TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:33:30 2018 ============================================================ No. 17 (No. 1(16), No. 16, No. 26(135)) No. 17 (No. 1(16), No. 16, No. 26(135)) 佛說善生子經 Phật thuyết thiện sanh tử Kinh 西晉沙門支法度譯 Tây Tấn Sa Môn chi pháp độ dịch 聞如是: Văn như thị : 一時,眾祐遊於羅閱耆闍崛山。彼時居士善生疾病困篤,勅其子曰:「吾沒之後,汝必為六面禮。」於是善生他日殞命,子乃敬送供養,喪事訖畢,輙早起沐浴,著新衣,之水上,拜謁六面而言曰:「余以恭肅敬禮子,于東方之生,彼又我敬焉。」周旋南方、西方、北方、上、下,面面同辭。 nhất thời ,chúng hữu du ư La duyệt Kì-xà-Quật sơn 。bỉ thời Cư-sĩ thiện sanh tật bệnh khốn đốc ,sắc kỳ tử viết :「ngô một chi hậu ,nhữ tất vi lục diện lễ 。」ư thị thiện sanh tha nhật vẫn mạng ,tử nãi kính tống cúng dường ,tang sự cật tất ,triếp tảo khởi mộc dục ,trước/trứ tân y ,chi thủy thượng ,bái yết lục diện nhi ngôn viết :「dư dĩ cung túc kính lễ tử ,vu Đông phương chi sanh ,bỉ hựu ngã kính yên 。」chu toàn Nam phương 、Tây phương 、Bắc phương 、thượng 、hạ ,diện diện đồng từ 。 爾時,佛晨旦著衣持鉢適欲入城,見居士善生子於水上六面拜謁如是。眾祐則從而問曰:「居士子!汝何?近聞必當早起沐浴,著新衣,之水上,拜謁六面,自說『恭肅敬禮拜于諸方』而又浴。彼之敬者,是何師法?善生子!」 nhĩ thời ,Phật Thần đán trước y trì bát thích dục nhập thành ,kiến Cư-sĩ thiện sanh tử ư thủy thượng lục diện bái yết như thị 。chúng hữu tức tùng nhi vấn viết :「Cư-sĩ tử !nhữ hà ?cận văn tất đương tảo khởi mộc dục ,trước/trứ tân y ,chi thủy thượng ,bái yết lục diện ,tự thuyết 『cung túc kính lễ bái vu chư phương 』nhi hựu dục 。bỉ chi kính giả ,thị hà sư Pháp ?thiện sanh tử !」 善生子對曰:「吾父臨亡,先有此令,是以遵行,不聞之於師也。」 thiện sanh tử đối viết :「ngô phụ lâm vong ,tiên hữu thử lệnh ,thị dĩ tuân hạnh/hành/hàng ,bất văn chi ư sư dã 。」 眾祐報曰:「居士子!父所言者非此六方也。且而晞坐六面之欲,如有四面垢惡之行,不能悔者,則是身死,精神當生惡道地獄之中。夫人以四事為勞,當識知。何謂四?一為好殺生,二為好盜竊,三為婬邪行,四為喜妄語。」佛頌其義曰: chúng hữu báo viết :「Cư-sĩ tử !phụ sở ngôn giả phi thử lục phương dã 。thả nhi hi tọa lục diện chi dục ,như hữu tứ diện cấu ác chi hạnh/hành/hàng ,bất năng hối giả ,tức thị thân tử ,tinh thần đương sanh ác đạo địa ngục chi trung 。phu nhân dĩ tứ sự vi lao ,đương thức tri 。hà vị tứ ?nhất vi hảo sát sanh ,nhị vi hảo đạo thiết ,tam vi dâm tà hành ,tứ vi hỉ vọng ngữ 。」Phật tụng kỳ nghĩa viết : 「殺生與盜竊, 「sát sanh dữ đạo thiết , 欺詐為妄語, khi trá vi vọng ngữ , 趣向他人婦, thú hướng tha nhân phụ , 不為智者譽。 bất vi trí giả dự 。 「又,居士子!有四事或往惡道。何謂四?一為欲,二為怒,三為癡,四為畏。」頌其義曰: 「hựu ,Cư-sĩ tử !hữu tứ sự hoặc vãng ác đạo 。