 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,thân ý niệm cánh khổ 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh thân nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh ý niệm nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh thân ý nhiệt não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,thân nhiệt bì hối não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh thân ý niệm nhiệt bì hối não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ 。tử ,hiền giả !khổ ,vi thị nhân duyên thuyết ,diệc tùng thị nhân duyên hữu thuyết 。 「不相哀相逢會,賢者!苦。不相哀相逢會,為何等有?賢者!人六自入,不哀不可,是從是相逢會。有是一壞相,離本相聚會、共事相離,是為苦。如是外亦爾,識亦爾,思亦爾,痛亦爾,思想亦爾,念為亦爾,愛亦爾,六行亦爾。有,賢者!人為六種持不哀。何等六種?若地種,若水種、火種、風種、空種、識種。是一會相,有合聚,共會共事,是為苦。不相哀會,賢者!苦。何因緣不相哀會,賢者!苦?不相哀共事會,賢者!人令身更苦,從更復更,從受復受,令意更苦。從更復更,從受復受,令身意念更苦。從更復更,從受復受,令身意念熱。從更復更,從受復受,令身熱疲苦惱。從更復更,從受復受,令意念熱疲苦惱。從更復更,從受復受,令身意念熱疲苦惱。從更復更,從受復受,不相哀相逢會,賢者!苦。是故所說亦從是,故從是說。 「bất tướng ai tướng phùng hội ,hiền giả !khổ 。bất tướng ai tướng phùng hội ,vi hà đẳng hữu ?hiền giả !nhân lục tự nhập ,bất ai bất khả ,thị tùng thị tướng phùng hội 。hữu thị nhất hoại tướng ,ly bổn tướng tụ hội 、cộng sự tướng ly ,thị vi khổ 。như thị ngoại diệc nhĩ ,thức diệc nhĩ ,tư diệc nhĩ ,thống diệc nhĩ ,tư tưởng diệc nhĩ ,niệm vi diệc nhĩ ,ái diệc nhĩ ,lục hạnh/hành/hàng diệc nhĩ 。hữu ,hiền giả !nhân vi lục chủng trì bất ai 。hà đẳng lục chủng ?nhược/nhã địa chủng ,nhược/nhã thủy chủng 、hỏa chủng 、phong chủng 、không chủng 、thức chủng 。thị nhất hội tướng ,hữu hợp tụ ,cọng hội cộng sự ,thị vi khổ 。bất tướng ai hội ,hiền giả !khổ 。hà nhân duyên bất tướng ai hội ,hiền giả !khổ ?bất tướng ai cộng sự hội ,hiền giả !nhân lệnh thân cánh khổ ,tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh ý cánh khổ 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh thân ý niệm cánh khổ 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh thân ý niệm nhiệt 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh thân nhiệt bì khổ não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh ý niệm nhiệt bì khổ não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,lệnh thân ý niệm nhiệt bì khổ não 。tùng cánh phục cánh ,tùng thọ/thụ phục thọ/thụ ,bất tướng ai tướng phùng hội ,hiền giả !khổ 。