Saṁyutta Nikāya,
V: Mahā-Vagga
46. Bojjhanga Saṁyutta
V. Cakkavatti-Vaggo
V: The Great Chapter
46: Kindred Sayings on the Limbs of Wisdom
V. Roller of the Wheel
Sutta 41
Vidhā Suttaṁ
Conceits
THUS have I heard:
Once the Exalted One was staying near Sāvatthī,
at Jeta Grove,
in Anāthapiṇḍika's Park.
Then the Exalted One addressed the monks,
saying:
"Monks."
"Yes, lord," replied those monks to the Exalted One.
The Exalted One said:
"Monks, whatsoever recluses or brahmins
in past times
have abandoned the three conceits,1
all of them [82] did so
by the fact of cultivating and making much of
the seven limbs of wisdom.
Whatsoever recluses or brahmins
in future times
shall abandon the three conceits,
all of them will do so
by the fact of cultivating and making much of
the seven limbs of wisdom.|| ||
Whatsoever recluses or brahmins, monks,
do now
abandon the three conceits,
all of them do so
by the fact of cultivating and making much of
the seven limbs of wisdom.
What seven limbs of wisdom?
The limb of wisdom that is mindfulness,
the limb of wisdom that is Norm investigation,
the limb of wisdom that is energy,
the limb of wisdom that is zest,
the limb of wisdom that is tranquillity,
the limb of wisdom that is concentration,
the limb of wisdom that is equanimity.
"Monks, whatsoever recluses or brahmins
in past times
have abandoned the three conceits,
all of them did so
by the fact of cultivating and making much of
these seven limbs of wisdom.
Whatsoever recluses or brahmins
in future times
shall abandon the three conceits,
all of them will do so
by the fact of cultivating and making much of
these seven limbs of wisdom.|| ||
Whatsoever recluses or brahmins, monks,
do now
abandon the three conceits,
all of them do so
by the fact of cultivating and making much of
these seven limbs of wisdom.
1 Tisso vidhā. Cf. supra, text 56. Comy. Tāyo māna-koṭṭhāsā.