hà vị tứ ?nhất vi dục ,nhị vi nộ ,tam vi si ,tứ vi úy 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「有欲、怒、癡、畏, 「hữu dục 、nộ 、si 、úy , 不承受正法, bất thừa thọ/thụ chánh pháp , 是以名處下, thị dĩ danh xứ/xử hạ , 猶月陰退虧。 do nguyệt uẩn thoái khuy 。 無欲、怒、癡、畏, vô dục 、nộ 、si 、úy , 而承受正法, nhi thừa thọ/thụ chánh pháp , 是以名處上, thị dĩ danh xứ/xử thượng , 猶月陽進滿。」 do nguyệt dương tiến/tấn mãn 。」 「又,居士子!有六患,消財入惡道,當識知。何謂六?一為嗜酒遊逸,二為不時入他房,三為博戲遊逸,四為大好伎樂,五為惡友,六為怠惰。」頌其義曰: 「hựu ,Cư-sĩ tử !hữu lục hoạn ,tiêu tài nhập ác đạo ,đương thức tri 。hà vị lục ?nhất vi thị tửu du dật ,nhị vi bất thời nhập tha phòng ,tam vi ác hí du dật ,tứ vi Đại hảo kĩ nhạc ,ngũ vi ác hữu ,lục vi đãi nọa 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「飲酒、入他房, 「ẩm tửu 、nhập tha phòng , 博戲、好伎倡, bác hí 、hảo kỹ xướng , 惡友與怠惰, ác hữu dữ đãi nọa , 聖哲所不稱。 Thánh triết sở bất xưng 。 「夫酒有六變,當知。何謂六?為消財,為致病,為興爭,為多怒,為失譽,為損智。已有斯惡則廢事業,未致之財不獲,既獲者消,宿儲耗盡。」 「phu tửu hữu lục biến ,đương tri 。hà vị lục ?vi tiêu tài ,vi trí bệnh ,vi hưng tranh ,vi đa nộ ,vi thất dự ,vi tổn trí 。dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp ,vị trí chi tài bất hoạch ,ký hoạch giả tiêu ,tú trừ háo tận 。」 「婬邪有六變,當知。何謂六?不自護身,不護妻子,不護家屬,以疑生惡,怨家得便,眾苦所圍。已有斯惡則廢事業,未致之財不獲,既獲者消,宿儲耗盡。 「dâm tà hữu lục biến ,đương tri 。hà vị lục ?bất tự hộ thân ,bất hộ thê tử ,bất hộ gia chúc ,dĩ nghi sanh ác ,oan gia đắc tiện ,chúng khổ sở vi 。dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp ,vị trí chi tài bất hoạch ,ký hoạch giả tiêu ,tú trừ háo tận 。 「博戲有六變,當知。何謂六?勝則生怨,負則熱中,朋友慼之,怨家快之,有獄凶憂,人眾疑之。已有斯惡則廢事業,未致之財不獲,既獲者消,宿儲耗盡。 「bác hí hữu lục biến ,đương tri 。hà vị lục ?thắng tức sanh oán ,phụ tức nhiệt trung ,bằng hữu Thích chi ,oan gia khoái chi ,hữu ngục hung ưu ,nhân chúng nghi chi 。dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp ,vị trí chi tài bất hoạch ,ký hoạch giả tiêu ,tú trừ háo tận 。 「好樂有六變,當知。何謂六?志在舞,志在歌,志在絃,志在節,志在鼓,志在彼。已有斯惡則廢事業,未致之財不獲,既獲者消,宿儲耗盡。 「hảo lạc/nhạc hữu lục biến ,đương tri 。hà vị lục ?chí tại vũ ,chí tại Ca ,chí tại huyền ,chí tại tiết ,chí tại cổ ,chí tại bỉ 。dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp ,vị trí chi tài bất hoạch ,ký hoạch giả tiêu ,tú trừ háo tận 。 「惡友有六變,當知。何謂六?習醉迷,習惛亂,習縱恣,習酒舍,習小人,習鄙語。已有斯惡則廢事業,未致之財不獲,既獲者消,宿儲耗盡。 「ác hữu hữu lục biến ,đương tri 。hà vị lục ?tập túy mê ,tập hôn loạn ,tập túng tứ ,tập tửu xá ,tập tiểu nhân ,tập bỉ ngữ 。dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp ,vị trí chi tài bất hoạch ,ký hoạch giả tiêu ,tú trừ háo tận 。 「怠惰有六變,當知。何謂六?飽不作,飢不作,寒不作,熱不作,晨不作,昏不作。已有斯惡則廢事業,未致之財不獲,既獲者消,宿儲耗盡。」頌其義曰: 「đãi nọa hữu lục biến ,đương tri 。hà vị lục ?bão bất tác ,cơ bất tác ,hàn bất tác ,nhiệt bất tác ,Thần bất tác ,hôn bất tác 。dĩ hữu tư ác tức phế sự nghiệp ,vị trí chi tài bất hoạch ,ký hoạch giả tiêu ,tú trừ háo tận 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「好色樂歌舞, 「hảo sắc lạc/nhạc ca vũ , 晝息夜從彼, trú tức dạ tòng bỉ , 惡友與怠惰, ác hữu dữ đãi nọa , 士為斯大損。 sĩ vi tư Đại tổn 。 博戲酒慌壞, bác hí tửu hoảng hoại , 志在彼婦女, chí tại bỉ phụ nữ , 遠賢而近愚, viễn hiền nhi cận ngu , 其損猶月毀。 kỳ tổn do nguyệt hủy 。 行身自憍大, hạnh/hành/hàng thân tự kiêu/kiều Đại , 毀蔑沙門道, hủy miệt Sa Môn đạo , 邪見而行慳, tà kiến nhi hạnh/hành/hàng xan , 是謂慢盪士。 thị vị mạn đãng sĩ 。 夫酒妨財用, phu tửu phương tài dụng , 少利飲大渴, thiểu lợi ẩm Đại khát , 病水興債負, bệnh thủy hưng trái phụ , 作亂危身疾。 tác loạn nguy thân tật 。 或以酒結友, hoặc dĩ tửu kết/kiết hữu , 或以酒犯法, hoặc dĩ tửu phạm Pháp , 若以成美利, nhược/nhã dĩ thành mỹ lợi , 斯有猶可忍。 tư hữu do khả nhẫn 。 或晝如奉戒, hoặc trú như phụng giới , 昏夜道為姧, hôn dạ đạo vi 姧, 常依于酒廬, thường y vu tửu lư , 如此慎勿親。 như thử thận vật thân 。 天自寒至暑, Thiên tự hàn chí thử , 如草不貴己, như thảo bất quý kỷ , 精進修事業, tinh tấn tu sự nghiệp , 爾利是用損。 nhĩ lợi thị dụng tổn 。 若能忍寒暑, nhược/nhã năng nhẫn hàn thử , 如草不貴己, như thảo bất quý kỷ , 精進修事業, tinh tấn tu sự nghiệp , 則安且益矣。 tức an thả ích hĩ 。 狎下為漸消, hiệp hạ vi tiệm tiêu , 習上未曾損, tập thượng vị tằng tổn , 進善超然尊, tiến/tấn thiện siêu nhiên tôn , 以善必得善。 dĩ thiện tất đắc thiện 。 大善則遘善, Đại thiện tức cấu thiện , 誠善能兼習, thành thiện năng kiêm tập , 親戚之所尚, thân thích chi sở thượng , 奉戒以滅惡。 phụng giới dĩ diệt ác 。 是以當為習, thị dĩ đương vi tập , 已有行復行, dĩ hữu hạnh/hành/hàng phục hạnh/hành/hàng , 其為親戚上, kỳ vi thân thích thượng , 如帝莅於眾。 như đế lị ư chúng 。 「又,居士子!有四友非友像,當識知。何謂四?一為取異物,二為言佞,三為面愛,四為邪教。」頌其義曰: 「hựu ,Cư-sĩ tử !hữu tứ hữu phi hữu tượng ,đương thức tri 。hà vị tứ ?nhất vi thủ dị vật ,nhị vi ngôn nịnh ,tam vi diện ái ,tứ vi tà giáo 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「取異物之友, 「thủ dị vật chi hữu , 言美以順耳, ngôn mỹ dĩ thuận nhĩ , 面談為媚愛, diện đàm vi mị ái , 邪教相危殆。 tà giáo tướng nguy đãi 。 