thị cố sở thuyết diệc tùng thị ,cố tùng thị thuyết 。 「哀相別離,賢者!苦。哀別離為何等?有是,賢者!人為所,自所入哀,令從是相別離亡,相別相離、不相俱,不會、不共居、不相逢、不更,是為苦。如是自外亦爾,識亦爾,更愛亦爾,痛亦爾,念為亦爾,愛亦爾,六持亦爾。有,賢者!人為哀六持,地持、水持、火持、風持、空持、識持,令從是相別離亡,相別相離、不會、遠離、不共居、不相會、不共更,是為苦。是離,哀賢者!苦,為是故說,亦從是因緣說。 「ai tướng biệt ly ,hiền giả !khổ 。ai biệt ly vi hà đẳng ?hữu thị ,hiền giả !nhân vi sở ,tự sở nhập ai ,lệnh tùng thị tướng biệt ly vong ,tướng biệt tướng ly 、bất tướng câu ,bất hội 、bất cộng cư 、bất tướng phùng 、bất cánh ,thị vi khổ 。như thị tự ngoại diệc nhĩ ,thức diệc nhĩ ,cánh ái diệc nhĩ ,thống diệc nhĩ ,niệm vi diệc nhĩ ,ái diệc nhĩ ,lục trì diệc nhĩ 。hữu ,hiền giả !nhân vi ai lục trì ,địa trì 、thủy trì 、hỏa trì 、phong trì 、không trì 、thức trì ,lệnh tùng thị tướng biệt ly vong ,tướng biệt tướng ly 、bất hội 、viễn ly 、bất cộng cư 、bất tướng hội 、bất cộng cánh ,thị vi khổ 。thị ly ,ai hiền giả !khổ ,vi thị cố thuyết ,diệc tùng thị nhân duyên thuyết 。 「若求不得是亦苦,是故復說。世間法,賢者!為人,若意生栽為莫生,是亦可舍。老法,賢者!為人,如是欲生為栽莫老,是意不舍。病法,賢者!人,病已受為是欲生,令我莫有,苦是欲舍。死法者,賢者,人已應受死,有是欲生,令我莫死,得不從是舍。有,賢者!人,已生痛,不可、不貪、意不用,為是欲生令是所生,痛不可貪、意不用,令是為可、令是為欲、令是為意不得,從欲斷。有,賢者!人為求思想,亦念不可、不用意,不可有是意生,令是意生者,思想求不用、不可意、不可為欲是意,用可可意,為令我是意當用、當可不得,從是得斷。有是,賢者!人,有更用可可意,設有是意生所,是更已生用可可意,令是常不離,是欲不當斷。設有,賢者!人,生是思想,念愛可意欲,得為是欲生,令是思想念生欲可意欲,得令是常堅勿相離,令是願莫斷。所求不得是亦苦,是故說亦從是因緣故說。 「nhược/nhã cầu bất đắc thị diệc khổ ,thị cố phục thuyết 。thế gian pháp ,hiền giả !vi nhân ,nhược/nhã ý sanh tài vi mạc sanh ,thị diệc khả xá 。lão Pháp ,hiền giả !vi nhân ,như thị dục sanh vi tài mạc lão ,thị ý bất xá 。bệnh Pháp ,hiền giả !nhân ,bệnh dĩ thọ/thụ vi thị dục sanh ,lệnh ngã mạc hữu ,khổ thị dục xá 。tử Pháp giả ,hiền giả ,nhân dĩ ưng thọ/thụ tử ,hữu thị dục sanh ,lệnh ngã mạc tử ,đắc bất tùng thị xá 。hữu ,hiền giả !nhân ,dĩ sanh thống ,bất khả 、bất tham 、ý bất dụng ,vi thị dục sanh lệnh thị sở sanh ,thống bất khả tham 、ý bất dụng ,lệnh thị vi khả 、lệnh thị vi dục 、lệnh thị vi ý bất đắc ,tùng dục đoạn 。hữu ,hiền giả !nhân vi cầu tư tưởng ,diệc niệm bất khả 、bất dụng ý ,bất khả hữu thị ý sanh ,lệnh thị ý sanh giả ,tư tưởng cầu bất dụng 、bất khả ý 、bất khả vi dục thị ý ,dụng khả khả ý ,vi lệnh ngã thị ý đương dụng 、đương khả bất đắc ,tùng thị đắc đoạn 。