Saṁyutta Nikāya:
V. Mahā-Vagga
54. ĀnāpānaSaṁyutta
Kindred Sayings About
In-Breathing and Out-Breathing
1. Ekadhamma Vaggo
Book 1: The One Condition
Sutta 1
Ekadhamma Sutta
The One Condition
[311] [275]
THUS have I heard:
Once the Exalted One was staying near Sāvatthī at Jeta Grove, in Anāthapiṇḍika's Park.
Then the Exalted One said:
'Monks, there is one condition which,
if cultivated and made much of,
is of great fruit,
of great profit.
What is that one condition?
It is concentration on in-breathing and out-breathing.
And how cultivated, monks,
how made much of,
is concentration on in-breathing and out-breathing
of great fruit, of great profit?1
'Monks, under this rule,
a monk who goes to a forest
or the foot of a tree
or a lonely place,
sits down cross-legged,
holding the body straight.
Setting mindfulness in front of him,2
he breathes in mindfully
and mindfully breathes out.
As he draws in a long breath he knows:
A long breath I draw in.
As he draws in a short breath he knows:
A short breath I draw in.
As he breathes out a short breath he knows:
I breathe out a short breath.
Thus he makes up his mind3 (repeating):
"I shall breathe in,
feeling it go through the whole body.4
Feeling it go through the whole body
I shall breathe out.
Calming down the bodily aggregate
I shall breathe in.
Calming down the bodily aggregate
I shall breathe out."
[276] Thus he makes up his mind (repeating):
"Feeling the thrill of zest
I shall breathe in.
Feeling the thrill of zest
I shall breathe out.
Feeling the sense of ease5
I shall breathe in.
Feeling the sense of ease
I shall breathe out."
He makes up his mind (repeating):
"Aware of all mental factors6
I shall breathe in.
Aware of all mental factors
I shall breathe out.
Calming down the mental factors
I shall breathe in.
Calming down the mental factors
I shall breathe out.
Aware of mind I shall breathe in.
Aware of mind I shall breathe out.
"He makes up his mind (repeating):
"Gladdening7 my mind I shall breathe in.
Gladdening my mind I shall breathe out.
Composing my mind I shall breathe in.
Composing my mind I shall breathe out.
Detaching my mind I shall breathe in.
Detaching my mind I shall breathe out.
"He makes up his mind (repeating):
"Contemplating impermanence8 I shall breathe in.
Contemplating impermanence I shall breathe out.
Contemplating dispassion I shall breathe in.
Contemplating dispassion I shall breathe out.
Contemplating cessation I shall breathe in.
Contemplating cessation I shall breathe out.
Contemplating renunciation I shall breathe in.
Contemplating renunciation I shall breathe out.
"Thus cultivated, monks,
thus made much of,
the concentration on in-breathing and out-breathing
is of great fruit,
of great profit.'9
1Comy. refers to the section on ānāpāna-sati at VM. 267 ff. Cf Yogavacara (Manual of A Mystic) i; D. ii, 291 = Dialogue. ii, 317; M. i, 56; MA. i. 247 ff.; Paṭisambh. i, 184-6.
2Between the eyebrows, where the Hindus place the brow-cakram.
3Sikkhati = ghaṭati, vāyamati. [VM. Pāliṅ vatvā.]
4Paṭisaṅvedi. [VM. pākaṭaṅ karonto.] He visualizes the breath as passing in and through the whole frame and out again.
5'Sukhaṅ is bodily and mental.' VM.
6'Freeing it from the hindrances by the first jhāna; from thought generated and sustained by the second jhāna; from zest by the third, from pleasure and pain by the fourth jhāna.' VM.
7Abhippamodayaṅ = pamodento, hāsento (by way of concentration and introspection). VM.
8Citta-saṅkārā = vedan¢dayo dve khandhā. VM.
9He does these repeatedly by calling up (their opposites) permanence, well-being, self, passionate delight, passion, arising (of things), stinginess.' VM.