斯以非友像, tư dĩ phi hữu tượng , 智者則不友, trí giả tức bất hữu , 已識當遠離, dĩ thức đương viễn ly , 譬猶出澁道。 thí do xuất sáp đạo 。 「取異物之友,當以四事知。何謂四?貪取彼物,與少望多,為畏故習,為利故習。」頌其義曰: 「thủ dị vật chi hữu ,đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ ?tham thủ bỉ vật ,dữ thiểu vọng đa ,vi úy cố tập ,vi lợi cố tập 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「夫以取彼物, 「phu dĩ thủ bỉ vật , 少與而多欲, thiểu dữ nhi đa dục , 畏習與利習, úy tập dữ lợi tập , 貪人友際然。 tham nhân hữu tế nhiên 。 斯以非友像, tư dĩ phi hữu tượng , 智者所不友, trí giả sở bất hữu , 已識當遠離, dĩ thức đương viễn ly , 譬猶出澁道。 thí do xuất sáp đạo 。 「言佞之友,當以四事知。何謂四?宣人之私,自隱其私,面偽稱善,退則興誹。」頌其義曰: 「ngôn nịnh chi hữu ,đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ ?tuyên nhân chi tư ,tự ẩn kỳ tư ,diện ngụy xưng thiện ,thoái tức hưng phỉ 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「好行宣人私, 「hảo hạnh/hành/hàng tuyên nhân tư , 有私而自隱, hữu tư nhi tự ẩn , 面從褒揚善, diện tùng bao dương thiện , 退則議其惡。 thoái tức nghị kỳ ác 。 斯以非友像, tư dĩ phi hữu tượng , 智者所不友, trí giả sở bất hữu , 已識當遠離, dĩ thức đương viễn ly , 譬猶出澁道。 thí do xuất sáp đạo 。 「面愛之友,當以四事知。何謂四?說人往短,陰求來過,與之不寶,欲人有厄。」頌其義曰: 「diện ái chi hữu ,đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ ?thuyết nhân vãng đoản ,uẩn cầu lai quá/qua ,dữ chi bất bảo ,dục nhân hữu ách 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「為於不可為, 「vi ư bất khả vi , 不利造妄語, bất lợi tạo vọng ngữ , 與而不為寶, dữ nhi bất vi bảo , 願人厄請已。 nguyện nhân ách thỉnh dĩ 。 斯以非友像, tư dĩ phi hữu tượng , 智者所不友, trí giả sở bất hữu , 已識當遠離, dĩ thức đương viễn ly , 譬猶出澁道。 thí do xuất sáp đạo 。 「邪教之友,當以四事知。何謂四?以殺生之事勸化人,以盜竊、以婬邪、欺詐之事勸化人。」頌其義曰: 「tà giáo chi hữu ,đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ ?dĩ sát sanh chi sự khuyến hóa nhân ,dĩ đạo thiết 、dĩ dâm tà 、khi trá chi sự khuyến hóa nhân 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「殺生與盜竊, 「sát sanh dữ đạo thiết , 欺詐為妄語, khi trá vi vọng ngữ , 趣向他人婦, thú hướng tha nhân phụ , 以此勸立人。 dĩ thử khuyến lập nhân 。 斯以非友像, tư dĩ phi hữu tượng , 智者所不友, trí giả sở bất hữu , 已識當遠離, dĩ thức đương viễn ly , 譬猶出澁道。 thí do xuất sáp đạo 。 「又,居士子!有四友為仁明欲利人,當識知。何謂四?一為同苦樂,二為利相攝,三為與本業,四為仁愍傷。」頌其義曰: 「hựu ,Cư-sĩ tử !hữu tứ hữu vi nhân minh dục lợi nhân ,đương thức tri 。