hữu thị ,hiền giả !nhân ,hữu cánh dụng khả khả ý ,thiết hữu thị ý sanh sở ,thị cánh dĩ sanh dụng khả khả ý ,lệnh thị thường bất ly ,thị dục bất đương đoạn 。thiết hữu ,hiền giả !nhân ,sanh thị tư tưởng ,niệm ái khả ý dục ,đắc vi thị dục sanh ,lệnh thị tư tưởng niệm sanh dục khả ý dục ,đắc lệnh thị thường kiên vật tướng ly ,lệnh thị nguyện mạc đoạn 。sở cầu bất đắc thị diệc khổ ,thị cố thuyết diệc tùng thị nhân duyên cố thuyết 。 「本為五陰苦,是故復說,令從是法。是法非常,厄病為壞,疾、敗、老、不堅、不信,欲、轉、離,為是故本五陰苦。過世,賢者!同是苦諦,未來世,賢者!亦是苦諦,現在世,賢者!亦是苦諦,是無有異,不倒不惑。如有諦如,是如應賢者諦賢者諦。賢者!是諦知見解得應,如是諦覺,是故名為賢者諦。 「bổn vi ngũ uẩn khổ ,thị cố phục thuyết ,lệnh tùng thị pháp 。thị pháp phi thường ,ách bệnh vi hoại ,tật 、bại 、lão 、bất kiên 、bất tín ,dục 、chuyển 、ly ,vi thị cố bổn ngũ uẩn khổ 。quá thế ,hiền giả !đồng thị khổ đế ,vị lai thế ,hiền giả !diệc thị khổ đế ,hiện tại thế ,hiền giả !diệc thị khổ đế ,thị vô hữu dị ,bất đảo bất hoặc 。như hữu đế như ,thị như ưng hiền giả đế hiền giả đế 。hiền giả !thị đế tri kiến giải đắc ưng ,như thị đế giác ,thị cố danh vi hiền giả đế 。 「何等為,賢者!苦習賢者諦?或人,賢者!六自,入身相愛,彼所愛著近往,是為習。如自身,外身亦爾,識更知行哀。有,賢者!人為六持愛:一為地、二為水、三為火、四為風、五為空、六為識。彼所愛著,相近往發,是為習。如是何應?若人在兒子,亦妻、從使御者、田地舍宅、坐肆臥具,便息為愛,著近更發往求,當知是愛習為苦習賢者諦。過世,賢者!時亦是愛習為苦習賢者習,未來世時亦是愛習為苦習賢者習,今現世時亦是愛習為苦習賢者習。如是不異,如有不倒不惑,真諦正如。有,賢者!諦,為賢者諦,更見解得,相應如有覺。是故,苦習名為賢者諦。 「hà đẳng vi ,hiền giả !khổ tập hiền giả đế ?hoặc nhân ,hiền giả !lục tự ,nhập thân tướng ái ,bỉ sở ái trước/trứ cận vãng ,thị vi tập 。như tự thân ,ngoại thân diệc nhĩ ,thức cánh tri hạnh/hành/hàng ai 。hữu ,hiền giả !nhân vi lục trì ái :nhất vi địa 、nhị vi thủy 、tam vi hỏa 、tứ vi phong 、ngũ vi không 、lục vi thức 。bỉ sở ái trước/trứ ,tướng cận vãng phát ,thị vi tập 。như thị hà ưng ?nhược/nhã nhân tại nhi tử ,diệc thê 、tùng sử ngự giả 、điền địa xá trạch 、tọa tứ ngọa cụ ,tiện tức vi ái ,trước/trứ cận cánh phát vãng cầu ,đương tri thị ái tập vi khổ tập hiền giả đế 。quá thế ,hiền giả !thời diệc thị ái tập vi khổ tập hiền giả tập ,vị lai thế thời diệc thị ái tập vi khổ tập hiền giả tập ,kim hiện thế thời diệc thị ái tập vi khổ tập hiền giả tập 。như thị bất dị ,như hữu bất đảo bất hoặc ,chân đế chánh như 。hữu ,hiền giả !đế ,vi hiền giả đế ,cánh kiến giải đắc ,tướng ứng như hữu giác 。thị cố ,khổ tập danh vi hiền giả đế 。 「何等為,賢者!苦盡賢者諦?有,賢者!為人六自身中種入,為不受,得從是解,不共更,已斷、已捨、相離、已盡、不復望、已滅、寂然,是苦滅。