Saṁyutta Nikāya,
V: Mahā-Vagga
47. Satipaṭṭhana Saṁyutta
4. Anussuta-Vagga
The Great Chapter,
47: Kindred Sayings on the Stations of Mindfulness
Chapter IV: Unheard Before
Sutta 31
Anussuta Suttaṁ
Unheard Before
THUS have I heard:
Once the Exalted One was staying near Sāvatthī,
at Jeta Grove,
in Anāthapiṇḍika's Park.
Then the Exalted One addressed the monks,
saying:
"Monks."
"Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.
The Exalted One said:
"At the thought:
'The contemplation of body in body',
there arose in me, monks,
vision of things not taught before:1
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
At the thought:
'Now this contemplation of body in body
must be cultivated',
there arose in me, monks,
vision of things not taught before:
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
At the thought:
'Now this contemplation of body in body
has been cultivated,
there arose in me, monks,
vision of things not taught before:
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
■
"At the thought:
'This contemplation of feelings in feelings',
there arose in me, monks,
vision of things not taught before:
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
At the thought:
'Now this contemplation of feelings in feelings
must be cultivated',
there arose in me, monks,
vision of things not taught before:
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
At the thought:
'Now this contemplation of feelings in feelings
has been cultivated,
there arose in me, monks,
vision of things not taught before:
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
■
"At the thought:
'This contemplation of mind in mind',
there arose in me, monks,
vision of things not taught before:
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
At the thought:
'Now this contemplation of mind in mind
must be cultivated',
there arose in me, monks,
vision of things not taught before:
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
At the thought:
'Now this contemplation of mind in mind
has been cultivated,
there arose in me, monks,
vision of things not taught before:
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
■
"At the thought:
'This contemplation of mind-states in mind-states',
there arose in me, monks,
vision of things not taught before:
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
At the thought:
'Now this contemplation of mind-states in mind-states
ought to be cultivated',
[158] there arose in me, monks,
vision of things not taught before:
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
At the thought:
'Now this contemplation of mind-states in mind-states
has been cultivated,
there arose in me, monks,
vision of things not taught before:
knowledge arose,
insight arose,
wisdom arose,
light arose.
1 Cf. S. ii, 10; K.S. ii, 7, cakkuṅ, ñāṇaṅ (paññā, omitted here), vijjā, ālolco udapādi. Of these Mrs. Rhys Davids remarks ad loc. cit., 'For Gotama's age it was a new gospel.'