hà vị tứ ?nhất vi đồng khổ lạc/nhạc ,nhị vi lợi tướng nhiếp ,tam vi dữ bổn nghiệp ,tứ vi nhân mẫn thương 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「與人同安危, 「dữ nhân đồng an nguy , 攝之以善利, nhiếp chi dĩ thiện lợi , 為厚能業人, vi hậu năng nghiệp nhân , 哀愍導正道。 ai mẩn đạo chánh đạo 。 如斯為友像, như tư vi hữu tượng , 智者所習諷, trí giả sở tập phúng , 當與此從事, đương dữ thử tòng sự , 必益不為惡。 tất ích bất vi ác 。 「同苦樂之友,當以四事知。何謂四?施之以己所寶,施之以妻子利,施之家所有,言忠為忍言。」頌其義曰: 「đồng khổ lạc/nhạc chi hữu ,đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ ?thí chi dĩ kỷ sở bảo ,thí chi dĩ thê tử lợi ,thí chi gia sở hữu ,ngôn trung vi nhẫn ngôn 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「與其利己者, 「dữ kỳ lợi kỷ giả , 有財利亦與, hữu tài lợi diệc dữ , 與以家之利, dữ dĩ gia chi lợi , 言忠為忍言。 ngôn trung vi nhẫn ngôn 。 如斯為友像, như tư vi hữu tượng , 智者所習親, trí giả sở tập thân , 當與此從事, đương dữ thử tòng sự , 必益不為惡。 tất ích bất vi ác 。 「利相攝之友,當以四事知。何謂四?彼私不宣,己私不隱,面說善言,還為弭謗。」頌其義曰: 「lợi tướng nhiếp chi hữu ,đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ ?bỉ tư bất tuyên ,kỷ tư bất ẩn ,diện thuyết thiện ngôn ,hoàn vi nhị báng 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「以不宣彼私, 「dĩ bất tuyên bỉ tư , 己私不為隱, kỷ tư bất vi ẩn , 相見語講善, tướng kiến ngữ giảng thiện , 還則弭誹謗。 hoàn tức nhị phỉ báng 。 如斯為友像, như tư vi hữu tượng , 智者所習親, trí giả sở tập thân , 當與此從事, đương dữ thử tòng sự , 必益不為惡。 tất ích bất vi ác 。 「與本業之友,當以四事知。何謂四?以利業之,以力業之,縱恣諫之,以善養之。」頌其義曰: 「dữ bổn nghiệp chi hữu ,đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ ?dĩ lợi nghiệp chi ,dĩ lực nghiệp chi ,túng tứ gián chi ,dĩ thiện dưỡng chi 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「業之以財利, 「nghiệp chi dĩ tài lợi , 以力助安之, dĩ lực trợ an chi , 切磋其縱恣, thiết tha kỳ túng tứ , 將養其善志。 tướng dưỡng kỳ thiện chí 。 如斯為友像, như tư vi hữu tượng , 智者所習親, trí giả sở tập thân , 當與此從事, đương dữ thử tòng sự , 必益不為惡。 tất ích bất vi ác 。 「仁愍傷之友,當以四事知。何謂四?教勸竪立以成其信,成其戒,成其聞,成其施。」頌其義曰: 「nhân mẫn thương chi hữu ,đương dĩ tứ sự tri 。hà vị tứ ?giáo khuyến thọ lập dĩ thành kỳ tín ,thành kỳ giới ,thành kỳ văn ,thành kỳ thí 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「信、戒、聞、施道, 「tín 、giới 、văn 、thí đạo , 恒以勸化人, hằng dĩ khuyến hóa nhân , 如斯為友像, như tư vi hữu tượng , 智者所習親, trí giả sở tập thân , 當與此從事, đương dữ thử tòng sự , 必益不為惡。 tất ích bất vi ác 。 「又,居士子!夫東面者,猶子之見父母也。是以子當以五事正敬、正養、正安父母。何謂五?念思惟報家事,唯修責負,唯解勑戒,唯從供養,唯歡父母。