如是內身,外亦爾,識相近,更思想,念行望,愛亦爾。有,賢者!人六持不愛:一地、二水、三火、四風、五空、六識。從是得解,不共更,已斷、已捨、已棄、已異、不用、寂然,是為苦盡。是亦為何等?若人無有愛著,在兒、在家、在使、在御、田地舍宅、居肆臥具、賣買利息,無有愛著,不相近、意生發求,無有是,當知是愛盡為苦盡賢者諦。過世,賢者!時是亦愛盡為苦盡賢者諦,未來世亦爾,今現在世時亦是愛盡為苦盡賢者諦。如是不異,如有不惑不倒,真諦是如有,是故苦已盡名為賢者諦。 「hà đẳng vi ,hiền giả !khổ tận hiền giả đế ?hữu ,hiền giả !vi nhân lục tự thân trung chủng nhập ,vi bất thọ/thụ ,đắc tùng thị giải ,bất cộng cánh ,dĩ đoạn 、dĩ xả 、tướng ly 、dĩ tận 、bất phục vọng 、dĩ diệt 、tịch nhiên ,thị khổ diệt 。như thị nội thân ,ngoại diệc nhĩ ,thức tướng cận ,cánh tư tưởng ,niệm hạnh/hành/hàng vọng ,ái diệc nhĩ 。hữu ,hiền giả !nhân lục trì bất ái :nhất địa 、nhị thủy 、tam hỏa 、tứ phong 、ngũ không 、lục thức 。tùng thị đắc giải ,bất cộng cánh ,dĩ đoạn 、dĩ xả 、dĩ khí 、dĩ dị 、bất dụng 、tịch nhiên ,thị vi khổ tận 。thị diệc vi hà đẳng ?nhược/nhã nhân vô hữu ái trước ,tại nhi 、tại gia 、tại sử 、tại ngự 、điền địa xá trạch 、cư tứ ngọa cụ 、mại mãi lợi tức ,vô hữu ái trước ,bất tướng cận 、ý sanh phát cầu ,vô hữu thị ,đương tri thị ái tận vi khổ tận hiền giả đế 。quá thế ,hiền giả !thời thị diệc ái tận vi khổ tận hiền giả đế ,vị lai thế diệc nhĩ ,kim hiện tại thế thời diệc thị ái tận vi khổ tận hiền giả đế 。như thị bất dị ,như hữu bất hoặc bất đảo ,chân đế thị như hữu ,thị cố khổ dĩ tận danh vi hiền giả đế 。 「何等為,賢者!苦盡受行賢者諦?有是,賢者!八種道:一直見、二直治、三直語、四直行、五直業、六直方便、七直念、八直定。 「hà đẳng vi ,hiền giả !khổ tận thọ/thụ hạnh/hành/hàng hiền giả đế ?hữu thị ,hiền giả !bát chủng đạo :nhất trực kiến 、nhị trực trì 、tam trực ngữ 、tứ trực hạnh/hành/hàng 、ngũ trực nghiệp 、lục trực phương tiện 、thất trực niệm 、bát trực định 。 「何等為,賢者!直見?若,賢者!道德弟子為苦念苦,為習念習,為盡念盡,為道念道,得分別觀,能得法觀,能受想,能觀想,能可想,能受行,是名為直見。亦觀持宿,亦念道德,蚤行見行悔受止、無為、念寂然、止從不著、如得脫、意分別、觀行相、行意在法、觀相不離相會受,是名為正直見,是名為道德諦。 「hà đẳng vi ,hiền giả !trực kiến ?nhược/nhã ,hiền giả !đạo đức đệ-tử vi khổ niệm khổ ,vi tập niệm tập ,vi tận niệm tận ,vi đạo niệm đạo ,đắc phân biệt quán ,năng đắc Pháp quán ,năng thọ tưởng ,năng quán tưởng ,năng khả tưởng ,năng thọ hạnh/hành/hàng ,thị danh vi trực kiến 。diệc quán trì tú ,diệc niệm đạo đức ,tảo hạnh/hành/hàng kiến hạnh/hành/hàng hối thọ/thụ chỉ 、vô vi 、niệm tịch nhiên 、chỉ tùng bất trước 、như đắc thoát 、ý phân biệt 、quán hành tướng 、hạnh/hành/hàng ý tại Pháp 、quán tướng bất ly tướng hội thọ/thụ ,thị danh vi chánh trực kiến ,thị danh vi đạo đức đế 。 