父母又當以五事愛哀其子。何謂五?興造基業,與謀利事,與娉婦,教學經道經則,以所有付授與子。是為東方二分,所欲者,得古聖制法,為子必孝、為父母慈愛,士丈夫望益,而善法不衰。 「hựu ,Cư-sĩ tử !phu Đông diện giả ,do tử chi kiến phụ mẫu dã 。thị dĩ tử đương dĩ ngũ sự chánh kính 、chánh dưỡng 、chánh an phụ mẫu 。hà vị ngũ ?niệm tư tánh báo gia sự ,duy tu trách phụ ,duy giải lai giới ,duy tùng cúng dường ,duy hoan phụ mẫu 。phụ mẫu hựu đương dĩ ngũ sự ái ai kỳ tử 。hà vị ngũ ?hưng tạo cơ nghiệp ,dữ mưu lợi sự ,dữ phinh phụ ,giáo học Kinh đạo Kinh tức ,dĩ sở hữu phó thụ dữ tử 。thị vi Đông phương nhị phần ,sở dục giả ,đắc cổ Thánh chế Pháp ,vi tử tất hiếu 、vi phụ mẫu từ ái ,sĩ trượng phu vọng ích ,nhi thiện Pháp bất suy 。 「夫南面者,猶弟子之見師也。是以弟子當以五事正敬、正養、正安於師。何謂五?必審於聞,必愛於學,必敏於事,必無過行,必供養師。師又當以五事哀教弟子。何謂五?以學學之,極藝教之,使敏於學,導以善道,示屬賢友。是為南方二分,所欲者,得古聖制法,為弟子謙,師以仁教,士丈夫望益,而善法不衰。 「phu Nam diện giả ,do đệ-tử chi kiến sư dã 。thị dĩ đệ-tử đương dĩ ngũ sự chánh kính 、chánh dưỡng 、chánh an ư sư 。hà vị ngũ ?tất thẩm ư văn ,tất ái ư học ,tất mẫn ư sự ,tất vô quá hạnh/hành/hàng ,tất cúng dường sư 。sư hựu đương dĩ ngũ sự ai giáo đệ-tử 。hà vị ngũ ?dĩ học học chi ,cực nghệ giáo chi ,sử mẫn ư học ,đạo dĩ thiện đạo ,thị chúc hiền hữu 。thị vi Nam phương nhị phần ,sở dục giả ,đắc cổ Thánh chế Pháp ,vi đệ-tử khiêm ,sư dĩ nhân giáo ,sĩ trượng phu vọng ích ,nhi thiện Pháp bất suy 。 「夫西面者,猶夫之見婦也。是以夫當以五事正敬、正養、正安其婦。何謂五?正心敬之,不恨其意,不有他情,時與衣食,時與寶飾。婦又當以十四事事於夫。何謂十四?善作為,善為成,受付審,晨起,夜息,事必學,闔門待君子,君子歸問訊,辭氣和,言語順,正几席,潔飲食,念布施,供養夫。是為西方二分,所欲者,得古聖制法、夫婦之宜,士夫望益,而善法不衰。 「phu Tây diện giả ,do phu chi kiến phụ dã 。thị dĩ phu đương dĩ ngũ sự chánh kính 、chánh dưỡng 、chánh an kỳ phụ 。hà vị ngũ ?chánh tâm kính chi ,bất hận kỳ ý ,bất hữu tha Tình ,thời dữ y thực ,thời dữ bảo sức 。phụ hựu đương dĩ thập tứ sự sự ư phu 。hà vị thập tứ ?thiện tác vi ,thiện vi thành ,thọ/thụ phó thẩm ,Thần khởi ,dạ tức ,sự tất học ,hạp môn đãi quân tử ,quân tử quy vấn tấn ,từ khí hòa ,ngôn ngữ thuận ,chánh kỷ tịch ,khiết ẩm thực ,niệm bố thí ,cúng dường phu 。thị vi Tây phương nhị phần ,sở dục giả ,đắc cổ Thánh chế Pháp 、phu phụ chi nghi ,sĩ phu vọng ích ,nhi thiện Pháp bất suy 。 「夫北面者,猶友見其朋也。是以友當以五事正敬、正養、正安朋類。何謂五?正心敬之,不恨其意,不有他情,時時分味,恩厚不置。朋類又當以五事攝取其友。何謂五?有畏使歸我,遨逸則數責,私事則為隱,供養久益勝,言忠為忍言。是為北方二分,所欲者,得古聖制法、朋友之交,士丈夫望益,而善法不衰。 「phu Bắc diện giả ,do hữu kiến kỳ bằng dã 。thị dĩ hữu đương dĩ ngũ sự chánh kính 、chánh dưỡng 、chánh an bằng loại 。hà vị ngũ ?chánh tâm kính chi ,bất hận kỳ ý ,bất hữu tha Tình ,thời thời phần vị ,ân hậu bất trí 。bằng loại hựu đương dĩ ngũ sự nhiếp thủ kỳ hữu 。hà vị ngũ ?hữu úy sử quy ngã ,ngao dật tức số trách ,tư sự tức vi ẩn ,cúng dường cửu ích thắng ,ngôn trung vi nhẫn ngôn 。thị vi Bắc phương nhị phần ,sở dục giả ,đắc cổ Thánh chế Pháp 、bằng hữu chi giao ,sĩ trượng phu vọng ích ,nhi thiện Pháp bất suy 。 「夫下面者,猶長子之見奴客執事也。是以長子當以五事正敬、正養、正安奴客執事。何謂五?適力使之,用時衣食,時時分味,時時教齋,疾病息之。奴客執事又當以十事供養長子。何謂十?善作為,善為成,受付審,夜臥,早作,凡事必學,作務勤力,家貧不慢,空乏不離,出門稱曰『我家長子聰而有慧』。是為下方二分,所欲者,得古聖制法、長子執事之宜,士丈夫望益,而善法不衰。 「phu hạ diện giả ,do trưởng tử chi kiến nô khách chấp sự dã 。thị dĩ trưởng tử đương dĩ ngũ sự chánh kính 、chánh dưỡng 、chánh an nô khách chấp sự 。hà vị ngũ ?thích lực sử chi ,dụng thời y thực ,thời thời phần vị ,thời thời giáo trai ,tật bệnh tức chi 。nô khách chấp sự hựu đương dĩ thập sự cúng dường trưởng tử 。hà vị thập ?thiện tác vi ,thiện vi thành ,thọ/thụ phó thẩm ,dạ ngọa ,tảo tác ,phàm sự tất học ,tác vụ cần lực ,gia bần bất mạn ,không phạp bất ly ,xuất môn xưng viết 『ngã gia trưởng tử thông nhi hữu tuệ 』。thị vi hạ phương nhị phần ,sở dục giả ,đắc cổ Thánh chế Pháp 、trưởng tử chấp sự chi nghi ,sĩ trượng phu vọng ích ,nhi thiện Pháp bất suy 。 「夫上面者,猶居家布施之人之見沙門梵志也。是以居之來當以五事正敬、正養、正安沙門梵志。何謂五?開門待之,來迎問訊,與設几席,經法藏護,施食潔淨。以是供養沙門梵志。沙門梵志又當以五事答布施家。何謂五?教誨以成其正信,教誨以成其戒行,教誨以成其多聞,教誨以成其布施,教誨以成其智慧。是為上方二分,所欲者,得古聖制法、居家及沙門梵志之宜,士丈夫望益,而善法不衰。」頌其義曰: 「phu thượng diện giả ,do cư gia bố thí chi nhân chi kiến Sa Môn Phạm-chí dã 。thị dĩ cư chi lai đương dĩ ngũ sự chánh kính 、chánh dưỡng 、chánh an Sa Môn Phạm-chí 。hà vị ngũ ?khai môn đãi chi ,lai nghênh vấn tấn ,dữ thiết kỷ tịch ,Kinh Pháp tạng hộ ,thí thực khiết tịnh 。dĩ thị cúng dường Sa Môn Phạm-chí 。Sa Môn Phạm-chí hựu đương dĩ ngũ sự đáp bố thí gia 。hà vị ngũ ?giáo hối dĩ thành kỳ chánh tín ,giáo hối dĩ thành kỳ giới hạnh/hành/hàng ,giáo hối dĩ thành kỳ đa văn ,giáo hối dĩ thành kỳ bố thí ,giáo hối dĩ thành kỳ trí tuệ 。thị vi thượng phương nhị phần ,sở dục giả ,đắc cổ Thánh chế Pháp 、cư gia cập Sa Môn Phạm-chí chi nghi ,sĩ trượng phu vọng ích ,nhi thiện Pháp bất suy 。」tụng kỳ nghĩa viết : 「東面為父母, 「Đông diện vi phụ mẫu , 師教宜南面, sư giáo nghi Nam diện , 西面為子婦, Tây diện vi tử phụ , 朋友位北面, bằng hữu vị Bắc diện , 奴客執事下, nô khách chấp sự hạ , 沙門梵志上, Sa Môn Phạm-chí thượng , 如此應為禮, như thử ưng vi lễ , 亦為居家宜。 