「何等為,賢者!正直治?若,賢者!道德弟子,苦為苦念,習為習念,盡為盡念,道為道念,若行隨投念復念,是名為直治。亦觀宿命持,亦所學行相念、從行觀悔、無為、寂然受、止從無所著、得脫意、觀止、所求所投念行隨行,是名為直治,是名為道德諦。 「hà đẳng vi ,hiền giả !chánh trực trì ?nhược/nhã ,hiền giả !đạo đức đệ-tử ,khổ vi khổ niệm ,tập vi tập niệm ,tận vi tận niệm ,đạo vi đạo niệm ,nhược/nhã hạnh/hành/hàng tùy đầu niệm phục niệm ,thị danh vi trực trì 。diệc quán tú mạng trì ,diệc sở học hành tướng niệm 、tùng hạnh/hành/hàng quán hối 、vô vi 、tịch nhiên thọ/thụ 、chỉ tùng vô sở trước 、đắc thoát ý 、quán chỉ 、sở cầu sở đầu niệm hạnh/hành/hàng tùy hạnh/hành/hàng ,thị danh vi trực trì ,thị danh vi đạo đức đế 。 「何等為,賢者!正直語?同,賢者!道德弟子!為從苦念苦,為從習念習,為從盡念盡,為從道念道,止四口犯、有餘口惡行,從是得止離。止、相離、攝守、不可作,不作從受罪,無有罪,已止,是為直語。亦復為持宿觀,已入行行念道、從行悔意止、無為、度世、寂然、可意、止、無所著,如得解脫意分別觀,除四口惡行,離、止、相離、攝守、不可作、不作從受罪、無有罪、已止,是名為直語,是名為道德諦。 「hà đẳng vi ,hiền giả !chánh trực ngữ ?đồng ,hiền giả !đạo đức đệ-tử !vi tùng khổ niệm khổ ,vi tùng tập niệm tập ,vi tùng tận niệm tận ,vi tùng đạo niệm đạo ,chỉ tứ khẩu phạm 、hữu dư khẩu ác hành ,tùng thị đắc chỉ ly 。chỉ 、tướng ly 、nhiếp thủ 、bất khả tác ,bất tác tùng thọ/thụ tội ,vô hữu tội ,dĩ chỉ ,thị vi trực ngữ 。diệc phục vi trì tú quán ,dĩ nhập hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng niệm đạo 、tùng hạnh/hành/hàng hối ý chỉ 、vô vi 、độ thế 、tịch nhiên 、khả ý 、chỉ 、vô sở trước ,như đắc giải thoát ý phân biệt quán ,trừ tứ khẩu ác hành ,ly 、chỉ 、tướng ly 、nhiếp thủ 、bất khả tác 、bất tác tùng thọ/thụ tội 、vô hữu tội 、dĩ chỉ ,thị danh vi trực ngữ ,thị danh vi đạo đức đế 。 「何等為,賢者!正直行?念為,賢者!道德弟子,從苦為念苦,從習為念習,從盡為念盡,從道為念道,除身三惡行亦餘身惡行,從是止、離、攝守、不可作、不作從受罪、無有罪、已止,是名為直行。亦持觀宿命,亦從道德行,念世間行見悔,止、無為、度世見、寂然止、從無為度世、不著、如得脫意得觀,除身三惡行亦除身惡行,離、止、相離、攝守、不可作、從受罪無有、罪已止,是名為正直行,是名為道德諦。 「hà đẳng vi ,hiền giả !chánh trực hạnh/hành/hàng ?niệm vi ,hiền giả !đạo đức đệ-tử ,tùng khổ vi niệm khổ ,tùng tập vi niệm tập ,tùng tận vi niệm tận ,tùng đạo vi niệm đạo ,trừ thân tam ác hành diệc dư thân ác hành ,tùng thị chỉ 、ly 、nhiếp thủ 、bất khả tác 、bất tác tùng thọ/thụ tội 、vô hữu tội 、dĩ chỉ ,thị danh vi trực hạnh/hành/hàng 。