diệc vi cư gia nghi 。 凡人富有財, phàm nhân phú hữu tài , 當念以利人, đương niệm dĩ lợi nhân , 與人同財利, dữ nhân đồng tài lợi , 布施者昇天。 bố thí giả thăng thiên 。 得利與人共, đắc lợi dữ nhân cọng , 在在獲所安, tại tại hoạch sở an , 義攝世間者, nghĩa nhiếp thế gian giả , 斯為近樂本。 tư vi cận lạc/nhạc bổn 。 夫以恩攝人, phu dĩ ân nhiếp nhân , 如母之為子, như mẫu chi vi tử , 善攝護天下, thiện nhiếp hộ thiên hạ , 其福數數及。 kỳ phước sát sát cập 。 上得處眾會, thượng đắc xứ/xử chúng hội , 能益利與安, năng ích lợi dữ an , 成人之信戒, thành nhân chi tín giới , 必使得名聞。 tất sử đắc danh văn 。 意與常不惰, ý dữ thường bất nọa , 捨棄慳吝行, xả khí xan lận hạnh/hành/hàng , 攝人以友事, nhiếp nhân dĩ hữu sự , 飲食相惠施。 ẩm thực tướng huệ thí 。 往來而又往, vãng lai nhi hựu vãng , 如是名不虧, như thị danh bất khuy , 夫能修慎身, phu năng tu thận thân , 斯居家為賢。 tư cư gia vi hiền 。 居積寶貨者, cư tích bảo hóa giả , 當興為仁義, đương hưng vi nhân nghĩa , 先學為最勝, tiên học vi tối thắng , 次乃為治產。 thứ nãi vi trì sản 。 若索以得財, nhược/nhã tác/sách dĩ đắc tài , 當常作四分, đương thường tác tứ phân , 一分供衣食, nhất phân cung/cúng y thực , 二為本求利, nhị vi bổn cầu lợi , 藏一為儲跱, tạng nhất vi trừ 跱, 厄時可救之。 ách thời khả cứu chi 。 為農商養牛, vi nông thương dưỡng ngưu , 畜羊業有四, súc dương nghiệp hữu tứ , 次五嚴治室, thứ ngũ nghiêm trì thất , 第六可娉娶, đệ lục khả phinh thú , 如是貨乃積, như thị hóa nãi tích , 日日尋益增。 nhật nhật tầm ích tăng 。 夫財日夜聚, phu tài nhật dạ tụ , 如流歸于海, như lưu quy vu hải , 治產求以漸, trì sản cầu dĩ tiệm , 喻若蜂作蜜。 dụ nhược/nhã phong tác mật 。 有財無與富, hữu tài vô dữ phú , 又無與邊方, hựu vô dữ biên phương , 慳悋及惡業, xan lẫn cập ác nghiệp , 有力無與友。 hữu lực vô dữ hữu 。 事中用則學, sự trung dụng tức học , 不用勿自妨, bất dụng vật tự phương , 觀夫用事者, quán phu dụng sự giả , 明好猶熾火。 minh hảo do sí hỏa 。 其於族親中, kỳ ư tộc thân trung , 乃兼為兩好, nãi kiêm vi lượng (lưỡng) hảo , 與親眾座安, dữ thân chúng tọa an , 如釋處天宮。」 như thích xứ/xử Thiên cung 。」 於是善生子聞眾祐說已,即稽首佛足,下起繞三匝,欣然自歸,從佛受戒。 ư thị thiện sanh tử văn chúng hữu thuyết dĩ ,tức khể thủ Phật túc ,hạ khởi nhiễu tam tạp/táp ,hân nhiên tự quy ,tùng Phật thọ/thụ giới 。 佛說善生子經 Phật thuyết thiện sanh tử Kinh * * * * * * ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.vnbaolut.com/daitangvietnam Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sun Oct 21 17:33:43 2018 ============================================================