diệc trì quán tú mạng ,diệc tùng đạo đức hạnh/hành/hàng ,niệm thế gian hạnh/hành/hàng kiến hối ,chỉ 、vô vi 、độ thế kiến 、tịch nhiên chỉ 、tùng vô vi độ thế 、bất trước 、như đắc thoát ý đắc quán ,trừ thân tam ác hành diệc trừ thân ác hành ,ly 、chỉ 、tướng ly 、nhiếp thủ 、bất khả tác 、tùng thọ/thụ tội vô hữu 、tội dĩ chỉ ,thị danh vi chánh trực hạnh/hành/hàng ,thị danh vi đạo đức đế 。 「何等為,賢者!正直業?若,賢者!道德弟子,苦從苦念,苦習從習念,習盡從盡念,盡道從道行得念,所不應求、所不可行,若干畜生業,從邪行欲自活,是名為邪業。亦持宿命行觀,從行得道,念世間行觀悔,止、度世、無為觀、寂然、止得度世、不著、如得脫意從得觀,不應求不求,若干畜生業行自活命,離、止、相離、攝守、不可作、從受罪無有、罪已止,是名為正直業,是名為道德諦。 「hà đẳng vi ,hiền giả !chánh trực nghiệp ?nhược/nhã ,hiền giả !đạo đức đệ-tử ,khổ tùng khổ niệm ,khổ tập tùng tập niệm ,tập tận tùng tận niệm ,tận đạo tùng đạo hạnh/hành/hàng đắc niệm ,sở bất ưng cầu 、sở bất khả hạnh/hành/hàng ,nhược can súc sanh nghiệp ,tùng tà hành dục tự hoạt ,thị danh vi tà nghiệp 。diệc trì tú mạng hạnh/hành/hàng quán ,tùng hạnh/hành/hàng đắc đạo ,niệm thế gian hạnh/hành/hàng quán hối ,chỉ 、độ thế 、vô vi quán 、tịch nhiên 、chỉ đắc độ thế 、bất trước 、như đắc thoát ý tùng đắc quán ,bất ưng cầu bất cầu ,nhược can súc sanh nghiệp hạnh/hành/hàng tự hoạt mạng ,ly 、chỉ 、tướng ly 、nhiếp thủ 、bất khả tác 、tùng thọ/thụ tội vô hữu 、tội dĩ chỉ ,thị danh vi chánh trực nghiệp ,thị danh vi đạo đức đế 。 「何等為,賢者!正直方便?賢者!道德弟子,苦為念苦,習為念習,盡為念盡,道為念道,所精進、所方便、所出、所住止、所能、所敷、所喜,不毀不滅念正止,是名為正直方便。亦有持宿命觀,亦從得行念,從世間行見悔,止見、度世、無為、寂然、止從、不著、已得道觀解脫意,所精進、所方便、所出、所住止、所敷、所喜、不毀滅念正攝止,是名為正直方便,是名為道德諦。 「hà đẳng vi ,hiền giả !chánh trực phương tiện ?hiền giả !đạo đức đệ-tử ,khổ vi niệm khổ ,tập vi niệm tập ,tận vi niệm tận ,đạo vi niệm đạo ,sở tinh tấn 、sở phương tiện 、sở xuất 、sở trụ chỉ 、sở năng 、sở phu 、sở hỉ ,bất hủy bất diệt niệm chánh chỉ ,thị danh vi chánh trực phương tiện 。diệc hữu trì tú mạng quán ,diệc tùng đắc hạnh/hành/hàng niệm ,tùng thế gian hạnh/hành/hàng kiến hối ,chỉ kiến 、độ thế 、vô vi 、tịch nhiên 、chỉ tùng 、bất trước 、dĩ đắc đạo quán giải thoát ý ,sở tinh tấn 、sở phương tiện 、sở xuất 、sở trụ chỉ 、sở phu 、sở hỉ 、bất hủy diệt niệm chánh nhiếp chỉ ,thị danh vi chánh trực phương tiện ,thị danh vi đạo đức đế 。 「何等為,賢者!直正念?若,賢者!道德弟子,苦為念苦,習為念習,盡為念盡,道為念道,相念從念,念念不忘,少言、念不離,是名為正直念。亦觀持宿命,亦從得道行,念世間行不可悔,攝、止、度世、無為、寂然、止見、一德、無所著、如解脫意觀念想念,從念念、念不忘、少言、念不離,是名為直正念,是名為道德諦。 「hà đẳng vi ,hiền giả !trực chánh niệm ?nhược/nhã ,hiền giả !đạo đức đệ-tử ,khổ vi niệm khổ ,tập vi niệm tập ,tận vi niệm tận ,đạo vi niệm đạo ,tướng niệm tùng niệm ,niệm niệm bất vong ,thiểu ngôn 、niệm bất ly ,thị danh vi chánh trực niệm 。diệc quán trì tú mạng ,diệc tùng đắc đạo hạnh/hành/hàng ,niệm thế gian hạnh/hành/hàng bất khả hối ,nhiếp 、chỉ 、độ thế 、vô vi 、tịch nhiên 、chỉ kiến 、nhất đức 、vô sở trước 、như giải thoát ý quán niệm tưởng niệm ,tùng niệm niệm 、niệm bất vong 、thiểu ngôn 、niệm bất ly ,thị danh vi trực chánh niệm ,thị danh vi đạo đức đế 。 「何等為,賢者!直正定?若,賢者!道德弟子,苦為念苦,習為念習,盡為念盡,道為念道,意止故不動不走,已攝止故意念在一,是名為直正定。亦觀持宿命,亦從得解意念,見世間行悔,攝、止、度世、無為、見可如、得無所著、從解脫因緣意向觀所意止,正安一、不惑、不走、攝止、念定在二念,是名為正直定,是名為道德諦。過世,賢者!亦是苦盡受賢者諦,後世未來時亦從是受行賢者諦,今現世時亦從是受行滅苦賢者諦,如是不異,如有不失不惑,真諦如本如有德道德諦,賢者!是諦更見得應解脫,是故為苦盡。從是行名為道德諦。從後斂說,苦、苦習、盡亦見道,佛所說行無有量。」 「hà đẳng vi ,hiền giả !trực chánh định ?nhược/nhã ,hiền giả !đạo đức đệ-tử ,khổ vi niệm khổ ,tập vi niệm tập ,tận vi niệm tận ,đạo vi niệm đạo ,ý chỉ cố bất động bất tẩu ,dĩ nhiếp chỉ cố ý niệm tại nhất ,thị danh vi trực chánh định 。diệc quán trì tú mạng ,diệc tùng đắc giải ý niệm ,kiến thế gian hạnh/hành/hàng hối ,nhiếp 、chỉ 、độ thế 、vô vi 、kiến khả như 、đắc vô sở trước 、tùng giải thoát nhân duyên ý hướng quán sở ý chỉ ,chánh an nhất 、bất hoặc 、bất tẩu 、nhiếp chỉ 、niệm định tại nhị niệm ,thị danh vi chánh trực định ,thị danh vi đạo đức đế 。quá thế ,hiền giả !diệc thị khổ tận thọ/thụ hiền giả đế ,hậu thế vị lai thời diệc tùng thị thọ/thụ hạnh/hành/hàng hiền giả đế ,kim hiện thế thời diệc tùng thị thọ/thụ hạnh/hành/hàng diệt khổ hiền giả đế ,như thị bất dị ,như hữu bất thất bất hoặc ,chân đế như bổn như hữu đức đạo đức đế ,hiền giả !thị đế cánh kiến đắc ưng giải thoát ,thị cố vi khổ tận 。tùng thị hạnh/hành/hàng danh vi đạo đức đế 。tùng hậu liễm thuyết ,khổ 、khổ tập 、tận diệc kiến đạo ,Phật sở thuyết hạnh/hành/hàng vô hữu lượng 。」 舍利曰說如是,比丘受行。 xá lợi viết thuyết như thị ,Tỳ-kheo thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 持宿命觀(《大安般》云「信本因緣」,知從宿命有,名直見。)(《義決》云「知前事」,如後事是也)。 trì tú mạng quán (《Đại An ba/bát 》vân 「tín bổn nhân duyên 」,tri tùng tú mạng hữu ,danh trực kiến 。)(《nghĩa quyết 》vân 「tri tiền sự 」,như hậu sự thị dã )。 佛說四諦經 Phật Thuyết Tứ Đế Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:54:46 2018 ============================================================